Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:33,360 --> 00:01:36,880
"We were bound to fall in love."
2
00:01:37,240 --> 00:01:41,000
"We were bound to fall in love."
3
00:01:41,480 --> 00:01:49,160
"We were bound to fall in love.."
4
00:02:06,240 --> 00:02:10,040
"We were bound to fall in love."
5
00:02:10,240 --> 00:02:14,080
"We were bound to fall in love."
6
00:02:14,320 --> 00:02:18,360
"We were bound to fall in love."
7
00:02:18,400 --> 00:02:22,000
"We were bound to fall in love."
8
00:02:39,840 --> 00:02:43,600
"Come and steal my heart."
9
00:02:43,760 --> 00:02:47,600
"Make me feel restless."
10
00:02:47,640 --> 00:02:51,440
"I tried very hard"
11
00:02:51,960 --> 00:02:55,120
"yet I lost my heart to you."
12
00:02:57,400 --> 00:03:01,320
"We were bound to fall in love."
13
00:03:01,360 --> 00:03:05,400
"We were bound to fall in love."
14
00:03:05,480 --> 00:03:13,200
"We were bound to fall in love.."
15
00:03:30,240 --> 00:03:33,960
"We were bound to fall in love."
16
00:03:34,080 --> 00:03:38,000
"We were bound to fall in love."
17
00:03:39,520 --> 00:03:47,520
"It was bound to happen.."
18
00:03:55,240 --> 00:03:58,160
"It was bound to happen.."
19
00:04:23,360 --> 00:04:24,360
Hi.
20
00:04:25,480 --> 00:04:27,840
Excuse me. - Sir, you have
organised such a huge
21
00:04:28,120 --> 00:04:31,680
promotion party for me.
- Rahul, I'm very happy for you.
22
00:04:32,920 --> 00:04:34,440
But I am sad about the fact
23
00:04:34,600 --> 00:04:36,680
that you aren't taking Sanjana
along with you to India.
24
00:04:37,000 --> 00:04:39,440
But, sir, I'm visiting India
regarding some work.
25
00:04:39,720 --> 00:04:40,760
What would Sanjana do there?
- Sir.
26
00:04:41,560 --> 00:04:43,200
She'd visit India. What else?
27
00:04:44,240 --> 00:04:45,960
You know, Rahul..
She loves India.
28
00:04:46,680 --> 00:04:49,560
But, sir.. Sanjana can't travel
by plane.
29
00:04:50,760 --> 00:04:52,280
She can't manage herself well
30
00:04:52,640 --> 00:04:54,840
let alone she flying
to some place.
31
00:04:56,640 --> 00:04:57,720
Hey.. Sanjana!
32
00:05:20,400 --> 00:05:21,600
Shall we?
33
00:05:28,000 --> 00:05:29,120
Why are you staring at me, sir?
34
00:05:29,240 --> 00:05:30,280
It was just an accident.
35
00:05:32,640 --> 00:05:34,640
I tripped over Dimple's leg.
- I see.
36
00:05:35,240 --> 00:05:37,800
Hey..
Ask her.
37
00:05:38,760 --> 00:05:39,680
Oh, I am sorry.
- Sanjana.. - I am so sorry..
38
00:05:39,800 --> 00:05:41,360
I'm sorry.
- Let him go. Forget about it.
39
00:05:41,480 --> 00:05:42,640
Come here for a minute.
40
00:05:42,800 --> 00:05:44,760
Look, Sanjana.
I second Rahul's opinion.
41
00:05:44,800 --> 00:05:46,920
Hi! - It's better,
you don't go to India.
42
00:05:47,480 --> 00:05:51,280
Oh, no..
- No, Sanjana.. Please..
43
00:05:51,320 --> 00:05:52,920
Please, consider the guests here.
44
00:05:53,000 --> 00:05:54,120
Don't cry like this.
45
00:05:54,160 --> 00:05:56,320
Sanjana, be quiet.
- Sanjana, don't be childish.
46
00:05:56,840 --> 00:05:57,840
Okay, tell me something.
47
00:05:57,960 --> 00:05:59,200
Will you be able to
travel by plane?
48
00:06:00,400 --> 00:06:01,880
Sanjana, we can't deny the fact
49
00:06:02,000 --> 00:06:03,880
that you have returned
from the airport twice.
50
00:06:03,920 --> 00:06:06,280
Isn't it? Then tell me.
Why are you being adamant?
51
00:06:08,480 --> 00:06:09,880
Ever since, we got engaged
52
00:06:10,160 --> 00:06:11,840
I have never stayed
away from Rahul.
53
00:06:12,080 --> 00:06:13,720
Sanjana, but..
- Please, Rahul.
54
00:06:13,880 --> 00:06:16,000
If you hold my hand,
I won't get scared.
55
00:06:16,240 --> 00:06:17,640
Sanjana, but..
- Come on, Rahul
56
00:06:17,720 --> 00:06:20,560
you know that
you'd miss me there!
57
00:06:20,600 --> 00:06:23,200
Isn't it? Tell me.
- Yes.. Sanjana, but.. - Rahul..
58
00:06:23,360 --> 00:06:27,120
Before she hangs you,
take her along with you.
59
00:06:27,720 --> 00:06:29,280
Take her..
60
00:06:29,640 --> 00:06:30,520
Please!
61
00:06:31,600 --> 00:06:32,520
Okay.
62
00:06:32,880 --> 00:06:34,600
Thank you, sir.
Thank you so much!
63
00:06:35,160 --> 00:06:36,240
I am so happy!
64
00:06:51,800 --> 00:06:54,120
Beautiful. But why are you
showing the house to me?
65
00:06:54,160 --> 00:06:56,360
Because I want to buy this.
66
00:07:00,280 --> 00:07:02,320
Don't build castles
in the air, Sanjana.
67
00:07:03,280 --> 00:07:04,120
I know, Rahul.
68
00:07:04,840 --> 00:07:06,160
It is quite difficult
69
00:07:06,200 --> 00:07:09,120
to make a house of your
own in a foreign country.
70
00:07:09,880 --> 00:07:13,240
And living in that house after
marriage is another dream.
71
00:07:13,720 --> 00:07:15,640
But an orphan like me
72
00:07:15,960 --> 00:07:17,240
who has no parents or siblings
73
00:07:17,680 --> 00:07:20,040
must try hard to make
her dreams come true.
74
00:07:20,680 --> 00:07:23,480
You know, Rahul..
I have been saving
75
00:07:23,640 --> 00:07:26,240
half of my salary with my
boss from the last three years.
76
00:07:30,520 --> 00:07:34,120
I have a total of 1,42,000
Francs as of today.
77
00:07:39,520 --> 00:07:41,160
Hello!
78
00:07:42,320 --> 00:07:43,760
Where were you lost?
79
00:07:44,080 --> 00:07:45,800
This is a very pleasant surprise!
80
00:07:47,360 --> 00:07:48,960
I love you, Sanju.
- I love you too.
81
00:07:50,040 --> 00:07:51,240
I love you.
82
00:07:51,360 --> 00:07:54,520
I am.. I am sorry.
83
00:07:54,720 --> 00:07:57,080
I am sorry..
84
00:07:57,320 --> 00:07:59,520
I am sorry..
85
00:07:59,560 --> 00:08:00,840
We are ready for the take off.
86
00:08:01,080 --> 00:08:03,000
The lights will be
dimmed during take-off.
87
00:08:03,280 --> 00:08:05,240
The flight time
from Paris to Mumbai
88
00:08:05,360 --> 00:08:06,840
is seven hours and 20 minutes.
89
00:08:07,160 --> 00:08:10,160
Please, fasten your seat belts
and refrain from smoking.
90
00:08:10,280 --> 00:08:12,360
I hope, you enjoy your flight.
Thank you.
91
00:08:30,880 --> 00:08:32,120
Are you feeling scared?
92
00:08:32,200 --> 00:08:34,440
No.
Absolutely not!
93
00:08:36,120 --> 00:08:37,600
Don't you want to go to India?
94
00:08:37,880 --> 00:08:39,680
Yes. I want to.
95
00:08:41,240 --> 00:08:42,240
Oh, my God!
96
00:08:42,400 --> 00:08:43,680
Oh, my God!
97
00:08:43,720 --> 00:08:44,840
Oh, my God!
98
00:08:45,360 --> 00:08:46,920
Oh, my God!
99
00:08:49,440 --> 00:08:51,600
Oh, my God!
I am going to die..
100
00:08:51,800 --> 00:08:53,760
Sanjana, what are you doing?
101
00:08:53,800 --> 00:08:55,040
Die..
- Please!
102
00:08:57,400 --> 00:09:01,680
Okay. Okay!
103
00:09:03,040 --> 00:09:05,200
"India..
Very good.."
104
00:09:05,440 --> 00:09:08,680
"Going to India, very bad.."
105
00:09:08,840 --> 00:09:11,480
"Travelling by train,
very good.."
106
00:09:11,720 --> 00:09:14,920
"Travelling by plane,
very bad.."
107
00:09:16,640 --> 00:09:19,480
Oh, my God!
- Sanjana.. Where are you going?
108
00:09:19,640 --> 00:09:20,520
Captain, stop the plane!
- Stop!
109
00:09:20,680 --> 00:09:22,200
Hear me out.
- Sanjana. - Move.. - Captain..
110
00:09:22,320 --> 00:09:24,640
Captain.. - Sanjana..
- Ma'am, please sit.
111
00:09:24,800 --> 00:09:26,440
Ma'am, please..
- Captain, open the door!
112
00:09:26,640 --> 00:09:28,880
Open the door.
- What are you doing?
113
00:09:30,000 --> 00:09:31,200
Try to understand, ma'am.
- Stop the plane.
114
00:09:31,240 --> 00:09:32,040
Quiet. - Stop it.
- Stop the plane.
115
00:09:32,080 --> 00:09:35,080
We can't stop the plane.
- I am going to break your door.
116
00:09:35,280 --> 00:09:37,360
Help. Let me out..
- Okay.. Okay!
117
00:09:47,520 --> 00:09:48,400
Sanjana..
118
00:09:48,440 --> 00:09:50,680
I know how difficult it is
to travel by plane.
119
00:09:50,960 --> 00:09:51,920
Here you go.
120
00:09:52,320 --> 00:09:54,440
Thank you.
- Flying in the air
121
00:09:54,520 --> 00:09:57,080
without any support,
is not a joke.
122
00:09:59,520 --> 00:10:00,560
Honestly speaking, Sanjana..
123
00:10:01,000 --> 00:10:03,040
I am more scared than you are.
124
00:10:03,760 --> 00:10:05,040
Yes.
125
00:10:06,320 --> 00:10:08,640
Phone..
- Oh!
126
00:10:10,280 --> 00:10:11,280
Hello?
- Hi, Sanju.
127
00:10:12,040 --> 00:10:14,200
Rahul, how are you?
I hope you had a safe journey.
128
00:10:14,280 --> 00:10:15,720
Yes..
I am absolutely fine.
129
00:10:15,880 --> 00:10:16,920
I am missing you.
130
00:10:17,800 --> 00:10:20,160
I wish you were here, Sanju.
It would be so nice.
131
00:10:20,800 --> 00:10:22,800
Even I'm missing you a lot, Rahul.
132
00:10:23,520 --> 00:10:25,040
It's just been a day
since you are gone.
133
00:10:25,240 --> 00:10:27,160
And it seems like it's been a week.
134
00:10:28,360 --> 00:10:29,840
How will I live without you?
135
00:10:30,080 --> 00:10:31,360
I love you, Sanju.
136
00:10:32,360 --> 00:10:35,000
I love you too, Rahul.
Take care of yourself.
137
00:10:35,160 --> 00:10:37,600
Eat on time and listen..
Call me every day.
138
00:10:37,640 --> 00:10:39,400
Yes, dear..
I shall call you every day.
139
00:10:39,440 --> 00:10:41,080
It's my promise. Okay?
140
00:10:41,200 --> 00:10:43,280
Okay. Bye.
- Bye.
141
00:10:44,360 --> 00:10:45,560
Why are you staring at me, sir?
142
00:10:46,640 --> 00:10:49,080
I can see how enamoured
you are, of Rahul.
143
00:10:50,880 --> 00:10:54,120
You know it, sir.
He's the only one I have.
144
00:10:54,280 --> 00:10:56,480
Without him,
life would seem miserable.
145
00:11:00,360 --> 00:11:01,920
What have you done?
- I'm sorry, sir.
146
00:11:02,000 --> 00:11:03,960
Those were important papers.
- I'm really sorry, sir.
147
00:11:04,000 --> 00:11:05,080
So, sorry..
- Let it be.
148
00:11:05,120 --> 00:11:06,520
Please..
- Sir.
149
00:11:06,560 --> 00:11:08,120
Oh, my.. Hey..
- I am so sorry, sir.
150
00:11:08,160 --> 00:11:10,200
Those are important as well.
What are you doing? - Sorry..
151
00:11:10,240 --> 00:11:11,200
Please, leave.
152
00:11:11,240 --> 00:11:12,160
You may leave.
- I am sorry.
153
00:11:12,280 --> 00:11:14,440
I'll do it..
I'll just sort it.
154
00:11:14,960 --> 00:11:16,360
I'm sorry, sir.
155
00:11:26,280 --> 00:11:28,360
What's the matter, Sanjana?
You look very happy.
156
00:11:28,520 --> 00:11:29,320
Yes, Dimple.
157
00:11:29,720 --> 00:11:30,840
I have fixed the deal
of my house today.
158
00:11:31,000 --> 00:11:32,360
I must pay the advance
tomorrow morning.
159
00:11:32,560 --> 00:11:34,920
Oh, really!
Have you told Rahul about it?
160
00:11:35,160 --> 00:11:37,280
He hasn't called me
since four days.
161
00:11:39,120 --> 00:11:40,280
I am really worried, Dimple.
162
00:11:40,360 --> 00:11:41,640
Why hasn't he called me?
163
00:11:43,080 --> 00:11:44,480
I guess, it's him.
164
00:11:46,320 --> 00:11:48,640
Hello.
- Sanju.. - Rahul.
165
00:11:48,720 --> 00:11:51,040
Where are you?
- I am right here, Sanju.
166
00:11:52,040 --> 00:11:55,720
But something has happened here.
167
00:11:56,520 --> 00:11:57,560
Hello?
168
00:11:57,600 --> 00:11:58,920
Are you listening?
169
00:11:59,280 --> 00:12:00,440
Yes, Rahul. I'm listening.
170
00:12:00,840 --> 00:12:02,120
Dimple, please turn the TV off.
171
00:12:02,880 --> 00:12:04,800
Rahul, are you okay?
172
00:12:04,920 --> 00:12:06,080
Yes.
173
00:12:06,480 --> 00:12:08,600
I am very happy, Sanju.
174
00:12:09,560 --> 00:12:11,000
I am so happy..
175
00:12:11,520 --> 00:12:13,960
Perhaps, this was bound to happen.
176
00:12:16,080 --> 00:12:17,520
What are you talking about?
177
00:12:18,560 --> 00:12:20,400
I was destined to meet Nisha.
178
00:12:20,880 --> 00:12:24,600
Sanju, she's more than
just a girl. She's an angel.
179
00:12:25,280 --> 00:12:27,160
She's intoxicating.
180
00:12:27,840 --> 00:12:31,640
Sanju, she has bowled me
over on first meeting her.
181
00:12:32,480 --> 00:12:34,040
I am crazy about her.
182
00:12:34,520 --> 00:12:36,840
What are you saying, Rahul?
- I am sorry, Sanju.
183
00:12:37,440 --> 00:12:39,240
I am not coming back.
184
00:12:45,760 --> 00:12:48,520
I can't leave her, Sanju.
185
00:12:49,520 --> 00:12:51,360
Don't get me wrong.
186
00:12:52,480 --> 00:12:55,160
You have never meant
187
00:12:55,880 --> 00:12:58,880
what she means to me, Sanju.
188
00:12:59,600 --> 00:13:00,800
Sanju..
189
00:13:00,960 --> 00:13:02,520
I am in love.
190
00:13:02,720 --> 00:13:05,040
I have fallen in love..
191
00:13:05,520 --> 00:13:07,400
I am sorry, Sanju..
192
00:13:24,480 --> 00:13:26,000
So, you are going to India.
193
00:13:26,960 --> 00:13:28,840
Yes, sir.
- Sanjana, you know
194
00:13:28,880 --> 00:13:31,080
I have considered you
like my daughter.
195
00:13:32,040 --> 00:13:33,160
Can I give you a piece of advice?
196
00:13:34,480 --> 00:13:36,120
Forget Rahul.
197
00:13:39,840 --> 00:13:43,160
Okay.. Don't cry..
198
00:13:44,560 --> 00:13:47,360
Tell me this.
How will you travel to India?
199
00:13:48,120 --> 00:13:49,600
Trains don't reach there.
200
00:13:50,080 --> 00:13:51,360
I know, sir.
201
00:13:52,040 --> 00:13:53,920
I have no other alternative
202
00:13:54,800 --> 00:13:58,240
other than taking
a flight to India.
203
00:13:59,360 --> 00:14:00,800
But no problem, sir.
204
00:14:01,040 --> 00:14:02,440
In order to bring back Rahul
205
00:14:02,480 --> 00:14:05,120
I'm ready to face my worst fear.
206
00:14:06,360 --> 00:14:07,760
Okay, sir.
I'll take your leave.
207
00:14:08,880 --> 00:14:12,880
Oh, God! Help the
innocent girl get back her love.
208
00:14:14,120 --> 00:14:15,640
And make her courageous enough
209
00:14:16,160 --> 00:14:17,680
to board the flight.
210
00:14:19,240 --> 00:14:20,840
Wow..
- Excuse me, sir.
211
00:14:21,240 --> 00:14:22,520
Thank you, ma'am.
212
00:14:22,800 --> 00:14:24,120
Greetings.
213
00:14:24,360 --> 00:14:26,560
Greetings!
- No problem, sir. - Thank you.
214
00:14:28,920 --> 00:14:30,200
Excuse me, ma'am.
215
00:14:31,600 --> 00:14:32,760
Thank you.
216
00:14:32,840 --> 00:14:34,080
Aren't you the girl
because of whom
217
00:14:34,320 --> 00:14:37,880
we had to stop the plane in
the middle of the runway?
218
00:14:38,120 --> 00:14:39,760
Me?
- Yes..
219
00:14:40,320 --> 00:14:42,600
What 'sorry'? You can
allot me a seat, can't you?
220
00:14:42,680 --> 00:14:44,400
When I asked for a seat
close to the smoking zone
221
00:14:44,440 --> 00:14:46,680
why didn't I get it?
- Sir, please try to understand.
222
00:14:46,720 --> 00:14:49,120
Our flight is full.
- No, I don't want to understand.
223
00:14:49,160 --> 00:14:50,520
You try and..
- We will adjust you
224
00:14:50,560 --> 00:14:51,720
after the take-off, sir.
225
00:14:52,480 --> 00:14:54,400
Sir, please take your seat.
226
00:14:54,720 --> 00:14:56,480
Where is my seat?
- This way, please.
227
00:15:13,040 --> 00:15:14,800
You are responsible for all this.
228
00:15:14,840 --> 00:15:17,520
Why are you hitting me?
He's blaming me for nothing.
229
00:15:17,760 --> 00:15:20,360
Sit quiet, he'll hit you again.
- Why is he hitting me?
230
00:15:24,720 --> 00:15:25,720
Oh, my God!
231
00:15:27,960 --> 00:15:28,960
Oh, my God!
232
00:15:29,080 --> 00:15:30,320
Oh, my God!
233
00:15:30,840 --> 00:15:32,960
"India.. Very good.."
234
00:15:33,080 --> 00:15:35,240
"People of India, very bad.."
235
00:15:35,960 --> 00:15:38,440
"My Rahul, very good.."
236
00:15:38,760 --> 00:15:41,200
"His girlfriend, very bad.."
237
00:15:43,360 --> 00:15:47,920
Actually, I am taking the
flight for the first time.
238
00:15:48,920 --> 00:15:50,000
First time!
239
00:15:51,840 --> 00:15:54,000
What do you think?
The plane will take off and crash?
240
00:15:54,520 --> 00:15:55,720
And we shall die?
241
00:15:58,800 --> 00:16:01,040
If that happens, ma'am,
trust me
242
00:16:01,120 --> 00:16:02,440
you won't even get to know.
243
00:16:02,760 --> 00:16:03,920
What is happening?
244
00:16:04,240 --> 00:16:06,120
Why are you instilling
more fear in her?
245
00:16:06,200 --> 00:16:07,960
What kind of a man are you?
- That's how I am.
246
00:16:08,600 --> 00:16:11,040
And if she's so scared,
why is she taking the flight?
247
00:16:12,360 --> 00:16:13,960
I haven't taken the
flight out of interest.
248
00:16:14,000 --> 00:16:15,040
I'm helpless.
249
00:16:15,080 --> 00:16:18,400
My fiance, Rahul, has been
trapped by a girl in India.
250
00:16:18,440 --> 00:16:19,520
I am going to bring him back.
251
00:16:20,680 --> 00:16:21,640
Oh, my God!
252
00:16:21,680 --> 00:16:22,800
My God.
253
00:16:23,480 --> 00:16:24,280
I don't think I'll reach there.
254
00:16:24,840 --> 00:16:25,800
I don't think, I'll reach India.
255
00:16:26,120 --> 00:16:27,880
I hope, the plane takes off.
256
00:16:28,040 --> 00:16:30,080
I hope, the plane takes off.
257
00:16:32,040 --> 00:16:35,480
Will you stop staring at me,
please? - No.
258
00:16:36,960 --> 00:16:38,800
I was thinking,
you look quite fine.
259
00:16:39,640 --> 00:16:41,640
In fact, you look pretty.
260
00:16:41,720 --> 00:16:43,440
Why would your fiance ditch you?
261
00:16:43,520 --> 00:16:45,120
He hasn't ditched me.
262
00:16:45,520 --> 00:16:47,280
The girls in India, I tell you.
263
00:16:48,280 --> 00:16:50,480
Can I tell you a fact?
The country is brilliant.
264
00:16:50,720 --> 00:16:52,360
But the people in India..
265
00:16:53,280 --> 00:16:55,240
They are all as cheap
as Rahul's girlfriend.
266
00:16:55,880 --> 00:16:59,400
I hope, there is no other reason
for Rahul to ditch you.
267
00:17:00,360 --> 00:17:01,440
What do you mean?
268
00:17:02,640 --> 00:17:06,080
I mean to say, before wedding..
- Hey, mister.
269
00:17:06,160 --> 00:17:07,480
Mind your language, okay?
270
00:17:07,680 --> 00:17:10,040
What do you think of yourself?
Do I look such a girl to you?
271
00:17:10,120 --> 00:17:11,600
We got engaged,
that's a different story.
272
00:17:11,760 --> 00:17:13,600
But I haven't allowed
Rahul to get close to me.
273
00:17:13,880 --> 00:17:16,680
Yes.
- What do you mean by that?
274
00:17:16,760 --> 00:17:19,560
No, I now understand.
- What did you understand?
275
00:17:19,720 --> 00:17:20,720
What did you understand?
- I understood
276
00:17:20,880 --> 00:17:22,120
the type of girl you are.
277
00:17:22,280 --> 00:17:24,080
What type of a girl am I?
Tell me.
278
00:17:24,840 --> 00:17:26,440
The modern dress..
- Don't touch me..
279
00:17:26,480 --> 00:17:28,400
I am not touching you,
I am trying to explain, listen.
280
00:17:28,520 --> 00:17:30,160
You have just worn a modern attire
281
00:17:30,200 --> 00:17:31,720
but your thoughts are
absolutely old-fashioned.
282
00:17:31,920 --> 00:17:34,320
What? I don't believe it.
I am old-fashioned?
283
00:17:34,360 --> 00:17:36,320
What else?
You got engaged to him, right?
284
00:17:36,440 --> 00:17:38,080
Yes, so?
- You are engaged? - So?
285
00:17:38,160 --> 00:17:39,600
And you haven't let him
come close to you.
286
00:17:39,840 --> 00:17:41,640
So what?
- Nothing happened.
287
00:17:41,720 --> 00:17:43,120
He's a man, after all.
288
00:17:43,560 --> 00:17:45,200
What about him?
- What nonsense!
289
00:17:45,280 --> 00:17:47,040
It's not his mistake,
it's your mistake.
290
00:17:47,160 --> 00:17:49,120
Girls like you deserve it.
- How dare you!
291
00:17:49,200 --> 00:17:50,480
Listen to me, go back.
292
00:17:50,520 --> 00:17:52,520
It's of no use, you won't
get him back.. - Shut up!
293
00:17:52,560 --> 00:17:53,600
Go back.
- Shut up!
294
00:17:54,200 --> 00:17:55,880
You don't know Rahul,
you don't know me
295
00:17:55,960 --> 00:17:58,040
and you have been
blabbering about us!
296
00:17:58,720 --> 00:17:59,880
That's how I am.
297
00:18:01,320 --> 00:18:03,840
By the way, the scenery
is worth looking at.
298
00:18:14,080 --> 00:18:15,320
Hey, the flight took off.
299
00:18:17,640 --> 00:18:18,760
Excuse me.
300
00:18:20,200 --> 00:18:21,840
Ma'am.
- I'll have it. Thanks. Oops!
301
00:18:21,960 --> 00:18:23,120
I'm sorry..
- I'm sorry.
302
00:18:23,200 --> 00:18:24,440
I'm so sorry..
- I'll just get you something.
303
00:18:24,520 --> 00:18:26,080
I'm so..
What's this?
304
00:18:26,280 --> 00:18:27,480
What are you hiding?
- It's nothing.
305
00:18:27,560 --> 00:18:28,840
You are hiding something.
306
00:18:29,120 --> 00:18:30,560
He is hiding something.
- What was it?
307
00:18:30,640 --> 00:18:31,480
He is hiding something.
- What was it?
308
00:18:31,520 --> 00:18:32,760
A pistol or a bomb?
309
00:18:33,240 --> 00:18:35,080
Anyway, he looks like a terrorist.
310
00:19:10,400 --> 00:19:13,280
'Wow! I'd come to Paris
for something else'
311
00:19:13,680 --> 00:19:14,680
'and I have accomplished
something else.'
312
00:19:14,840 --> 00:19:15,640
'Wonderful!'
313
00:19:19,040 --> 00:19:20,120
I love you.
314
00:19:23,160 --> 00:19:25,720
What are you reading? This
is of no use to you. - Okay.
315
00:19:28,480 --> 00:19:29,520
Listen..
316
00:19:30,560 --> 00:19:32,880
Were you talking nonsense
to keep me distracted
317
00:19:33,440 --> 00:19:35,640
so that I don't realise
when the flight takes off?
318
00:19:35,800 --> 00:19:36,920
Or were you serious?
319
00:19:37,800 --> 00:19:38,880
What do you think?
320
00:19:39,840 --> 00:19:42,000
I think you wanted to distract me.
321
00:19:43,640 --> 00:19:45,600
Okay.
As you think!
322
00:19:47,760 --> 00:19:49,200
Aren't you a little weird?
323
00:19:51,400 --> 00:19:52,840
That's how I am.
324
00:19:54,560 --> 00:19:57,360
By the way, you love Rahul a lot.
325
00:19:57,840 --> 00:19:58,920
Is it?
326
00:19:59,480 --> 00:20:00,760
How did you find out?
327
00:20:01,560 --> 00:20:02,640
In spite of being so scared
328
00:20:02,720 --> 00:20:05,400
you decided to take
the flight to India.
329
00:20:06,000 --> 00:20:07,400
This is called love!
330
00:20:09,320 --> 00:20:10,800
Perhaps, it is called love!
331
00:20:11,360 --> 00:20:13,040
But you know, Rahul and I..
332
00:20:17,640 --> 00:20:19,720
Have you ever been in love?
- Yes.
333
00:20:20,880 --> 00:20:22,320
I love my mother a lot!
334
00:20:22,840 --> 00:20:24,080
I am not talking about your mother.
335
00:20:24,120 --> 00:20:26,320
Everyone loves their mothers.
336
00:20:26,680 --> 00:20:28,160
I am talking about a girlfriend.
337
00:20:29,600 --> 00:20:31,800
Okay.. No!
338
00:20:32,120 --> 00:20:33,200
Why?
339
00:20:34,120 --> 00:20:36,120
I don't have time
for such useless things!
340
00:20:38,960 --> 00:20:40,640
I have had a lot of fun though.
341
00:20:43,320 --> 00:20:45,320
Oh, my God!
Oh, my God!
342
00:20:49,720 --> 00:20:52,480
What is happening?
- Oh, my God!
343
00:20:52,640 --> 00:20:54,080
Oh, my God..
344
00:20:54,200 --> 00:20:57,400
Oh, my God..
- Here you go!
345
00:20:58,760 --> 00:21:00,040
What is this?
346
00:21:01,000 --> 00:21:03,600
Oh, Lord!
- Oh, Lord. - Oh, Lord.
347
00:21:14,720 --> 00:21:16,480
This is your captain speaking.
348
00:21:17,560 --> 00:21:19,920
We are experiencing
a major turbulence
349
00:21:20,640 --> 00:21:23,240
but there is nothing
to worry about.
350
00:21:25,840 --> 00:21:28,560
Don't panic..
351
00:21:32,880 --> 00:21:35,760
Idiot, he's frightened,
and he asks us
352
00:21:35,880 --> 00:21:38,080
to not panic..
353
00:21:40,640 --> 00:21:46,560
"Everything looks
upside down to me."
354
00:21:47,280 --> 00:21:51,520
"Our lives are in danger here."
355
00:21:53,240 --> 00:21:58,800
"This journey has cost us dearly."
356
00:21:59,640 --> 00:22:04,560
"No one knows,
what's going to happen next."
357
00:22:05,280 --> 00:22:07,160
What will happen now?
358
00:22:26,680 --> 00:22:31,120
"Everything is predestined.
There's no point crying."
359
00:22:31,200 --> 00:22:35,640
"Everything is predestined.
There's no point crying."
360
00:22:35,720 --> 00:22:39,680
"There's no point crying.."
361
00:22:40,400 --> 00:22:44,440
"There's no point crying.."
362
00:22:44,880 --> 00:22:47,600
"Everything is predestined."
363
00:22:56,200 --> 00:23:00,520
"I know it's not going to
be so easy."
364
00:23:01,120 --> 00:23:05,080
"Let's forget everything
and have some fun."
365
00:23:05,560 --> 00:23:09,840
"You will forget all the pain
in no time."
366
00:23:10,120 --> 00:23:12,880
"The world will seem
like heaven to you."
367
00:23:13,160 --> 00:23:14,840
'Ram..'
368
00:23:14,880 --> 00:23:19,120
"Don't be afraid..
Don't hesitate.."
369
00:23:19,760 --> 00:23:22,400
"Just enjoy every moment."
370
00:23:23,600 --> 00:23:28,120
"Everything is predestined.
There's no point crying."
371
00:23:28,280 --> 00:23:31,920
"There's no point crying.."
372
00:23:32,840 --> 00:23:35,400
"Everything is predestined."
373
00:23:42,480 --> 00:23:45,800
"What did you give me to drink?
I'm high."
374
00:23:45,920 --> 00:23:49,080
"I am not dragging things.
It just happened."
375
00:23:49,280 --> 00:23:52,440
"What did you give me to drink?
- You are high!"
376
00:23:52,760 --> 00:23:55,920
"I am not dragging things.
- It just happened."
377
00:23:56,040 --> 00:24:02,000
"Let me dream about you.
Let me laugh, let me cry."
378
00:24:02,840 --> 00:24:08,960
"Let me dream about you.
Let me laugh, let me cry."
379
00:24:09,920 --> 00:24:14,400
"What did you give me to drink?"
380
00:24:16,880 --> 00:24:18,280
You are drinking
and making others drink.
381
00:24:18,320 --> 00:24:21,160
All the noise..
What's happening here?
382
00:24:28,560 --> 00:24:32,760
"Save us, Oh, Lord."
383
00:24:33,040 --> 00:24:37,120
"Get us out of this problem."
384
00:24:37,280 --> 00:24:41,080
"He helps everyone.."
385
00:24:41,160 --> 00:24:46,120
"Yes!
- Help us, Oh, Lord."
386
00:24:46,480 --> 00:24:50,520
"Get us out of this problem."
387
00:24:54,320 --> 00:25:01,040
"Whom can we think of except you?
You are the only one we have."
388
00:25:01,120 --> 00:25:04,320
"We know for sure that
you will answer our prayers."
389
00:25:04,480 --> 00:25:08,200
"Nothing happens without
your permission."
390
00:25:08,840 --> 00:25:12,960
"Help us, Oh, Lord."
391
00:25:13,240 --> 00:25:17,400
"Get us out of this problem."
392
00:25:26,320 --> 00:25:30,760
"Everything is predestined.
There's no point in crying."
393
00:25:30,920 --> 00:25:34,480
"There's no point in crying."
394
00:25:35,400 --> 00:25:38,040
"Everything is predestined."
395
00:25:38,440 --> 00:25:41,960
We are afraid of what's
going to happen.
396
00:25:44,280 --> 00:25:45,760
Uncle, help me.
397
00:25:45,840 --> 00:25:48,760
My dear.. Where are you?
- Help..
398
00:25:48,800 --> 00:25:50,600
Hey, dear Bablu,
where are you, my child?
399
00:25:55,440 --> 00:25:57,080
Oh..
400
00:26:04,480 --> 00:26:06,560
"Don't be afraid, my friend."
401
00:26:06,720 --> 00:26:08,760
"Dance to your heart's content,
while I sing for you."
402
00:26:08,920 --> 00:26:11,000
"Go ahead and perform bhangra."
403
00:26:11,200 --> 00:26:13,000
"Hey! I am done for!"
404
00:26:13,320 --> 00:26:15,480
"I don't know what you saying
in your language, Mr. Indian."
405
00:26:15,600 --> 00:26:17,720
"I don't know why you are laughing
when everyone is dying."
406
00:26:17,760 --> 00:26:19,920
"You are a psycho, you are a loco.
Do you know that we are dying?"
407
00:26:20,120 --> 00:26:22,240
"Hey! I am done for!"
408
00:26:31,640 --> 00:26:34,040
Sir..
Everything has been sorted out.
409
00:26:34,080 --> 00:26:36,360
There was a technical problem
in the plane.
410
00:26:37,120 --> 00:26:39,080
I mean,
everything is under control.
411
00:26:39,400 --> 00:26:44,200
Hail the Lord.
- All hail.
412
00:26:56,320 --> 00:26:59,040
The Lord has been benevolent.
413
00:27:05,760 --> 00:27:06,720
Hey..
414
00:27:07,160 --> 00:27:08,960
What have you done?
What have you done?
415
00:27:09,320 --> 00:27:11,760
You broke his neck all over again.
416
00:27:12,240 --> 00:27:14,120
How many treatments
will he go through? - Shut up!
417
00:27:14,360 --> 00:27:15,480
Shut up!
418
00:27:15,600 --> 00:27:17,760
Don't scold her,
she has done me a great favour.
419
00:27:17,960 --> 00:27:19,800
Something that treatments
couldn't do in 15 years
420
00:27:19,840 --> 00:27:21,000
she has done in a jiffy.
421
00:27:23,440 --> 00:27:24,720
Move away..
422
00:27:24,760 --> 00:27:26,240
Ma'am, you are a magician.
423
00:27:26,280 --> 00:27:27,360
You have helped me get rid
424
00:27:27,400 --> 00:27:29,560
of the neck band I had
since 15 years.
425
00:27:30,200 --> 00:27:32,000
I shall forever be grateful to you.
426
00:27:32,120 --> 00:27:33,320
Thank you.
Thank you, ma'am.
427
00:27:33,360 --> 00:27:34,400
Thank you.
428
00:27:34,440 --> 00:27:35,600
Thank you too.
429
00:27:53,960 --> 00:27:55,760
Flight number 412
430
00:27:55,800 --> 00:27:58,200
has arrived from Paris.
Thank you.
431
00:28:01,160 --> 00:28:02,240
Yes, please!
432
00:28:03,440 --> 00:28:04,880
Khan.
433
00:28:08,320 --> 00:28:09,640
Inspector Khan.
434
00:28:09,800 --> 00:28:11,080
You may go, sir.
435
00:28:32,880 --> 00:28:33,920
Listen..
436
00:28:34,400 --> 00:28:35,720
You are going to Holiday Home,
aren't you?
437
00:28:35,920 --> 00:28:36,960
Why?
438
00:28:37,080 --> 00:28:39,160
Even I am going there.
So, I thought I'd drop you.
439
00:28:40,960 --> 00:28:42,200
Okay.
Let's go.
440
00:28:42,240 --> 00:28:43,560
Stay outside, I'll get my luggage.
441
00:28:44,080 --> 00:28:45,320
Okay!
442
00:28:54,800 --> 00:28:56,520
Greetings, mister.
443
00:28:57,480 --> 00:28:58,880
Mr. Khan, what brings you here?
444
00:28:58,920 --> 00:29:00,000
I have come here to arrest you.
445
00:29:00,520 --> 00:29:01,480
What?
446
00:29:01,840 --> 00:29:03,640
I am joking.
447
00:29:04,120 --> 00:29:05,600
It is very easy to frighten you.
448
00:29:06,720 --> 00:29:07,880
That's how I am!
449
00:29:08,200 --> 00:29:09,720
Whoever you are, you look good.
450
00:29:10,440 --> 00:29:12,160
You have been travelling abroad.
451
00:29:13,320 --> 00:29:15,480
I heard,
you had been to a music show.
452
00:29:16,400 --> 00:29:18,680
Yes.
- What were you doing there?
453
00:29:19,720 --> 00:29:20,960
I was there to play the flute.
454
00:29:21,000 --> 00:29:22,400
Really?
455
00:29:22,640 --> 00:29:24,000
I hope, you were just
playing the instrument
456
00:29:24,400 --> 00:29:26,200
and didn't harm anyone.
457
00:29:27,080 --> 00:29:28,720
Mr. Khan, I am not a policeman
458
00:29:28,880 --> 00:29:30,240
to be harming someone.
459
00:29:30,520 --> 00:29:32,000
You are too witty!
460
00:29:33,760 --> 00:29:36,120
I have been the same since school.
461
00:29:36,280 --> 00:29:37,520
Wonderful!
462
00:29:38,480 --> 00:29:41,080
Sir, I'll get the vehicle.
- Please. - Yes, sir.
463
00:29:42,280 --> 00:29:43,640
Let's go.
- Come on.
464
00:29:50,040 --> 00:29:52,440
Mr. Khan, I'll take your leave.
- What's the hurry?
465
00:29:53,320 --> 00:29:54,320
We have met after a long time.
466
00:29:54,360 --> 00:29:55,760
Let's go home and have some tea.
467
00:29:59,400 --> 00:30:01,040
Mr. Khan, not today.
Some other time.
468
00:30:01,240 --> 00:30:02,600
I am held up with some work today.
469
00:30:03,040 --> 00:30:04,320
Work?
470
00:30:07,080 --> 00:30:08,280
What kind of work?
471
00:30:09,960 --> 00:30:11,040
It's not so important
472
00:30:11,080 --> 00:30:12,440
that I can't have
a cup of tea with you.
473
00:30:12,600 --> 00:30:14,840
Let's go.
- Come on.
474
00:30:20,160 --> 00:30:21,680
Get inside.
475
00:30:21,840 --> 00:30:23,400
Let's go.
476
00:30:27,080 --> 00:30:29,360
I have stopped doing such things
after you have advised me.
477
00:30:31,240 --> 00:30:32,760
But you are
still suspicious about me.
478
00:30:33,040 --> 00:30:35,240
Suspicion? Not at all.
Who said so?
479
00:30:36,560 --> 00:30:38,120
Why are you checking my bag then?
480
00:30:38,320 --> 00:30:40,560
I am not checking your bag.
I am just seeing
481
00:30:40,600 --> 00:30:42,280
if you have got a gift
for me from Paris.
482
00:30:42,800 --> 00:30:45,000
I don't have the gift
you are looking for.
483
00:30:46,440 --> 00:30:48,040
Where is it then?
484
00:30:55,400 --> 00:30:57,760
Mr. Khan,
what do you expect from me?
485
00:30:58,320 --> 00:31:00,080
I want to protect you from trouble.
486
00:31:01,080 --> 00:31:04,000
Only because you once
saved my life, risking yours.
487
00:31:05,200 --> 00:31:08,880
I don't want to repay the debt
by arresting you some day.
488
00:31:09,520 --> 00:31:11,120
Don't worry, Mr. Khan.
489
00:31:11,440 --> 00:31:12,760
You can never catch hold of me.
490
00:31:12,800 --> 00:31:14,160
Wonderful!
491
00:31:16,480 --> 00:31:18,000
I mean to say
492
00:31:18,440 --> 00:31:20,120
I will never give you
a reason to arrest me.
493
00:31:20,160 --> 00:31:21,600
I have genuinely reformed,
Mr. Khan.
494
00:31:21,800 --> 00:31:23,640
If you have reformed,
that's good news.
495
00:31:24,440 --> 00:31:25,760
Otherwise, you know..
496
00:31:25,960 --> 00:31:27,560
Follow the law and order
and be my friend.
497
00:31:28,160 --> 00:31:30,560
Go against it, and face my wrath.
498
00:31:33,480 --> 00:31:34,880
Will you eat chickpeas?
499
00:31:41,760 --> 00:31:42,960
Yes, ma'am. Can I help you?
500
00:31:43,000 --> 00:31:44,280
Mr. Rahul's room number, please.
501
00:31:44,520 --> 00:31:46,120
Sure.
- Rahul Bajaj.
502
00:31:47,120 --> 00:31:48,640
Rahul.
503
00:31:48,840 --> 00:31:49,840
Sorry, ma'am.
504
00:31:49,880 --> 00:31:51,680
I have instructions
to not disturb him.
505
00:31:55,400 --> 00:31:57,400
Look!
Rahul is my fiance.
506
00:31:57,440 --> 00:31:58,640
We are engaged.
507
00:31:59,240 --> 00:32:01,040
Still, ma'am. I'm very sorry.
508
00:32:01,720 --> 00:32:03,000
What do you mean by sorry?
509
00:32:03,160 --> 00:32:04,520
Do you know
where I am coming from?
510
00:32:04,560 --> 00:32:06,680
I am coming from Paris.
I took the flight from Paris.
511
00:32:07,160 --> 00:32:09,080
I have travelled for seven
hours and twenty minutes..
512
00:32:09,120 --> 00:32:10,640
I risked my life
513
00:32:10,680 --> 00:32:13,240
just to meet my fiance
and you are saying that you can't..
514
00:32:13,280 --> 00:32:14,400
Ma'am..
515
00:32:14,520 --> 00:32:18,000
It is our duty to take care
of the privacy of our guests.
516
00:32:19,000 --> 00:32:22,880
I can't help it if he needs
privacy from you.
517
00:32:24,480 --> 00:32:25,600
Okay.
518
00:32:34,800 --> 00:32:36,040
Hello!
519
00:32:36,920 --> 00:32:38,080
Yes.
520
00:32:38,240 --> 00:32:40,280
I just gave you Rs. 100.
521
00:32:40,720 --> 00:32:43,280
Yes. And I have kept it
in my pocket.
522
00:32:44,640 --> 00:32:47,720
By the way, let me know
if you need any other help.
523
00:32:54,520 --> 00:32:55,760
Hello? Reception.
524
00:33:20,360 --> 00:33:21,680
Hello, ma'am.
525
00:33:26,920 --> 00:33:28,360
Thank you.
526
00:33:28,480 --> 00:33:30,800
You have nothing in the purse.
Such a pauper. - What?
527
00:33:30,880 --> 00:33:32,480
Nothing.. Nice purse.
528
00:33:32,520 --> 00:33:34,800
So empty.
Welcome to India. Bye..
529
00:33:47,280 --> 00:33:48,680
Hello.
530
00:33:49,280 --> 00:33:50,760
Hello.
531
00:33:53,600 --> 00:33:55,440
It seems like you haven't
got a room in the hotel.
532
00:33:59,160 --> 00:34:02,120
I can arrange a room for you
in another hotel if you wish.
533
00:34:02,240 --> 00:34:04,360
Something better as well as
cheaper than this.
534
00:34:05,440 --> 00:34:07,400
No, thank you.
- No.. Come with me right now.
535
00:34:07,440 --> 00:34:09,800
Don't touch my luggage.
I said, I don't want a room.
536
00:34:09,960 --> 00:34:11,680
I am waiting for my fiance here.
537
00:34:11,880 --> 00:34:14,840
And if Rahul gets to know that
you are misbehaving with me
538
00:34:15,040 --> 00:34:16,480
he will kill you.
539
00:35:02,280 --> 00:35:03,560
What happened, ma'am?
540
00:35:03,720 --> 00:35:04,880
What happened, sir?
541
00:35:05,000 --> 00:35:06,720
Can't you see?
Look after the girl.
542
00:35:08,680 --> 00:35:10,320
Hey, John.
Why are you doing here?
543
00:35:10,360 --> 00:35:13,160
I came to drop a friend.
- Okay.
544
00:35:16,080 --> 00:35:17,720
Hey..
545
00:35:18,160 --> 00:35:20,440
Hey..
- Rahul.
546
00:35:22,120 --> 00:35:23,320
You!
547
00:35:23,400 --> 00:35:24,480
What are you doing here?
548
00:35:25,600 --> 00:35:26,720
I was trying to help you
regain consciousness.
549
00:35:27,120 --> 00:35:28,480
Where is your room?
550
00:35:29,240 --> 00:35:31,600
That girl in the
pink dress snatched my room..
551
00:35:31,640 --> 00:35:33,200
What is it, mister? Get going..
- Where is she?
552
00:35:33,240 --> 00:35:35,360
Where is she?
- Please, get going..
553
00:35:35,400 --> 00:35:37,480
Thank you! - Oh, my God.
- What happened?
554
00:35:37,520 --> 00:35:39,400
I can't find my luggage.
- What!
555
00:35:39,840 --> 00:35:40,720
What nonsense are you talking?
556
00:35:40,760 --> 00:35:42,200
It must be here,
how can you lose it?
557
00:35:42,240 --> 00:35:43,400
Look for it. Come on.
558
00:35:43,440 --> 00:35:44,640
Why are you looking
under the cushions?
559
00:35:44,680 --> 00:35:46,040
It is a suitcase, not a key.
560
00:35:46,760 --> 00:35:47,760
What happened, ma'am?
561
00:35:48,760 --> 00:35:50,160
Can I help you?
562
00:35:50,320 --> 00:35:51,520
How can you help her?
563
00:35:51,560 --> 00:35:52,800
Her luggage has been stolen.
564
00:35:52,840 --> 00:35:54,160
Is this a hotel
or the abode of thieves?
565
00:35:54,200 --> 00:35:55,920
He didn't even give me
Rahul's room number.
566
00:35:56,000 --> 00:35:58,160
To hell with Rahul,
think about the luggage.
567
00:35:58,200 --> 00:36:00,200
Hey..
The luggage is mine.
568
00:36:00,240 --> 00:36:01,400
What is your problem?
569
00:36:01,600 --> 00:36:03,520
But it has..
- What does it have?
570
00:36:03,560 --> 00:36:07,040
What does it have?
- We will be insulted.
571
00:36:07,080 --> 00:36:08,640
The luggage is yours
but this is my country.
572
00:36:08,840 --> 00:36:11,840
Listen.. Sit down, relax.
573
00:36:12,000 --> 00:36:13,080
Think with a calm mind.
574
00:36:13,480 --> 00:36:14,760
Tell me,
where did you keep the luggage.
575
00:36:15,240 --> 00:36:17,400
I was sitting here and the
luggage was right here.
576
00:36:17,960 --> 00:36:19,040
Then?
577
00:36:19,320 --> 00:36:22,840
Then Rahul came with
the girl in the pink dress.
578
00:36:23,400 --> 00:36:24,920
I can't tell you
the way he'd held her.
579
00:36:24,960 --> 00:36:26,400
Let me listen to your love story
580
00:36:26,800 --> 00:36:28,120
later..
581
00:36:28,320 --> 00:36:30,440
Where is the luggage?
Think about that, first.
582
00:36:31,280 --> 00:36:32,560
Oh, my God.
- What happened?
583
00:36:32,760 --> 00:36:34,240
I guess, the bastard did it.
584
00:36:34,280 --> 00:36:35,920
Which bastard?
- The one who forced me
585
00:36:35,960 --> 00:36:38,200
to take a room.
Now, I am sure.
586
00:36:38,240 --> 00:36:39,560
All men are bastards.
587
00:36:39,600 --> 00:36:41,040
They are all bastards!
588
00:36:41,280 --> 00:36:43,600
Okay, the man..
- He was a bastard as well.
589
00:36:44,400 --> 00:36:45,760
I am asking you, did he..
590
00:36:45,800 --> 00:36:47,960
Was he wearing a grey colour suit?
591
00:36:51,240 --> 00:36:54,640
Yes. - Black shirt?
- Yes.
592
00:36:54,840 --> 00:36:56,480
Yes, come with me.
593
00:36:57,320 --> 00:36:59,360
You..
Do you know that bastard?
594
00:36:59,640 --> 00:37:01,440
I know him very well.
- Of course, you know him.
595
00:37:01,520 --> 00:37:03,040
All the bastards know each other.
596
00:37:03,080 --> 00:37:04,400
He is a bastard too.
597
00:37:04,440 --> 00:37:05,920
You.. You bastard!
598
00:37:17,920 --> 00:37:19,000
My car.
599
00:37:19,040 --> 00:37:20,160
My car!
600
00:37:25,000 --> 00:37:27,360
A similar red car rammed
over his wife and she died.
601
00:37:27,880 --> 00:37:29,040
He has lost his senses ever since.
602
00:37:29,120 --> 00:37:31,040
He always runs behind a red car.
603
00:37:33,480 --> 00:37:35,560
Hey, my car! Police..
604
00:37:47,720 --> 00:37:48,920
What is this..
605
00:37:53,080 --> 00:37:54,400
Hey..
Don't try to escape!
606
00:37:54,600 --> 00:37:57,160
Stop there.
I'll shoot you.
607
00:38:01,760 --> 00:38:03,640
This is the last warning.
Stop.
608
00:38:13,040 --> 00:38:14,200
Shall we?
609
00:38:19,160 --> 00:38:20,400
The one you left in the hotel.
610
00:38:20,720 --> 00:38:22,080
She's here.
611
00:38:23,320 --> 00:38:25,080
Hello. How are you?
612
00:38:25,160 --> 00:38:26,480
You were in the hotel.
- Hey..
613
00:38:26,520 --> 00:38:27,760
Why are you throwing my bag?
614
00:38:27,800 --> 00:38:30,080
I'm sorry.
- You..
615
00:38:31,800 --> 00:38:33,840
You fell unconscious in the hotel.
616
00:38:33,880 --> 00:38:36,120
I'd gone to call a doctor
but I couldn't find you.
617
00:38:36,160 --> 00:38:37,280
All I have is the passport.
618
00:38:37,480 --> 00:38:38,800
Listen..
- Yes.
619
00:38:39,320 --> 00:38:41,480
Ask him where my
luggage and money is!
620
00:38:42,000 --> 00:38:43,160
No..
- Where is it?
621
00:38:46,120 --> 00:38:49,160
I paid my debts with the money.
622
00:38:49,640 --> 00:38:53,360
And I sold the suitcase
and clothes.
623
00:38:54,440 --> 00:38:57,080
Oh, my God.
- I am..
624
00:38:57,240 --> 00:38:59,640
Oh, my God.
- I am sorry, ma'am.
625
00:38:59,720 --> 00:39:01,120
Oh, my God.
- I am sorry.
626
00:39:03,320 --> 00:39:04,720
Oh, my God.
I am so sorry.
627
00:39:05,520 --> 00:39:06,440
No problem.
- I am so sorry.
628
00:39:06,480 --> 00:39:08,280
No problem.
It's not your mistake.
629
00:39:08,520 --> 00:39:09,880
I have put it in a wrong place.
630
00:39:10,600 --> 00:39:12,320
Will you have some tea?
- No, thank you.
631
00:39:12,680 --> 00:39:15,240
Have some.. - No.. You have it.
- I can't drink now.
632
00:39:17,000 --> 00:39:19,000
I don't understand
what he is looking for.
633
00:39:19,520 --> 00:39:20,520
Shekhar, what are you doing?
634
00:39:20,560 --> 00:39:21,840
There's nothing in there.
Nothing.
635
00:39:22,680 --> 00:39:24,000
What are you doing?
636
00:39:25,000 --> 00:39:25,880
No..
637
00:39:26,000 --> 00:39:28,640
There's nothing. I am telling
you there is nothing there.
638
00:39:30,600 --> 00:39:32,280
You broke it.
- Listen.. Don't hit him..
639
00:39:32,320 --> 00:39:34,440
Don't hit him. - Don't hit me.
- Ask him about my luggage.
640
00:39:36,280 --> 00:39:37,680
There was a sapling
in the hand bag.
641
00:39:38,000 --> 00:39:39,320
Where did you sell it?
642
00:39:39,360 --> 00:39:40,960
Sapling?
- Sapling?
643
00:39:41,280 --> 00:39:43,280
What sapling?
- A plant..
644
00:39:43,800 --> 00:39:45,440
Pl.. Plant?
645
00:39:46,000 --> 00:39:47,160
How will buy that?
646
00:39:47,200 --> 00:39:48,720
It's over there.
647
00:40:11,240 --> 00:40:13,120
Why did you place
the plant in my bag?
648
00:40:13,600 --> 00:40:14,720
My bag couldn't be locked
649
00:40:14,760 --> 00:40:16,680
so I thought, I'd keep it in
your bag and take it later.
650
00:40:16,720 --> 00:40:18,920
Oh, so you came here
to look for your plant?
651
00:40:19,040 --> 00:40:20,240
What does this contain?
652
00:40:20,280 --> 00:40:21,320
You asked the thief
653
00:40:21,360 --> 00:40:23,800
about the plant and not my luggage!
654
00:40:25,080 --> 00:40:27,960
I am warning you.
This is a very expensive plant.
655
00:40:30,120 --> 00:40:32,080
This is my life. My happiness.
656
00:40:32,120 --> 00:40:34,640
Happiness! - I don't care.
How does it matter to me?
657
00:40:34,680 --> 00:40:37,000
I was robbed off my luggage.
- Did I steal it?
658
00:40:37,080 --> 00:40:39,960
I help you and this is how you
talk.. - I don't need help.
659
00:40:40,120 --> 00:40:41,640
Ever since I have met you,
I have been in trouble.
660
00:40:41,800 --> 00:40:44,120
Excuse me. You are in trouble
because of your fiance!
661
00:40:44,400 --> 00:40:46,240
The one who left you..
- Please, stop following me.
662
00:40:46,600 --> 00:40:48,080
Yes.. Go on.
663
00:41:17,800 --> 00:41:18,800
Oh, my God!
Oh, my God!
664
00:41:18,960 --> 00:41:20,560
I don't know where the necklace is.
665
00:41:22,440 --> 00:41:23,240
Give it a thought.
666
00:41:23,280 --> 00:41:26,480
Would I be here
if I knew about the necklace?
667
00:41:26,800 --> 00:41:30,320
I think the necklace would have
fallen inside that girl's bag.
668
00:41:31,920 --> 00:41:33,480
Leave me.
Leave me.
669
00:42:17,040 --> 00:42:18,360
Excuse me.
670
00:42:18,760 --> 00:42:20,040
Hello.
- Hello, sir.
671
00:42:20,280 --> 00:42:21,640
Yes, Sanjana.
672
00:42:21,680 --> 00:42:22,840
How are you?
673
00:42:22,880 --> 00:42:24,320
Did you reach safely?
674
00:42:24,640 --> 00:42:25,640
Yes, sir.
675
00:42:25,840 --> 00:42:27,040
I have reached.
676
00:42:27,640 --> 00:42:29,600
Hey, are you crying?
677
00:42:29,640 --> 00:42:30,680
No, sir.
678
00:42:30,840 --> 00:42:32,200
I am a bit worried.
679
00:42:33,000 --> 00:42:34,520
I am really worried!
680
00:42:35,160 --> 00:42:36,880
Rahul is enjoying with that girl
681
00:42:37,160 --> 00:42:39,360
and I'm roaming on the streets
without food.
682
00:42:40,360 --> 00:42:43,280
Excuse me.
- Sure, no problem. - Sanjana!
683
00:42:43,320 --> 00:42:45,960
Sanjana, listen to me.
Don't cry.
684
00:42:46,200 --> 00:42:47,160
Sir, what do I do now?
685
00:42:47,200 --> 00:42:48,240
Where shall I go?
686
00:42:48,960 --> 00:42:52,120
I don't even have money
to book a room in some hotel.
687
00:42:52,320 --> 00:42:53,440
What?
688
00:42:53,600 --> 00:42:54,800
But you took money
from here, didn't you?
689
00:42:54,880 --> 00:42:55,880
Yes, sir.
690
00:42:55,920 --> 00:42:57,240
I carried some money with me.
691
00:42:57,520 --> 00:42:59,840
But, sir,
there are many thieves here.
692
00:43:01,720 --> 00:43:04,720
My money and belongings
are stolen.
693
00:43:05,240 --> 00:43:06,480
Sanjana, don't worry.
694
00:43:06,880 --> 00:43:07,960
I agree I'm not with you.
695
00:43:08,000 --> 00:43:11,200
But I can send things to you
within two hours.
696
00:43:11,760 --> 00:43:12,960
Tell me,
where shall I send the money?
697
00:43:13,400 --> 00:43:16,520
Sir, I'll call up and inform
you after meeting Rahul.
698
00:43:16,840 --> 00:43:18,440
Sanjana, I suggest you
should come back.
699
00:43:19,000 --> 00:43:20,200
No, sir.
700
00:43:20,240 --> 00:43:22,080
I won't come back without Rahul.
701
00:43:23,120 --> 00:43:24,840
He will have to love me
702
00:43:24,880 --> 00:43:26,320
the way he used to do earlier.
703
00:43:27,320 --> 00:43:30,400
Sir, I will remind him
how happy we were.
704
00:43:30,440 --> 00:43:32,240
Okay, don't cry.
705
00:43:32,280 --> 00:43:33,800
No, sir. I'm not crying.
706
00:43:33,880 --> 00:43:35,920
I just can't help it.
707
00:43:36,040 --> 00:43:37,440
I don't know why.
708
00:43:38,960 --> 00:43:40,560
Sir, I'll have to hang up.
709
00:43:41,040 --> 00:43:42,360
The bill is increasing.
710
00:43:43,480 --> 00:43:45,280
Here are your tickets.
- Thank you. - You're welcome.
711
00:43:45,320 --> 00:43:46,240
Sweetheart!
- Yes.
712
00:43:46,280 --> 00:43:48,880
How come you decided to go
to Palolem Beach suddenly?
713
00:43:48,920 --> 00:43:50,160
Here are your receipts.
714
00:43:50,400 --> 00:43:52,720
Sweetheart, you know, Palolem Beach
715
00:43:53,000 --> 00:43:55,440
will make you forget Paris.
716
00:43:55,880 --> 00:43:59,040
Oh, it's so beautiful
and so romantic!
717
00:43:59,560 --> 00:44:02,400
There's a vast sea
and a beach close to it.
718
00:44:02,760 --> 00:44:04,160
Only I'll be there
719
00:44:04,320 --> 00:44:05,720
with you on the beach.
720
00:44:06,800 --> 00:44:08,960
Understood?
- Wow!
721
00:44:36,960 --> 00:44:38,200
Wonderful.
722
00:44:38,240 --> 00:44:40,440
Finally, I caught you.
723
00:44:41,120 --> 00:44:42,560
I was just looking at the suitcase.
724
00:44:42,600 --> 00:44:43,760
Wonderful.
725
00:44:43,800 --> 00:44:45,600
It is very good.
How much did you pay for it?
726
00:44:52,480 --> 00:44:53,560
Thank you, sir.
727
00:44:54,520 --> 00:44:55,520
Sir, believe me.
728
00:44:55,560 --> 00:44:56,920
I'm coming here for the first time.
729
00:44:56,960 --> 00:44:58,000
Okay.
730
00:44:58,040 --> 00:45:01,640
So, one of your colleagues
stole a girl's bag yesterday.
731
00:45:03,040 --> 00:45:04,640
What bag? Which girl?
732
00:45:05,120 --> 00:45:07,400
Sir, I don't know
what you're talking about.
733
00:45:08,920 --> 00:45:10,240
Come on, have some chickpeas.
734
00:45:10,280 --> 00:45:11,360
You will understand everything.
735
00:45:12,200 --> 00:45:14,920
Sir, how can I eat
when my hands are tied?
736
00:45:19,040 --> 00:45:20,240
Give me some, sir.
737
00:45:24,280 --> 00:45:26,280
Hello, ma'am.
Welcome back.
738
00:45:27,840 --> 00:45:29,280
It's amazing.
739
00:45:29,840 --> 00:45:33,120
How do you wear a plastic smile
and talk so sweetly?
740
00:45:34,000 --> 00:45:36,240
Is it your habit or are you
so cheap from childhood?
741
00:45:39,280 --> 00:45:41,000
Ma'am, you can take a call.
742
00:45:42,000 --> 00:45:45,480
See! See, the same smile.
Oh, my God!
743
00:45:47,200 --> 00:45:51,120
Listen, stop giggling
while talking to me
744
00:45:51,880 --> 00:45:55,680
because I feel like punching you
and breaking your teeth
745
00:45:55,720 --> 00:46:00,200
whenever you show me your teeth.
Get it?
746
00:46:03,880 --> 00:46:07,200
Ma'am, there's no point
in creating a scene here
747
00:46:07,720 --> 00:46:09,680
because your fiance and his friend
748
00:46:09,720 --> 00:46:11,040
are not our guests anymore.
749
00:46:11,520 --> 00:46:15,600
They have already checked-out.
- What?
750
00:46:15,880 --> 00:46:17,080
Where did they go?
751
00:46:17,880 --> 00:46:19,400
They..
752
00:46:21,080 --> 00:46:23,600
Palolem. They have gone to
our resort in Palolem Beach.
753
00:46:24,440 --> 00:46:25,800
The flight would have taken off
by now.
754
00:46:26,240 --> 00:46:28,040
But there's a train at 1 p.m.
755
00:46:28,680 --> 00:46:32,040
I can book a taxi
to the station if you want.
756
00:46:33,880 --> 00:46:35,040
That's better.
757
00:46:59,920 --> 00:47:02,760
Listen, I'm losing my patience.
758
00:47:04,040 --> 00:47:06,000
You will have to tell me
about your boss
759
00:47:06,240 --> 00:47:09,040
if you want to save your life.
760
00:47:15,520 --> 00:47:17,640
Sir, that person
has just entered the hotel.
761
00:47:17,800 --> 00:47:18,800
Good.
762
00:47:18,840 --> 00:47:20,680
It would be better
if you explain in detail.
763
00:47:22,840 --> 00:47:24,400
Your friend, Shekhar
764
00:47:24,560 --> 00:47:27,320
has stolen a diamond necklace
from Paris.
765
00:47:27,760 --> 00:47:29,400
It is not difficult to arrest him.
766
00:47:29,560 --> 00:47:30,680
He is right behind you.
767
00:47:30,720 --> 00:47:32,040
Turn around.
768
00:47:40,600 --> 00:47:41,880
I'll tell you.
769
00:47:43,440 --> 00:47:45,000
Tell me.
- Palolem.
770
00:47:45,520 --> 00:47:46,800
Good.
771
00:47:52,440 --> 00:47:53,680
Shekhar!
772
00:47:56,240 --> 00:47:57,480
Shekhar!
773
00:47:57,600 --> 00:47:59,080
Ram Singh, start the car.
774
00:48:24,520 --> 00:48:25,720
Oh!
775
00:48:57,440 --> 00:48:58,600
Shekhar!
776
00:49:06,120 --> 00:49:07,360
Shekhar!
777
00:49:10,760 --> 00:49:12,200
Shekhar!
778
00:50:23,760 --> 00:50:25,080
Shekhar!
779
00:51:54,040 --> 00:51:55,760
Well done, sir!
780
00:52:08,920 --> 00:52:09,960
You!
781
00:52:13,560 --> 00:52:14,760
Why are you here?
782
00:52:16,280 --> 00:52:18,440
After you left yesterday
783
00:52:19,120 --> 00:52:20,760
I realised that it's not right
to leave a girl alone
784
00:52:20,800 --> 00:52:21,840
when she's in trouble.
785
00:52:22,000 --> 00:52:23,560
Hence, I came to help you.
786
00:52:24,400 --> 00:52:26,280
I don't need your help.
787
00:52:26,480 --> 00:52:28,920
You would be the last person
788
00:52:28,960 --> 00:52:30,040
I would take any help from.
789
00:52:30,600 --> 00:52:31,640
Why is that?
790
00:52:31,960 --> 00:52:34,800
That's because I know
what kind of a person you are.
791
00:52:35,680 --> 00:52:36,720
What?
792
00:52:36,760 --> 00:52:38,600
You told me
that you'd bring your car.
793
00:52:38,880 --> 00:52:40,480
You call the owner of the car crazy
794
00:52:40,520 --> 00:52:42,480
when he runs behind you.
795
00:52:42,960 --> 00:52:45,360
You raise your hands like a
thief in front of the police.
796
00:52:45,400 --> 00:52:48,880
But you start exercising
when I see you.
797
00:52:49,000 --> 00:52:51,120
Oh, ma'am!
What do you mean?
798
00:52:51,160 --> 00:52:52,080
Am I a thief?
799
00:52:52,360 --> 00:52:53,920
What do you have that I can steal?
800
00:52:54,480 --> 00:52:55,800
That is what I can't understand.
801
00:52:56,360 --> 00:52:59,000
Why does a person like you
want to leave all his work
802
00:52:59,200 --> 00:53:00,640
and help me instead?
803
00:53:01,880 --> 00:53:03,720
That's how I am.
- What?
804
00:53:04,600 --> 00:53:06,960
Well, you told me in the plane
805
00:53:07,520 --> 00:53:09,760
that all Indians
are like Rahul's girlfriend.
806
00:53:10,000 --> 00:53:11,720
And in the hotel you'd said
807
00:53:12,040 --> 00:53:13,320
that all men are bastards.
808
00:53:14,360 --> 00:53:16,160
I felt very bad.
809
00:53:16,720 --> 00:53:18,200
So, I want to prove it to you
810
00:53:18,560 --> 00:53:20,880
that neither all Indians
are like Rahul's girlfriend
811
00:53:21,280 --> 00:53:22,800
nor are all men bastards.
812
00:53:41,560 --> 00:53:43,520
Did you see that?
There's no policeman here.
813
00:53:43,840 --> 00:53:45,160
But I'm still exercising.
814
00:53:45,200 --> 00:53:46,400
It is my habit.
815
00:54:44,800 --> 00:54:46,360
Rahul!
816
00:55:44,200 --> 00:55:45,960
Tea! Tea!
817
00:56:02,640 --> 00:56:06,200
Didn't you recognise me?
I'm Ramnath. Go.
818
00:56:16,000 --> 00:56:18,920
'Washroom.'
819
00:56:23,200 --> 00:56:26,480
Are you Rohit?
- No.
820
00:56:27,640 --> 00:56:28,880
I am not well.
821
00:56:29,120 --> 00:56:30,880
I have a stomach ache.
822
00:56:31,400 --> 00:56:33,960
Oh, God! - Was this the only
station you found to fall sick?
823
00:56:34,200 --> 00:56:35,280
What?
824
00:56:35,320 --> 00:56:36,800
I mean, why did you get off
the train?
825
00:56:38,080 --> 00:56:42,000
I feel more sick
when I sit in the train.
826
00:56:42,720 --> 00:56:45,320
Do you want to meet Rahul?
- Yes.
827
00:56:45,360 --> 00:56:47,480
The train stops only for
two minutes. Let's go.
828
00:56:50,240 --> 00:56:51,920
Oh, God!
- Hey, you are unwell.
829
00:56:51,960 --> 00:56:53,800
Give me your bag at least.
Bag..
830
00:57:07,480 --> 00:57:08,840
Oh, I remembered!
831
00:57:09,000 --> 00:57:12,520
Aren't you Nirmal?
- No.
832
00:57:19,000 --> 00:57:22,440
Hey!
Hey, the train is leaving.
833
00:57:22,520 --> 00:57:23,960
Come out quickly.
834
00:57:24,800 --> 00:57:26,080
What is your name?
835
00:57:26,120 --> 00:57:27,680
Come out.
836
00:57:29,880 --> 00:57:31,800
Hey, where are you going?
837
00:57:32,160 --> 00:57:33,480
No, I wanted to check..
838
00:57:33,800 --> 00:57:35,120
Go there.
839
00:57:35,480 --> 00:57:37,520
I just..
- Go there, I say.
840
00:57:38,440 --> 00:57:39,680
Strange!
841
00:57:40,120 --> 00:57:42,360
I know this scoundrel.
842
00:57:43,000 --> 00:57:44,720
But I can't remember who he is.
843
00:57:53,920 --> 00:57:55,120
Did the train leave?
844
00:57:55,920 --> 00:57:58,320
Yes, I told them
that you are unwell.
845
00:57:58,360 --> 00:57:59,720
Oh, God!
- It didn't stop.
846
00:57:59,920 --> 00:58:01,560
I also told
that you have to meet Rahul.
847
00:58:02,960 --> 00:58:04,200
But the train left.
848
00:58:04,360 --> 00:58:05,640
Oh, my God!
849
00:58:06,840 --> 00:58:08,160
I'm dying.
850
00:58:08,200 --> 00:58:09,520
I'm dying.
851
00:58:09,960 --> 00:58:11,920
I'm feeling dizzy.
Oh, God!
852
00:58:20,200 --> 00:58:22,800
Yes, you are Shekhar.
853
00:58:23,920 --> 00:58:25,360
Let's go. - I'm dying.
- Let's go.
854
00:58:26,440 --> 00:58:28,160
Mr. Shekhar, did you think
855
00:58:28,200 --> 00:58:29,720
that I wouldn't recognise you?
856
00:58:30,080 --> 00:58:32,560
I'll complain about you right now.
857
00:58:38,080 --> 00:58:39,400
What happened?
858
00:58:39,840 --> 00:58:41,000
I'm feeling better.
859
00:58:43,880 --> 00:58:46,200
What time is the next train?
- It's at 6 p.m.
860
00:58:46,800 --> 00:58:48,920
What?
But it is 6:15 p.m. now.
861
00:58:48,960 --> 00:58:50,160
Is the train late?
862
00:58:50,800 --> 00:58:51,880
I mean, tomorrow morning
at 6 a.m.
863
00:58:51,920 --> 00:58:53,720
Oh, no!
864
00:58:54,960 --> 00:58:57,400
I've never seen
a stupid girl like you
865
00:58:58,320 --> 00:59:00,160
who has travelled so far
866
00:59:00,600 --> 00:59:01,880
to get back something she has lost.
867
00:59:02,400 --> 00:59:03,760
You look worried.
868
00:59:05,040 --> 00:59:06,640
Where will we stay now?
869
00:59:08,000 --> 00:59:09,520
I was thinking
about the same thing.
870
00:59:23,080 --> 00:59:24,560
Look, don't hit me.
871
00:59:24,640 --> 00:59:25,600
Hear me out first.
872
00:59:25,760 --> 00:59:27,040
At least hear me out!
873
00:59:27,480 --> 00:59:28,960
Stop it. Otherwise..
874
00:59:39,440 --> 00:59:42,400
He used to box like this with me
since childhood.
875
00:59:42,800 --> 00:59:44,240
He is my elder brother.
876
00:59:45,920 --> 00:59:47,640
Greetings.
- Hello.
877
00:59:48,560 --> 00:59:49,880
Elder brother?
878
00:59:51,080 --> 00:59:52,600
This is my village.
879
00:59:56,240 --> 01:00:00,800
"The greenery and flowers
make my village beautiful."
880
01:00:00,880 --> 01:00:03,200
Wow, what a beautiful place!
881
01:00:03,320 --> 01:00:09,800
"The night has passed,
let's welcome a new day."
882
01:00:10,120 --> 01:00:14,000
"It's a beautiful morning
and the world seems lovely."
883
01:00:14,200 --> 01:00:15,520
Uncle is here.
884
01:00:15,560 --> 01:00:16,720
Pappu, what are you doing?
885
01:00:16,760 --> 01:00:20,320
Don't run.
- Shekhar! - Uncle!
886
01:00:20,400 --> 01:00:21,880
Shekhar!
- Greetings, Mom.
887
01:00:21,920 --> 01:00:23,320
Here you are!
888
01:00:23,760 --> 01:00:24,800
Uncle, how are you?
889
01:00:24,840 --> 01:00:26,240
Shekhar!
- Sister-in-law!
890
01:00:26,400 --> 01:00:29,280
Naughty boy! - Sister-in-law,
my ears.. - Keep quiet.
891
01:00:29,320 --> 01:00:30,960
You didn't inform us about anything
892
01:00:31,000 --> 01:00:32,480
and you're returning home
after three months.
893
01:00:32,520 --> 01:00:34,200
Sister-in-law, I had some work.
894
01:00:34,240 --> 01:00:35,520
Oh!
895
01:00:36,400 --> 01:00:37,440
Who is this girl?
896
01:00:37,480 --> 01:00:38,680
Sister-in-law, she's my friend.
897
01:00:39,000 --> 01:00:40,640
Since when did you start
befriending girls?
898
01:00:40,680 --> 01:00:41,920
Sister-in-law, this is not fair.
899
01:00:41,960 --> 01:00:45,360
My Shekhar is back.
900
01:00:45,440 --> 01:00:46,880
Greetings.
- Give me a hug.
901
01:00:46,920 --> 01:00:48,280
God bless you.
902
01:00:48,600 --> 01:00:51,440
Daughter-in-law, you were
worrying for no reason.
903
01:00:51,840 --> 01:00:52,800
Didn't I tell you
904
01:00:52,840 --> 01:00:55,880
that he'd return home
before Chutki's engagement?
905
01:00:56,000 --> 01:00:58,040
He is here.
He is here, isn't he?
906
01:01:00,360 --> 01:01:02,680
Dear, who is the girl with him?
907
01:01:03,440 --> 01:01:05,760
She is Shekhar's friend.
- Friend?
908
01:01:06,880 --> 01:01:08,200
Chutki is not to be seen.
909
01:01:08,280 --> 01:01:10,800
Shekhar, Chutki is here.
910
01:01:23,920 --> 01:01:25,400
Chutki!
911
01:01:25,720 --> 01:01:28,280
Hey, are you angry with me?
912
01:01:30,200 --> 01:01:32,680
Yes, I made a mistake.
913
01:01:34,520 --> 01:01:36,800
Okay, I am apologising.
914
01:01:37,040 --> 01:01:38,640
Forgive me.
915
01:01:40,480 --> 01:01:43,240
Hey, why are you crying?
916
01:01:43,720 --> 01:01:45,120
I wrote many letters.
917
01:01:45,520 --> 01:01:47,440
You know,
brother went to the city twice.
918
01:01:48,080 --> 01:01:49,760
But there was no clue about you.
919
01:01:50,560 --> 01:01:51,560
Chutki, what do I do?
920
01:01:52,320 --> 01:01:53,760
This is how I am.
921
01:01:53,920 --> 01:01:55,160
I had already informed mom
922
01:01:55,400 --> 01:01:56,640
that I wouldn't get engaged
tomorrow
923
01:01:56,840 --> 01:02:00,520
if you hadn't come today.
You can ask mom.
924
01:02:00,760 --> 01:02:01,880
Really?
925
01:02:01,960 --> 01:02:04,880
How can I not attend
your engagement?
926
01:02:05,160 --> 01:02:07,720
Your engagement will be
a grand affair.
927
01:02:08,520 --> 01:02:09,760
Brother, be seated.
928
01:02:10,000 --> 01:02:11,960
I'll get tea for you.
- Go.
929
01:02:18,040 --> 01:02:20,560
Hey, what happened to you?
- Nothing.
930
01:02:21,200 --> 01:02:23,280
Are you crying?
931
01:02:24,480 --> 01:02:25,640
I have only one sister.
932
01:02:25,880 --> 01:02:29,160
What will we all do
after she gets married?
933
01:02:29,240 --> 01:02:32,120
Shekhar, this is how things work.
934
01:02:32,520 --> 01:02:34,960
Didn't I leave my house
and come here?
935
01:02:35,120 --> 01:02:36,480
Sister-in-law,
don't give me a lecture
936
01:02:37,000 --> 01:02:38,040
on such traditions.
937
01:02:38,080 --> 01:02:39,480
My sister was with me
for 20 years
938
01:02:39,800 --> 01:02:41,120
but she'll leave
this house forever.
939
01:02:42,120 --> 01:02:43,760
What kind of a rule is this?
940
01:02:48,960 --> 01:02:50,040
Come, Sanjana.
941
01:02:50,560 --> 01:02:52,480
Hey, easy.
942
01:02:52,520 --> 01:02:53,680
Stand up.
943
01:02:53,840 --> 01:02:55,080
Are you all right?
- Yes.
944
01:02:55,240 --> 01:02:56,280
I'm all right, ma'am.
945
01:02:56,560 --> 01:02:58,000
Sanjana, this is your room.
946
01:02:58,040 --> 01:02:59,480
You might be tired
after the journey.
947
01:02:59,520 --> 01:03:00,960
Freshen up and take rest.
948
01:03:01,400 --> 01:03:02,400
Okay, ma'am.
949
01:03:02,760 --> 01:03:04,600
But keep my bag safely.
- Okay.
950
01:03:06,000 --> 01:03:07,440
Come, the bathroom is that way.
951
01:03:19,120 --> 01:03:22,280
What are you doing here?
- Nothing.
952
01:03:23,120 --> 01:03:24,280
Go then.
953
01:03:24,640 --> 01:03:26,160
It's your sister's engagement
tomorrow.
954
01:03:26,280 --> 01:03:28,080
Change your look.
955
01:03:31,000 --> 01:03:32,280
Mr. Shekhar!
- Yes.
956
01:03:32,800 --> 01:03:35,320
I've heard that the salons
in the city
957
01:03:35,640 --> 01:03:37,720
make people look good
without using a soap.
958
01:03:37,960 --> 01:03:40,840
What do you mean?
- I mean, they shave neatly.
959
01:03:41,280 --> 01:03:43,920
They earn a lot too.
960
01:03:44,040 --> 01:03:45,480
There are a lot of expenses
as well.
961
01:03:45,560 --> 01:03:47,560
Why won't they spend
when they earn so much?
962
01:03:47,760 --> 01:03:49,080
We don't earn anything here.
963
01:03:49,520 --> 01:03:51,080
But people make us work.
964
01:03:53,560 --> 01:03:55,720
I will fall.
- Hey, why aren't you playing?
965
01:03:56,280 --> 01:03:57,520
No, Ms. Sanjana.
I don't want to play.
966
01:03:57,560 --> 01:04:00,320
I'm fine here.
- Come, Pappu. It's great fun.
967
01:04:00,360 --> 01:04:01,600
No, Sanjana. Let it be.
968
01:04:01,880 --> 01:04:03,560
He won't play.
You guys carry on.
969
01:04:03,600 --> 01:04:05,560
Okay. My turn..
970
01:04:05,600 --> 01:04:07,960
Mr. Shekhar,
shall I say something?
971
01:04:08,560 --> 01:04:12,280
I will earn a lot of money
in Mumbai
972
01:04:12,840 --> 01:04:15,960
if you open a salon for me
in that city.
973
01:04:16,680 --> 01:04:18,680
There will be a lot of profit.
974
01:04:18,880 --> 01:04:20,840
I'll share half the amount
with you.
975
01:04:21,240 --> 01:04:23,280
Shave my beard now.
- It's my duty. I'll do it.
976
01:04:23,520 --> 01:04:27,960
I'll shave in such a way..
977
01:04:32,680 --> 01:04:35,120
What happened?
- I made a mistake. - What?
978
01:04:35,960 --> 01:04:39,120
Mr. Shekhar, you'll look good
if you shave your moustache.
979
01:04:39,160 --> 01:04:41,920
You will look handsome..
- Hey!
980
01:04:41,960 --> 01:04:43,880
I love my moustache a lot.
Understood?
981
01:04:43,960 --> 01:04:45,480
Remove it and see.
- No.
982
01:04:45,720 --> 01:04:48,560
I'll kill you
if you touch my moustache.
983
01:04:49,160 --> 01:04:52,240
Kill me then.
- Why?
984
01:04:52,640 --> 01:04:54,840
Because I shaved
half of your moustache.
985
01:04:55,800 --> 01:04:56,960
What!
986
01:05:01,640 --> 01:05:02,560
What have you done?
987
01:05:02,600 --> 01:05:05,000
It was a mistake.
- What did you do? - Mistake!
988
01:05:05,080 --> 01:05:07,480
You idiot, it's my sister's
engagement tomorrow.
989
01:05:07,520 --> 01:05:08,400
But you shaved my moustache.
- Uncle!
990
01:05:08,440 --> 01:05:10,000
How will I face the public?
991
01:05:10,040 --> 01:05:11,520
You want to go to Mumbai, is it?
992
01:05:11,720 --> 01:05:13,200
What happened?
- Do you want to earn?
993
01:05:13,240 --> 01:05:14,760
What did he do?
- Look at this.
994
01:05:19,200 --> 01:05:22,000
Uncle's moustache is gone!
- His moustache is gone!
995
01:05:25,520 --> 01:05:27,320
Hey!
Hey, stop!
996
01:05:27,400 --> 01:05:29,080
Hey, you shaved of my moustache!
997
01:05:29,120 --> 01:05:32,400
Where are you going?
I won't spare you!
998
01:05:37,560 --> 01:05:39,960
Have some more.
- Ma'am, what are you doing?
999
01:05:40,280 --> 01:05:41,440
That's a lot of food.
1000
01:05:41,480 --> 01:05:42,280
Nothing will happen.
1001
01:05:42,320 --> 01:05:43,680
The food gets digested well
in this weather.
1002
01:05:43,760 --> 01:05:45,240
Have it.
- Ma'am!
1003
01:05:46,360 --> 01:05:47,720
Look at brother.
1004
01:06:04,720 --> 01:06:06,240
Why are you covering your face
like girls?
1005
01:06:06,680 --> 01:06:07,800
Like old men?
1006
01:06:09,840 --> 01:06:11,720
I said 'girls'!
1007
01:06:12,000 --> 01:06:13,960
I mean, he is shying away
like girls.
1008
01:06:14,280 --> 01:06:15,800
You shaved of your moustache
at the age of 26.
1009
01:06:16,360 --> 01:06:18,280
Look at me.
I am 60 years old.
1010
01:06:18,600 --> 01:06:19,760
Remove your hand and have food.
1011
01:06:21,400 --> 01:06:22,560
No, Dad.
1012
01:06:23,480 --> 01:06:24,720
Everyone will laugh at me.
1013
01:06:25,360 --> 01:06:26,680
Why will they laugh?
1014
01:06:26,720 --> 01:06:27,960
Nobody will laugh.
1015
01:06:28,120 --> 01:06:29,520
Don't you dare laugh at him!
1016
01:06:29,560 --> 01:06:30,600
Remove your hand.
1017
01:06:30,640 --> 01:06:31,800
Come on.
1018
01:07:02,040 --> 01:07:03,480
Come on, Shekhar.
1019
01:07:04,000 --> 01:07:05,040
Dad, what should I do?
1020
01:07:05,080 --> 01:07:06,440
The game is over in the first move.
1021
01:07:06,480 --> 01:07:07,960
Checkmate.
1022
01:07:08,240 --> 01:07:09,920
How are you playing?
It's my turn.
1023
01:07:10,120 --> 01:07:11,440
No, Dad.
It was my turn.
1024
01:07:11,680 --> 01:07:13,760
You are cheating like always.
It was my turn.
1025
01:07:13,800 --> 01:07:15,200
Dad, it was my turn.
1026
01:07:15,280 --> 01:07:16,840
You are lying.
Look what's written in the diary.
1027
01:07:16,880 --> 01:07:18,240
It was my turn.
- It was my turn
1028
01:07:18,280 --> 01:07:19,240
irrespective of what
is written in the diary.
1029
01:07:19,280 --> 01:07:21,160
You are cheating again.
It was my turn.
1030
01:07:21,200 --> 01:07:23,200
Dad, it was my turn.
- It was my turn.
1031
01:07:23,240 --> 01:07:24,720
Wait a minute.
1032
01:07:25,080 --> 01:07:26,600
Both of you are playing chess
1033
01:07:26,760 --> 01:07:29,000
and you don't remember
whose turn it was.
1034
01:07:29,040 --> 01:07:31,560
I remember. It is clearly
mentioned in the diary
1035
01:07:32,040 --> 01:07:34,320
that he played the last move
three months ago.
1036
01:07:34,520 --> 01:07:36,600
Is this game going on from
three months? - No, Ms. Sanjana.
1037
01:07:36,640 --> 01:07:37,800
This game is going on
from one and a half year.
1038
01:07:37,840 --> 01:07:39,760
Whenever uncle comes home
1039
01:07:39,920 --> 01:07:41,640
he plays half the game
and goes back.
1040
01:07:41,680 --> 01:07:43,760
That's why,
I wrote it in the diary.
1041
01:07:43,800 --> 01:07:46,000
He cheats a lot. - Am I a cheat?
- What is it then?
1042
01:07:46,040 --> 01:07:48,360
I know what you are, okay?
1043
01:07:48,560 --> 01:07:50,640
It is his turn. Sir, go on.
1044
01:07:51,080 --> 01:07:52,520
Okay, come on, kids.
Let's go.
1045
01:07:52,720 --> 01:07:53,760
One, two, three..
1046
01:07:53,800 --> 01:07:56,080
Play!
- Really?
1047
01:07:56,440 --> 01:07:58,200
You didn't agree when I said it.
1048
01:07:58,440 --> 01:08:00,200
But you're asking me to play
on her say.
1049
01:08:00,360 --> 01:08:01,800
You heed her a lot.
1050
01:08:02,600 --> 01:08:03,840
What are you saying, Dad?
1051
01:08:04,200 --> 01:08:05,240
That's not true.
1052
01:08:05,520 --> 01:08:06,880
Something is fishy.
1053
01:08:07,520 --> 01:08:09,400
Look at yourself in the mirror.
1054
01:08:09,440 --> 01:08:12,760
Your eyes indicate
that you love her a lot.
1055
01:08:32,960 --> 01:08:35,040
Brother Raju, come on.
1056
01:08:39,240 --> 01:08:40,200
Sanjana, take this.
1057
01:08:40,400 --> 01:08:42,040
You will look very pretty
1058
01:08:42,080 --> 01:08:43,240
if you wear these clothes
for my engagement
1059
01:08:43,280 --> 01:08:44,560
instead of a shirt and pants.
1060
01:08:45,040 --> 01:08:46,960
Thank you.
- Kids, what are you doing?
1061
01:08:47,400 --> 01:08:49,600
Don't you have to wake up early
in the morning?
1062
01:08:49,760 --> 01:08:51,400
Sanjana, what are you doing?
1063
01:08:52,080 --> 01:08:53,560
Chutki gave me an album.
1064
01:08:53,600 --> 01:08:54,640
I'm looking at it.
1065
01:08:54,680 --> 01:08:56,960
Are you just looking at it
or even recognising people?
1066
01:08:57,520 --> 01:08:59,920
What do you mean?
- Tell me, who is this?
1067
01:09:12,000 --> 01:09:13,520
This is Shekhar.
1068
01:09:13,600 --> 01:09:14,960
Shekhar?
- Yes.
1069
01:09:16,640 --> 01:09:18,280
Why are you laughing, Ms. Sanjana?
1070
01:09:18,440 --> 01:09:20,480
Is it because
this is Uncle Shekhar's photo
1071
01:09:20,840 --> 01:09:23,520
or is it because
he is without clothes?
1072
01:09:24,680 --> 01:09:27,480
Hey, you only talk like elders.
1073
01:09:27,520 --> 01:09:28,720
Can't you play like kids?
1074
01:09:28,760 --> 01:09:30,360
I can't play, Ms. Sanjana.
1075
01:09:30,400 --> 01:09:33,360
I get tired very soon.
1076
01:09:33,480 --> 01:09:34,640
Really?
1077
01:09:34,680 --> 01:09:36,720
You know how to give excuses.
1078
01:09:37,040 --> 01:09:39,200
No, Sanjana. He is right.
1079
01:09:39,600 --> 01:09:41,800
The doctor has forbidden him
from playing.
1080
01:09:42,000 --> 01:09:43,600
Doctor? Why, ma'am?
1081
01:09:43,640 --> 01:09:46,280
Because there's a hole in my heart.
1082
01:09:47,680 --> 01:09:50,560
Do you have a hole in your heart?
1083
01:09:51,480 --> 01:09:53,280
It's not as big as you said.
1084
01:09:53,560 --> 01:09:54,800
It is a tiny one.
1085
01:09:54,840 --> 01:09:57,000
I'll be fine after one operation.
1086
01:09:57,400 --> 01:10:00,360
But the doctor is demanding
a huge amount for the operation.
1087
01:10:00,640 --> 01:10:02,800
That is why, uncle went
to the city to earn money.
1088
01:10:04,920 --> 01:10:06,080
Ms. Sanjana, you know what?
1089
01:10:06,120 --> 01:10:07,920
My uncle never lies.
1090
01:10:08,040 --> 01:10:11,920
He told me that he'd earn
a lot of money in the city
1091
01:10:12,000 --> 01:10:13,600
and he'd get me operated
1092
01:10:13,640 --> 01:10:16,000
so that I could play
with Munni and Raju.
1093
01:10:16,120 --> 01:10:20,080
Ms. Sanjana, I'll defeat Munni
and Raju in the race after that.
1094
01:10:20,120 --> 01:10:21,800
Right, Mom?
- Yes.
1095
01:10:41,200 --> 01:10:42,120
Inspector Chaturvedi
just called me up
1096
01:10:42,160 --> 01:10:43,040
from Palolem Beach.
1097
01:10:43,080 --> 01:10:45,040
He was present at the station
with the police force.
1098
01:10:45,080 --> 01:10:46,520
But Shekhar didn't reach there.
1099
01:10:48,000 --> 01:10:49,520
What are you saying?
1100
01:10:53,240 --> 01:10:55,080
He has put me in trouble.
1101
01:10:55,560 --> 01:10:57,720
Sir, what happened?
- What do you think can happen?
1102
01:10:57,760 --> 01:10:59,440
The commissioner's sister-in-law
had gone to Paris
1103
01:10:59,480 --> 01:11:00,600
for her honeymoon.
1104
01:11:00,720 --> 01:11:03,560
He met her there as a guide.
1105
01:11:03,800 --> 01:11:05,520
He stole the necklace
while showing her around Paris.
1106
01:11:05,800 --> 01:11:07,240
Wonderful.
1107
01:11:07,720 --> 01:11:10,760
The commissioner's wife
has made his life miserable
1108
01:11:10,840 --> 01:11:12,000
and he is making my life miserable.
1109
01:11:16,280 --> 01:11:19,000
Shekhar might have got down
at Shamlakot
1110
01:11:20,880 --> 01:11:23,400
if he didn't go to Palolem Beach.
1111
01:11:25,480 --> 01:11:26,760
That is his village.
1112
01:11:27,160 --> 01:11:28,520
Wonderful.
1113
01:11:30,120 --> 01:11:31,520
This is not good news.
1114
01:11:32,520 --> 01:11:34,560
His family members
are decent people.
1115
01:11:35,760 --> 01:11:38,440
I'll have to arrest him
in front of everyone.
1116
01:11:50,560 --> 01:11:55,240
"He is 60,
yet he looks handsome."
1117
01:11:55,560 --> 01:11:59,800
"He is 60,
yet he looks handsome."
1118
01:11:59,880 --> 01:12:05,600
"Let the drums roll,
when the bride's grandpa dances."
1119
01:12:23,600 --> 01:12:26,960
"It was bound to happen."
1120
01:12:27,720 --> 01:12:28,880
Hey!
1121
01:12:29,680 --> 01:12:34,120
"The sky and the clouds
are dancing."
1122
01:12:34,560 --> 01:12:38,840
"The sky and the clouds
are dancing."
1123
01:12:38,880 --> 01:12:44,520
"Let the drums roll,
when the bride's mother dances."
1124
01:12:45,840 --> 01:12:48,000
Come on, ma'am!
- Please dance!
1125
01:12:50,720 --> 01:12:55,120
"There is happiness everywhere.."
1126
01:12:55,640 --> 01:13:00,000
"There is happiness everywhere.."
1127
01:13:00,040 --> 01:13:05,920
"Let the drums roll,
when the bride's brother dances."
1128
01:13:17,120 --> 01:13:18,080
Stop it!
1129
01:13:18,160 --> 01:13:19,280
I don't know how to dance.
1130
01:13:19,520 --> 01:13:21,560
Shekhar, dance!
1131
01:13:21,720 --> 01:13:23,240
It's your sister's engagement!
1132
01:13:23,280 --> 01:13:26,480
You will have to dance!
- Yes!
1133
01:13:26,840 --> 01:13:28,480
Make brother dance then!
1134
01:13:28,920 --> 01:13:30,560
Why? Isn't she your sister?
1135
01:13:30,600 --> 01:13:32,040
Will the elder brother alone dance?
1136
01:13:32,120 --> 01:13:33,160
Come on, dance!
1137
01:13:34,360 --> 01:13:36,160
No, I won't dance.
1138
01:13:50,280 --> 01:13:54,760
"Hey, it's your sister's
engagement today."
1139
01:13:55,560 --> 01:13:59,920
"Hey, it's your sister's
engagement today."
1140
01:14:00,560 --> 01:14:03,440
"Show us your dance moves."
1141
01:14:03,760 --> 01:14:06,160
"Hey, it's your sister's
engagement today."
1142
01:14:06,280 --> 01:14:08,240
"Show us your dance moves."
1143
01:14:08,360 --> 01:14:13,120
"Don't shy away like girls.."
1144
01:14:13,800 --> 01:14:18,560
"Just do as I say."
1145
01:14:19,880 --> 01:14:24,440
"I'll dance with everyone,
come and hug me."
1146
01:14:25,440 --> 01:14:29,800
"I'll dance with everyone,
come and hug me."
1147
01:14:30,080 --> 01:14:32,560
"Look me in the eye.."
1148
01:14:32,760 --> 01:14:34,960
"Look me in the eye.."
1149
01:14:35,360 --> 01:14:41,480
"Just do as I say, my beloved.."
1150
01:15:13,400 --> 01:15:18,840
"Donning the groom's garland,
I'll come with a procession."
1151
01:15:18,960 --> 01:15:23,640
"I'll take away my bride
in a palanquin from here."
1152
01:15:29,680 --> 01:15:35,080
"Don't think I'm innocent
and try to flirt with me."
1153
01:15:35,160 --> 01:15:39,880
"I won't marry you.
Get this straight, you crazy guy."
1154
01:15:45,760 --> 01:15:50,560
"Listen, gorgeous. I'm lonely.
I feel restless."
1155
01:15:51,360 --> 01:15:55,920
"Get lost! Leave my hand.
My friends are watching."
1156
01:15:56,040 --> 01:16:01,000
"Just do as I say.."
1157
01:16:01,320 --> 01:16:06,320
"Just do as I say.."
1158
01:16:06,360 --> 01:16:07,640
"Do as I say!"
1159
01:16:36,800 --> 01:16:42,120
"My friends say,
your intentions aren't right."
1160
01:16:42,240 --> 01:16:46,920
"Why are you after my life?"
1161
01:16:52,920 --> 01:16:58,200
"Tell your friends
not to interfere."
1162
01:16:58,480 --> 01:17:03,360
"Ask them to treat me
like their brother-in-law."
1163
01:17:08,920 --> 01:17:11,760
"I won't come with you.
Your intentions aren't right."
1164
01:17:11,840 --> 01:17:13,920
"Let's not drag this."
1165
01:17:14,280 --> 01:17:17,160
"Don't trouble me.
Stop fighting like this."
1166
01:17:17,200 --> 01:17:19,280
"Please be my wife."
1167
01:17:19,400 --> 01:17:24,280
"Just do as I say.."
1168
01:17:24,320 --> 01:17:29,760
"Just do as I say.."
1169
01:17:31,000 --> 01:17:33,280
"Hey, it's your sister's
engagement today."
1170
01:17:33,440 --> 01:17:35,800
"Show us your dance moves."
1171
01:17:36,240 --> 01:17:38,680
"I'll dance with everyone"
1172
01:17:38,800 --> 01:17:40,880
"come and hug me."
1173
01:17:41,040 --> 01:17:43,520
"Don't shy away like girls.."
1174
01:17:43,680 --> 01:17:45,840
"Look me in the eye.."
1175
01:17:45,880 --> 01:17:51,320
"Just do as I say..
- Just do as I say.."
1176
01:17:51,360 --> 01:17:56,640
"Just do as I say..
- Just do as I say.."
1177
01:18:34,040 --> 01:18:38,640
"Just do as I say.."
1178
01:18:39,160 --> 01:18:43,920
"Just do as I say..
1179
01:18:44,440 --> 01:18:47,000
"Just do as I say..
1180
01:19:08,440 --> 01:19:09,520
Sir!
1181
01:19:14,560 --> 01:19:15,920
Sir!
- Yes?
1182
01:19:16,080 --> 01:19:18,600
Oh! Come.
- Lassi for you.
1183
01:19:18,680 --> 01:19:20,880
Sit down, Sanjana.
- Yes, Sister-in-law?
1184
01:19:21,040 --> 01:19:22,000
What were you thinking about?
1185
01:19:23,240 --> 01:19:25,360
What is Shekhar doing
in the fields so early?
1186
01:19:26,720 --> 01:19:29,360
He is dreaming of something
that can never be fulfilled.
1187
01:19:31,160 --> 01:19:32,640
Sir, I didn't understand.
1188
01:19:34,520 --> 01:19:36,480
All the fields that you see
1189
01:19:37,840 --> 01:19:39,440
belonged to us
at one point of time.
1190
01:19:41,640 --> 01:19:45,680
But due to growing financial needs
1191
01:19:46,120 --> 01:19:48,840
everything was mortgaged
gradually.
1192
01:19:51,320 --> 01:19:54,000
We cannot get it back now.
1193
01:19:55,160 --> 01:19:57,200
How can we arrange for
lakhs of rupees?
1194
01:19:59,800 --> 01:20:01,760
But he is adamant
1195
01:20:02,600 --> 01:20:05,600
that he will get it back.
1196
01:20:07,480 --> 01:20:09,200
He roams different cities
1197
01:20:09,760 --> 01:20:14,080
trying to arrange for the money.
1198
01:20:17,120 --> 01:20:20,600
Sanjana, when he is not here
1199
01:20:22,320 --> 01:20:26,880
the family worries a lot
about him.
1200
01:20:27,440 --> 01:20:28,840
They miss him a lot.
1201
01:20:31,120 --> 01:20:32,720
He doesn't pay heed to me.
1202
01:20:33,320 --> 01:20:34,400
Please make him understand.
1203
01:20:34,440 --> 01:20:35,720
He may pay heed to you.
1204
01:20:35,880 --> 01:20:38,000
He won't win a lottery
in the city.
1205
01:20:39,080 --> 01:20:41,400
He can at least get this house back
1206
01:20:41,880 --> 01:20:44,040
if he works here
with his brother.
1207
01:20:44,720 --> 01:20:45,840
Tell me something.
1208
01:20:46,320 --> 01:20:47,800
Chutki is engaged.
1209
01:20:48,400 --> 01:20:50,160
If we lose this house too
1210
01:20:50,600 --> 01:20:52,640
how will she get married?
1211
01:20:52,720 --> 01:20:54,080
Tell me!
1212
01:20:57,480 --> 01:20:59,400
Don't do any mischief.
Let's go quickly.
1213
01:20:59,480 --> 01:21:00,640
We'll be late.
1214
01:21:17,440 --> 01:21:18,440
Beautiful, isn't it?
1215
01:21:19,320 --> 01:21:20,280
You know what?
1216
01:21:20,800 --> 01:21:22,120
These are mustard flowers.
1217
01:21:22,320 --> 01:21:23,720
When the flower blossoms fully
1218
01:21:24,040 --> 01:21:25,360
the seed comes out
1219
01:21:25,680 --> 01:21:27,200
and mustard oil is
extracted from it.
1220
01:21:27,960 --> 01:21:29,440
Really?
- Yes.
1221
01:21:30,040 --> 01:21:31,880
But this crop remains
only for three months.
1222
01:21:32,720 --> 01:21:34,760
We grow grains after that.
1223
01:21:34,880 --> 01:21:37,240
Grains?
- Yes. Wheat.
1224
01:21:38,000 --> 01:21:39,080
Oh!
1225
01:21:40,080 --> 01:21:41,960
You seem to know a lot
about farming.
1226
01:21:45,920 --> 01:21:49,560
Earlier I would work in the farm
with brother and grandpa.
1227
01:21:56,360 --> 01:21:57,520
Why are you staring at me?
1228
01:21:58,720 --> 01:22:00,640
You call me crazy and idiot
1229
01:22:00,960 --> 01:22:04,080
because I travelled so far
to get back something I have lost.
1230
01:22:04,720 --> 01:22:06,720
But even you are
roaming in the city
1231
01:22:06,800 --> 01:22:08,760
to get back this field.
1232
01:22:10,200 --> 01:22:11,200
Now, tell me.
1233
01:22:11,240 --> 01:22:12,800
What's the difference
between the two of us?
1234
01:22:13,320 --> 01:22:16,320
Even you are crazy
and stupid like me.
1235
01:22:19,080 --> 01:22:21,560
Shekhar, your family
loves you a lot.
1236
01:22:22,360 --> 01:22:23,880
They really miss you, you know?
1237
01:22:25,600 --> 01:22:27,120
How do you stay away from them?
1238
01:22:30,760 --> 01:22:31,880
This is how I am.
1239
01:22:33,240 --> 01:22:34,280
Don't be like this.
1240
01:22:35,680 --> 01:22:38,160
Very few people in this world
get so much of love.
1241
01:22:40,840 --> 01:22:41,920
Look at me.
1242
01:22:44,520 --> 01:22:46,360
I had only Rahul's love.
1243
01:22:47,920 --> 01:22:49,080
But even that was snatched away.
1244
01:22:51,720 --> 01:22:54,000
You may get back your fields.
1245
01:22:55,880 --> 01:22:58,840
But I don't think
I'll get my love back.
1246
01:23:11,320 --> 01:23:12,960
Sanjana, you will get
your love back.
1247
01:23:14,800 --> 01:23:16,480
I will help you unite with Rahul.
1248
01:23:20,040 --> 01:23:21,640
Henceforth,
consider me as your friend.
1249
01:23:22,440 --> 01:23:23,840
I promise you
1250
01:23:24,240 --> 01:23:27,600
that I'll definitely help you
get back your love.
1251
01:23:35,080 --> 01:23:36,320
Tell me this.
1252
01:23:36,880 --> 01:23:38,520
You want to get these fields back
1253
01:23:38,680 --> 01:23:39,800
and free your house.
1254
01:23:39,960 --> 01:23:41,440
You also want to get Pappu treated.
1255
01:23:41,600 --> 01:23:42,800
Have you made any arrangements
for all of this
1256
01:23:42,880 --> 01:23:45,040
or will you win a lottery
in the city?
1257
01:23:47,280 --> 01:23:48,520
Sanjana, what shall I say?
1258
01:23:49,160 --> 01:23:52,600
I'd won a lottery
worth Rs. 22 lakhs.
1259
01:23:53,520 --> 01:23:54,640
If only I could claim it
1260
01:23:55,560 --> 01:23:57,120
I wouldn't go back to the city.
1261
01:23:57,920 --> 01:24:01,560
I would stay here peacefully
with my family.
1262
01:24:03,120 --> 01:24:04,720
But I haven't given up yet.
1263
01:24:05,560 --> 01:24:07,080
I have to work harder.
1264
01:24:08,240 --> 01:24:09,920
I lost the damn lottery ticket.
1265
01:24:10,440 --> 01:24:14,320
Is this your lottery ticket?
1266
01:24:17,880 --> 01:24:18,920
This..
1267
01:24:20,480 --> 01:24:21,360
Sanjana, you..
1268
01:24:21,760 --> 01:24:22,920
This is how I am.
1269
01:24:35,560 --> 01:24:38,280
Sir, we've been driving non-stop
since the past 12 hours.
1270
01:24:38,480 --> 01:24:40,360
Shall we stop on the way
and eat something?
1271
01:24:40,800 --> 01:24:43,400
Oh, you're hungry!
Why didn't you tell me then?
1272
01:24:43,960 --> 01:24:45,400
I'm about to die out of hunger.
1273
01:24:45,440 --> 01:24:46,640
That's why, I informed you.
1274
01:24:47,360 --> 01:24:48,480
You're so strange.
1275
01:24:49,320 --> 01:24:50,680
You complain a lot.
1276
01:24:52,240 --> 01:24:54,720
Come on, have peanuts.
- What?
1277
01:24:54,800 --> 01:24:56,280
Yes, have it. Don't hesitate.
1278
01:24:59,760 --> 01:25:00,680
Did it make any difference?
1279
01:25:00,720 --> 01:25:02,200
Yes, sir.
My stomach is full.
1280
01:25:02,320 --> 01:25:03,440
Did you see that?
1281
01:25:03,520 --> 01:25:05,880
You will enjoy like this
if you stay with me.
1282
01:25:06,160 --> 01:25:07,240
Wonderful!
1283
01:25:07,400 --> 01:25:08,480
You are feeling better, right?
1284
01:25:09,320 --> 01:25:11,040
Drive faster at least now.
1285
01:25:11,800 --> 01:25:14,520
He shouldn't leave the village
before we reach there.
1286
01:25:15,640 --> 01:25:18,440
Bye!
- Bye!
1287
01:25:18,960 --> 01:25:20,120
Bye, Uncle!
1288
01:25:21,840 --> 01:25:22,960
Bye!
1289
01:25:31,840 --> 01:25:32,840
Sorry, sir.
1290
01:25:32,880 --> 01:25:34,560
I can allot you only one room now.
1291
01:25:37,520 --> 01:25:38,480
Sanjana, what do we do?
1292
01:25:38,520 --> 01:25:39,680
Only one room is available.
1293
01:25:39,760 --> 01:25:41,080
Yes.
- What can we do?
1294
01:25:41,160 --> 01:25:42,160
Okay.
- Take it.
1295
01:25:47,160 --> 01:25:49,360
Sir, will you pay by cash or..
1296
01:25:49,760 --> 01:25:51,000
Card.
- Okay.
1297
01:25:56,240 --> 01:25:58,600
Mr. Kumar Mangat!
- Yes.
1298
01:26:25,520 --> 01:26:28,080
Shekhar!
- Yes.
1299
01:26:30,000 --> 01:26:31,680
Are you sure that
I'll get Rahul back?
1300
01:26:32,360 --> 01:26:35,120
Only if you follow my advice.
1301
01:26:37,640 --> 01:26:38,720
Tell me.
1302
01:26:38,800 --> 01:26:40,240
What will you do
when you meet Rahul?
1303
01:26:40,320 --> 01:26:43,080
I'll punch him very hard first!
1304
01:26:43,560 --> 01:26:45,560
And I'll pull out Nisha's hair!
1305
01:26:48,400 --> 01:26:50,280
Even Rahul might have thought
1306
01:26:50,520 --> 01:26:53,400
that you'll create a scene
the day you meet him.
1307
01:26:54,160 --> 01:26:56,200
But don't prove him right.
1308
01:26:57,360 --> 01:26:58,880
If he gets to know
1309
01:26:59,560 --> 01:27:01,040
that you cannot live without him
1310
01:27:01,640 --> 01:27:03,160
he won't value you.
1311
01:27:05,760 --> 01:27:08,280
We should never let anybody realise
1312
01:27:08,960 --> 01:27:10,680
how much we love them.
1313
01:27:12,360 --> 01:27:14,000
Instead, make him feel
1314
01:27:14,400 --> 01:27:16,280
that you are happier without him
1315
01:27:16,720 --> 01:27:18,560
and that you are also in love
with somebody else.
1316
01:27:19,280 --> 01:27:20,320
Somebody else?
1317
01:27:21,280 --> 01:27:24,880
Who?
- Me.
1318
01:27:26,280 --> 01:27:27,880
You?
- Yes, Sanjana.
1319
01:27:28,320 --> 01:27:29,640
You are in love with me.
1320
01:27:30,520 --> 01:27:33,200
You have come here for me,
not for Rahul.
1321
01:27:35,840 --> 01:27:36,960
Yes.
1322
01:27:37,760 --> 01:27:39,280
I think it's a very good idea.
1323
01:27:39,720 --> 01:27:41,320
This will be a good drama.
1324
01:27:45,400 --> 01:27:47,920
Listen, in order to win a war
1325
01:27:48,280 --> 01:27:50,240
the first attack
should be well planned.
1326
01:27:50,960 --> 01:27:53,640
When Rahul will be on the beach
with his girlfriend tomorrow
1327
01:27:54,600 --> 01:27:56,240
attack him suddenly.
1328
01:28:00,160 --> 01:28:01,440
Sanjana?
1329
01:28:01,680 --> 01:28:02,800
Hi, Rahul!
1330
01:28:07,800 --> 01:28:09,880
Sanjana, what brings you here?
1331
01:28:10,000 --> 01:28:12,960
Hey, is she Nisha?
- Yes.
1332
01:28:13,000 --> 01:28:17,000
Yes, she's Nisha..
- Yes, Sanjana. I'm Nisha.
1333
01:28:17,360 --> 01:28:19,160
Sanjana, actually..
- Let me see, Rahul.
1334
01:28:20,520 --> 01:28:22,880
So, you are the one
who stole Rahul from me.
1335
01:28:23,520 --> 01:28:27,080
I didn't do anything like that.
He came to me on his own.
1336
01:28:28,280 --> 01:28:29,320
Smart girl!
1337
01:28:30,600 --> 01:28:31,720
Good choice, Rahul.
1338
01:28:33,000 --> 01:28:37,360
Sanjana, it seems like
you have changed a lot.
1339
01:28:38,200 --> 01:28:40,720
Of course not, Rahul.
I'm still the same.
1340
01:28:41,400 --> 01:28:43,640
When you called up and informed
that you're not returning
1341
01:28:43,960 --> 01:28:45,760
I was so furious!
1342
01:28:45,840 --> 01:28:50,320
I decided to win you back
from that super bitch!
1343
01:28:50,440 --> 01:28:51,320
Sorry.
1344
01:28:51,440 --> 01:28:53,600
And you know that I hate flying.
1345
01:28:53,800 --> 01:28:55,760
Yet I took a flight!
1346
01:28:58,000 --> 01:29:00,240
I kept thinking
throughout the journey
1347
01:29:00,680 --> 01:29:04,760
how you could fall in love
with any random girl.
1348
01:29:06,120 --> 01:29:06,920
But I was wrong.
1349
01:29:08,080 --> 01:29:09,240
I was so wrong.
1350
01:29:09,800 --> 01:29:12,120
Love can happen anywhere
between anybody.
1351
01:29:12,160 --> 01:29:13,280
It can happen anytime.
1352
01:29:13,960 --> 01:29:16,040
Sanjana, what are you saying?
1353
01:29:16,440 --> 01:29:18,800
Yes, Rahul.
I met Shekhar in the plane
1354
01:29:18,960 --> 01:29:20,800
just how you met Nisha.
1355
01:29:21,440 --> 01:29:23,320
Shekhar?
- Yes, Shekhar.
1356
01:29:23,920 --> 01:29:25,640
He's magical and intoxicating.
1357
01:29:26,240 --> 01:29:28,640
He made me crazy about him
in our first meeting.
1358
01:29:29,160 --> 01:29:31,440
And you know,
the way I feel for him
1359
01:29:31,520 --> 01:29:33,880
I never felt the same for you.
1360
01:29:35,000 --> 01:29:38,040
It's amazing!
I'm in love! I'm in love!
1361
01:29:40,560 --> 01:29:41,640
Ma'am, it's a call for you.
1362
01:29:42,040 --> 01:29:43,080
Oh, thanks!
1363
01:29:43,480 --> 01:29:46,720
Hello! - Sanjana!
- Shekhar!
1364
01:29:46,760 --> 01:29:48,120
Darling, tell me.
1365
01:29:48,400 --> 01:29:50,240
You're smiling a little too much.
1366
01:29:50,400 --> 01:29:52,520
Yes.
- Get up from there.
1367
01:29:53,600 --> 01:29:54,560
I'll come in five minutes.
1368
01:29:54,600 --> 01:29:58,000
No, right now.
- Okay, okay, I'm coming.
1369
01:29:58,120 --> 01:29:59,680
Bye!
Bye, Rahul!
1370
01:30:00,080 --> 01:30:02,240
Oh, my God!
I'm so sorry!
1371
01:30:02,480 --> 01:30:03,560
I'm so sorry!
1372
01:30:09,400 --> 01:30:13,280
You seem to be nervous after
seeing your ex-girlfriend happy.
1373
01:30:13,560 --> 01:30:16,760
What? - Are you envious
of her love story?
1374
01:30:17,520 --> 01:30:19,920
Come on, Nisha.
Why would I be jealous?
1375
01:30:20,280 --> 01:30:21,400
Why should I?
1376
01:30:22,400 --> 01:30:23,800
Come on, let's enjoy.
1377
01:30:26,880 --> 01:30:29,120
Yes! Yes! Yes!
1378
01:30:29,600 --> 01:30:30,760
Oh, God!
1379
01:30:30,840 --> 01:30:33,840
Rahul's face was worth watching
when he saw me.
1380
01:30:33,880 --> 01:30:37,760
He was very jealous after
listening to our love story.
1381
01:30:38,000 --> 01:30:40,040
Oh, my God!
Shekhar, you are great!
1382
01:30:40,080 --> 01:30:41,600
You gave me a good idea!
1383
01:30:47,080 --> 01:30:50,640
"This was bound to happen."
1384
01:31:18,240 --> 01:31:19,440
What the hell are you doing?
1385
01:31:19,760 --> 01:31:21,280
I'm very happy today!
1386
01:31:21,360 --> 01:31:22,960
What will people think about us?
1387
01:31:23,400 --> 01:31:25,160
Why should we bother about that?
1388
01:31:25,280 --> 01:31:26,440
Let them look at us.
1389
01:31:26,520 --> 01:31:28,640
Let them feel jealous.
- Okay!
1390
01:31:41,080 --> 01:31:43,920
"I'm crazy about you, my beloved."
1391
01:31:44,000 --> 01:31:47,080
"At least look at me once."
1392
01:31:47,120 --> 01:31:50,040
"I'm crazy about you, my beloved."
1393
01:31:50,120 --> 01:31:53,200
"At least look at me once."
1394
01:31:53,360 --> 01:31:56,400
"The weather is pleasant,
our hearts are young."
1395
01:31:56,440 --> 01:31:59,160
"Let the world be envious of us!"
1396
01:31:59,240 --> 01:32:02,160
"I'm crazy about you, my beloved."
1397
01:32:02,240 --> 01:32:05,240
"At least look at me once."
1398
01:32:05,280 --> 01:32:08,240
"I'm crazy about you, my beloved."
1399
01:32:08,280 --> 01:32:11,240
"At least look at me once."
1400
01:32:11,440 --> 01:32:14,600
"The weather is pleasant,
our hearts are young."
1401
01:32:14,640 --> 01:32:17,440
"Let the world be envious of us!"
1402
01:32:17,520 --> 01:32:20,520
"I'm crazy about you, my beloved."
1403
01:33:44,560 --> 01:33:50,080
"My love for you will never die."
1404
01:33:50,640 --> 01:33:55,800
"I love everything about you!"
1405
01:33:56,600 --> 01:33:59,560
"All I want to say is.."
1406
01:33:59,720 --> 01:34:02,560
"In your heart I want to stay."
1407
01:34:02,760 --> 01:34:05,760
"There's not a day or a moment"
1408
01:34:05,800 --> 01:34:08,720
"that I want to stay
without you."
1409
01:34:08,800 --> 01:34:11,840
"My life revolves around you."
1410
01:34:11,880 --> 01:34:14,640
"Let the world be envious of us!"
1411
01:34:14,720 --> 01:34:17,520
"Let's get romantic today."
1412
01:34:17,720 --> 01:34:20,680
"Why should I stay away from you?"
1413
01:34:20,760 --> 01:34:23,960
"I want to be yours forever!"
1414
01:34:24,000 --> 01:34:26,800
"Let the world be envious of us."
1415
01:34:52,800 --> 01:34:54,640
Oh, my God, a shark!
Oh, my God!
1416
01:34:54,760 --> 01:34:55,880
Oh, my God!
1417
01:34:56,000 --> 01:34:57,160
Rahul, there's a shark!
1418
01:34:57,280 --> 01:34:58,360
Rahul, hurry up!
1419
01:34:58,400 --> 01:35:00,040
Rahul, swim faster!
1420
01:35:00,360 --> 01:35:02,480
Oh, God!
Rahul, hurry up!
1421
01:35:02,560 --> 01:35:04,440
Come on, Rahul!
Come on! Please!
1422
01:35:27,760 --> 01:35:30,520
"I'm crazy about you, my beloved."
1423
01:35:30,680 --> 01:35:33,760
"At least look at me once."
1424
01:35:34,000 --> 01:35:39,760
"I'm crazy about you, my beloved.
At least look at me once."
1425
01:35:40,120 --> 01:35:43,000
"The weather is pleasant,
our hearts are young."
1426
01:35:43,280 --> 01:35:45,800
"Let the world be envious of us."
1427
01:35:46,000 --> 01:35:47,320
"Let the world be envious of us."
1428
01:35:47,560 --> 01:35:50,840
"Let the world be envious of us.
- Let them be!"
1429
01:35:54,320 --> 01:35:55,640
It was so funny, isn't it?
1430
01:35:57,120 --> 01:35:58,200
I know.
1431
01:36:02,640 --> 01:36:03,680
I see Rahul, over there.
1432
01:36:05,640 --> 01:36:06,680
Come on.
1433
01:36:09,480 --> 01:36:12,800
Hey, you guys are here!
1434
01:36:14,400 --> 01:36:15,480
Great!
1435
01:36:16,040 --> 01:36:18,840
I knew that both of you
would fall in love.
1436
01:36:21,840 --> 01:36:22,840
No, Mr. Mangat.
1437
01:36:22,880 --> 01:36:24,160
It's nothing as such.
- Come on.
1438
01:36:24,200 --> 01:36:25,960
Why are you feeling shy?
1439
01:36:26,720 --> 01:36:28,440
Both of you make a good pair.
1440
01:36:31,080 --> 01:36:34,240
Mr. Mangat,
we are just good friends.
1441
01:36:37,400 --> 01:36:38,440
You know what?
1442
01:36:38,680 --> 01:36:40,280
Lovers are liars.
1443
01:36:41,000 --> 01:36:43,480
They step out of home saying
that they are going to college.
1444
01:36:43,600 --> 01:36:46,320
But they go to the theatre
with their girlfriend.
1445
01:36:48,080 --> 01:36:50,440
I used to do the same
during my college days.
1446
01:36:50,840 --> 01:36:51,760
When I used to get caught..
1447
01:36:51,800 --> 01:36:54,400
Mr. Mangat,
we are just good friends.
1448
01:36:54,520 --> 01:36:57,200
He is her boyfriend, not me.
1449
01:36:58,200 --> 01:36:59,240
Let's go.
- Okay.
1450
01:36:59,280 --> 01:37:00,240
Come.
1451
01:37:00,320 --> 01:37:01,320
He?
1452
01:37:03,480 --> 01:37:04,800
Oh, I'm sorry.
1453
01:37:05,120 --> 01:37:06,680
I'm very sorry.
- It's okay.
1454
01:37:07,200 --> 01:37:09,640
Shekhar, Rahul will leave.
- Let's go.
1455
01:37:09,720 --> 01:37:10,880
Bye!
- Bye!
1456
01:37:11,040 --> 01:37:12,200
See you, Mr. Mangat.
1457
01:37:14,520 --> 01:37:17,000
How do you know
that my name is Mangat?
1458
01:37:18,240 --> 01:37:19,280
How do I know?
1459
01:37:20,200 --> 01:37:22,360
I know your name
as well as your address.
1460
01:37:22,440 --> 01:37:24,640
You stay in this city, right?
- How do you know?
1461
01:37:24,760 --> 01:37:27,640
I found your credit card
near the dustbin.
1462
01:37:29,600 --> 01:37:30,720
Did you find it now?
- Yes.
1463
01:37:30,800 --> 01:37:32,240
Did you find this credit card
1464
01:37:32,280 --> 01:37:34,320
after I lost Rs. 1 lakh?
- Yes.
1465
01:37:34,680 --> 01:37:36,320
This is not good.
How is this one?
1466
01:37:36,880 --> 01:37:39,000
Tell me! How is this?
- Very nice! Very nice!
1467
01:37:39,240 --> 01:37:40,400
Naturally!
What about this?
1468
01:37:41,240 --> 01:37:42,440
You will like it..
- Hi, Rahul!
1469
01:37:59,040 --> 01:38:00,160
Don't scream!
1470
01:38:00,440 --> 01:38:01,560
Don't scream!
1471
01:38:01,680 --> 01:38:02,760
Quiet!
1472
01:38:03,440 --> 01:38:05,680
We won't harm anybody!
1473
01:38:06,240 --> 01:38:08,360
We're here just to loot the shops!
1474
01:38:08,920 --> 01:38:10,320
I want you on your knees!
1475
01:38:10,800 --> 01:38:14,280
Anybody who revolts
will lose their lives!
1476
01:38:37,240 --> 01:38:38,600
Hey!
1477
01:38:52,520 --> 01:38:54,240
Throw your weapons and step out!
1478
01:38:54,680 --> 01:38:57,120
Otherwise, an innocent person
will die because of you!
1479
01:38:57,920 --> 01:38:59,320
Step out, I say!
1480
01:39:01,400 --> 01:39:03,520
I'm saying it for the last time!
Step out..
1481
01:39:13,000 --> 01:39:16,040
The police has surrounded
this place from all directions!
1482
01:39:16,760 --> 01:39:19,080
You cannot escape from here!
1483
01:39:19,840 --> 01:39:21,480
If you want to remain alive
1484
01:39:21,880 --> 01:39:24,160
throw your weapons and step out.
1485
01:39:24,560 --> 01:39:26,840
Surrender yourselves to the police!
1486
01:39:36,840 --> 01:39:38,880
Inspector, did you get my answer?
1487
01:39:39,400 --> 01:39:44,240
I will kill everyone
if you try to come inside!
1488
01:39:44,880 --> 01:39:46,840
Leave this place with your men!
1489
01:39:47,880 --> 01:39:49,400
Rahul!
Rahul!
1490
01:39:55,280 --> 01:39:57,680
Will you go from here
or shall I kill her?
1491
01:40:12,160 --> 01:40:13,440
Let go of her.
1492
01:40:15,920 --> 01:40:17,160
Don't step forward!
1493
01:40:17,400 --> 01:40:18,640
I'll shoot you!
1494
01:41:41,920 --> 01:41:43,400
I thought
you are very intelligent.
1495
01:41:43,480 --> 01:41:44,960
But no, you are an idiot!
1496
01:41:45,000 --> 01:41:46,000
You are crazy!
1497
01:41:47,720 --> 01:41:48,680
This is how I am.
1498
01:41:48,760 --> 01:41:49,800
'This is how I am!'
1499
01:41:50,120 --> 01:41:51,800
What happened to you
all of a sudden?
1500
01:41:52,600 --> 01:41:54,560
What was the need to
risk your life?
1501
01:41:54,720 --> 01:41:55,920
What if anything
had happened to you?
1502
01:41:57,720 --> 01:41:59,160
What if anything
had happened to you?
1503
01:42:04,600 --> 01:42:06,240
Shekhar, are you so concerned
about me?
1504
01:42:07,080 --> 01:42:08,800
Is it necessary
to express everything aloud?
1505
01:42:11,840 --> 01:42:13,640
There's so much difference
between Rahul and you.
1506
01:42:14,520 --> 01:42:16,000
I wish Rahul was like you.
1507
01:42:18,120 --> 01:42:19,880
He doesn't know the meaning of love
1508
01:42:20,600 --> 01:42:23,360
and you very well know
the meaning of friendship.
1509
01:42:39,240 --> 01:42:40,240
Did you understand what to do?
1510
01:42:40,320 --> 01:42:41,800
Yes, ma'am.
- Okay, good.
1511
01:42:45,640 --> 01:42:47,280
Excuse me, sir.
There's a phone call for you.
1512
01:42:47,800 --> 01:42:48,760
For me?
- Yes, sir.
1513
01:42:48,800 --> 01:42:50,040
Are you sure?
- Sure.
1514
01:42:50,200 --> 01:42:51,240
Darling, I'll be right back.
1515
01:42:57,880 --> 01:42:58,960
Hi, Nisha!
1516
01:42:59,440 --> 01:43:00,480
Oh, hi!
1517
01:43:01,200 --> 01:43:02,560
How come you're alone today?
1518
01:43:04,240 --> 01:43:05,400
Even you are alone today.
1519
01:43:06,200 --> 01:43:07,200
So, I came here alone.
1520
01:43:08,840 --> 01:43:11,400
Where's your bodyguard?
1521
01:43:14,760 --> 01:43:16,600
Hello?
- How are you, Rahul?
1522
01:43:17,040 --> 01:43:18,800
Who is this?
- You oaf!
1523
01:43:19,040 --> 01:43:20,440
This is Nisha's father.
1524
01:43:21,080 --> 01:43:23,120
Oh! Hello, sir.
1525
01:43:23,240 --> 01:43:24,200
May God bless you.
1526
01:43:26,440 --> 01:43:29,480
Are you short sighted?
- No! Why?
1527
01:43:29,920 --> 01:43:32,000
I mean, how can
a ravishing woman like you
1528
01:43:32,800 --> 01:43:34,720
have an ugly boyfriend like Rahul?
1529
01:43:34,760 --> 01:43:35,920
Hey!
1530
01:43:36,800 --> 01:43:39,760
Doesn't his face looks
like a minister's face
1531
01:43:40,240 --> 01:43:43,600
who has lost the elections?
- You're such a naughty boy!
1532
01:43:46,720 --> 01:43:47,680
Nisha.
1533
01:43:48,160 --> 01:43:49,720
I really like you.
1534
01:44:07,360 --> 01:44:08,760
You can't be Nisha's father!
1535
01:44:09,600 --> 01:44:10,680
Shut up!
1536
01:44:12,800 --> 01:44:13,880
Right!
I know!
1537
01:44:14,680 --> 01:44:15,800
Your lover is coming here.
1538
01:44:16,040 --> 01:44:17,560
He'll commit suicide
if he sees you with me.
1539
01:44:17,880 --> 01:44:18,960
See you.
- Bye.
1540
01:44:23,520 --> 01:44:26,520
What was he doing here?
- He was praising you.
1541
01:44:27,520 --> 01:44:28,520
Nisha, I've been noticing
1542
01:44:28,560 --> 01:44:30,160
that something happens to you
whenever you see Shekhar.
1543
01:44:30,400 --> 01:44:31,800
What about your mood
when you see Sanjana?
1544
01:44:32,400 --> 01:44:33,680
Nisha, I..
- Shut up!
1545
01:44:36,080 --> 01:44:37,680
Don't you think
you were too close to Nisha?
1546
01:44:38,280 --> 01:44:40,120
Hey..
I was just trying to help you.
1547
01:44:40,240 --> 01:44:41,400
Listen to me..
Listen!
1548
01:44:41,840 --> 01:44:42,880
Yes.
1549
01:44:42,920 --> 01:44:44,680
You did your job, too.
1550
01:44:45,360 --> 01:44:48,080
You've always liked Nisha.
- No..
1551
01:44:48,280 --> 01:44:50,040
Let me enjoy her company.
- No!
1552
01:44:50,080 --> 01:44:52,560
She's not a nice girl.
- Is it?
1553
01:44:52,720 --> 01:44:53,800
What about her?
- Shut up!
1554
01:44:54,360 --> 01:44:55,440
Let's go from here.
1555
01:44:56,240 --> 01:44:58,800
She looks decent enough.
- Shekhar, I'll whack you!
1556
01:44:59,440 --> 01:45:00,960
What do you think about her?
- You! - Hey..
1557
01:45:01,120 --> 01:45:02,800
You stupid.. Idiot..
- Hey..
1558
01:45:03,280 --> 01:45:05,000
Look there!
- Listen..
1559
01:45:05,040 --> 01:45:05,960
I've had enough.
- Listen to me..
1560
01:45:06,000 --> 01:45:07,280
I don't want any more..
- Nisha!
1561
01:45:07,360 --> 01:45:08,440
Get lost!
1562
01:45:11,080 --> 01:45:13,680
Ma'am, it's all because of me.
1563
01:45:14,880 --> 01:45:17,560
We'll have to play one last move
to break their relationship.
1564
01:45:18,920 --> 01:45:20,000
Kumar Mangat.
1565
01:45:34,000 --> 01:45:35,280
Hey!
What are you doing?
1566
01:45:36,600 --> 01:45:38,080
Sir!
- Sir!
1567
01:45:38,240 --> 01:45:39,280
Sir!
- All right!
1568
01:45:39,320 --> 01:45:40,440
All right!
- Sir!
1569
01:45:42,160 --> 01:45:44,440
Who is he?
- Don't you know him?
1570
01:45:44,560 --> 01:45:46,440
He is Thakur Sher Singh!
1571
01:45:46,720 --> 01:45:48,280
He's the most affluent man
in the city.
1572
01:45:48,400 --> 01:45:50,960
When he gives alms to the poor
even they buy an apartment.
1573
01:45:54,080 --> 01:45:55,480
But, why is he carrying a gun?
1574
01:45:55,800 --> 01:45:57,360
Mr. Sher Singh is a famous hunter.
1575
01:45:57,800 --> 01:45:59,040
When he passes by a jungle
1576
01:45:59,200 --> 01:46:02,200
animals like lions and tigers
hide themselves on seeing him.
1577
01:46:05,800 --> 01:46:08,560
How can a petty doggy
like you bark at me?
1578
01:46:08,640 --> 01:46:10,320
I'll shoot you.
Shut up!
1579
01:46:10,560 --> 01:46:11,960
Stupid animal!
1580
01:46:28,680 --> 01:46:32,680
Why is such a rich man
pleading Sanjana?
1581
01:46:49,320 --> 01:46:51,600
Sir..
Sir, are you okay?
1582
01:46:52,400 --> 01:46:54,320
My chest is paining
all of a sudden, dear.
1583
01:46:54,880 --> 01:46:56,320
Will you please drop me home?
1584
01:47:15,640 --> 01:47:16,760
Welcome, dear.
1585
01:47:16,920 --> 01:47:18,120
Come in!
1586
01:47:21,840 --> 01:47:24,160
Sir, you were talking to a girl
near the swimming pool.
1587
01:47:24,680 --> 01:47:26,920
How do you know her?
- What do you mean?
1588
01:47:27,400 --> 01:47:29,040
She's the apple of my eye!
1589
01:47:29,320 --> 01:47:31,480
She's my granddaughter
and I'm her grandpa.
1590
01:47:32,560 --> 01:47:33,680
Grandpa!
- Of course.
1591
01:47:34,400 --> 01:47:36,480
Sir, as far as I know
1592
01:47:36,560 --> 01:47:38,920
she has no relatives.
- Then, who am I?
1593
01:47:39,120 --> 01:47:40,200
Who am I?
1594
01:47:40,400 --> 01:47:41,440
Who is she?
1595
01:47:49,080 --> 01:47:50,160
That's not Sanjana.
1596
01:47:51,120 --> 01:47:54,040
That's her mother
and my only daughter, Ranjana.
1597
01:47:58,840 --> 01:48:01,680
I'd severed all ties with her.
Do you know why?
1598
01:48:01,800 --> 01:48:04,240
Because she'd married a poor man.
1599
01:48:04,800 --> 01:48:07,640
Ever since that day
my soul curses me!
1600
01:48:07,880 --> 01:48:09,800
It says, 'You're are a dog!'
1601
01:48:09,920 --> 01:48:11,000
'You are a scoundrel!'
1602
01:48:11,400 --> 01:48:13,720
'You are a useless man!'
1603
01:48:15,360 --> 01:48:17,160
My daughter is dead.
1604
01:48:18,240 --> 01:48:20,840
But she didn't let me forget her.
1605
01:48:21,880 --> 01:48:23,680
Now that my daughter, Ranjana
1606
01:48:24,320 --> 01:48:26,920
has taken Sanjana's form
1607
01:48:27,400 --> 01:48:30,280
you say, she has no relatives!
1608
01:48:31,840 --> 01:48:33,880
She's my blood!
1609
01:48:39,360 --> 01:48:40,440
Got it?
1610
01:48:41,280 --> 01:48:46,040
You know, I just hope
1611
01:48:46,120 --> 01:48:50,640
that Sanjana forgives me
wholeheartedly
1612
01:48:51,600 --> 01:48:54,400
so that I can transfer
all the properties to her name
1613
01:48:55,240 --> 01:48:57,040
and go on a pilgrimage!
1614
01:48:59,560 --> 01:49:01,080
What happened, sir?
- Nothing, dear.
1615
01:49:01,960 --> 01:49:03,560
Now I have a toothache!
1616
01:49:03,720 --> 01:49:04,880
Come on.
Come on..
1617
01:49:05,200 --> 01:49:06,320
Sit down..
1618
01:49:07,960 --> 01:49:09,960
Tell me something about you.
1619
01:49:10,120 --> 01:49:11,960
I've never seen you in this city.
1620
01:49:12,800 --> 01:49:14,680
I'm here for a holiday, sir.
1621
01:49:15,000 --> 01:49:16,760
You must know Mr. Raghu Jaitley.
1622
01:49:17,280 --> 01:49:19,280
I am his guest.
- Jaitley!
1623
01:49:19,320 --> 01:49:20,440
Oh, yes!
1624
01:49:20,560 --> 01:49:22,440
He has mortgaged
his bungalow to us.
1625
01:49:24,760 --> 01:49:26,920
What happened, dear?
- Nothing, sir.
1626
01:49:27,160 --> 01:49:28,240
It's all right.
1627
01:49:28,520 --> 01:49:30,400
I understand..
But, we are helpless.
1628
01:49:30,520 --> 01:49:32,320
He owes money to many people!
1629
01:49:33,200 --> 01:49:34,320
His bungalow is bound
to be auctioned.
1630
01:49:38,360 --> 01:49:39,560
Jaitley! Oh, yes!
1631
01:49:39,720 --> 01:49:41,520
He has mortgaged
his bungalow to us.
1632
01:49:41,640 --> 01:49:42,880
His bungalow is bound
to be auctioned.
1633
01:49:44,160 --> 01:49:45,320
How did you find my bungalow?
1634
01:49:46,720 --> 01:49:47,800
Your bungalow?
1635
01:49:49,240 --> 01:49:50,360
It's nice.
1636
01:49:51,080 --> 01:49:52,640
Rahul, your behaviour has changed.
1637
01:49:53,680 --> 01:49:56,040
It was your first meeting
with my parents.
1638
01:49:56,360 --> 01:49:57,720
You didn't even
talk to them properly.
1639
01:49:58,840 --> 01:50:00,920
Actually, I'm not keeping well.
1640
01:50:01,600 --> 01:50:03,880
Right.
You aren't keeping well
1641
01:50:04,240 --> 01:50:05,760
ever since Sanjana has arrived.
1642
01:50:07,240 --> 01:50:08,920
Don't drag her into everything!
1643
01:50:09,440 --> 01:50:10,520
Please!
1644
01:50:13,480 --> 01:50:14,480
Any problem, dear?
1645
01:50:15,400 --> 01:50:16,920
Rahul looks miffed.
1646
01:50:17,360 --> 01:50:18,360
No, Mom.
1647
01:50:18,400 --> 01:50:19,800
As tomorrow is my birthday party
1648
01:50:20,200 --> 01:50:22,560
he said, I'd invited
all my friends.
1649
01:50:23,120 --> 01:50:25,080
But, I forgot to invite his friend.
1650
01:50:25,520 --> 01:50:28,520
His friend?
- Yes. Sanjana!
1651
01:50:29,360 --> 01:50:32,040
I think, I'll have to invite her
to the party.
1652
01:50:36,000 --> 01:50:37,080
Hi!
1653
01:50:42,640 --> 01:50:44,080
I don't get it, Shekhar.
1654
01:50:44,600 --> 01:50:47,240
Why did Nisha invite us
to her birthday party?
1655
01:50:48,480 --> 01:50:50,480
In a war, even the enemy
has the right to attack.
1656
01:50:51,320 --> 01:50:54,160
You attacked her many a time,
now it's her turn.
1657
01:50:55,280 --> 01:50:57,320
You mean to say,
she wants to make me feel jealous.
1658
01:50:59,000 --> 01:51:01,280
She'll feel worse
if you don't feel jealous.
1659
01:51:03,800 --> 01:51:05,360
Do you mind smiling?
1660
01:51:08,000 --> 01:51:09,120
This is a little too much.
1661
01:51:11,120 --> 01:51:12,160
Better.
1662
01:51:14,560 --> 01:51:15,640
Nice party!
1663
01:51:18,400 --> 01:51:19,480
Hey!
1664
01:51:23,480 --> 01:51:25,120
Madhu, Trishna, come soon.
1665
01:51:25,400 --> 01:51:26,440
Excuse me.
- Sure.
1666
01:51:28,560 --> 01:51:30,040
Be nice to Nisha..
- Shekhar!
1667
01:51:30,240 --> 01:51:32,400
Hi! - Hi!
- Hello, Sanjana!
1668
01:51:33,240 --> 01:51:34,480
Happy birthday!
- Thank you!
1669
01:51:34,680 --> 01:51:36,280
Happy birthday!
- Thank you, Sanjana!
1670
01:51:37,080 --> 01:51:38,480
Oh! Meet my friends.
1671
01:51:38,920 --> 01:51:41,320
She's Roma.
That's Madhu. She is Trishna.
1672
01:51:41,640 --> 01:51:42,720
Hi!
- This is Shekhar.
1673
01:51:42,760 --> 01:51:44,760
Hello!
- And, she is Sanjana.
1674
01:51:45,680 --> 01:51:46,680
Sanjana!
1675
01:51:47,080 --> 01:51:51,160
Is she Rahul's ex-fiancee?
1676
01:51:53,320 --> 01:51:56,160
Why did Rahul leave her?
- She's so beautiful.
1677
01:51:58,440 --> 01:52:00,200
But, Nisha is more than
just beautiful.
1678
01:52:00,240 --> 01:52:01,120
You tell me.
1679
01:52:01,160 --> 01:52:03,200
Whom would you choose
if you were in his shoes?
1680
01:52:05,320 --> 01:52:07,480
Of course, Sanjana!
It's very obvious.
1681
01:52:12,880 --> 01:52:16,240
Come on, friends!
Sanjana, don't mind them.
1682
01:52:16,760 --> 01:52:19,120
Have fun! Bye!
1683
01:52:20,160 --> 01:52:21,480
I hate her! - Sanjana.
- I'm going to kill her!
1684
01:52:21,920 --> 01:52:23,240
Just relax! Okay?
1685
01:52:24,400 --> 01:52:25,480
No, thanks!
1686
01:52:30,120 --> 01:52:32,320
Dear friends, can I have
your attention, please?
1687
01:52:34,080 --> 01:52:35,160
Thank you!
1688
01:52:36,640 --> 01:52:39,160
Nisha, come here.
Rahul, you too.
1689
01:52:40,480 --> 01:52:41,520
Come on!
1690
01:52:43,480 --> 01:52:46,640
Today, I'm going to give you all
a big surprise.
1691
01:52:47,400 --> 01:52:50,080
Today is not only Nisha's birthday
1692
01:52:50,520 --> 01:52:51,640
but also her engagement
1693
01:52:51,960 --> 01:52:53,040
with Rahul!
1694
01:53:02,520 --> 01:53:03,920
Oh, Rahul!
1695
01:53:05,840 --> 01:53:08,320
What's wrong, Rahul?
- Nothing.
1696
01:53:09,160 --> 01:53:12,720
You didn't tell me that..
- Aren't you happy?
1697
01:53:13,600 --> 01:53:15,560
No, no..
There's nothing as such.
1698
01:53:58,240 --> 01:53:59,440
I invited her.
1699
01:54:01,320 --> 01:54:02,800
How could I forget to
invite your friend
1700
01:54:02,880 --> 01:54:04,720
to celebrate our happy occasion?
1701
01:54:23,880 --> 01:54:26,120
Come on!
- Come on!
1702
01:54:37,960 --> 01:54:40,360
Let's dance, Shekhar!
Why?
1703
01:54:43,200 --> 01:54:44,440
Come on, Shekhar!
1704
01:54:45,080 --> 01:54:46,080
Sorry.
1705
01:55:03,920 --> 01:55:05,040
Let's go, Sanjana.
1706
01:55:07,120 --> 01:55:09,200
What's the hurry, Shekhar?
1707
01:55:11,400 --> 01:55:14,240
It's Rahul's engagement party!
1708
01:55:14,760 --> 01:55:16,400
Let's enjoy.
1709
01:55:16,600 --> 01:55:19,360
Are you drunk?
- Relax, Shekhar.
1710
01:55:19,960 --> 01:55:21,360
The war is over.
1711
01:55:22,240 --> 01:55:23,960
Nisha has won
1712
01:55:25,400 --> 01:55:26,920
and I have lost, Shekhar.
1713
01:55:28,440 --> 01:55:31,280
Sanjana, actually..
- Oh, come on, Shekhar!
1714
01:55:32,080 --> 01:55:36,320
Don't start lecturing me
about what I need to do..
1715
01:55:40,080 --> 01:55:41,560
I'm not a doll, Shekhar.
1716
01:55:42,520 --> 01:55:43,760
I'm not a doll.
1717
01:55:44,760 --> 01:55:46,080
Even I'm a human being.
1718
01:55:46,800 --> 01:55:48,320
Even I have a heart.
1719
01:55:49,440 --> 01:55:50,960
Even I feel hurt.
1720
01:55:54,000 --> 01:55:55,080
Let's go, Sanjana!
1721
01:55:57,280 --> 01:55:59,040
It's okay.
1722
01:56:03,040 --> 01:56:05,120
Sanjana..
- Hi, Rahul!
1723
01:56:06,040 --> 01:56:09,000
Hearty congratulations!
1724
01:56:09,760 --> 01:56:11,720
Sanjana, I need to..
- You know something, Rahul?
1725
01:56:12,280 --> 01:56:15,160
You are a bastard!
1726
01:56:18,280 --> 01:56:19,360
Understand?
1727
01:56:20,200 --> 01:56:24,040
Your girlfriend..
Or your fiancee..
1728
01:56:24,520 --> 01:56:26,760
She is a..
1729
01:56:28,000 --> 01:56:29,480
You know what she is.
1730
01:56:31,240 --> 01:56:33,160
Hey, Shekhar!
1731
01:56:34,440 --> 01:56:36,680
Even he knows what she is.
- Let's go.. Come on.
1732
01:56:36,840 --> 01:56:39,560
She is a super bitch!
1733
01:57:43,120 --> 01:57:44,240
Are you leaving?
1734
01:57:46,360 --> 01:57:47,800
What'll I do staying here?
1735
01:57:50,880 --> 01:57:52,600
Will you be happy without Rahul?
1736
01:57:55,360 --> 01:57:57,480
I was happy
even before meeting Rahul.
1737
01:57:58,640 --> 01:57:59,960
I used to enjoy life.
1738
01:58:01,160 --> 01:58:02,440
Everything was normal.
1739
01:58:04,680 --> 01:58:05,800
You know something, Shekhar?
1740
01:58:06,160 --> 01:58:09,840
It really hurts a lot
when you dream of something
1741
01:58:09,920 --> 01:58:11,840
and it doesn't get fulfilled.
1742
01:58:13,640 --> 01:58:14,960
So, I've decided
1743
01:58:15,240 --> 01:58:17,600
not to dream, here on. Right?
1744
01:58:19,120 --> 01:58:20,720
Don't smile so much, Sanjana.
1745
01:58:21,520 --> 01:58:24,440
I can clearly see the tears
in your eyes.
1746
01:58:29,280 --> 01:58:32,320
So, you accepted defeat?
1747
01:58:35,840 --> 01:58:37,880
Yes, Shekhar.
I lost!
1748
01:58:39,280 --> 01:58:41,320
I'm fed up of fighting my destiny.
1749
01:58:48,960 --> 01:58:51,880
Sanjana, Rahul will surely
come back to you.
1750
01:58:52,720 --> 01:58:54,360
Last night, it was clear
from his expression
1751
01:58:55,000 --> 01:58:56,640
that he'd got engaged to her
out of compulsion.
1752
01:58:58,760 --> 01:58:59,800
Yes, Sanjana.
1753
01:58:59,920 --> 01:59:01,600
You're almost there.
1754
01:59:02,280 --> 01:59:03,440
Don't give up now.
1755
01:59:03,960 --> 01:59:06,480
Try to see things
from my point of view.
1756
01:59:07,640 --> 01:59:08,760
What?
1757
01:59:11,520 --> 01:59:12,720
I can see
1758
01:59:12,880 --> 01:59:15,000
that Rahul is going back
to Paris with you.
1759
01:59:17,840 --> 01:59:20,960
Don't look at me, Sanjana.
Close your eyes.
1760
01:59:21,320 --> 01:59:23,520
One not only dreams
with his eyes closed
1761
01:59:23,760 --> 01:59:25,480
but also sees the truth
1762
01:59:25,960 --> 01:59:27,720
which he fails to see otherwise.
1763
01:59:31,640 --> 01:59:32,800
Please, Sanjana!
1764
01:59:32,880 --> 01:59:34,040
Close your eyes.
1765
01:59:36,720 --> 01:59:39,080
Can you see the house
1766
01:59:39,160 --> 01:59:40,400
that you wanted to buy?
1767
01:59:50,520 --> 01:59:52,000
You have bought the house.
1768
01:59:53,040 --> 01:59:55,040
You're happily dancing
in its courtyard.
1769
02:00:05,440 --> 02:00:09,240
See who's standing at a distance.
1770
02:00:11,240 --> 02:00:12,560
It's Rahul.
1771
02:00:13,880 --> 02:00:15,640
He is waiting for you, Sanjana.
1772
02:00:16,080 --> 02:00:17,280
Go to him.
1773
02:00:27,480 --> 02:00:29,960
What happened?
Why did you open your eyes?
1774
02:00:30,920 --> 02:00:32,320
You saw Rahul, didn't you?
1775
02:00:34,880 --> 02:00:36,200
Then, close your eyes.
1776
02:01:14,920 --> 02:01:19,000
"Oh, stranger. Tell me this."
1777
02:01:19,600 --> 02:01:23,320
"Why is the heart so restless?"
1778
02:01:24,200 --> 02:01:28,440
"Why do I feel as if"
1779
02:01:29,000 --> 02:01:32,480
"I have known you for years?"
1780
02:01:33,920 --> 02:01:38,360
"You are so naive.
You are so innocent."
1781
02:01:38,480 --> 02:01:42,120
"You are unaware about
your feelings."
1782
02:01:43,080 --> 02:01:47,400
"Oh, stranger. Tell me this."
1783
02:01:47,840 --> 02:01:51,520
"Why is the heart so restless?"
1784
02:01:52,360 --> 02:01:56,760
"Why do I feel as if"
1785
02:01:57,200 --> 02:02:00,880
"I have known you for years?"
1786
02:02:02,040 --> 02:02:06,480
"You are so naive.
You are so innocent."
1787
02:02:06,680 --> 02:02:10,520
"You are unaware about
your feelings."
1788
02:02:11,320 --> 02:02:15,880
"Oh, stranger. Tell me this."
1789
02:02:16,040 --> 02:02:20,000
"Why is the heart so restless?"
1790
02:02:49,480 --> 02:02:53,840
"How do I tell you how I feel"
1791
02:02:54,000 --> 02:02:57,840
"and what I think?"
1792
02:02:58,840 --> 02:03:03,200
"I have heard that it is difficult"
1793
02:03:03,440 --> 02:03:07,080
"to hide your feelings."
1794
02:03:08,320 --> 02:03:12,600
"How do I tell you how I feel"
1795
02:03:12,800 --> 02:03:16,520
"and what I think?"
1796
02:03:16,840 --> 02:03:22,000
"I have heard that it is difficult"
1797
02:03:22,120 --> 02:03:25,760
"to hide your feelings."
1798
02:03:26,560 --> 02:03:31,080
"Your smile will reveal"
1799
02:03:31,240 --> 02:03:35,000
"all your secrets now."
1800
02:03:35,840 --> 02:03:40,120
"Oh, stranger. Tell me this."
1801
02:03:40,680 --> 02:03:44,720
"Why is the heart so restless?"
1802
02:04:23,480 --> 02:04:27,920
"How do I tell you about the girl"
1803
02:04:28,040 --> 02:04:31,840
"who has made me so crazy?"
1804
02:04:32,920 --> 02:04:37,440
"A stranger has become
more close to me"
1805
02:04:37,600 --> 02:04:41,240
"than my dear one."
1806
02:04:42,400 --> 02:04:46,800
"How do I tell you about the girl"
1807
02:04:46,840 --> 02:04:50,600
"who has made me so crazy?"
1808
02:04:51,720 --> 02:04:56,080
"A stranger has become
more close to me"
1809
02:04:56,240 --> 02:04:59,960
"than my dear one."
1810
02:05:00,720 --> 02:05:05,120
"Love is full of sacrifices."
1811
02:05:05,280 --> 02:05:08,960
"It's not going to be so easy."
1812
02:05:09,920 --> 02:05:14,600
"Oh, stranger. Tell me this."
1813
02:05:14,720 --> 02:05:18,200
"Why is the heart so restless?"
1814
02:05:19,240 --> 02:05:23,840
"Why do I feel as if"
1815
02:05:24,040 --> 02:05:27,720
"I have known you for years?"
1816
02:05:28,920 --> 02:05:33,360
"You are so naive.
You are so innocent."
1817
02:05:33,480 --> 02:05:37,200
"You are unaware about
your feelings."
1818
02:05:38,160 --> 02:05:42,160
"Oh, stranger. Tell me this."
1819
02:06:05,720 --> 02:06:08,160
What happened?
- Nothing.
1820
02:06:14,640 --> 02:06:16,920
Sanjana, don't be upset.
1821
02:06:17,680 --> 02:06:19,240
Your dream
1822
02:06:19,760 --> 02:06:21,040
will definitely come true.
1823
02:06:32,520 --> 02:06:34,120
Hello?
- This is Rahul.
1824
02:06:34,280 --> 02:06:35,560
May I speak to Sanjana?
1825
02:06:35,840 --> 02:06:37,280
Of course..
Hold on.
1826
02:06:37,520 --> 02:06:40,200
It's Rahul's call.
Come on!
1827
02:06:48,640 --> 02:06:49,840
Hello?
- Hello?
1828
02:06:50,480 --> 02:06:52,960
Hello, Sanjana.
How are you?
1829
02:06:54,040 --> 02:06:56,640
I want to meet you, Sanju.
1830
02:06:57,480 --> 02:06:59,600
Please, don't refuse me.
1831
02:07:00,120 --> 02:07:02,280
I have some important work.
1832
02:07:03,520 --> 02:07:06,800
Sanjana, I'll be waiting
for you at the Happy Valley.
1833
02:07:07,400 --> 02:07:08,440
Okay?
1834
02:07:17,600 --> 02:07:19,840
Excuse me!
What did Rahul say?
1835
02:07:21,560 --> 02:07:22,840
He wants to meet me.
1836
02:07:23,160 --> 02:07:24,880
How can you give me such
a good news with a sad face?
1837
02:07:25,520 --> 02:07:26,840
What's with you?
1838
02:07:30,000 --> 02:07:31,080
Nothing.
1839
02:07:32,840 --> 02:07:34,240
Get ready soon.
1840
02:07:35,040 --> 02:07:37,480
Listen, please smile.
1841
02:07:38,200 --> 02:07:40,080
I think, it's the last scene
of our drama.
1842
02:07:49,360 --> 02:07:52,280
I don't know
where I should start from.
1843
02:07:54,040 --> 02:07:57,680
You know, people who don't
get their love are unlucky.
1844
02:07:59,640 --> 02:08:02,520
But, the ones who get their love
1845
02:08:03,320 --> 02:08:06,840
and can't recognise it,
and are even more unlucky.
1846
02:08:07,360 --> 02:08:08,600
They lose their love!
1847
02:08:10,400 --> 02:08:12,960
I'm feeling guilty, Sanjana.
1848
02:08:14,600 --> 02:08:17,960
I shouldn't have ditched you.
- Cool down, Rahul.
1849
02:08:18,200 --> 02:08:19,800
I have gotten over it.
1850
02:08:20,080 --> 02:08:21,160
You must move on too.
1851
02:08:21,560 --> 02:08:24,960
One must live in his present,
not past.
1852
02:08:26,360 --> 02:08:27,800
It's only good to hear.
1853
02:08:28,360 --> 02:08:29,720
But, that doesn't happen
in real life.
1854
02:08:31,280 --> 02:08:32,360
Tell me honestly.
1855
02:08:32,680 --> 02:08:34,800
Have you forgotten your past?
1856
02:08:37,680 --> 02:08:39,200
Don't you love me anymore?
1857
02:08:42,960 --> 02:08:45,560
You still love me, Sanjana.
1858
02:08:46,120 --> 02:08:47,960
Otherwise, you wouldn't
have created a ruckus
1859
02:08:48,040 --> 02:08:49,520
after getting drunk
at my engagement party.
1860
02:08:49,880 --> 02:08:52,480
Last night, even I realised
1861
02:08:52,800 --> 02:08:54,200
that Nisha wasn't made for me.
1862
02:08:54,680 --> 02:08:56,600
She's a different kind of girl.
1863
02:08:58,680 --> 02:09:00,080
I am sure
1864
02:09:00,560 --> 02:09:02,280
that you don't love Shekhar either.
1865
02:09:07,120 --> 02:09:10,240
Sanjana, you have brought Shekhar
just to make me feel jealous.
1866
02:09:11,360 --> 02:09:13,280
You are just pretending
to love him.
1867
02:09:19,320 --> 02:09:21,200
Please, forgive me, Sanjana.
1868
02:09:22,520 --> 02:09:23,880
Please, come back to me.
1869
02:09:24,600 --> 02:09:25,640
Please!
1870
02:09:26,040 --> 02:09:27,240
I need you, Sanjana!
1871
02:09:27,760 --> 02:09:28,840
I need you.
1872
02:09:28,960 --> 02:09:30,440
What's happening to me?
1873
02:09:31,360 --> 02:09:35,120
I always wanted Rahul
to come back to me.
1874
02:09:36,400 --> 02:09:38,120
Now that he has come back to me
1875
02:09:38,360 --> 02:09:39,760
why am I not happy?
1876
02:09:41,560 --> 02:09:45,080
Is it because I am in love
with Shekhar?
1877
02:10:00,840 --> 02:10:01,920
What happened?
1878
02:10:02,760 --> 02:10:04,640
Rahul wants to go back with me.
1879
02:10:08,880 --> 02:10:10,000
Congratulations.
1880
02:10:10,440 --> 02:10:13,560
That means, you'll leave
in a couple of days.
1881
02:10:15,320 --> 02:10:16,880
I don't know whether we'll
get the tickets or not.
1882
02:10:18,000 --> 02:10:19,200
Don't worry about the tickets.
1883
02:10:19,320 --> 02:10:20,400
I'll book them.
1884
02:10:22,640 --> 02:10:24,840
Why are you in a hurry
to get rid of me suddenly?
1885
02:10:25,600 --> 02:10:27,080
I have troubled you a lot,
haven't I?
1886
02:10:30,160 --> 02:10:31,280
That's not true.
1887
02:10:31,320 --> 02:10:33,040
I can go back to my village
after you leave.
1888
02:10:33,360 --> 02:10:34,600
I need to get my sister married.
1889
02:10:36,080 --> 02:10:37,680
What will you do staying here?
1890
02:10:40,400 --> 02:10:42,160
You have got what you wanted.
1891
02:10:45,960 --> 02:10:47,080
Yes.
1892
02:10:49,680 --> 02:10:51,280
You were overthinking
unnecessarily.
1893
02:10:53,400 --> 02:10:54,680
I knew
1894
02:10:55,200 --> 02:10:57,280
that Rahul would surely
come back to you.
1895
02:10:59,040 --> 02:11:00,640
True love never fails.
1896
02:11:44,320 --> 02:11:49,960
"When your heart begins
to incline towards someone.."
1897
02:11:51,840 --> 02:11:57,480
"When words rise to your lips
only to halt.."
1898
02:11:59,520 --> 02:12:05,520
"When the eyes begin to signal
assent to each other.."
1899
02:12:06,840 --> 02:12:13,480
"Let me know if you
have fallen for me.."
1900
02:12:15,120 --> 02:12:20,640
"If you have fallen for me.."
1901
02:12:43,760 --> 02:12:47,920
"When your heart begins
to incline towards someone.."
1902
02:12:49,480 --> 02:12:53,840
"When words rise to your lips
only to halt.."
1903
02:12:55,160 --> 02:13:00,320
"When the eyes begin to signal
assent to each other.."
1904
02:13:01,160 --> 02:13:06,760
"Let me know if you
have fallen for me.."
1905
02:13:07,960 --> 02:13:13,200
"If you have fallen for me.."
1906
02:13:30,360 --> 02:13:36,040
"When you desire another
person's happiness.."
1907
02:13:36,240 --> 02:13:41,640
"It's nothing but true love."
1908
02:13:44,960 --> 02:13:50,480
"What's the use of lying
to yourself?"
1909
02:13:50,760 --> 02:13:56,240
"What's the use of hiding
your love?"
1910
02:13:56,600 --> 02:14:01,600
"When someone becomes
more precious than your life.."
1911
02:14:02,400 --> 02:14:08,040
"Let me know if you
have fallen for me.."
1912
02:14:09,080 --> 02:14:14,440
"If you have fallen for me.."
1913
02:14:26,960 --> 02:14:28,080
Happy birthday!
1914
02:14:44,240 --> 02:14:46,120
Let's dance.
- Why not?
1915
02:14:46,280 --> 02:14:51,760
"If I'm surrounded
by her very fragrance.."
1916
02:14:52,080 --> 02:14:57,480
"If I am living her dream.."
1917
02:15:00,680 --> 02:15:06,200
"When she doesn't seem
to get convinced.."
1918
02:15:06,560 --> 02:15:12,120
"When she becomes the necessity
of my life.."
1919
02:15:12,440 --> 02:15:17,440
"My life becomes
difficult without her.."
1920
02:15:18,200 --> 02:15:24,000
"Let me know if you
have fallen for me.."
1921
02:15:25,040 --> 02:15:30,480
"If you have fallen for me.."
1922
02:15:32,920 --> 02:15:37,280
"When your heart begins
to incline towards someone.."
1923
02:15:38,640 --> 02:15:43,240
"When words rise to your lips
only to halt.."
1924
02:15:44,520 --> 02:15:49,560
"When the eyes begin to signal
assent to each other.."
1925
02:15:50,280 --> 02:15:55,920
"Let me know if you
have fallen for me.."
1926
02:15:57,120 --> 02:16:02,240
"If you have fallen for me.."
1927
02:16:13,120 --> 02:16:18,480
"We were bound to fall in love."
1928
02:16:18,840 --> 02:16:23,840
"We were bound to fall in love."
1929
02:16:45,120 --> 02:16:46,200
Shekhar.
1930
02:16:47,800 --> 02:16:49,040
I'll leave tomorrow evening.
1931
02:16:49,120 --> 02:16:50,320
What will you do after that?
1932
02:16:53,360 --> 02:16:55,000
I'm standing before
my destination.
1933
02:16:55,520 --> 02:16:59,320
Where will I go?
Look there.
1934
02:17:00,280 --> 02:17:01,680
I'll sell the necklace tomorrow.
1935
02:17:01,800 --> 02:17:03,680
That's it.
What else can I do?
1936
02:17:05,800 --> 02:17:07,000
Do you want to have some ice-cream?
1937
02:17:07,240 --> 02:17:08,400
Ice-cream?
1938
02:17:09,080 --> 02:17:10,600
It is said, friends must
have ice-cream
1939
02:17:10,640 --> 02:17:12,080
before parting ways.
1940
02:17:12,240 --> 02:17:15,280
Sweet memories will stay with you.
- I'll get it.
1941
02:17:16,680 --> 02:17:17,720
Listen.
1942
02:17:32,240 --> 02:17:34,120
Do you want to have chickpeas?
- What!
1943
02:17:35,120 --> 02:17:38,920
It's good for health.
- Do we know each other?
1944
02:17:39,440 --> 02:17:43,160
Actually, I know you.
You don't know me.
1945
02:17:43,920 --> 02:17:45,120
They call me Khan.
1946
02:17:46,560 --> 02:17:47,640
Inspector Khan.
1947
02:17:49,360 --> 02:17:51,880
I'm here to talk to you
about the necklace.
1948
02:17:52,800 --> 02:17:54,240
Necklace?
- Yes.
1949
02:17:54,680 --> 02:17:55,880
That diamond necklace
1950
02:17:56,400 --> 02:17:58,160
Shekhar has stolen from Paris.
1951
02:17:59,440 --> 02:18:01,400
You had helped him come out
of the airport, hadn't you?
1952
02:18:02,400 --> 02:18:03,560
Oh!
1953
02:18:04,280 --> 02:18:05,920
That necklace!
- Yes.
1954
02:18:05,960 --> 02:18:06,960
That necklace.
1955
02:18:07,000 --> 02:18:08,600
I want that necklace, Sanjana.
1956
02:18:09,520 --> 02:18:11,720
Otherwise, Shekhar
will get into a big trouble.
1957
02:18:12,280 --> 02:18:13,880
I'll have to arrest him.
1958
02:18:14,400 --> 02:18:15,920
He'll be imprisoned
for a couple of years.
1959
02:18:16,360 --> 02:18:19,720
If he doesn't make it
to Chutki's wedding next month
1960
02:18:19,920 --> 02:18:22,000
I'll be saddened the most
1961
02:18:22,880 --> 02:18:24,840
because he's my friend too.
1962
02:18:26,080 --> 02:18:28,200
Why don't you talk
to him directly about it?
1963
02:18:28,880 --> 02:18:30,840
He will not understand
if I talk to him.
1964
02:18:31,520 --> 02:18:34,080
I don't want to use
1965
02:18:34,280 --> 02:18:36,040
the other method practised
by the cops.
1966
02:18:36,160 --> 02:18:37,680
Hence, I'm asking you to help.
1967
02:18:42,280 --> 02:18:44,400
Shekhar will never agree
to surrender the necklace.
1968
02:18:44,680 --> 02:18:46,400
You'll have to convince him,
Sanjana.
1969
02:18:47,920 --> 02:18:49,720
Otherwise, I'll have no option.
But to..
1970
02:18:53,760 --> 02:18:56,360
I am staying at this hotel.
Call me.
1971
02:18:57,160 --> 02:18:58,800
I want the necklace by tomorrow.
1972
02:18:59,280 --> 02:19:01,240
Have a nice day. Bye.
1973
02:19:17,400 --> 02:19:18,720
I need to sell it tomorrow morning.
1974
02:19:18,920 --> 02:19:20,480
So, I'm cleaning the diamonds.
1975
02:19:25,440 --> 02:19:26,480
You know, Sanjana.
1976
02:19:26,640 --> 02:19:27,920
Everything will fall into place
1977
02:19:28,240 --> 02:19:29,440
if I get a good price.
1978
02:19:31,880 --> 02:19:33,600
Shekhar.
- Yes.
1979
02:19:34,200 --> 02:19:36,720
What if I sell this necklace
instead of you?
1980
02:19:38,400 --> 02:19:40,680
You?
- Yes.
1981
02:19:41,480 --> 02:19:43,320
I'm a girl.
I'm from Paris.
1982
02:19:44,280 --> 02:19:45,520
I can sell it easily.
1983
02:19:46,440 --> 02:19:48,000
And nobody will suspect me.
1984
02:19:53,640 --> 02:19:54,680
All right.
1985
02:19:56,080 --> 02:19:57,400
But, be careful.
1986
02:19:58,080 --> 02:19:59,960
I'm handing over my life to you.
1987
02:20:31,720 --> 02:20:33,920
Hello?
- Sir, this is Sanjana speaking.
1988
02:20:33,960 --> 02:20:35,120
Who? Sanjana!
1989
02:20:36,680 --> 02:20:39,320
How are you, dear?
- I am okay, sir.
1990
02:20:39,880 --> 02:20:42,240
Sir, I'm taking a flight back home
tomorrow in the evening.
1991
02:20:42,440 --> 02:20:43,240
Very good!
1992
02:20:44,480 --> 02:20:46,840
Sir, I wanted to talk
about something important.
1993
02:20:46,920 --> 02:20:48,000
Go on. Tell me.
1994
02:20:49,720 --> 02:20:50,800
What!
1995
02:20:51,480 --> 02:20:53,080
But why do you suddenly..
1996
02:20:54,200 --> 02:20:55,560
That'll be done..
1997
02:20:57,000 --> 02:20:59,240
All right.
Bye.
1998
02:21:00,760 --> 02:21:02,200
She's one crazy woman.
1999
02:21:09,080 --> 02:21:10,120
Hey..
2000
02:21:10,360 --> 02:21:11,640
What have you done, Sanjana!
2001
02:21:12,480 --> 02:21:13,680
You don't deserve
2002
02:21:14,200 --> 02:21:15,960
to go with me, Rahul.
2003
02:21:16,800 --> 02:21:18,880
Sanjana!
Sanjana, please stop!
2004
02:21:18,960 --> 02:21:22,040
You cannot leave the love
of your life.
2005
02:21:24,240 --> 02:21:25,640
Until yesterday,
even I used to think
2006
02:21:26,000 --> 02:21:27,160
that you are my love.
2007
02:21:28,240 --> 02:21:29,800
But, after you left me
2008
02:21:30,000 --> 02:21:31,280
I realised for the first time
2009
02:21:31,840 --> 02:21:33,600
that I only liked you.
2010
02:21:34,800 --> 02:21:36,320
I never realised how my choice
2011
02:21:36,400 --> 02:21:37,760
turned into my stubbornness
2012
02:21:38,120 --> 02:21:39,320
and then into revenge.
2013
02:21:41,120 --> 02:21:45,120
But, when you cried on my lap
the other day to get back to me
2014
02:21:45,840 --> 02:21:47,600
I got a weird satisfaction.
2015
02:21:48,640 --> 02:21:50,520
I felt as if I'd taken my revenge.
2016
02:21:54,200 --> 02:21:56,160
Goodbye, Rahul.
- Sanjana!
2017
02:21:56,640 --> 02:21:58,280
Sanjana, listen to me!
Sanjana!
2018
02:21:58,760 --> 02:22:00,840
Sanjana!
Sanjana, stop.
2019
02:22:01,160 --> 02:22:02,080
Sanjana.
2020
02:22:02,120 --> 02:22:03,120
Why can't you say
2021
02:22:03,440 --> 02:22:04,880
that you're in love with Shekhar?
2022
02:22:06,320 --> 02:22:07,400
Yes, Rahul.
2023
02:22:07,600 --> 02:22:10,360
I'd brought him to do a drama
in order to win you back.
2024
02:22:11,520 --> 02:22:13,040
I realised after a long time
2025
02:22:14,200 --> 02:22:15,400
that it wasn't a drama
2026
02:22:15,760 --> 02:22:16,800
but love.
2027
02:22:19,120 --> 02:22:20,640
But, I'm so unfortunate.
2028
02:22:21,760 --> 02:22:23,880
Because of you,
I can't even tell him
2029
02:22:24,640 --> 02:22:26,040
that I love him.
2030
02:22:27,480 --> 02:22:30,360
I hate you, Rahul.
I really hate you.
2031
02:22:31,240 --> 02:22:32,360
Sanjana.
2032
02:22:33,280 --> 02:22:34,720
You may hate me.
2033
02:22:35,440 --> 02:22:36,720
You may badmouth me!
2034
02:22:37,440 --> 02:22:39,560
But, don't leave me, Sanjana.
Please!
2035
02:22:40,480 --> 02:22:42,040
I will not be able
to live without you.
2036
02:22:42,680 --> 02:22:45,040
I really love you, Sanjana.
- Oh, stop it, Rahul.
2037
02:22:46,360 --> 02:22:48,280
I have no relation
with Sher Singh.
2038
02:22:49,040 --> 02:22:50,080
What!
2039
02:22:50,720 --> 02:22:52,360
I'm not going
to get any property.
2040
02:22:52,800 --> 02:22:54,840
I'm still the same.
2041
02:22:56,160 --> 02:22:58,480
Don't worry.
You haven't incurred any loss.
2042
02:23:00,640 --> 02:23:02,360
You have no idea what I have lost.
2043
02:23:03,480 --> 02:23:07,120
I was rude to Nisha
just to go with you.
2044
02:23:08,400 --> 02:23:11,160
How do I face her now?
2045
02:23:13,320 --> 02:23:14,520
What will I tell her?
2046
02:23:16,280 --> 02:23:17,520
You know something, Rahul?
2047
02:23:18,040 --> 02:23:19,880
You are a bastard!
2048
02:23:38,400 --> 02:23:39,560
Ma'am, look at this.
2049
02:23:40,560 --> 02:23:41,880
Did you like the design?
2050
02:23:43,640 --> 02:23:44,760
Thank you, Sanjana.
2051
02:23:47,120 --> 02:23:50,480
Here you go, ma'am. Rs. 14,65,000.
- Thank you so much, Mr. Goyal.
2052
02:23:50,560 --> 02:23:52,600
It's your money.
- I know.
2053
02:23:52,680 --> 02:23:54,680
But, I wanted the money here
and not in Paris.
2054
02:23:55,160 --> 02:23:56,720
You arranged the amount so soon
2055
02:23:56,800 --> 02:23:58,320
only because my boss asked you to.
2056
02:23:58,360 --> 02:24:00,360
So, thank you very much!
- It's all right.
2057
02:24:02,600 --> 02:24:04,920
Okay, Mr. Khan. See you.
2058
02:24:07,280 --> 02:24:08,960
Sanjana.
- Yes.
2059
02:24:12,280 --> 02:24:15,440
I don't think
you'll ever meet Shekhar.
2060
02:24:16,520 --> 02:24:20,280
Why are you giving him
your entire savings?
2061
02:24:23,280 --> 02:24:25,120
Have you ever dreamt, Mr. Khan?
2062
02:24:25,960 --> 02:24:27,000
I have.
2063
02:24:27,800 --> 02:24:29,360
I've seen them getting shattered
as well.
2064
02:24:30,560 --> 02:24:31,880
It really hurts.
2065
02:24:33,360 --> 02:24:35,760
So, I don't want
Shekhar's dream to shatter.
2066
02:24:39,240 --> 02:24:41,440
The Lord has a strange
sense of humour.
2067
02:24:42,520 --> 02:24:43,840
When He makes one rich
2068
02:24:44,760 --> 02:24:46,520
he never needs a house.
2069
02:24:47,960 --> 02:24:51,320
But He doesn't make the needy rich.
2070
02:24:54,680 --> 02:24:57,760
Anyway, bye. See you.
2071
02:24:57,880 --> 02:24:58,960
Goodbye.
2072
02:25:04,680 --> 02:25:07,520
One must fall in love
once in his lifetime.
2073
02:25:09,720 --> 02:25:11,800
Love makes one a noble soul.
2074
02:25:13,560 --> 02:25:14,920
Very true, sir.
2075
02:25:20,280 --> 02:25:21,400
Thank you, Sanjana.
2076
02:25:26,120 --> 02:25:27,200
Shall I leave?
2077
02:25:27,880 --> 02:25:29,880
Rahul must be waiting for me
at the airport.
2078
02:25:33,720 --> 02:25:34,920
Okay.
2079
02:25:38,440 --> 02:25:39,480
Shekhar, do you remember
2080
02:25:39,760 --> 02:25:41,280
what I was thinking
when I'd got here?
2081
02:25:42,080 --> 02:25:43,120
What?
2082
02:25:43,320 --> 02:25:44,800
That India is a nice place.
2083
02:25:44,840 --> 02:25:46,240
But, Indians aren't.
2084
02:25:47,480 --> 02:25:48,560
I was wrong.
2085
02:25:49,080 --> 02:25:50,800
Even Indians are nice.
2086
02:25:51,600 --> 02:25:53,360
You're the nicest of all.
2087
02:25:58,920 --> 02:26:00,040
Okay.
2088
02:26:03,760 --> 02:26:04,920
Take care.
2089
02:26:05,840 --> 02:26:06,960
You too.
2090
02:27:12,760 --> 02:27:14,800
'God, Shekhar! You smoke a lot!'
2091
02:27:14,920 --> 02:27:16,720
'You know,
smoking is injurious to health.'
2092
02:27:22,600 --> 02:27:23,680
Don't lie!
2093
02:27:32,800 --> 02:27:33,840
Shekhar!
2094
02:27:36,600 --> 02:27:37,720
Don't run!
2095
02:27:38,280 --> 02:27:39,880
I'm not here to arrest you.
2096
02:27:41,600 --> 02:27:45,600
The necklace I was supposed
to arrest you for, is here.
2097
02:27:47,840 --> 02:27:49,040
You must be wondering
2098
02:27:49,840 --> 02:27:51,400
as to how you have the money
2099
02:27:52,160 --> 02:27:54,120
when the necklace is here.
2100
02:27:55,600 --> 02:27:57,280
That's not the necklace's value,
Shekhar.
2101
02:27:58,480 --> 02:28:01,440
That's her saving.
2102
02:28:02,440 --> 02:28:05,120
She wanted to use the money
to buy a small house.
2103
02:28:09,160 --> 02:28:12,320
Forgive me. I thought,
you were a petty thief.
2104
02:28:12,840 --> 02:28:14,640
But,
you are an experienced thief.
2105
02:28:15,520 --> 02:28:17,480
You stole her heart.
2106
02:28:18,120 --> 02:28:20,360
You stole her peace and happiness.
2107
02:28:20,640 --> 02:28:22,720
And you didn't even confess
your crime!
2108
02:28:27,120 --> 02:28:28,320
Look over there.
2109
02:28:32,520 --> 02:28:34,400
Nisha!
Nisha, hear me out!
2110
02:28:34,760 --> 02:28:36,120
That's not love.
2111
02:28:37,240 --> 02:28:39,200
Sanjana loves you.
2112
02:28:40,680 --> 02:28:42,160
She loves you a lot.
2113
02:28:43,000 --> 02:28:45,440
Not everybody gets such a partner.
2114
02:28:46,400 --> 02:28:48,840
Don't let her leave you, my friend.
2115
02:28:49,520 --> 02:28:50,720
Stop her.
2116
02:28:55,240 --> 02:28:56,360
Listen!
2117
02:28:56,600 --> 02:28:57,720
Take my car.
2118
02:28:58,040 --> 02:28:59,960
Have some chickpeas.
You'll get there soon.
2119
02:29:18,920 --> 02:29:20,440
Flight from Town Beach to Mumbai
2120
02:29:20,520 --> 02:29:22,880
will be precisely two hours
and ten minutes.
2121
02:29:23,120 --> 02:29:25,640
Transit passengers
are requested to stay on board
2122
02:29:25,680 --> 02:29:27,840
as we will be flying
to Paris from Mumbai.
2123
02:29:28,040 --> 02:29:29,920
Have a great flight.
Thank you.
2124
02:29:43,160 --> 02:29:46,280
Sanjana, consider me your friend,
here on.
2125
02:29:46,640 --> 02:29:48,040
I promise you
2126
02:29:48,280 --> 02:29:51,440
that I will help you
win your love back.
2127
02:30:19,360 --> 02:30:22,480
Sanjana, you are in love
with somebody else.
2128
02:30:22,880 --> 02:30:24,520
With whom?
- Me.
2129
02:30:43,800 --> 02:30:45,320
Are you so concerned
about me, Shekhar?
2130
02:30:45,360 --> 02:30:47,200
Is it necessary for me
to answer all your questions?
2131
02:31:07,400 --> 02:31:08,600
Don't be upset, Sanjana.
2132
02:31:08,920 --> 02:31:11,440
Your dream will surely come true.
2133
02:31:37,720 --> 02:31:39,680
I think, this is the last scene
of our drama.
2134
02:31:45,280 --> 02:31:47,040
Hey.. Hey! Stop!
Stop!
2135
02:31:47,400 --> 02:31:49,560
Ma'am!
Ma'am, the flight to Paris..
2136
02:31:49,600 --> 02:31:50,920
It's going to take off now.
2137
02:31:52,240 --> 02:31:53,680
Hey! Stop!
Hey! Stop!
2138
02:31:53,880 --> 02:31:55,440
Hey! Surround him!
Catch him!
2139
02:31:55,560 --> 02:31:56,680
Somebody catch him!
2140
02:31:58,520 --> 02:31:59,560
Let go of me.
2141
02:31:59,640 --> 02:32:00,720
Let go of me!
2142
02:32:01,440 --> 02:32:02,720
Let go of me..
2143
02:32:02,880 --> 02:32:04,920
What..
- Sir, hear me out!
2144
02:32:04,960 --> 02:32:06,160
What's happening?
What's the matter?
2145
02:32:06,800 --> 02:32:07,920
Who is this man?
2146
02:32:08,400 --> 02:32:09,800
Sir, he was going inside.
2147
02:32:10,000 --> 02:32:12,280
Please, sir!
Stop this flight from taking off.
2148
02:32:12,560 --> 02:32:14,040
Let me meet her once!
2149
02:32:14,360 --> 02:32:16,240
Sir, it's about my life and death!
2150
02:32:16,560 --> 02:32:18,920
Sir, if I don't express my love
to her today
2151
02:32:19,160 --> 02:32:20,840
I won't get a second chance!
2152
02:32:21,120 --> 02:32:22,640
Sir, please! Sir..
- What!
2153
02:32:22,680 --> 02:32:25,600
Is this related to love?
- Sir..
2154
02:32:26,280 --> 02:32:30,560
Sir, even you must have
loved somebody in your life.
2155
02:32:31,480 --> 02:32:35,000
Sir, please help me
at least for the sake of love.
2156
02:32:35,720 --> 02:32:37,240
Prasad,
put the pilot on the line now.
2157
02:32:37,320 --> 02:32:38,880
But, sir..
- I said, shut up!
2158
02:32:39,520 --> 02:32:40,680
Leave him..
2159
02:34:17,640 --> 02:34:19,040
Is it necessary for you to leave
2160
02:34:20,000 --> 02:34:21,440
when both India
2161
02:34:22,720 --> 02:34:25,320
and Indians are nice?
2162
02:34:27,720 --> 02:34:30,880
You took so long to say this.
2163
02:34:34,080 --> 02:34:35,400
What should I do, Sanjana?
2164
02:34:36,600 --> 02:34:37,800
This is how I am.
2165
02:34:43,880 --> 02:34:46,000
Yes!
- Bravo!
2166
02:35:39,520 --> 02:35:47,120
"We were bound to fall in love.."
2167
02:35:47,360 --> 02:35:54,760
"We were bound to fall in love.."
2168
02:36:11,080 --> 02:36:18,480
"We were bound to fall in love."
2169
02:36:18,840 --> 02:36:26,400
"We were bound to fall in love."
2170
02:36:43,440 --> 02:36:47,080
"Come and steal my heart."
2171
02:36:47,200 --> 02:36:51,040
"Make me feel restless."
2172
02:36:51,080 --> 02:36:54,520
"I tried very hard"
2173
02:36:55,120 --> 02:36:58,000
"yet I lost my heart to you."
2174
02:37:00,160 --> 02:37:07,920
"We were bound to fall in love."
2175
02:37:08,040 --> 02:37:15,640
"We were bound to fall in love."
2176
02:37:31,800 --> 02:37:39,280
"We were bound to fall in love.."
2177
02:37:40,800 --> 02:37:48,360
"It was bound to happen.."
2178
02:37:55,800 --> 02:37:58,680
"It was bound to happen.."
152950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.