All language subtitles for Pyaar To Hona Hi Tha

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:33,360 --> 00:01:36,880 "We were bound to fall in love." 2 00:01:37,240 --> 00:01:41,000 "We were bound to fall in love." 3 00:01:41,480 --> 00:01:49,160 "We were bound to fall in love.." 4 00:02:06,240 --> 00:02:10,040 "We were bound to fall in love." 5 00:02:10,240 --> 00:02:14,080 "We were bound to fall in love." 6 00:02:14,320 --> 00:02:18,360 "We were bound to fall in love." 7 00:02:18,400 --> 00:02:22,000 "We were bound to fall in love." 8 00:02:39,840 --> 00:02:43,600 "Come and steal my heart." 9 00:02:43,760 --> 00:02:47,600 "Make me feel restless." 10 00:02:47,640 --> 00:02:51,440 "I tried very hard" 11 00:02:51,960 --> 00:02:55,120 "yet I lost my heart to you." 12 00:02:57,400 --> 00:03:01,320 "We were bound to fall in love." 13 00:03:01,360 --> 00:03:05,400 "We were bound to fall in love." 14 00:03:05,480 --> 00:03:13,200 "We were bound to fall in love.." 15 00:03:30,240 --> 00:03:33,960 "We were bound to fall in love." 16 00:03:34,080 --> 00:03:38,000 "We were bound to fall in love." 17 00:03:39,520 --> 00:03:47,520 "It was bound to happen.." 18 00:03:55,240 --> 00:03:58,160 "It was bound to happen.." 19 00:04:23,360 --> 00:04:24,360 Hi. 20 00:04:25,480 --> 00:04:27,840 Excuse me. - Sir, you have organised such a huge 21 00:04:28,120 --> 00:04:31,680 promotion party for me. - Rahul, I'm very happy for you. 22 00:04:32,920 --> 00:04:34,440 But I am sad about the fact 23 00:04:34,600 --> 00:04:36,680 that you aren't taking Sanjana along with you to India. 24 00:04:37,000 --> 00:04:39,440 But, sir, I'm visiting India regarding some work. 25 00:04:39,720 --> 00:04:40,760 What would Sanjana do there? - Sir. 26 00:04:41,560 --> 00:04:43,200 She'd visit India. What else? 27 00:04:44,240 --> 00:04:45,960 You know, Rahul.. She loves India. 28 00:04:46,680 --> 00:04:49,560 But, sir.. Sanjana can't travel by plane. 29 00:04:50,760 --> 00:04:52,280 She can't manage herself well 30 00:04:52,640 --> 00:04:54,840 let alone she flying to some place. 31 00:04:56,640 --> 00:04:57,720 Hey.. Sanjana! 32 00:05:20,400 --> 00:05:21,600 Shall we? 33 00:05:28,000 --> 00:05:29,120 Why are you staring at me, sir? 34 00:05:29,240 --> 00:05:30,280 It was just an accident. 35 00:05:32,640 --> 00:05:34,640 I tripped over Dimple's leg. - I see. 36 00:05:35,240 --> 00:05:37,800 Hey.. Ask her. 37 00:05:38,760 --> 00:05:39,680 Oh, I am sorry. - Sanjana.. - I am so sorry.. 38 00:05:39,800 --> 00:05:41,360 I'm sorry. - Let him go. Forget about it. 39 00:05:41,480 --> 00:05:42,640 Come here for a minute. 40 00:05:42,800 --> 00:05:44,760 Look, Sanjana. I second Rahul's opinion. 41 00:05:44,800 --> 00:05:46,920 Hi! - It's better, you don't go to India. 42 00:05:47,480 --> 00:05:51,280 Oh, no.. - No, Sanjana.. Please.. 43 00:05:51,320 --> 00:05:52,920 Please, consider the guests here. 44 00:05:53,000 --> 00:05:54,120 Don't cry like this. 45 00:05:54,160 --> 00:05:56,320 Sanjana, be quiet. - Sanjana, don't be childish. 46 00:05:56,840 --> 00:05:57,840 Okay, tell me something. 47 00:05:57,960 --> 00:05:59,200 Will you be able to travel by plane? 48 00:06:00,400 --> 00:06:01,880 Sanjana, we can't deny the fact 49 00:06:02,000 --> 00:06:03,880 that you have returned from the airport twice. 50 00:06:03,920 --> 00:06:06,280 Isn't it? Then tell me. Why are you being adamant? 51 00:06:08,480 --> 00:06:09,880 Ever since, we got engaged 52 00:06:10,160 --> 00:06:11,840 I have never stayed away from Rahul. 53 00:06:12,080 --> 00:06:13,720 Sanjana, but.. - Please, Rahul. 54 00:06:13,880 --> 00:06:16,000 If you hold my hand, I won't get scared. 55 00:06:16,240 --> 00:06:17,640 Sanjana, but.. - Come on, Rahul 56 00:06:17,720 --> 00:06:20,560 you know that you'd miss me there! 57 00:06:20,600 --> 00:06:23,200 Isn't it? Tell me. - Yes.. Sanjana, but.. - Rahul.. 58 00:06:23,360 --> 00:06:27,120 Before she hangs you, take her along with you. 59 00:06:27,720 --> 00:06:29,280 Take her.. 60 00:06:29,640 --> 00:06:30,520 Please! 61 00:06:31,600 --> 00:06:32,520 Okay. 62 00:06:32,880 --> 00:06:34,600 Thank you, sir. Thank you so much! 63 00:06:35,160 --> 00:06:36,240 I am so happy! 64 00:06:51,800 --> 00:06:54,120 Beautiful. But why are you showing the house to me? 65 00:06:54,160 --> 00:06:56,360 Because I want to buy this. 66 00:07:00,280 --> 00:07:02,320 Don't build castles in the air, Sanjana. 67 00:07:03,280 --> 00:07:04,120 I know, Rahul. 68 00:07:04,840 --> 00:07:06,160 It is quite difficult 69 00:07:06,200 --> 00:07:09,120 to make a house of your own in a foreign country. 70 00:07:09,880 --> 00:07:13,240 And living in that house after marriage is another dream. 71 00:07:13,720 --> 00:07:15,640 But an orphan like me 72 00:07:15,960 --> 00:07:17,240 who has no parents or siblings 73 00:07:17,680 --> 00:07:20,040 must try hard to make her dreams come true. 74 00:07:20,680 --> 00:07:23,480 You know, Rahul.. I have been saving 75 00:07:23,640 --> 00:07:26,240 half of my salary with my boss from the last three years. 76 00:07:30,520 --> 00:07:34,120 I have a total of 1,42,000 Francs as of today. 77 00:07:39,520 --> 00:07:41,160 Hello! 78 00:07:42,320 --> 00:07:43,760 Where were you lost? 79 00:07:44,080 --> 00:07:45,800 This is a very pleasant surprise! 80 00:07:47,360 --> 00:07:48,960 I love you, Sanju. - I love you too. 81 00:07:50,040 --> 00:07:51,240 I love you. 82 00:07:51,360 --> 00:07:54,520 I am.. I am sorry. 83 00:07:54,720 --> 00:07:57,080 I am sorry.. 84 00:07:57,320 --> 00:07:59,520 I am sorry.. 85 00:07:59,560 --> 00:08:00,840 We are ready for the take off. 86 00:08:01,080 --> 00:08:03,000 The lights will be dimmed during take-off. 87 00:08:03,280 --> 00:08:05,240 The flight time from Paris to Mumbai 88 00:08:05,360 --> 00:08:06,840 is seven hours and 20 minutes. 89 00:08:07,160 --> 00:08:10,160 Please, fasten your seat belts and refrain from smoking. 90 00:08:10,280 --> 00:08:12,360 I hope, you enjoy your flight. Thank you. 91 00:08:30,880 --> 00:08:32,120 Are you feeling scared? 92 00:08:32,200 --> 00:08:34,440 No. Absolutely not! 93 00:08:36,120 --> 00:08:37,600 Don't you want to go to India? 94 00:08:37,880 --> 00:08:39,680 Yes. I want to. 95 00:08:41,240 --> 00:08:42,240 Oh, my God! 96 00:08:42,400 --> 00:08:43,680 Oh, my God! 97 00:08:43,720 --> 00:08:44,840 Oh, my God! 98 00:08:45,360 --> 00:08:46,920 Oh, my God! 99 00:08:49,440 --> 00:08:51,600 Oh, my God! I am going to die.. 100 00:08:51,800 --> 00:08:53,760 Sanjana, what are you doing? 101 00:08:53,800 --> 00:08:55,040 Die.. - Please! 102 00:08:57,400 --> 00:09:01,680 Okay. Okay! 103 00:09:03,040 --> 00:09:05,200 "India.. Very good.." 104 00:09:05,440 --> 00:09:08,680 "Going to India, very bad.." 105 00:09:08,840 --> 00:09:11,480 "Travelling by train, very good.." 106 00:09:11,720 --> 00:09:14,920 "Travelling by plane, very bad.." 107 00:09:16,640 --> 00:09:19,480 Oh, my God! - Sanjana.. Where are you going? 108 00:09:19,640 --> 00:09:20,520 Captain, stop the plane! - Stop! 109 00:09:20,680 --> 00:09:22,200 Hear me out. - Sanjana. - Move.. - Captain.. 110 00:09:22,320 --> 00:09:24,640 Captain.. - Sanjana.. - Ma'am, please sit. 111 00:09:24,800 --> 00:09:26,440 Ma'am, please.. - Captain, open the door! 112 00:09:26,640 --> 00:09:28,880 Open the door. - What are you doing? 113 00:09:30,000 --> 00:09:31,200 Try to understand, ma'am. - Stop the plane. 114 00:09:31,240 --> 00:09:32,040 Quiet. - Stop it. - Stop the plane. 115 00:09:32,080 --> 00:09:35,080 We can't stop the plane. - I am going to break your door. 116 00:09:35,280 --> 00:09:37,360 Help. Let me out.. - Okay.. Okay! 117 00:09:47,520 --> 00:09:48,400 Sanjana.. 118 00:09:48,440 --> 00:09:50,680 I know how difficult it is to travel by plane. 119 00:09:50,960 --> 00:09:51,920 Here you go. 120 00:09:52,320 --> 00:09:54,440 Thank you. - Flying in the air 121 00:09:54,520 --> 00:09:57,080 without any support, is not a joke. 122 00:09:59,520 --> 00:10:00,560 Honestly speaking, Sanjana.. 123 00:10:01,000 --> 00:10:03,040 I am more scared than you are. 124 00:10:03,760 --> 00:10:05,040 Yes. 125 00:10:06,320 --> 00:10:08,640 Phone.. - Oh! 126 00:10:10,280 --> 00:10:11,280 Hello? - Hi, Sanju. 127 00:10:12,040 --> 00:10:14,200 Rahul, how are you? I hope you had a safe journey. 128 00:10:14,280 --> 00:10:15,720 Yes.. I am absolutely fine. 129 00:10:15,880 --> 00:10:16,920 I am missing you. 130 00:10:17,800 --> 00:10:20,160 I wish you were here, Sanju. It would be so nice. 131 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 Even I'm missing you a lot, Rahul. 132 00:10:23,520 --> 00:10:25,040 It's just been a day since you are gone. 133 00:10:25,240 --> 00:10:27,160 And it seems like it's been a week. 134 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 How will I live without you? 135 00:10:30,080 --> 00:10:31,360 I love you, Sanju. 136 00:10:32,360 --> 00:10:35,000 I love you too, Rahul. Take care of yourself. 137 00:10:35,160 --> 00:10:37,600 Eat on time and listen.. Call me every day. 138 00:10:37,640 --> 00:10:39,400 Yes, dear.. I shall call you every day. 139 00:10:39,440 --> 00:10:41,080 It's my promise. Okay? 140 00:10:41,200 --> 00:10:43,280 Okay. Bye. - Bye. 141 00:10:44,360 --> 00:10:45,560 Why are you staring at me, sir? 142 00:10:46,640 --> 00:10:49,080 I can see how enamoured you are, of Rahul. 143 00:10:50,880 --> 00:10:54,120 You know it, sir. He's the only one I have. 144 00:10:54,280 --> 00:10:56,480 Without him, life would seem miserable. 145 00:11:00,360 --> 00:11:01,920 What have you done? - I'm sorry, sir. 146 00:11:02,000 --> 00:11:03,960 Those were important papers. - I'm really sorry, sir. 147 00:11:04,000 --> 00:11:05,080 So, sorry.. - Let it be. 148 00:11:05,120 --> 00:11:06,520 Please.. - Sir. 149 00:11:06,560 --> 00:11:08,120 Oh, my.. Hey.. - I am so sorry, sir. 150 00:11:08,160 --> 00:11:10,200 Those are important as well. What are you doing? - Sorry.. 151 00:11:10,240 --> 00:11:11,200 Please, leave. 152 00:11:11,240 --> 00:11:12,160 You may leave. - I am sorry. 153 00:11:12,280 --> 00:11:14,440 I'll do it.. I'll just sort it. 154 00:11:14,960 --> 00:11:16,360 I'm sorry, sir. 155 00:11:26,280 --> 00:11:28,360 What's the matter, Sanjana? You look very happy. 156 00:11:28,520 --> 00:11:29,320 Yes, Dimple. 157 00:11:29,720 --> 00:11:30,840 I have fixed the deal of my house today. 158 00:11:31,000 --> 00:11:32,360 I must pay the advance tomorrow morning. 159 00:11:32,560 --> 00:11:34,920 Oh, really! Have you told Rahul about it? 160 00:11:35,160 --> 00:11:37,280 He hasn't called me since four days. 161 00:11:39,120 --> 00:11:40,280 I am really worried, Dimple. 162 00:11:40,360 --> 00:11:41,640 Why hasn't he called me? 163 00:11:43,080 --> 00:11:44,480 I guess, it's him. 164 00:11:46,320 --> 00:11:48,640 Hello. - Sanju.. - Rahul. 165 00:11:48,720 --> 00:11:51,040 Where are you? - I am right here, Sanju. 166 00:11:52,040 --> 00:11:55,720 But something has happened here. 167 00:11:56,520 --> 00:11:57,560 Hello? 168 00:11:57,600 --> 00:11:58,920 Are you listening? 169 00:11:59,280 --> 00:12:00,440 Yes, Rahul. I'm listening. 170 00:12:00,840 --> 00:12:02,120 Dimple, please turn the TV off. 171 00:12:02,880 --> 00:12:04,800 Rahul, are you okay? 172 00:12:04,920 --> 00:12:06,080 Yes. 173 00:12:06,480 --> 00:12:08,600 I am very happy, Sanju. 174 00:12:09,560 --> 00:12:11,000 I am so happy.. 175 00:12:11,520 --> 00:12:13,960 Perhaps, this was bound to happen. 176 00:12:16,080 --> 00:12:17,520 What are you talking about? 177 00:12:18,560 --> 00:12:20,400 I was destined to meet Nisha. 178 00:12:20,880 --> 00:12:24,600 Sanju, she's more than just a girl. She's an angel. 179 00:12:25,280 --> 00:12:27,160 She's intoxicating. 180 00:12:27,840 --> 00:12:31,640 Sanju, she has bowled me over on first meeting her. 181 00:12:32,480 --> 00:12:34,040 I am crazy about her. 182 00:12:34,520 --> 00:12:36,840 What are you saying, Rahul? - I am sorry, Sanju. 183 00:12:37,440 --> 00:12:39,240 I am not coming back. 184 00:12:45,760 --> 00:12:48,520 I can't leave her, Sanju. 185 00:12:49,520 --> 00:12:51,360 Don't get me wrong. 186 00:12:52,480 --> 00:12:55,160 You have never meant 187 00:12:55,880 --> 00:12:58,880 what she means to me, Sanju. 188 00:12:59,600 --> 00:13:00,800 Sanju.. 189 00:13:00,960 --> 00:13:02,520 I am in love. 190 00:13:02,720 --> 00:13:05,040 I have fallen in love.. 191 00:13:05,520 --> 00:13:07,400 I am sorry, Sanju.. 192 00:13:24,480 --> 00:13:26,000 So, you are going to India. 193 00:13:26,960 --> 00:13:28,840 Yes, sir. - Sanjana, you know 194 00:13:28,880 --> 00:13:31,080 I have considered you like my daughter. 195 00:13:32,040 --> 00:13:33,160 Can I give you a piece of advice? 196 00:13:34,480 --> 00:13:36,120 Forget Rahul. 197 00:13:39,840 --> 00:13:43,160 Okay.. Don't cry.. 198 00:13:44,560 --> 00:13:47,360 Tell me this. How will you travel to India? 199 00:13:48,120 --> 00:13:49,600 Trains don't reach there. 200 00:13:50,080 --> 00:13:51,360 I know, sir. 201 00:13:52,040 --> 00:13:53,920 I have no other alternative 202 00:13:54,800 --> 00:13:58,240 other than taking a flight to India. 203 00:13:59,360 --> 00:14:00,800 But no problem, sir. 204 00:14:01,040 --> 00:14:02,440 In order to bring back Rahul 205 00:14:02,480 --> 00:14:05,120 I'm ready to face my worst fear. 206 00:14:06,360 --> 00:14:07,760 Okay, sir. I'll take your leave. 207 00:14:08,880 --> 00:14:12,880 Oh, God! Help the innocent girl get back her love. 208 00:14:14,120 --> 00:14:15,640 And make her courageous enough 209 00:14:16,160 --> 00:14:17,680 to board the flight. 210 00:14:19,240 --> 00:14:20,840 Wow.. - Excuse me, sir. 211 00:14:21,240 --> 00:14:22,520 Thank you, ma'am. 212 00:14:22,800 --> 00:14:24,120 Greetings. 213 00:14:24,360 --> 00:14:26,560 Greetings! - No problem, sir. - Thank you. 214 00:14:28,920 --> 00:14:30,200 Excuse me, ma'am. 215 00:14:31,600 --> 00:14:32,760 Thank you. 216 00:14:32,840 --> 00:14:34,080 Aren't you the girl because of whom 217 00:14:34,320 --> 00:14:37,880 we had to stop the plane in the middle of the runway? 218 00:14:38,120 --> 00:14:39,760 Me? - Yes.. 219 00:14:40,320 --> 00:14:42,600 What 'sorry'? You can allot me a seat, can't you? 220 00:14:42,680 --> 00:14:44,400 When I asked for a seat close to the smoking zone 221 00:14:44,440 --> 00:14:46,680 why didn't I get it? - Sir, please try to understand. 222 00:14:46,720 --> 00:14:49,120 Our flight is full. - No, I don't want to understand. 223 00:14:49,160 --> 00:14:50,520 You try and.. - We will adjust you 224 00:14:50,560 --> 00:14:51,720 after the take-off, sir. 225 00:14:52,480 --> 00:14:54,400 Sir, please take your seat. 226 00:14:54,720 --> 00:14:56,480 Where is my seat? - This way, please. 227 00:15:13,040 --> 00:15:14,800 You are responsible for all this. 228 00:15:14,840 --> 00:15:17,520 Why are you hitting me? He's blaming me for nothing. 229 00:15:17,760 --> 00:15:20,360 Sit quiet, he'll hit you again. - Why is he hitting me? 230 00:15:24,720 --> 00:15:25,720 Oh, my God! 231 00:15:27,960 --> 00:15:28,960 Oh, my God! 232 00:15:29,080 --> 00:15:30,320 Oh, my God! 233 00:15:30,840 --> 00:15:32,960 "India.. Very good.." 234 00:15:33,080 --> 00:15:35,240 "People of India, very bad.." 235 00:15:35,960 --> 00:15:38,440 "My Rahul, very good.." 236 00:15:38,760 --> 00:15:41,200 "His girlfriend, very bad.." 237 00:15:43,360 --> 00:15:47,920 Actually, I am taking the flight for the first time. 238 00:15:48,920 --> 00:15:50,000 First time! 239 00:15:51,840 --> 00:15:54,000 What do you think? The plane will take off and crash? 240 00:15:54,520 --> 00:15:55,720 And we shall die? 241 00:15:58,800 --> 00:16:01,040 If that happens, ma'am, trust me 242 00:16:01,120 --> 00:16:02,440 you won't even get to know. 243 00:16:02,760 --> 00:16:03,920 What is happening? 244 00:16:04,240 --> 00:16:06,120 Why are you instilling more fear in her? 245 00:16:06,200 --> 00:16:07,960 What kind of a man are you? - That's how I am. 246 00:16:08,600 --> 00:16:11,040 And if she's so scared, why is she taking the flight? 247 00:16:12,360 --> 00:16:13,960 I haven't taken the flight out of interest. 248 00:16:14,000 --> 00:16:15,040 I'm helpless. 249 00:16:15,080 --> 00:16:18,400 My fiance, Rahul, has been trapped by a girl in India. 250 00:16:18,440 --> 00:16:19,520 I am going to bring him back. 251 00:16:20,680 --> 00:16:21,640 Oh, my God! 252 00:16:21,680 --> 00:16:22,800 My God. 253 00:16:23,480 --> 00:16:24,280 I don't think I'll reach there. 254 00:16:24,840 --> 00:16:25,800 I don't think, I'll reach India. 255 00:16:26,120 --> 00:16:27,880 I hope, the plane takes off. 256 00:16:28,040 --> 00:16:30,080 I hope, the plane takes off. 257 00:16:32,040 --> 00:16:35,480 Will you stop staring at me, please? - No. 258 00:16:36,960 --> 00:16:38,800 I was thinking, you look quite fine. 259 00:16:39,640 --> 00:16:41,640 In fact, you look pretty. 260 00:16:41,720 --> 00:16:43,440 Why would your fiance ditch you? 261 00:16:43,520 --> 00:16:45,120 He hasn't ditched me. 262 00:16:45,520 --> 00:16:47,280 The girls in India, I tell you. 263 00:16:48,280 --> 00:16:50,480 Can I tell you a fact? The country is brilliant. 264 00:16:50,720 --> 00:16:52,360 But the people in India.. 265 00:16:53,280 --> 00:16:55,240 They are all as cheap as Rahul's girlfriend. 266 00:16:55,880 --> 00:16:59,400 I hope, there is no other reason for Rahul to ditch you. 267 00:17:00,360 --> 00:17:01,440 What do you mean? 268 00:17:02,640 --> 00:17:06,080 I mean to say, before wedding.. - Hey, mister. 269 00:17:06,160 --> 00:17:07,480 Mind your language, okay? 270 00:17:07,680 --> 00:17:10,040 What do you think of yourself? Do I look such a girl to you? 271 00:17:10,120 --> 00:17:11,600 We got engaged, that's a different story. 272 00:17:11,760 --> 00:17:13,600 But I haven't allowed Rahul to get close to me. 273 00:17:13,880 --> 00:17:16,680 Yes. - What do you mean by that? 274 00:17:16,760 --> 00:17:19,560 No, I now understand. - What did you understand? 275 00:17:19,720 --> 00:17:20,720 What did you understand? - I understood 276 00:17:20,880 --> 00:17:22,120 the type of girl you are. 277 00:17:22,280 --> 00:17:24,080 What type of a girl am I? Tell me. 278 00:17:24,840 --> 00:17:26,440 The modern dress.. - Don't touch me.. 279 00:17:26,480 --> 00:17:28,400 I am not touching you, I am trying to explain, listen. 280 00:17:28,520 --> 00:17:30,160 You have just worn a modern attire 281 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 but your thoughts are absolutely old-fashioned. 282 00:17:31,920 --> 00:17:34,320 What? I don't believe it. I am old-fashioned? 283 00:17:34,360 --> 00:17:36,320 What else? You got engaged to him, right? 284 00:17:36,440 --> 00:17:38,080 Yes, so? - You are engaged? - So? 285 00:17:38,160 --> 00:17:39,600 And you haven't let him come close to you. 286 00:17:39,840 --> 00:17:41,640 So what? - Nothing happened. 287 00:17:41,720 --> 00:17:43,120 He's a man, after all. 288 00:17:43,560 --> 00:17:45,200 What about him? - What nonsense! 289 00:17:45,280 --> 00:17:47,040 It's not his mistake, it's your mistake. 290 00:17:47,160 --> 00:17:49,120 Girls like you deserve it. - How dare you! 291 00:17:49,200 --> 00:17:50,480 Listen to me, go back. 292 00:17:50,520 --> 00:17:52,520 It's of no use, you won't get him back.. - Shut up! 293 00:17:52,560 --> 00:17:53,600 Go back. - Shut up! 294 00:17:54,200 --> 00:17:55,880 You don't know Rahul, you don't know me 295 00:17:55,960 --> 00:17:58,040 and you have been blabbering about us! 296 00:17:58,720 --> 00:17:59,880 That's how I am. 297 00:18:01,320 --> 00:18:03,840 By the way, the scenery is worth looking at. 298 00:18:14,080 --> 00:18:15,320 Hey, the flight took off. 299 00:18:17,640 --> 00:18:18,760 Excuse me. 300 00:18:20,200 --> 00:18:21,840 Ma'am. - I'll have it. Thanks. Oops! 301 00:18:21,960 --> 00:18:23,120 I'm sorry.. - I'm sorry. 302 00:18:23,200 --> 00:18:24,440 I'm so sorry.. - I'll just get you something. 303 00:18:24,520 --> 00:18:26,080 I'm so.. What's this? 304 00:18:26,280 --> 00:18:27,480 What are you hiding? - It's nothing. 305 00:18:27,560 --> 00:18:28,840 You are hiding something. 306 00:18:29,120 --> 00:18:30,560 He is hiding something. - What was it? 307 00:18:30,640 --> 00:18:31,480 He is hiding something. - What was it? 308 00:18:31,520 --> 00:18:32,760 A pistol or a bomb? 309 00:18:33,240 --> 00:18:35,080 Anyway, he looks like a terrorist. 310 00:19:10,400 --> 00:19:13,280 'Wow! I'd come to Paris for something else' 311 00:19:13,680 --> 00:19:14,680 'and I have accomplished something else.' 312 00:19:14,840 --> 00:19:15,640 'Wonderful!' 313 00:19:19,040 --> 00:19:20,120 I love you. 314 00:19:23,160 --> 00:19:25,720 What are you reading? This is of no use to you. - Okay. 315 00:19:28,480 --> 00:19:29,520 Listen.. 316 00:19:30,560 --> 00:19:32,880 Were you talking nonsense to keep me distracted 317 00:19:33,440 --> 00:19:35,640 so that I don't realise when the flight takes off? 318 00:19:35,800 --> 00:19:36,920 Or were you serious? 319 00:19:37,800 --> 00:19:38,880 What do you think? 320 00:19:39,840 --> 00:19:42,000 I think you wanted to distract me. 321 00:19:43,640 --> 00:19:45,600 Okay. As you think! 322 00:19:47,760 --> 00:19:49,200 Aren't you a little weird? 323 00:19:51,400 --> 00:19:52,840 That's how I am. 324 00:19:54,560 --> 00:19:57,360 By the way, you love Rahul a lot. 325 00:19:57,840 --> 00:19:58,920 Is it? 326 00:19:59,480 --> 00:20:00,760 How did you find out? 327 00:20:01,560 --> 00:20:02,640 In spite of being so scared 328 00:20:02,720 --> 00:20:05,400 you decided to take the flight to India. 329 00:20:06,000 --> 00:20:07,400 This is called love! 330 00:20:09,320 --> 00:20:10,800 Perhaps, it is called love! 331 00:20:11,360 --> 00:20:13,040 But you know, Rahul and I.. 332 00:20:17,640 --> 00:20:19,720 Have you ever been in love? - Yes. 333 00:20:20,880 --> 00:20:22,320 I love my mother a lot! 334 00:20:22,840 --> 00:20:24,080 I am not talking about your mother. 335 00:20:24,120 --> 00:20:26,320 Everyone loves their mothers. 336 00:20:26,680 --> 00:20:28,160 I am talking about a girlfriend. 337 00:20:29,600 --> 00:20:31,800 Okay.. No! 338 00:20:32,120 --> 00:20:33,200 Why? 339 00:20:34,120 --> 00:20:36,120 I don't have time for such useless things! 340 00:20:38,960 --> 00:20:40,640 I have had a lot of fun though. 341 00:20:43,320 --> 00:20:45,320 Oh, my God! Oh, my God! 342 00:20:49,720 --> 00:20:52,480 What is happening? - Oh, my God! 343 00:20:52,640 --> 00:20:54,080 Oh, my God.. 344 00:20:54,200 --> 00:20:57,400 Oh, my God.. - Here you go! 345 00:20:58,760 --> 00:21:00,040 What is this? 346 00:21:01,000 --> 00:21:03,600 Oh, Lord! - Oh, Lord. - Oh, Lord. 347 00:21:14,720 --> 00:21:16,480 This is your captain speaking. 348 00:21:17,560 --> 00:21:19,920 We are experiencing a major turbulence 349 00:21:20,640 --> 00:21:23,240 but there is nothing to worry about. 350 00:21:25,840 --> 00:21:28,560 Don't panic.. 351 00:21:32,880 --> 00:21:35,760 Idiot, he's frightened, and he asks us 352 00:21:35,880 --> 00:21:38,080 to not panic.. 353 00:21:40,640 --> 00:21:46,560 "Everything looks upside down to me." 354 00:21:47,280 --> 00:21:51,520 "Our lives are in danger here." 355 00:21:53,240 --> 00:21:58,800 "This journey has cost us dearly." 356 00:21:59,640 --> 00:22:04,560 "No one knows, what's going to happen next." 357 00:22:05,280 --> 00:22:07,160 What will happen now? 358 00:22:26,680 --> 00:22:31,120 "Everything is predestined. There's no point crying." 359 00:22:31,200 --> 00:22:35,640 "Everything is predestined. There's no point crying." 360 00:22:35,720 --> 00:22:39,680 "There's no point crying.." 361 00:22:40,400 --> 00:22:44,440 "There's no point crying.." 362 00:22:44,880 --> 00:22:47,600 "Everything is predestined." 363 00:22:56,200 --> 00:23:00,520 "I know it's not going to be so easy." 364 00:23:01,120 --> 00:23:05,080 "Let's forget everything and have some fun." 365 00:23:05,560 --> 00:23:09,840 "You will forget all the pain in no time." 366 00:23:10,120 --> 00:23:12,880 "The world will seem like heaven to you." 367 00:23:13,160 --> 00:23:14,840 'Ram..' 368 00:23:14,880 --> 00:23:19,120 "Don't be afraid.. Don't hesitate.." 369 00:23:19,760 --> 00:23:22,400 "Just enjoy every moment." 370 00:23:23,600 --> 00:23:28,120 "Everything is predestined. There's no point crying." 371 00:23:28,280 --> 00:23:31,920 "There's no point crying.." 372 00:23:32,840 --> 00:23:35,400 "Everything is predestined." 373 00:23:42,480 --> 00:23:45,800 "What did you give me to drink? I'm high." 374 00:23:45,920 --> 00:23:49,080 "I am not dragging things. It just happened." 375 00:23:49,280 --> 00:23:52,440 "What did you give me to drink? - You are high!" 376 00:23:52,760 --> 00:23:55,920 "I am not dragging things. - It just happened." 377 00:23:56,040 --> 00:24:02,000 "Let me dream about you. Let me laugh, let me cry." 378 00:24:02,840 --> 00:24:08,960 "Let me dream about you. Let me laugh, let me cry." 379 00:24:09,920 --> 00:24:14,400 "What did you give me to drink?" 380 00:24:16,880 --> 00:24:18,280 You are drinking and making others drink. 381 00:24:18,320 --> 00:24:21,160 All the noise.. What's happening here? 382 00:24:28,560 --> 00:24:32,760 "Save us, Oh, Lord." 383 00:24:33,040 --> 00:24:37,120 "Get us out of this problem." 384 00:24:37,280 --> 00:24:41,080 "He helps everyone.." 385 00:24:41,160 --> 00:24:46,120 "Yes! - Help us, Oh, Lord." 386 00:24:46,480 --> 00:24:50,520 "Get us out of this problem." 387 00:24:54,320 --> 00:25:01,040 "Whom can we think of except you? You are the only one we have." 388 00:25:01,120 --> 00:25:04,320 "We know for sure that you will answer our prayers." 389 00:25:04,480 --> 00:25:08,200 "Nothing happens without your permission." 390 00:25:08,840 --> 00:25:12,960 "Help us, Oh, Lord." 391 00:25:13,240 --> 00:25:17,400 "Get us out of this problem." 392 00:25:26,320 --> 00:25:30,760 "Everything is predestined. There's no point in crying." 393 00:25:30,920 --> 00:25:34,480 "There's no point in crying." 394 00:25:35,400 --> 00:25:38,040 "Everything is predestined." 395 00:25:38,440 --> 00:25:41,960 We are afraid of what's going to happen. 396 00:25:44,280 --> 00:25:45,760 Uncle, help me. 397 00:25:45,840 --> 00:25:48,760 My dear.. Where are you? - Help.. 398 00:25:48,800 --> 00:25:50,600 Hey, dear Bablu, where are you, my child? 399 00:25:55,440 --> 00:25:57,080 Oh.. 400 00:26:04,480 --> 00:26:06,560 "Don't be afraid, my friend." 401 00:26:06,720 --> 00:26:08,760 "Dance to your heart's content, while I sing for you." 402 00:26:08,920 --> 00:26:11,000 "Go ahead and perform bhangra." 403 00:26:11,200 --> 00:26:13,000 "Hey! I am done for!" 404 00:26:13,320 --> 00:26:15,480 "I don't know what you saying in your language, Mr. Indian." 405 00:26:15,600 --> 00:26:17,720 "I don't know why you are laughing when everyone is dying." 406 00:26:17,760 --> 00:26:19,920 "You are a psycho, you are a loco. Do you know that we are dying?" 407 00:26:20,120 --> 00:26:22,240 "Hey! I am done for!" 408 00:26:31,640 --> 00:26:34,040 Sir.. Everything has been sorted out. 409 00:26:34,080 --> 00:26:36,360 There was a technical problem in the plane. 410 00:26:37,120 --> 00:26:39,080 I mean, everything is under control. 411 00:26:39,400 --> 00:26:44,200 Hail the Lord. - All hail. 412 00:26:56,320 --> 00:26:59,040 The Lord has been benevolent. 413 00:27:05,760 --> 00:27:06,720 Hey.. 414 00:27:07,160 --> 00:27:08,960 What have you done? What have you done? 415 00:27:09,320 --> 00:27:11,760 You broke his neck all over again. 416 00:27:12,240 --> 00:27:14,120 How many treatments will he go through? - Shut up! 417 00:27:14,360 --> 00:27:15,480 Shut up! 418 00:27:15,600 --> 00:27:17,760 Don't scold her, she has done me a great favour. 419 00:27:17,960 --> 00:27:19,800 Something that treatments couldn't do in 15 years 420 00:27:19,840 --> 00:27:21,000 she has done in a jiffy. 421 00:27:23,440 --> 00:27:24,720 Move away.. 422 00:27:24,760 --> 00:27:26,240 Ma'am, you are a magician. 423 00:27:26,280 --> 00:27:27,360 You have helped me get rid 424 00:27:27,400 --> 00:27:29,560 of the neck band I had since 15 years. 425 00:27:30,200 --> 00:27:32,000 I shall forever be grateful to you. 426 00:27:32,120 --> 00:27:33,320 Thank you. Thank you, ma'am. 427 00:27:33,360 --> 00:27:34,400 Thank you. 428 00:27:34,440 --> 00:27:35,600 Thank you too. 429 00:27:53,960 --> 00:27:55,760 Flight number 412 430 00:27:55,800 --> 00:27:58,200 has arrived from Paris. Thank you. 431 00:28:01,160 --> 00:28:02,240 Yes, please! 432 00:28:03,440 --> 00:28:04,880 Khan. 433 00:28:08,320 --> 00:28:09,640 Inspector Khan. 434 00:28:09,800 --> 00:28:11,080 You may go, sir. 435 00:28:32,880 --> 00:28:33,920 Listen.. 436 00:28:34,400 --> 00:28:35,720 You are going to Holiday Home, aren't you? 437 00:28:35,920 --> 00:28:36,960 Why? 438 00:28:37,080 --> 00:28:39,160 Even I am going there. So, I thought I'd drop you. 439 00:28:40,960 --> 00:28:42,200 Okay. Let's go. 440 00:28:42,240 --> 00:28:43,560 Stay outside, I'll get my luggage. 441 00:28:44,080 --> 00:28:45,320 Okay! 442 00:28:54,800 --> 00:28:56,520 Greetings, mister. 443 00:28:57,480 --> 00:28:58,880 Mr. Khan, what brings you here? 444 00:28:58,920 --> 00:29:00,000 I have come here to arrest you. 445 00:29:00,520 --> 00:29:01,480 What? 446 00:29:01,840 --> 00:29:03,640 I am joking. 447 00:29:04,120 --> 00:29:05,600 It is very easy to frighten you. 448 00:29:06,720 --> 00:29:07,880 That's how I am! 449 00:29:08,200 --> 00:29:09,720 Whoever you are, you look good. 450 00:29:10,440 --> 00:29:12,160 You have been travelling abroad. 451 00:29:13,320 --> 00:29:15,480 I heard, you had been to a music show. 452 00:29:16,400 --> 00:29:18,680 Yes. - What were you doing there? 453 00:29:19,720 --> 00:29:20,960 I was there to play the flute. 454 00:29:21,000 --> 00:29:22,400 Really? 455 00:29:22,640 --> 00:29:24,000 I hope, you were just playing the instrument 456 00:29:24,400 --> 00:29:26,200 and didn't harm anyone. 457 00:29:27,080 --> 00:29:28,720 Mr. Khan, I am not a policeman 458 00:29:28,880 --> 00:29:30,240 to be harming someone. 459 00:29:30,520 --> 00:29:32,000 You are too witty! 460 00:29:33,760 --> 00:29:36,120 I have been the same since school. 461 00:29:36,280 --> 00:29:37,520 Wonderful! 462 00:29:38,480 --> 00:29:41,080 Sir, I'll get the vehicle. - Please. - Yes, sir. 463 00:29:42,280 --> 00:29:43,640 Let's go. - Come on. 464 00:29:50,040 --> 00:29:52,440 Mr. Khan, I'll take your leave. - What's the hurry? 465 00:29:53,320 --> 00:29:54,320 We have met after a long time. 466 00:29:54,360 --> 00:29:55,760 Let's go home and have some tea. 467 00:29:59,400 --> 00:30:01,040 Mr. Khan, not today. Some other time. 468 00:30:01,240 --> 00:30:02,600 I am held up with some work today. 469 00:30:03,040 --> 00:30:04,320 Work? 470 00:30:07,080 --> 00:30:08,280 What kind of work? 471 00:30:09,960 --> 00:30:11,040 It's not so important 472 00:30:11,080 --> 00:30:12,440 that I can't have a cup of tea with you. 473 00:30:12,600 --> 00:30:14,840 Let's go. - Come on. 474 00:30:20,160 --> 00:30:21,680 Get inside. 475 00:30:21,840 --> 00:30:23,400 Let's go. 476 00:30:27,080 --> 00:30:29,360 I have stopped doing such things after you have advised me. 477 00:30:31,240 --> 00:30:32,760 But you are still suspicious about me. 478 00:30:33,040 --> 00:30:35,240 Suspicion? Not at all. Who said so? 479 00:30:36,560 --> 00:30:38,120 Why are you checking my bag then? 480 00:30:38,320 --> 00:30:40,560 I am not checking your bag. I am just seeing 481 00:30:40,600 --> 00:30:42,280 if you have got a gift for me from Paris. 482 00:30:42,800 --> 00:30:45,000 I don't have the gift you are looking for. 483 00:30:46,440 --> 00:30:48,040 Where is it then? 484 00:30:55,400 --> 00:30:57,760 Mr. Khan, what do you expect from me? 485 00:30:58,320 --> 00:31:00,080 I want to protect you from trouble. 486 00:31:01,080 --> 00:31:04,000 Only because you once saved my life, risking yours. 487 00:31:05,200 --> 00:31:08,880 I don't want to repay the debt by arresting you some day. 488 00:31:09,520 --> 00:31:11,120 Don't worry, Mr. Khan. 489 00:31:11,440 --> 00:31:12,760 You can never catch hold of me. 490 00:31:12,800 --> 00:31:14,160 Wonderful! 491 00:31:16,480 --> 00:31:18,000 I mean to say 492 00:31:18,440 --> 00:31:20,120 I will never give you a reason to arrest me. 493 00:31:20,160 --> 00:31:21,600 I have genuinely reformed, Mr. Khan. 494 00:31:21,800 --> 00:31:23,640 If you have reformed, that's good news. 495 00:31:24,440 --> 00:31:25,760 Otherwise, you know.. 496 00:31:25,960 --> 00:31:27,560 Follow the law and order and be my friend. 497 00:31:28,160 --> 00:31:30,560 Go against it, and face my wrath. 498 00:31:33,480 --> 00:31:34,880 Will you eat chickpeas? 499 00:31:41,760 --> 00:31:42,960 Yes, ma'am. Can I help you? 500 00:31:43,000 --> 00:31:44,280 Mr. Rahul's room number, please. 501 00:31:44,520 --> 00:31:46,120 Sure. - Rahul Bajaj. 502 00:31:47,120 --> 00:31:48,640 Rahul. 503 00:31:48,840 --> 00:31:49,840 Sorry, ma'am. 504 00:31:49,880 --> 00:31:51,680 I have instructions to not disturb him. 505 00:31:55,400 --> 00:31:57,400 Look! Rahul is my fiance. 506 00:31:57,440 --> 00:31:58,640 We are engaged. 507 00:31:59,240 --> 00:32:01,040 Still, ma'am. I'm very sorry. 508 00:32:01,720 --> 00:32:03,000 What do you mean by sorry? 509 00:32:03,160 --> 00:32:04,520 Do you know where I am coming from? 510 00:32:04,560 --> 00:32:06,680 I am coming from Paris. I took the flight from Paris. 511 00:32:07,160 --> 00:32:09,080 I have travelled for seven hours and twenty minutes.. 512 00:32:09,120 --> 00:32:10,640 I risked my life 513 00:32:10,680 --> 00:32:13,240 just to meet my fiance and you are saying that you can't.. 514 00:32:13,280 --> 00:32:14,400 Ma'am.. 515 00:32:14,520 --> 00:32:18,000 It is our duty to take care of the privacy of our guests. 516 00:32:19,000 --> 00:32:22,880 I can't help it if he needs privacy from you. 517 00:32:24,480 --> 00:32:25,600 Okay. 518 00:32:34,800 --> 00:32:36,040 Hello! 519 00:32:36,920 --> 00:32:38,080 Yes. 520 00:32:38,240 --> 00:32:40,280 I just gave you Rs. 100. 521 00:32:40,720 --> 00:32:43,280 Yes. And I have kept it in my pocket. 522 00:32:44,640 --> 00:32:47,720 By the way, let me know if you need any other help. 523 00:32:54,520 --> 00:32:55,760 Hello? Reception. 524 00:33:20,360 --> 00:33:21,680 Hello, ma'am. 525 00:33:26,920 --> 00:33:28,360 Thank you. 526 00:33:28,480 --> 00:33:30,800 You have nothing in the purse. Such a pauper. - What? 527 00:33:30,880 --> 00:33:32,480 Nothing.. Nice purse. 528 00:33:32,520 --> 00:33:34,800 So empty. Welcome to India. Bye.. 529 00:33:47,280 --> 00:33:48,680 Hello. 530 00:33:49,280 --> 00:33:50,760 Hello. 531 00:33:53,600 --> 00:33:55,440 It seems like you haven't got a room in the hotel. 532 00:33:59,160 --> 00:34:02,120 I can arrange a room for you in another hotel if you wish. 533 00:34:02,240 --> 00:34:04,360 Something better as well as cheaper than this. 534 00:34:05,440 --> 00:34:07,400 No, thank you. - No.. Come with me right now. 535 00:34:07,440 --> 00:34:09,800 Don't touch my luggage. I said, I don't want a room. 536 00:34:09,960 --> 00:34:11,680 I am waiting for my fiance here. 537 00:34:11,880 --> 00:34:14,840 And if Rahul gets to know that you are misbehaving with me 538 00:34:15,040 --> 00:34:16,480 he will kill you. 539 00:35:02,280 --> 00:35:03,560 What happened, ma'am? 540 00:35:03,720 --> 00:35:04,880 What happened, sir? 541 00:35:05,000 --> 00:35:06,720 Can't you see? Look after the girl. 542 00:35:08,680 --> 00:35:10,320 Hey, John. Why are you doing here? 543 00:35:10,360 --> 00:35:13,160 I came to drop a friend. - Okay. 544 00:35:16,080 --> 00:35:17,720 Hey.. 545 00:35:18,160 --> 00:35:20,440 Hey.. - Rahul. 546 00:35:22,120 --> 00:35:23,320 You! 547 00:35:23,400 --> 00:35:24,480 What are you doing here? 548 00:35:25,600 --> 00:35:26,720 I was trying to help you regain consciousness. 549 00:35:27,120 --> 00:35:28,480 Where is your room? 550 00:35:29,240 --> 00:35:31,600 That girl in the pink dress snatched my room.. 551 00:35:31,640 --> 00:35:33,200 What is it, mister? Get going.. - Where is she? 552 00:35:33,240 --> 00:35:35,360 Where is she? - Please, get going.. 553 00:35:35,400 --> 00:35:37,480 Thank you! - Oh, my God. - What happened? 554 00:35:37,520 --> 00:35:39,400 I can't find my luggage. - What! 555 00:35:39,840 --> 00:35:40,720 What nonsense are you talking? 556 00:35:40,760 --> 00:35:42,200 It must be here, how can you lose it? 557 00:35:42,240 --> 00:35:43,400 Look for it. Come on. 558 00:35:43,440 --> 00:35:44,640 Why are you looking under the cushions? 559 00:35:44,680 --> 00:35:46,040 It is a suitcase, not a key. 560 00:35:46,760 --> 00:35:47,760 What happened, ma'am? 561 00:35:48,760 --> 00:35:50,160 Can I help you? 562 00:35:50,320 --> 00:35:51,520 How can you help her? 563 00:35:51,560 --> 00:35:52,800 Her luggage has been stolen. 564 00:35:52,840 --> 00:35:54,160 Is this a hotel or the abode of thieves? 565 00:35:54,200 --> 00:35:55,920 He didn't even give me Rahul's room number. 566 00:35:56,000 --> 00:35:58,160 To hell with Rahul, think about the luggage. 567 00:35:58,200 --> 00:36:00,200 Hey.. The luggage is mine. 568 00:36:00,240 --> 00:36:01,400 What is your problem? 569 00:36:01,600 --> 00:36:03,520 But it has.. - What does it have? 570 00:36:03,560 --> 00:36:07,040 What does it have? - We will be insulted. 571 00:36:07,080 --> 00:36:08,640 The luggage is yours but this is my country. 572 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 Listen.. Sit down, relax. 573 00:36:12,000 --> 00:36:13,080 Think with a calm mind. 574 00:36:13,480 --> 00:36:14,760 Tell me, where did you keep the luggage. 575 00:36:15,240 --> 00:36:17,400 I was sitting here and the luggage was right here. 576 00:36:17,960 --> 00:36:19,040 Then? 577 00:36:19,320 --> 00:36:22,840 Then Rahul came with the girl in the pink dress. 578 00:36:23,400 --> 00:36:24,920 I can't tell you the way he'd held her. 579 00:36:24,960 --> 00:36:26,400 Let me listen to your love story 580 00:36:26,800 --> 00:36:28,120 later.. 581 00:36:28,320 --> 00:36:30,440 Where is the luggage? Think about that, first. 582 00:36:31,280 --> 00:36:32,560 Oh, my God. - What happened? 583 00:36:32,760 --> 00:36:34,240 I guess, the bastard did it. 584 00:36:34,280 --> 00:36:35,920 Which bastard? - The one who forced me 585 00:36:35,960 --> 00:36:38,200 to take a room. Now, I am sure. 586 00:36:38,240 --> 00:36:39,560 All men are bastards. 587 00:36:39,600 --> 00:36:41,040 They are all bastards! 588 00:36:41,280 --> 00:36:43,600 Okay, the man.. - He was a bastard as well. 589 00:36:44,400 --> 00:36:45,760 I am asking you, did he.. 590 00:36:45,800 --> 00:36:47,960 Was he wearing a grey colour suit? 591 00:36:51,240 --> 00:36:54,640 Yes. - Black shirt? - Yes. 592 00:36:54,840 --> 00:36:56,480 Yes, come with me. 593 00:36:57,320 --> 00:36:59,360 You.. Do you know that bastard? 594 00:36:59,640 --> 00:37:01,440 I know him very well. - Of course, you know him. 595 00:37:01,520 --> 00:37:03,040 All the bastards know each other. 596 00:37:03,080 --> 00:37:04,400 He is a bastard too. 597 00:37:04,440 --> 00:37:05,920 You.. You bastard! 598 00:37:17,920 --> 00:37:19,000 My car. 599 00:37:19,040 --> 00:37:20,160 My car! 600 00:37:25,000 --> 00:37:27,360 A similar red car rammed over his wife and she died. 601 00:37:27,880 --> 00:37:29,040 He has lost his senses ever since. 602 00:37:29,120 --> 00:37:31,040 He always runs behind a red car. 603 00:37:33,480 --> 00:37:35,560 Hey, my car! Police.. 604 00:37:47,720 --> 00:37:48,920 What is this.. 605 00:37:53,080 --> 00:37:54,400 Hey.. Don't try to escape! 606 00:37:54,600 --> 00:37:57,160 Stop there. I'll shoot you. 607 00:38:01,760 --> 00:38:03,640 This is the last warning. Stop. 608 00:38:13,040 --> 00:38:14,200 Shall we? 609 00:38:19,160 --> 00:38:20,400 The one you left in the hotel. 610 00:38:20,720 --> 00:38:22,080 She's here. 611 00:38:23,320 --> 00:38:25,080 Hello. How are you? 612 00:38:25,160 --> 00:38:26,480 You were in the hotel. - Hey.. 613 00:38:26,520 --> 00:38:27,760 Why are you throwing my bag? 614 00:38:27,800 --> 00:38:30,080 I'm sorry. - You.. 615 00:38:31,800 --> 00:38:33,840 You fell unconscious in the hotel. 616 00:38:33,880 --> 00:38:36,120 I'd gone to call a doctor but I couldn't find you. 617 00:38:36,160 --> 00:38:37,280 All I have is the passport. 618 00:38:37,480 --> 00:38:38,800 Listen.. - Yes. 619 00:38:39,320 --> 00:38:41,480 Ask him where my luggage and money is! 620 00:38:42,000 --> 00:38:43,160 No.. - Where is it? 621 00:38:46,120 --> 00:38:49,160 I paid my debts with the money. 622 00:38:49,640 --> 00:38:53,360 And I sold the suitcase and clothes. 623 00:38:54,440 --> 00:38:57,080 Oh, my God. - I am.. 624 00:38:57,240 --> 00:38:59,640 Oh, my God. - I am sorry, ma'am. 625 00:38:59,720 --> 00:39:01,120 Oh, my God. - I am sorry. 626 00:39:03,320 --> 00:39:04,720 Oh, my God. I am so sorry. 627 00:39:05,520 --> 00:39:06,440 No problem. - I am so sorry. 628 00:39:06,480 --> 00:39:08,280 No problem. It's not your mistake. 629 00:39:08,520 --> 00:39:09,880 I have put it in a wrong place. 630 00:39:10,600 --> 00:39:12,320 Will you have some tea? - No, thank you. 631 00:39:12,680 --> 00:39:15,240 Have some.. - No.. You have it. - I can't drink now. 632 00:39:17,000 --> 00:39:19,000 I don't understand what he is looking for. 633 00:39:19,520 --> 00:39:20,520 Shekhar, what are you doing? 634 00:39:20,560 --> 00:39:21,840 There's nothing in there. Nothing. 635 00:39:22,680 --> 00:39:24,000 What are you doing? 636 00:39:25,000 --> 00:39:25,880 No.. 637 00:39:26,000 --> 00:39:28,640 There's nothing. I am telling you there is nothing there. 638 00:39:30,600 --> 00:39:32,280 You broke it. - Listen.. Don't hit him.. 639 00:39:32,320 --> 00:39:34,440 Don't hit him. - Don't hit me. - Ask him about my luggage. 640 00:39:36,280 --> 00:39:37,680 There was a sapling in the hand bag. 641 00:39:38,000 --> 00:39:39,320 Where did you sell it? 642 00:39:39,360 --> 00:39:40,960 Sapling? - Sapling? 643 00:39:41,280 --> 00:39:43,280 What sapling? - A plant.. 644 00:39:43,800 --> 00:39:45,440 Pl.. Plant? 645 00:39:46,000 --> 00:39:47,160 How will buy that? 646 00:39:47,200 --> 00:39:48,720 It's over there. 647 00:40:11,240 --> 00:40:13,120 Why did you place the plant in my bag? 648 00:40:13,600 --> 00:40:14,720 My bag couldn't be locked 649 00:40:14,760 --> 00:40:16,680 so I thought, I'd keep it in your bag and take it later. 650 00:40:16,720 --> 00:40:18,920 Oh, so you came here to look for your plant? 651 00:40:19,040 --> 00:40:20,240 What does this contain? 652 00:40:20,280 --> 00:40:21,320 You asked the thief 653 00:40:21,360 --> 00:40:23,800 about the plant and not my luggage! 654 00:40:25,080 --> 00:40:27,960 I am warning you. This is a very expensive plant. 655 00:40:30,120 --> 00:40:32,080 This is my life. My happiness. 656 00:40:32,120 --> 00:40:34,640 Happiness! - I don't care. How does it matter to me? 657 00:40:34,680 --> 00:40:37,000 I was robbed off my luggage. - Did I steal it? 658 00:40:37,080 --> 00:40:39,960 I help you and this is how you talk.. - I don't need help. 659 00:40:40,120 --> 00:40:41,640 Ever since I have met you, I have been in trouble. 660 00:40:41,800 --> 00:40:44,120 Excuse me. You are in trouble because of your fiance! 661 00:40:44,400 --> 00:40:46,240 The one who left you.. - Please, stop following me. 662 00:40:46,600 --> 00:40:48,080 Yes.. Go on. 663 00:41:17,800 --> 00:41:18,800 Oh, my God! Oh, my God! 664 00:41:18,960 --> 00:41:20,560 I don't know where the necklace is. 665 00:41:22,440 --> 00:41:23,240 Give it a thought. 666 00:41:23,280 --> 00:41:26,480 Would I be here if I knew about the necklace? 667 00:41:26,800 --> 00:41:30,320 I think the necklace would have fallen inside that girl's bag. 668 00:41:31,920 --> 00:41:33,480 Leave me. Leave me. 669 00:42:17,040 --> 00:42:18,360 Excuse me. 670 00:42:18,760 --> 00:42:20,040 Hello. - Hello, sir. 671 00:42:20,280 --> 00:42:21,640 Yes, Sanjana. 672 00:42:21,680 --> 00:42:22,840 How are you? 673 00:42:22,880 --> 00:42:24,320 Did you reach safely? 674 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 Yes, sir. 675 00:42:25,840 --> 00:42:27,040 I have reached. 676 00:42:27,640 --> 00:42:29,600 Hey, are you crying? 677 00:42:29,640 --> 00:42:30,680 No, sir. 678 00:42:30,840 --> 00:42:32,200 I am a bit worried. 679 00:42:33,000 --> 00:42:34,520 I am really worried! 680 00:42:35,160 --> 00:42:36,880 Rahul is enjoying with that girl 681 00:42:37,160 --> 00:42:39,360 and I'm roaming on the streets without food. 682 00:42:40,360 --> 00:42:43,280 Excuse me. - Sure, no problem. - Sanjana! 683 00:42:43,320 --> 00:42:45,960 Sanjana, listen to me. Don't cry. 684 00:42:46,200 --> 00:42:47,160 Sir, what do I do now? 685 00:42:47,200 --> 00:42:48,240 Where shall I go? 686 00:42:48,960 --> 00:42:52,120 I don't even have money to book a room in some hotel. 687 00:42:52,320 --> 00:42:53,440 What? 688 00:42:53,600 --> 00:42:54,800 But you took money from here, didn't you? 689 00:42:54,880 --> 00:42:55,880 Yes, sir. 690 00:42:55,920 --> 00:42:57,240 I carried some money with me. 691 00:42:57,520 --> 00:42:59,840 But, sir, there are many thieves here. 692 00:43:01,720 --> 00:43:04,720 My money and belongings are stolen. 693 00:43:05,240 --> 00:43:06,480 Sanjana, don't worry. 694 00:43:06,880 --> 00:43:07,960 I agree I'm not with you. 695 00:43:08,000 --> 00:43:11,200 But I can send things to you within two hours. 696 00:43:11,760 --> 00:43:12,960 Tell me, where shall I send the money? 697 00:43:13,400 --> 00:43:16,520 Sir, I'll call up and inform you after meeting Rahul. 698 00:43:16,840 --> 00:43:18,440 Sanjana, I suggest you should come back. 699 00:43:19,000 --> 00:43:20,200 No, sir. 700 00:43:20,240 --> 00:43:22,080 I won't come back without Rahul. 701 00:43:23,120 --> 00:43:24,840 He will have to love me 702 00:43:24,880 --> 00:43:26,320 the way he used to do earlier. 703 00:43:27,320 --> 00:43:30,400 Sir, I will remind him how happy we were. 704 00:43:30,440 --> 00:43:32,240 Okay, don't cry. 705 00:43:32,280 --> 00:43:33,800 No, sir. I'm not crying. 706 00:43:33,880 --> 00:43:35,920 I just can't help it. 707 00:43:36,040 --> 00:43:37,440 I don't know why. 708 00:43:38,960 --> 00:43:40,560 Sir, I'll have to hang up. 709 00:43:41,040 --> 00:43:42,360 The bill is increasing. 710 00:43:43,480 --> 00:43:45,280 Here are your tickets. - Thank you. - You're welcome. 711 00:43:45,320 --> 00:43:46,240 Sweetheart! - Yes. 712 00:43:46,280 --> 00:43:48,880 How come you decided to go to Palolem Beach suddenly? 713 00:43:48,920 --> 00:43:50,160 Here are your receipts. 714 00:43:50,400 --> 00:43:52,720 Sweetheart, you know, Palolem Beach 715 00:43:53,000 --> 00:43:55,440 will make you forget Paris. 716 00:43:55,880 --> 00:43:59,040 Oh, it's so beautiful and so romantic! 717 00:43:59,560 --> 00:44:02,400 There's a vast sea and a beach close to it. 718 00:44:02,760 --> 00:44:04,160 Only I'll be there 719 00:44:04,320 --> 00:44:05,720 with you on the beach. 720 00:44:06,800 --> 00:44:08,960 Understood? - Wow! 721 00:44:36,960 --> 00:44:38,200 Wonderful. 722 00:44:38,240 --> 00:44:40,440 Finally, I caught you. 723 00:44:41,120 --> 00:44:42,560 I was just looking at the suitcase. 724 00:44:42,600 --> 00:44:43,760 Wonderful. 725 00:44:43,800 --> 00:44:45,600 It is very good. How much did you pay for it? 726 00:44:52,480 --> 00:44:53,560 Thank you, sir. 727 00:44:54,520 --> 00:44:55,520 Sir, believe me. 728 00:44:55,560 --> 00:44:56,920 I'm coming here for the first time. 729 00:44:56,960 --> 00:44:58,000 Okay. 730 00:44:58,040 --> 00:45:01,640 So, one of your colleagues stole a girl's bag yesterday. 731 00:45:03,040 --> 00:45:04,640 What bag? Which girl? 732 00:45:05,120 --> 00:45:07,400 Sir, I don't know what you're talking about. 733 00:45:08,920 --> 00:45:10,240 Come on, have some chickpeas. 734 00:45:10,280 --> 00:45:11,360 You will understand everything. 735 00:45:12,200 --> 00:45:14,920 Sir, how can I eat when my hands are tied? 736 00:45:19,040 --> 00:45:20,240 Give me some, sir. 737 00:45:24,280 --> 00:45:26,280 Hello, ma'am. Welcome back. 738 00:45:27,840 --> 00:45:29,280 It's amazing. 739 00:45:29,840 --> 00:45:33,120 How do you wear a plastic smile and talk so sweetly? 740 00:45:34,000 --> 00:45:36,240 Is it your habit or are you so cheap from childhood? 741 00:45:39,280 --> 00:45:41,000 Ma'am, you can take a call. 742 00:45:42,000 --> 00:45:45,480 See! See, the same smile. Oh, my God! 743 00:45:47,200 --> 00:45:51,120 Listen, stop giggling while talking to me 744 00:45:51,880 --> 00:45:55,680 because I feel like punching you and breaking your teeth 745 00:45:55,720 --> 00:46:00,200 whenever you show me your teeth. Get it? 746 00:46:03,880 --> 00:46:07,200 Ma'am, there's no point in creating a scene here 747 00:46:07,720 --> 00:46:09,680 because your fiance and his friend 748 00:46:09,720 --> 00:46:11,040 are not our guests anymore. 749 00:46:11,520 --> 00:46:15,600 They have already checked-out. - What? 750 00:46:15,880 --> 00:46:17,080 Where did they go? 751 00:46:17,880 --> 00:46:19,400 They.. 752 00:46:21,080 --> 00:46:23,600 Palolem. They have gone to our resort in Palolem Beach. 753 00:46:24,440 --> 00:46:25,800 The flight would have taken off by now. 754 00:46:26,240 --> 00:46:28,040 But there's a train at 1 p.m. 755 00:46:28,680 --> 00:46:32,040 I can book a taxi to the station if you want. 756 00:46:33,880 --> 00:46:35,040 That's better. 757 00:46:59,920 --> 00:47:02,760 Listen, I'm losing my patience. 758 00:47:04,040 --> 00:47:06,000 You will have to tell me about your boss 759 00:47:06,240 --> 00:47:09,040 if you want to save your life. 760 00:47:15,520 --> 00:47:17,640 Sir, that person has just entered the hotel. 761 00:47:17,800 --> 00:47:18,800 Good. 762 00:47:18,840 --> 00:47:20,680 It would be better if you explain in detail. 763 00:47:22,840 --> 00:47:24,400 Your friend, Shekhar 764 00:47:24,560 --> 00:47:27,320 has stolen a diamond necklace from Paris. 765 00:47:27,760 --> 00:47:29,400 It is not difficult to arrest him. 766 00:47:29,560 --> 00:47:30,680 He is right behind you. 767 00:47:30,720 --> 00:47:32,040 Turn around. 768 00:47:40,600 --> 00:47:41,880 I'll tell you. 769 00:47:43,440 --> 00:47:45,000 Tell me. - Palolem. 770 00:47:45,520 --> 00:47:46,800 Good. 771 00:47:52,440 --> 00:47:53,680 Shekhar! 772 00:47:56,240 --> 00:47:57,480 Shekhar! 773 00:47:57,600 --> 00:47:59,080 Ram Singh, start the car. 774 00:48:24,520 --> 00:48:25,720 Oh! 775 00:48:57,440 --> 00:48:58,600 Shekhar! 776 00:49:06,120 --> 00:49:07,360 Shekhar! 777 00:49:10,760 --> 00:49:12,200 Shekhar! 778 00:50:23,760 --> 00:50:25,080 Shekhar! 779 00:51:54,040 --> 00:51:55,760 Well done, sir! 780 00:52:08,920 --> 00:52:09,960 You! 781 00:52:13,560 --> 00:52:14,760 Why are you here? 782 00:52:16,280 --> 00:52:18,440 After you left yesterday 783 00:52:19,120 --> 00:52:20,760 I realised that it's not right to leave a girl alone 784 00:52:20,800 --> 00:52:21,840 when she's in trouble. 785 00:52:22,000 --> 00:52:23,560 Hence, I came to help you. 786 00:52:24,400 --> 00:52:26,280 I don't need your help. 787 00:52:26,480 --> 00:52:28,920 You would be the last person 788 00:52:28,960 --> 00:52:30,040 I would take any help from. 789 00:52:30,600 --> 00:52:31,640 Why is that? 790 00:52:31,960 --> 00:52:34,800 That's because I know what kind of a person you are. 791 00:52:35,680 --> 00:52:36,720 What? 792 00:52:36,760 --> 00:52:38,600 You told me that you'd bring your car. 793 00:52:38,880 --> 00:52:40,480 You call the owner of the car crazy 794 00:52:40,520 --> 00:52:42,480 when he runs behind you. 795 00:52:42,960 --> 00:52:45,360 You raise your hands like a thief in front of the police. 796 00:52:45,400 --> 00:52:48,880 But you start exercising when I see you. 797 00:52:49,000 --> 00:52:51,120 Oh, ma'am! What do you mean? 798 00:52:51,160 --> 00:52:52,080 Am I a thief? 799 00:52:52,360 --> 00:52:53,920 What do you have that I can steal? 800 00:52:54,480 --> 00:52:55,800 That is what I can't understand. 801 00:52:56,360 --> 00:52:59,000 Why does a person like you want to leave all his work 802 00:52:59,200 --> 00:53:00,640 and help me instead? 803 00:53:01,880 --> 00:53:03,720 That's how I am. - What? 804 00:53:04,600 --> 00:53:06,960 Well, you told me in the plane 805 00:53:07,520 --> 00:53:09,760 that all Indians are like Rahul's girlfriend. 806 00:53:10,000 --> 00:53:11,720 And in the hotel you'd said 807 00:53:12,040 --> 00:53:13,320 that all men are bastards. 808 00:53:14,360 --> 00:53:16,160 I felt very bad. 809 00:53:16,720 --> 00:53:18,200 So, I want to prove it to you 810 00:53:18,560 --> 00:53:20,880 that neither all Indians are like Rahul's girlfriend 811 00:53:21,280 --> 00:53:22,800 nor are all men bastards. 812 00:53:41,560 --> 00:53:43,520 Did you see that? There's no policeman here. 813 00:53:43,840 --> 00:53:45,160 But I'm still exercising. 814 00:53:45,200 --> 00:53:46,400 It is my habit. 815 00:54:44,800 --> 00:54:46,360 Rahul! 816 00:55:44,200 --> 00:55:45,960 Tea! Tea! 817 00:56:02,640 --> 00:56:06,200 Didn't you recognise me? I'm Ramnath. Go. 818 00:56:16,000 --> 00:56:18,920 'Washroom.' 819 00:56:23,200 --> 00:56:26,480 Are you Rohit? - No. 820 00:56:27,640 --> 00:56:28,880 I am not well. 821 00:56:29,120 --> 00:56:30,880 I have a stomach ache. 822 00:56:31,400 --> 00:56:33,960 Oh, God! - Was this the only station you found to fall sick? 823 00:56:34,200 --> 00:56:35,280 What? 824 00:56:35,320 --> 00:56:36,800 I mean, why did you get off the train? 825 00:56:38,080 --> 00:56:42,000 I feel more sick when I sit in the train. 826 00:56:42,720 --> 00:56:45,320 Do you want to meet Rahul? - Yes. 827 00:56:45,360 --> 00:56:47,480 The train stops only for two minutes. Let's go. 828 00:56:50,240 --> 00:56:51,920 Oh, God! - Hey, you are unwell. 829 00:56:51,960 --> 00:56:53,800 Give me your bag at least. Bag.. 830 00:57:07,480 --> 00:57:08,840 Oh, I remembered! 831 00:57:09,000 --> 00:57:12,520 Aren't you Nirmal? - No. 832 00:57:19,000 --> 00:57:22,440 Hey! Hey, the train is leaving. 833 00:57:22,520 --> 00:57:23,960 Come out quickly. 834 00:57:24,800 --> 00:57:26,080 What is your name? 835 00:57:26,120 --> 00:57:27,680 Come out. 836 00:57:29,880 --> 00:57:31,800 Hey, where are you going? 837 00:57:32,160 --> 00:57:33,480 No, I wanted to check.. 838 00:57:33,800 --> 00:57:35,120 Go there. 839 00:57:35,480 --> 00:57:37,520 I just.. - Go there, I say. 840 00:57:38,440 --> 00:57:39,680 Strange! 841 00:57:40,120 --> 00:57:42,360 I know this scoundrel. 842 00:57:43,000 --> 00:57:44,720 But I can't remember who he is. 843 00:57:53,920 --> 00:57:55,120 Did the train leave? 844 00:57:55,920 --> 00:57:58,320 Yes, I told them that you are unwell. 845 00:57:58,360 --> 00:57:59,720 Oh, God! - It didn't stop. 846 00:57:59,920 --> 00:58:01,560 I also told that you have to meet Rahul. 847 00:58:02,960 --> 00:58:04,200 But the train left. 848 00:58:04,360 --> 00:58:05,640 Oh, my God! 849 00:58:06,840 --> 00:58:08,160 I'm dying. 850 00:58:08,200 --> 00:58:09,520 I'm dying. 851 00:58:09,960 --> 00:58:11,920 I'm feeling dizzy. Oh, God! 852 00:58:20,200 --> 00:58:22,800 Yes, you are Shekhar. 853 00:58:23,920 --> 00:58:25,360 Let's go. - I'm dying. - Let's go. 854 00:58:26,440 --> 00:58:28,160 Mr. Shekhar, did you think 855 00:58:28,200 --> 00:58:29,720 that I wouldn't recognise you? 856 00:58:30,080 --> 00:58:32,560 I'll complain about you right now. 857 00:58:38,080 --> 00:58:39,400 What happened? 858 00:58:39,840 --> 00:58:41,000 I'm feeling better. 859 00:58:43,880 --> 00:58:46,200 What time is the next train? - It's at 6 p.m. 860 00:58:46,800 --> 00:58:48,920 What? But it is 6:15 p.m. now. 861 00:58:48,960 --> 00:58:50,160 Is the train late? 862 00:58:50,800 --> 00:58:51,880 I mean, tomorrow morning at 6 a.m. 863 00:58:51,920 --> 00:58:53,720 Oh, no! 864 00:58:54,960 --> 00:58:57,400 I've never seen a stupid girl like you 865 00:58:58,320 --> 00:59:00,160 who has travelled so far 866 00:59:00,600 --> 00:59:01,880 to get back something she has lost. 867 00:59:02,400 --> 00:59:03,760 You look worried. 868 00:59:05,040 --> 00:59:06,640 Where will we stay now? 869 00:59:08,000 --> 00:59:09,520 I was thinking about the same thing. 870 00:59:23,080 --> 00:59:24,560 Look, don't hit me. 871 00:59:24,640 --> 00:59:25,600 Hear me out first. 872 00:59:25,760 --> 00:59:27,040 At least hear me out! 873 00:59:27,480 --> 00:59:28,960 Stop it. Otherwise.. 874 00:59:39,440 --> 00:59:42,400 He used to box like this with me since childhood. 875 00:59:42,800 --> 00:59:44,240 He is my elder brother. 876 00:59:45,920 --> 00:59:47,640 Greetings. - Hello. 877 00:59:48,560 --> 00:59:49,880 Elder brother? 878 00:59:51,080 --> 00:59:52,600 This is my village. 879 00:59:56,240 --> 01:00:00,800 "The greenery and flowers make my village beautiful." 880 01:00:00,880 --> 01:00:03,200 Wow, what a beautiful place! 881 01:00:03,320 --> 01:00:09,800 "The night has passed, let's welcome a new day." 882 01:00:10,120 --> 01:00:14,000 "It's a beautiful morning and the world seems lovely." 883 01:00:14,200 --> 01:00:15,520 Uncle is here. 884 01:00:15,560 --> 01:00:16,720 Pappu, what are you doing? 885 01:00:16,760 --> 01:00:20,320 Don't run. - Shekhar! - Uncle! 886 01:00:20,400 --> 01:00:21,880 Shekhar! - Greetings, Mom. 887 01:00:21,920 --> 01:00:23,320 Here you are! 888 01:00:23,760 --> 01:00:24,800 Uncle, how are you? 889 01:00:24,840 --> 01:00:26,240 Shekhar! - Sister-in-law! 890 01:00:26,400 --> 01:00:29,280 Naughty boy! - Sister-in-law, my ears.. - Keep quiet. 891 01:00:29,320 --> 01:00:30,960 You didn't inform us about anything 892 01:00:31,000 --> 01:00:32,480 and you're returning home after three months. 893 01:00:32,520 --> 01:00:34,200 Sister-in-law, I had some work. 894 01:00:34,240 --> 01:00:35,520 Oh! 895 01:00:36,400 --> 01:00:37,440 Who is this girl? 896 01:00:37,480 --> 01:00:38,680 Sister-in-law, she's my friend. 897 01:00:39,000 --> 01:00:40,640 Since when did you start befriending girls? 898 01:00:40,680 --> 01:00:41,920 Sister-in-law, this is not fair. 899 01:00:41,960 --> 01:00:45,360 My Shekhar is back. 900 01:00:45,440 --> 01:00:46,880 Greetings. - Give me a hug. 901 01:00:46,920 --> 01:00:48,280 God bless you. 902 01:00:48,600 --> 01:00:51,440 Daughter-in-law, you were worrying for no reason. 903 01:00:51,840 --> 01:00:52,800 Didn't I tell you 904 01:00:52,840 --> 01:00:55,880 that he'd return home before Chutki's engagement? 905 01:00:56,000 --> 01:00:58,040 He is here. He is here, isn't he? 906 01:01:00,360 --> 01:01:02,680 Dear, who is the girl with him? 907 01:01:03,440 --> 01:01:05,760 She is Shekhar's friend. - Friend? 908 01:01:06,880 --> 01:01:08,200 Chutki is not to be seen. 909 01:01:08,280 --> 01:01:10,800 Shekhar, Chutki is here. 910 01:01:23,920 --> 01:01:25,400 Chutki! 911 01:01:25,720 --> 01:01:28,280 Hey, are you angry with me? 912 01:01:30,200 --> 01:01:32,680 Yes, I made a mistake. 913 01:01:34,520 --> 01:01:36,800 Okay, I am apologising. 914 01:01:37,040 --> 01:01:38,640 Forgive me. 915 01:01:40,480 --> 01:01:43,240 Hey, why are you crying? 916 01:01:43,720 --> 01:01:45,120 I wrote many letters. 917 01:01:45,520 --> 01:01:47,440 You know, brother went to the city twice. 918 01:01:48,080 --> 01:01:49,760 But there was no clue about you. 919 01:01:50,560 --> 01:01:51,560 Chutki, what do I do? 920 01:01:52,320 --> 01:01:53,760 This is how I am. 921 01:01:53,920 --> 01:01:55,160 I had already informed mom 922 01:01:55,400 --> 01:01:56,640 that I wouldn't get engaged tomorrow 923 01:01:56,840 --> 01:02:00,520 if you hadn't come today. You can ask mom. 924 01:02:00,760 --> 01:02:01,880 Really? 925 01:02:01,960 --> 01:02:04,880 How can I not attend your engagement? 926 01:02:05,160 --> 01:02:07,720 Your engagement will be a grand affair. 927 01:02:08,520 --> 01:02:09,760 Brother, be seated. 928 01:02:10,000 --> 01:02:11,960 I'll get tea for you. - Go. 929 01:02:18,040 --> 01:02:20,560 Hey, what happened to you? - Nothing. 930 01:02:21,200 --> 01:02:23,280 Are you crying? 931 01:02:24,480 --> 01:02:25,640 I have only one sister. 932 01:02:25,880 --> 01:02:29,160 What will we all do after she gets married? 933 01:02:29,240 --> 01:02:32,120 Shekhar, this is how things work. 934 01:02:32,520 --> 01:02:34,960 Didn't I leave my house and come here? 935 01:02:35,120 --> 01:02:36,480 Sister-in-law, don't give me a lecture 936 01:02:37,000 --> 01:02:38,040 on such traditions. 937 01:02:38,080 --> 01:02:39,480 My sister was with me for 20 years 938 01:02:39,800 --> 01:02:41,120 but she'll leave this house forever. 939 01:02:42,120 --> 01:02:43,760 What kind of a rule is this? 940 01:02:48,960 --> 01:02:50,040 Come, Sanjana. 941 01:02:50,560 --> 01:02:52,480 Hey, easy. 942 01:02:52,520 --> 01:02:53,680 Stand up. 943 01:02:53,840 --> 01:02:55,080 Are you all right? - Yes. 944 01:02:55,240 --> 01:02:56,280 I'm all right, ma'am. 945 01:02:56,560 --> 01:02:58,000 Sanjana, this is your room. 946 01:02:58,040 --> 01:02:59,480 You might be tired after the journey. 947 01:02:59,520 --> 01:03:00,960 Freshen up and take rest. 948 01:03:01,400 --> 01:03:02,400 Okay, ma'am. 949 01:03:02,760 --> 01:03:04,600 But keep my bag safely. - Okay. 950 01:03:06,000 --> 01:03:07,440 Come, the bathroom is that way. 951 01:03:19,120 --> 01:03:22,280 What are you doing here? - Nothing. 952 01:03:23,120 --> 01:03:24,280 Go then. 953 01:03:24,640 --> 01:03:26,160 It's your sister's engagement tomorrow. 954 01:03:26,280 --> 01:03:28,080 Change your look. 955 01:03:31,000 --> 01:03:32,280 Mr. Shekhar! - Yes. 956 01:03:32,800 --> 01:03:35,320 I've heard that the salons in the city 957 01:03:35,640 --> 01:03:37,720 make people look good without using a soap. 958 01:03:37,960 --> 01:03:40,840 What do you mean? - I mean, they shave neatly. 959 01:03:41,280 --> 01:03:43,920 They earn a lot too. 960 01:03:44,040 --> 01:03:45,480 There are a lot of expenses as well. 961 01:03:45,560 --> 01:03:47,560 Why won't they spend when they earn so much? 962 01:03:47,760 --> 01:03:49,080 We don't earn anything here. 963 01:03:49,520 --> 01:03:51,080 But people make us work. 964 01:03:53,560 --> 01:03:55,720 I will fall. - Hey, why aren't you playing? 965 01:03:56,280 --> 01:03:57,520 No, Ms. Sanjana. I don't want to play. 966 01:03:57,560 --> 01:04:00,320 I'm fine here. - Come, Pappu. It's great fun. 967 01:04:00,360 --> 01:04:01,600 No, Sanjana. Let it be. 968 01:04:01,880 --> 01:04:03,560 He won't play. You guys carry on. 969 01:04:03,600 --> 01:04:05,560 Okay. My turn.. 970 01:04:05,600 --> 01:04:07,960 Mr. Shekhar, shall I say something? 971 01:04:08,560 --> 01:04:12,280 I will earn a lot of money in Mumbai 972 01:04:12,840 --> 01:04:15,960 if you open a salon for me in that city. 973 01:04:16,680 --> 01:04:18,680 There will be a lot of profit. 974 01:04:18,880 --> 01:04:20,840 I'll share half the amount with you. 975 01:04:21,240 --> 01:04:23,280 Shave my beard now. - It's my duty. I'll do it. 976 01:04:23,520 --> 01:04:27,960 I'll shave in such a way.. 977 01:04:32,680 --> 01:04:35,120 What happened? - I made a mistake. - What? 978 01:04:35,960 --> 01:04:39,120 Mr. Shekhar, you'll look good if you shave your moustache. 979 01:04:39,160 --> 01:04:41,920 You will look handsome.. - Hey! 980 01:04:41,960 --> 01:04:43,880 I love my moustache a lot. Understood? 981 01:04:43,960 --> 01:04:45,480 Remove it and see. - No. 982 01:04:45,720 --> 01:04:48,560 I'll kill you if you touch my moustache. 983 01:04:49,160 --> 01:04:52,240 Kill me then. - Why? 984 01:04:52,640 --> 01:04:54,840 Because I shaved half of your moustache. 985 01:04:55,800 --> 01:04:56,960 What! 986 01:05:01,640 --> 01:05:02,560 What have you done? 987 01:05:02,600 --> 01:05:05,000 It was a mistake. - What did you do? - Mistake! 988 01:05:05,080 --> 01:05:07,480 You idiot, it's my sister's engagement tomorrow. 989 01:05:07,520 --> 01:05:08,400 But you shaved my moustache. - Uncle! 990 01:05:08,440 --> 01:05:10,000 How will I face the public? 991 01:05:10,040 --> 01:05:11,520 You want to go to Mumbai, is it? 992 01:05:11,720 --> 01:05:13,200 What happened? - Do you want to earn? 993 01:05:13,240 --> 01:05:14,760 What did he do? - Look at this. 994 01:05:19,200 --> 01:05:22,000 Uncle's moustache is gone! - His moustache is gone! 995 01:05:25,520 --> 01:05:27,320 Hey! Hey, stop! 996 01:05:27,400 --> 01:05:29,080 Hey, you shaved of my moustache! 997 01:05:29,120 --> 01:05:32,400 Where are you going? I won't spare you! 998 01:05:37,560 --> 01:05:39,960 Have some more. - Ma'am, what are you doing? 999 01:05:40,280 --> 01:05:41,440 That's a lot of food. 1000 01:05:41,480 --> 01:05:42,280 Nothing will happen. 1001 01:05:42,320 --> 01:05:43,680 The food gets digested well in this weather. 1002 01:05:43,760 --> 01:05:45,240 Have it. - Ma'am! 1003 01:05:46,360 --> 01:05:47,720 Look at brother. 1004 01:06:04,720 --> 01:06:06,240 Why are you covering your face like girls? 1005 01:06:06,680 --> 01:06:07,800 Like old men? 1006 01:06:09,840 --> 01:06:11,720 I said 'girls'! 1007 01:06:12,000 --> 01:06:13,960 I mean, he is shying away like girls. 1008 01:06:14,280 --> 01:06:15,800 You shaved of your moustache at the age of 26. 1009 01:06:16,360 --> 01:06:18,280 Look at me. I am 60 years old. 1010 01:06:18,600 --> 01:06:19,760 Remove your hand and have food. 1011 01:06:21,400 --> 01:06:22,560 No, Dad. 1012 01:06:23,480 --> 01:06:24,720 Everyone will laugh at me. 1013 01:06:25,360 --> 01:06:26,680 Why will they laugh? 1014 01:06:26,720 --> 01:06:27,960 Nobody will laugh. 1015 01:06:28,120 --> 01:06:29,520 Don't you dare laugh at him! 1016 01:06:29,560 --> 01:06:30,600 Remove your hand. 1017 01:06:30,640 --> 01:06:31,800 Come on. 1018 01:07:02,040 --> 01:07:03,480 Come on, Shekhar. 1019 01:07:04,000 --> 01:07:05,040 Dad, what should I do? 1020 01:07:05,080 --> 01:07:06,440 The game is over in the first move. 1021 01:07:06,480 --> 01:07:07,960 Checkmate. 1022 01:07:08,240 --> 01:07:09,920 How are you playing? It's my turn. 1023 01:07:10,120 --> 01:07:11,440 No, Dad. It was my turn. 1024 01:07:11,680 --> 01:07:13,760 You are cheating like always. It was my turn. 1025 01:07:13,800 --> 01:07:15,200 Dad, it was my turn. 1026 01:07:15,280 --> 01:07:16,840 You are lying. Look what's written in the diary. 1027 01:07:16,880 --> 01:07:18,240 It was my turn. - It was my turn 1028 01:07:18,280 --> 01:07:19,240 irrespective of what is written in the diary. 1029 01:07:19,280 --> 01:07:21,160 You are cheating again. It was my turn. 1030 01:07:21,200 --> 01:07:23,200 Dad, it was my turn. - It was my turn. 1031 01:07:23,240 --> 01:07:24,720 Wait a minute. 1032 01:07:25,080 --> 01:07:26,600 Both of you are playing chess 1033 01:07:26,760 --> 01:07:29,000 and you don't remember whose turn it was. 1034 01:07:29,040 --> 01:07:31,560 I remember. It is clearly mentioned in the diary 1035 01:07:32,040 --> 01:07:34,320 that he played the last move three months ago. 1036 01:07:34,520 --> 01:07:36,600 Is this game going on from three months? - No, Ms. Sanjana. 1037 01:07:36,640 --> 01:07:37,800 This game is going on from one and a half year. 1038 01:07:37,840 --> 01:07:39,760 Whenever uncle comes home 1039 01:07:39,920 --> 01:07:41,640 he plays half the game and goes back. 1040 01:07:41,680 --> 01:07:43,760 That's why, I wrote it in the diary. 1041 01:07:43,800 --> 01:07:46,000 He cheats a lot. - Am I a cheat? - What is it then? 1042 01:07:46,040 --> 01:07:48,360 I know what you are, okay? 1043 01:07:48,560 --> 01:07:50,640 It is his turn. Sir, go on. 1044 01:07:51,080 --> 01:07:52,520 Okay, come on, kids. Let's go. 1045 01:07:52,720 --> 01:07:53,760 One, two, three.. 1046 01:07:53,800 --> 01:07:56,080 Play! - Really? 1047 01:07:56,440 --> 01:07:58,200 You didn't agree when I said it. 1048 01:07:58,440 --> 01:08:00,200 But you're asking me to play on her say. 1049 01:08:00,360 --> 01:08:01,800 You heed her a lot. 1050 01:08:02,600 --> 01:08:03,840 What are you saying, Dad? 1051 01:08:04,200 --> 01:08:05,240 That's not true. 1052 01:08:05,520 --> 01:08:06,880 Something is fishy. 1053 01:08:07,520 --> 01:08:09,400 Look at yourself in the mirror. 1054 01:08:09,440 --> 01:08:12,760 Your eyes indicate that you love her a lot. 1055 01:08:32,960 --> 01:08:35,040 Brother Raju, come on. 1056 01:08:39,240 --> 01:08:40,200 Sanjana, take this. 1057 01:08:40,400 --> 01:08:42,040 You will look very pretty 1058 01:08:42,080 --> 01:08:43,240 if you wear these clothes for my engagement 1059 01:08:43,280 --> 01:08:44,560 instead of a shirt and pants. 1060 01:08:45,040 --> 01:08:46,960 Thank you. - Kids, what are you doing? 1061 01:08:47,400 --> 01:08:49,600 Don't you have to wake up early in the morning? 1062 01:08:49,760 --> 01:08:51,400 Sanjana, what are you doing? 1063 01:08:52,080 --> 01:08:53,560 Chutki gave me an album. 1064 01:08:53,600 --> 01:08:54,640 I'm looking at it. 1065 01:08:54,680 --> 01:08:56,960 Are you just looking at it or even recognising people? 1066 01:08:57,520 --> 01:08:59,920 What do you mean? - Tell me, who is this? 1067 01:09:12,000 --> 01:09:13,520 This is Shekhar. 1068 01:09:13,600 --> 01:09:14,960 Shekhar? - Yes. 1069 01:09:16,640 --> 01:09:18,280 Why are you laughing, Ms. Sanjana? 1070 01:09:18,440 --> 01:09:20,480 Is it because this is Uncle Shekhar's photo 1071 01:09:20,840 --> 01:09:23,520 or is it because he is without clothes? 1072 01:09:24,680 --> 01:09:27,480 Hey, you only talk like elders. 1073 01:09:27,520 --> 01:09:28,720 Can't you play like kids? 1074 01:09:28,760 --> 01:09:30,360 I can't play, Ms. Sanjana. 1075 01:09:30,400 --> 01:09:33,360 I get tired very soon. 1076 01:09:33,480 --> 01:09:34,640 Really? 1077 01:09:34,680 --> 01:09:36,720 You know how to give excuses. 1078 01:09:37,040 --> 01:09:39,200 No, Sanjana. He is right. 1079 01:09:39,600 --> 01:09:41,800 The doctor has forbidden him from playing. 1080 01:09:42,000 --> 01:09:43,600 Doctor? Why, ma'am? 1081 01:09:43,640 --> 01:09:46,280 Because there's a hole in my heart. 1082 01:09:47,680 --> 01:09:50,560 Do you have a hole in your heart? 1083 01:09:51,480 --> 01:09:53,280 It's not as big as you said. 1084 01:09:53,560 --> 01:09:54,800 It is a tiny one. 1085 01:09:54,840 --> 01:09:57,000 I'll be fine after one operation. 1086 01:09:57,400 --> 01:10:00,360 But the doctor is demanding a huge amount for the operation. 1087 01:10:00,640 --> 01:10:02,800 That is why, uncle went to the city to earn money. 1088 01:10:04,920 --> 01:10:06,080 Ms. Sanjana, you know what? 1089 01:10:06,120 --> 01:10:07,920 My uncle never lies. 1090 01:10:08,040 --> 01:10:11,920 He told me that he'd earn a lot of money in the city 1091 01:10:12,000 --> 01:10:13,600 and he'd get me operated 1092 01:10:13,640 --> 01:10:16,000 so that I could play with Munni and Raju. 1093 01:10:16,120 --> 01:10:20,080 Ms. Sanjana, I'll defeat Munni and Raju in the race after that. 1094 01:10:20,120 --> 01:10:21,800 Right, Mom? - Yes. 1095 01:10:41,200 --> 01:10:42,120 Inspector Chaturvedi just called me up 1096 01:10:42,160 --> 01:10:43,040 from Palolem Beach. 1097 01:10:43,080 --> 01:10:45,040 He was present at the station with the police force. 1098 01:10:45,080 --> 01:10:46,520 But Shekhar didn't reach there. 1099 01:10:48,000 --> 01:10:49,520 What are you saying? 1100 01:10:53,240 --> 01:10:55,080 He has put me in trouble. 1101 01:10:55,560 --> 01:10:57,720 Sir, what happened? - What do you think can happen? 1102 01:10:57,760 --> 01:10:59,440 The commissioner's sister-in-law had gone to Paris 1103 01:10:59,480 --> 01:11:00,600 for her honeymoon. 1104 01:11:00,720 --> 01:11:03,560 He met her there as a guide. 1105 01:11:03,800 --> 01:11:05,520 He stole the necklace while showing her around Paris. 1106 01:11:05,800 --> 01:11:07,240 Wonderful. 1107 01:11:07,720 --> 01:11:10,760 The commissioner's wife has made his life miserable 1108 01:11:10,840 --> 01:11:12,000 and he is making my life miserable. 1109 01:11:16,280 --> 01:11:19,000 Shekhar might have got down at Shamlakot 1110 01:11:20,880 --> 01:11:23,400 if he didn't go to Palolem Beach. 1111 01:11:25,480 --> 01:11:26,760 That is his village. 1112 01:11:27,160 --> 01:11:28,520 Wonderful. 1113 01:11:30,120 --> 01:11:31,520 This is not good news. 1114 01:11:32,520 --> 01:11:34,560 His family members are decent people. 1115 01:11:35,760 --> 01:11:38,440 I'll have to arrest him in front of everyone. 1116 01:11:50,560 --> 01:11:55,240 "He is 60, yet he looks handsome." 1117 01:11:55,560 --> 01:11:59,800 "He is 60, yet he looks handsome." 1118 01:11:59,880 --> 01:12:05,600 "Let the drums roll, when the bride's grandpa dances." 1119 01:12:23,600 --> 01:12:26,960 "It was bound to happen." 1120 01:12:27,720 --> 01:12:28,880 Hey! 1121 01:12:29,680 --> 01:12:34,120 "The sky and the clouds are dancing." 1122 01:12:34,560 --> 01:12:38,840 "The sky and the clouds are dancing." 1123 01:12:38,880 --> 01:12:44,520 "Let the drums roll, when the bride's mother dances." 1124 01:12:45,840 --> 01:12:48,000 Come on, ma'am! - Please dance! 1125 01:12:50,720 --> 01:12:55,120 "There is happiness everywhere.." 1126 01:12:55,640 --> 01:13:00,000 "There is happiness everywhere.." 1127 01:13:00,040 --> 01:13:05,920 "Let the drums roll, when the bride's brother dances." 1128 01:13:17,120 --> 01:13:18,080 Stop it! 1129 01:13:18,160 --> 01:13:19,280 I don't know how to dance. 1130 01:13:19,520 --> 01:13:21,560 Shekhar, dance! 1131 01:13:21,720 --> 01:13:23,240 It's your sister's engagement! 1132 01:13:23,280 --> 01:13:26,480 You will have to dance! - Yes! 1133 01:13:26,840 --> 01:13:28,480 Make brother dance then! 1134 01:13:28,920 --> 01:13:30,560 Why? Isn't she your sister? 1135 01:13:30,600 --> 01:13:32,040 Will the elder brother alone dance? 1136 01:13:32,120 --> 01:13:33,160 Come on, dance! 1137 01:13:34,360 --> 01:13:36,160 No, I won't dance. 1138 01:13:50,280 --> 01:13:54,760 "Hey, it's your sister's engagement today." 1139 01:13:55,560 --> 01:13:59,920 "Hey, it's your sister's engagement today." 1140 01:14:00,560 --> 01:14:03,440 "Show us your dance moves." 1141 01:14:03,760 --> 01:14:06,160 "Hey, it's your sister's engagement today." 1142 01:14:06,280 --> 01:14:08,240 "Show us your dance moves." 1143 01:14:08,360 --> 01:14:13,120 "Don't shy away like girls.." 1144 01:14:13,800 --> 01:14:18,560 "Just do as I say." 1145 01:14:19,880 --> 01:14:24,440 "I'll dance with everyone, come and hug me." 1146 01:14:25,440 --> 01:14:29,800 "I'll dance with everyone, come and hug me." 1147 01:14:30,080 --> 01:14:32,560 "Look me in the eye.." 1148 01:14:32,760 --> 01:14:34,960 "Look me in the eye.." 1149 01:14:35,360 --> 01:14:41,480 "Just do as I say, my beloved.." 1150 01:15:13,400 --> 01:15:18,840 "Donning the groom's garland, I'll come with a procession." 1151 01:15:18,960 --> 01:15:23,640 "I'll take away my bride in a palanquin from here." 1152 01:15:29,680 --> 01:15:35,080 "Don't think I'm innocent and try to flirt with me." 1153 01:15:35,160 --> 01:15:39,880 "I won't marry you. Get this straight, you crazy guy." 1154 01:15:45,760 --> 01:15:50,560 "Listen, gorgeous. I'm lonely. I feel restless." 1155 01:15:51,360 --> 01:15:55,920 "Get lost! Leave my hand. My friends are watching." 1156 01:15:56,040 --> 01:16:01,000 "Just do as I say.." 1157 01:16:01,320 --> 01:16:06,320 "Just do as I say.." 1158 01:16:06,360 --> 01:16:07,640 "Do as I say!" 1159 01:16:36,800 --> 01:16:42,120 "My friends say, your intentions aren't right." 1160 01:16:42,240 --> 01:16:46,920 "Why are you after my life?" 1161 01:16:52,920 --> 01:16:58,200 "Tell your friends not to interfere." 1162 01:16:58,480 --> 01:17:03,360 "Ask them to treat me like their brother-in-law." 1163 01:17:08,920 --> 01:17:11,760 "I won't come with you. Your intentions aren't right." 1164 01:17:11,840 --> 01:17:13,920 "Let's not drag this." 1165 01:17:14,280 --> 01:17:17,160 "Don't trouble me. Stop fighting like this." 1166 01:17:17,200 --> 01:17:19,280 "Please be my wife." 1167 01:17:19,400 --> 01:17:24,280 "Just do as I say.." 1168 01:17:24,320 --> 01:17:29,760 "Just do as I say.." 1169 01:17:31,000 --> 01:17:33,280 "Hey, it's your sister's engagement today." 1170 01:17:33,440 --> 01:17:35,800 "Show us your dance moves." 1171 01:17:36,240 --> 01:17:38,680 "I'll dance with everyone" 1172 01:17:38,800 --> 01:17:40,880 "come and hug me." 1173 01:17:41,040 --> 01:17:43,520 "Don't shy away like girls.." 1174 01:17:43,680 --> 01:17:45,840 "Look me in the eye.." 1175 01:17:45,880 --> 01:17:51,320 "Just do as I say.. - Just do as I say.." 1176 01:17:51,360 --> 01:17:56,640 "Just do as I say.. - Just do as I say.." 1177 01:18:34,040 --> 01:18:38,640 "Just do as I say.." 1178 01:18:39,160 --> 01:18:43,920 "Just do as I say.. 1179 01:18:44,440 --> 01:18:47,000 "Just do as I say.. 1180 01:19:08,440 --> 01:19:09,520 Sir! 1181 01:19:14,560 --> 01:19:15,920 Sir! - Yes? 1182 01:19:16,080 --> 01:19:18,600 Oh! Come. - Lassi for you. 1183 01:19:18,680 --> 01:19:20,880 Sit down, Sanjana. - Yes, Sister-in-law? 1184 01:19:21,040 --> 01:19:22,000 What were you thinking about? 1185 01:19:23,240 --> 01:19:25,360 What is Shekhar doing in the fields so early? 1186 01:19:26,720 --> 01:19:29,360 He is dreaming of something that can never be fulfilled. 1187 01:19:31,160 --> 01:19:32,640 Sir, I didn't understand. 1188 01:19:34,520 --> 01:19:36,480 All the fields that you see 1189 01:19:37,840 --> 01:19:39,440 belonged to us at one point of time. 1190 01:19:41,640 --> 01:19:45,680 But due to growing financial needs 1191 01:19:46,120 --> 01:19:48,840 everything was mortgaged gradually. 1192 01:19:51,320 --> 01:19:54,000 We cannot get it back now. 1193 01:19:55,160 --> 01:19:57,200 How can we arrange for lakhs of rupees? 1194 01:19:59,800 --> 01:20:01,760 But he is adamant 1195 01:20:02,600 --> 01:20:05,600 that he will get it back. 1196 01:20:07,480 --> 01:20:09,200 He roams different cities 1197 01:20:09,760 --> 01:20:14,080 trying to arrange for the money. 1198 01:20:17,120 --> 01:20:20,600 Sanjana, when he is not here 1199 01:20:22,320 --> 01:20:26,880 the family worries a lot about him. 1200 01:20:27,440 --> 01:20:28,840 They miss him a lot. 1201 01:20:31,120 --> 01:20:32,720 He doesn't pay heed to me. 1202 01:20:33,320 --> 01:20:34,400 Please make him understand. 1203 01:20:34,440 --> 01:20:35,720 He may pay heed to you. 1204 01:20:35,880 --> 01:20:38,000 He won't win a lottery in the city. 1205 01:20:39,080 --> 01:20:41,400 He can at least get this house back 1206 01:20:41,880 --> 01:20:44,040 if he works here with his brother. 1207 01:20:44,720 --> 01:20:45,840 Tell me something. 1208 01:20:46,320 --> 01:20:47,800 Chutki is engaged. 1209 01:20:48,400 --> 01:20:50,160 If we lose this house too 1210 01:20:50,600 --> 01:20:52,640 how will she get married? 1211 01:20:52,720 --> 01:20:54,080 Tell me! 1212 01:20:57,480 --> 01:20:59,400 Don't do any mischief. Let's go quickly. 1213 01:20:59,480 --> 01:21:00,640 We'll be late. 1214 01:21:17,440 --> 01:21:18,440 Beautiful, isn't it? 1215 01:21:19,320 --> 01:21:20,280 You know what? 1216 01:21:20,800 --> 01:21:22,120 These are mustard flowers. 1217 01:21:22,320 --> 01:21:23,720 When the flower blossoms fully 1218 01:21:24,040 --> 01:21:25,360 the seed comes out 1219 01:21:25,680 --> 01:21:27,200 and mustard oil is extracted from it. 1220 01:21:27,960 --> 01:21:29,440 Really? - Yes. 1221 01:21:30,040 --> 01:21:31,880 But this crop remains only for three months. 1222 01:21:32,720 --> 01:21:34,760 We grow grains after that. 1223 01:21:34,880 --> 01:21:37,240 Grains? - Yes. Wheat. 1224 01:21:38,000 --> 01:21:39,080 Oh! 1225 01:21:40,080 --> 01:21:41,960 You seem to know a lot about farming. 1226 01:21:45,920 --> 01:21:49,560 Earlier I would work in the farm with brother and grandpa. 1227 01:21:56,360 --> 01:21:57,520 Why are you staring at me? 1228 01:21:58,720 --> 01:22:00,640 You call me crazy and idiot 1229 01:22:00,960 --> 01:22:04,080 because I travelled so far to get back something I have lost. 1230 01:22:04,720 --> 01:22:06,720 But even you are roaming in the city 1231 01:22:06,800 --> 01:22:08,760 to get back this field. 1232 01:22:10,200 --> 01:22:11,200 Now, tell me. 1233 01:22:11,240 --> 01:22:12,800 What's the difference between the two of us? 1234 01:22:13,320 --> 01:22:16,320 Even you are crazy and stupid like me. 1235 01:22:19,080 --> 01:22:21,560 Shekhar, your family loves you a lot. 1236 01:22:22,360 --> 01:22:23,880 They really miss you, you know? 1237 01:22:25,600 --> 01:22:27,120 How do you stay away from them? 1238 01:22:30,760 --> 01:22:31,880 This is how I am. 1239 01:22:33,240 --> 01:22:34,280 Don't be like this. 1240 01:22:35,680 --> 01:22:38,160 Very few people in this world get so much of love. 1241 01:22:40,840 --> 01:22:41,920 Look at me. 1242 01:22:44,520 --> 01:22:46,360 I had only Rahul's love. 1243 01:22:47,920 --> 01:22:49,080 But even that was snatched away. 1244 01:22:51,720 --> 01:22:54,000 You may get back your fields. 1245 01:22:55,880 --> 01:22:58,840 But I don't think I'll get my love back. 1246 01:23:11,320 --> 01:23:12,960 Sanjana, you will get your love back. 1247 01:23:14,800 --> 01:23:16,480 I will help you unite with Rahul. 1248 01:23:20,040 --> 01:23:21,640 Henceforth, consider me as your friend. 1249 01:23:22,440 --> 01:23:23,840 I promise you 1250 01:23:24,240 --> 01:23:27,600 that I'll definitely help you get back your love. 1251 01:23:35,080 --> 01:23:36,320 Tell me this. 1252 01:23:36,880 --> 01:23:38,520 You want to get these fields back 1253 01:23:38,680 --> 01:23:39,800 and free your house. 1254 01:23:39,960 --> 01:23:41,440 You also want to get Pappu treated. 1255 01:23:41,600 --> 01:23:42,800 Have you made any arrangements for all of this 1256 01:23:42,880 --> 01:23:45,040 or will you win a lottery in the city? 1257 01:23:47,280 --> 01:23:48,520 Sanjana, what shall I say? 1258 01:23:49,160 --> 01:23:52,600 I'd won a lottery worth Rs. 22 lakhs. 1259 01:23:53,520 --> 01:23:54,640 If only I could claim it 1260 01:23:55,560 --> 01:23:57,120 I wouldn't go back to the city. 1261 01:23:57,920 --> 01:24:01,560 I would stay here peacefully with my family. 1262 01:24:03,120 --> 01:24:04,720 But I haven't given up yet. 1263 01:24:05,560 --> 01:24:07,080 I have to work harder. 1264 01:24:08,240 --> 01:24:09,920 I lost the damn lottery ticket. 1265 01:24:10,440 --> 01:24:14,320 Is this your lottery ticket? 1266 01:24:17,880 --> 01:24:18,920 This.. 1267 01:24:20,480 --> 01:24:21,360 Sanjana, you.. 1268 01:24:21,760 --> 01:24:22,920 This is how I am. 1269 01:24:35,560 --> 01:24:38,280 Sir, we've been driving non-stop since the past 12 hours. 1270 01:24:38,480 --> 01:24:40,360 Shall we stop on the way and eat something? 1271 01:24:40,800 --> 01:24:43,400 Oh, you're hungry! Why didn't you tell me then? 1272 01:24:43,960 --> 01:24:45,400 I'm about to die out of hunger. 1273 01:24:45,440 --> 01:24:46,640 That's why, I informed you. 1274 01:24:47,360 --> 01:24:48,480 You're so strange. 1275 01:24:49,320 --> 01:24:50,680 You complain a lot. 1276 01:24:52,240 --> 01:24:54,720 Come on, have peanuts. - What? 1277 01:24:54,800 --> 01:24:56,280 Yes, have it. Don't hesitate. 1278 01:24:59,760 --> 01:25:00,680 Did it make any difference? 1279 01:25:00,720 --> 01:25:02,200 Yes, sir. My stomach is full. 1280 01:25:02,320 --> 01:25:03,440 Did you see that? 1281 01:25:03,520 --> 01:25:05,880 You will enjoy like this if you stay with me. 1282 01:25:06,160 --> 01:25:07,240 Wonderful! 1283 01:25:07,400 --> 01:25:08,480 You are feeling better, right? 1284 01:25:09,320 --> 01:25:11,040 Drive faster at least now. 1285 01:25:11,800 --> 01:25:14,520 He shouldn't leave the village before we reach there. 1286 01:25:15,640 --> 01:25:18,440 Bye! - Bye! 1287 01:25:18,960 --> 01:25:20,120 Bye, Uncle! 1288 01:25:21,840 --> 01:25:22,960 Bye! 1289 01:25:31,840 --> 01:25:32,840 Sorry, sir. 1290 01:25:32,880 --> 01:25:34,560 I can allot you only one room now. 1291 01:25:37,520 --> 01:25:38,480 Sanjana, what do we do? 1292 01:25:38,520 --> 01:25:39,680 Only one room is available. 1293 01:25:39,760 --> 01:25:41,080 Yes. - What can we do? 1294 01:25:41,160 --> 01:25:42,160 Okay. - Take it. 1295 01:25:47,160 --> 01:25:49,360 Sir, will you pay by cash or.. 1296 01:25:49,760 --> 01:25:51,000 Card. - Okay. 1297 01:25:56,240 --> 01:25:58,600 Mr. Kumar Mangat! - Yes. 1298 01:26:25,520 --> 01:26:28,080 Shekhar! - Yes. 1299 01:26:30,000 --> 01:26:31,680 Are you sure that I'll get Rahul back? 1300 01:26:32,360 --> 01:26:35,120 Only if you follow my advice. 1301 01:26:37,640 --> 01:26:38,720 Tell me. 1302 01:26:38,800 --> 01:26:40,240 What will you do when you meet Rahul? 1303 01:26:40,320 --> 01:26:43,080 I'll punch him very hard first! 1304 01:26:43,560 --> 01:26:45,560 And I'll pull out Nisha's hair! 1305 01:26:48,400 --> 01:26:50,280 Even Rahul might have thought 1306 01:26:50,520 --> 01:26:53,400 that you'll create a scene the day you meet him. 1307 01:26:54,160 --> 01:26:56,200 But don't prove him right. 1308 01:26:57,360 --> 01:26:58,880 If he gets to know 1309 01:26:59,560 --> 01:27:01,040 that you cannot live without him 1310 01:27:01,640 --> 01:27:03,160 he won't value you. 1311 01:27:05,760 --> 01:27:08,280 We should never let anybody realise 1312 01:27:08,960 --> 01:27:10,680 how much we love them. 1313 01:27:12,360 --> 01:27:14,000 Instead, make him feel 1314 01:27:14,400 --> 01:27:16,280 that you are happier without him 1315 01:27:16,720 --> 01:27:18,560 and that you are also in love with somebody else. 1316 01:27:19,280 --> 01:27:20,320 Somebody else? 1317 01:27:21,280 --> 01:27:24,880 Who? - Me. 1318 01:27:26,280 --> 01:27:27,880 You? - Yes, Sanjana. 1319 01:27:28,320 --> 01:27:29,640 You are in love with me. 1320 01:27:30,520 --> 01:27:33,200 You have come here for me, not for Rahul. 1321 01:27:35,840 --> 01:27:36,960 Yes. 1322 01:27:37,760 --> 01:27:39,280 I think it's a very good idea. 1323 01:27:39,720 --> 01:27:41,320 This will be a good drama. 1324 01:27:45,400 --> 01:27:47,920 Listen, in order to win a war 1325 01:27:48,280 --> 01:27:50,240 the first attack should be well planned. 1326 01:27:50,960 --> 01:27:53,640 When Rahul will be on the beach with his girlfriend tomorrow 1327 01:27:54,600 --> 01:27:56,240 attack him suddenly. 1328 01:28:00,160 --> 01:28:01,440 Sanjana? 1329 01:28:01,680 --> 01:28:02,800 Hi, Rahul! 1330 01:28:07,800 --> 01:28:09,880 Sanjana, what brings you here? 1331 01:28:10,000 --> 01:28:12,960 Hey, is she Nisha? - Yes. 1332 01:28:13,000 --> 01:28:17,000 Yes, she's Nisha.. - Yes, Sanjana. I'm Nisha. 1333 01:28:17,360 --> 01:28:19,160 Sanjana, actually.. - Let me see, Rahul. 1334 01:28:20,520 --> 01:28:22,880 So, you are the one who stole Rahul from me. 1335 01:28:23,520 --> 01:28:27,080 I didn't do anything like that. He came to me on his own. 1336 01:28:28,280 --> 01:28:29,320 Smart girl! 1337 01:28:30,600 --> 01:28:31,720 Good choice, Rahul. 1338 01:28:33,000 --> 01:28:37,360 Sanjana, it seems like you have changed a lot. 1339 01:28:38,200 --> 01:28:40,720 Of course not, Rahul. I'm still the same. 1340 01:28:41,400 --> 01:28:43,640 When you called up and informed that you're not returning 1341 01:28:43,960 --> 01:28:45,760 I was so furious! 1342 01:28:45,840 --> 01:28:50,320 I decided to win you back from that super bitch! 1343 01:28:50,440 --> 01:28:51,320 Sorry. 1344 01:28:51,440 --> 01:28:53,600 And you know that I hate flying. 1345 01:28:53,800 --> 01:28:55,760 Yet I took a flight! 1346 01:28:58,000 --> 01:29:00,240 I kept thinking throughout the journey 1347 01:29:00,680 --> 01:29:04,760 how you could fall in love with any random girl. 1348 01:29:06,120 --> 01:29:06,920 But I was wrong. 1349 01:29:08,080 --> 01:29:09,240 I was so wrong. 1350 01:29:09,800 --> 01:29:12,120 Love can happen anywhere between anybody. 1351 01:29:12,160 --> 01:29:13,280 It can happen anytime. 1352 01:29:13,960 --> 01:29:16,040 Sanjana, what are you saying? 1353 01:29:16,440 --> 01:29:18,800 Yes, Rahul. I met Shekhar in the plane 1354 01:29:18,960 --> 01:29:20,800 just how you met Nisha. 1355 01:29:21,440 --> 01:29:23,320 Shekhar? - Yes, Shekhar. 1356 01:29:23,920 --> 01:29:25,640 He's magical and intoxicating. 1357 01:29:26,240 --> 01:29:28,640 He made me crazy about him in our first meeting. 1358 01:29:29,160 --> 01:29:31,440 And you know, the way I feel for him 1359 01:29:31,520 --> 01:29:33,880 I never felt the same for you. 1360 01:29:35,000 --> 01:29:38,040 It's amazing! I'm in love! I'm in love! 1361 01:29:40,560 --> 01:29:41,640 Ma'am, it's a call for you. 1362 01:29:42,040 --> 01:29:43,080 Oh, thanks! 1363 01:29:43,480 --> 01:29:46,720 Hello! - Sanjana! - Shekhar! 1364 01:29:46,760 --> 01:29:48,120 Darling, tell me. 1365 01:29:48,400 --> 01:29:50,240 You're smiling a little too much. 1366 01:29:50,400 --> 01:29:52,520 Yes. - Get up from there. 1367 01:29:53,600 --> 01:29:54,560 I'll come in five minutes. 1368 01:29:54,600 --> 01:29:58,000 No, right now. - Okay, okay, I'm coming. 1369 01:29:58,120 --> 01:29:59,680 Bye! Bye, Rahul! 1370 01:30:00,080 --> 01:30:02,240 Oh, my God! I'm so sorry! 1371 01:30:02,480 --> 01:30:03,560 I'm so sorry! 1372 01:30:09,400 --> 01:30:13,280 You seem to be nervous after seeing your ex-girlfriend happy. 1373 01:30:13,560 --> 01:30:16,760 What? - Are you envious of her love story? 1374 01:30:17,520 --> 01:30:19,920 Come on, Nisha. Why would I be jealous? 1375 01:30:20,280 --> 01:30:21,400 Why should I? 1376 01:30:22,400 --> 01:30:23,800 Come on, let's enjoy. 1377 01:30:26,880 --> 01:30:29,120 Yes! Yes! Yes! 1378 01:30:29,600 --> 01:30:30,760 Oh, God! 1379 01:30:30,840 --> 01:30:33,840 Rahul's face was worth watching when he saw me. 1380 01:30:33,880 --> 01:30:37,760 He was very jealous after listening to our love story. 1381 01:30:38,000 --> 01:30:40,040 Oh, my God! Shekhar, you are great! 1382 01:30:40,080 --> 01:30:41,600 You gave me a good idea! 1383 01:30:47,080 --> 01:30:50,640 "This was bound to happen." 1384 01:31:18,240 --> 01:31:19,440 What the hell are you doing? 1385 01:31:19,760 --> 01:31:21,280 I'm very happy today! 1386 01:31:21,360 --> 01:31:22,960 What will people think about us? 1387 01:31:23,400 --> 01:31:25,160 Why should we bother about that? 1388 01:31:25,280 --> 01:31:26,440 Let them look at us. 1389 01:31:26,520 --> 01:31:28,640 Let them feel jealous. - Okay! 1390 01:31:41,080 --> 01:31:43,920 "I'm crazy about you, my beloved." 1391 01:31:44,000 --> 01:31:47,080 "At least look at me once." 1392 01:31:47,120 --> 01:31:50,040 "I'm crazy about you, my beloved." 1393 01:31:50,120 --> 01:31:53,200 "At least look at me once." 1394 01:31:53,360 --> 01:31:56,400 "The weather is pleasant, our hearts are young." 1395 01:31:56,440 --> 01:31:59,160 "Let the world be envious of us!" 1396 01:31:59,240 --> 01:32:02,160 "I'm crazy about you, my beloved." 1397 01:32:02,240 --> 01:32:05,240 "At least look at me once." 1398 01:32:05,280 --> 01:32:08,240 "I'm crazy about you, my beloved." 1399 01:32:08,280 --> 01:32:11,240 "At least look at me once." 1400 01:32:11,440 --> 01:32:14,600 "The weather is pleasant, our hearts are young." 1401 01:32:14,640 --> 01:32:17,440 "Let the world be envious of us!" 1402 01:32:17,520 --> 01:32:20,520 "I'm crazy about you, my beloved." 1403 01:33:44,560 --> 01:33:50,080 "My love for you will never die." 1404 01:33:50,640 --> 01:33:55,800 "I love everything about you!" 1405 01:33:56,600 --> 01:33:59,560 "All I want to say is.." 1406 01:33:59,720 --> 01:34:02,560 "In your heart I want to stay." 1407 01:34:02,760 --> 01:34:05,760 "There's not a day or a moment" 1408 01:34:05,800 --> 01:34:08,720 "that I want to stay without you." 1409 01:34:08,800 --> 01:34:11,840 "My life revolves around you." 1410 01:34:11,880 --> 01:34:14,640 "Let the world be envious of us!" 1411 01:34:14,720 --> 01:34:17,520 "Let's get romantic today." 1412 01:34:17,720 --> 01:34:20,680 "Why should I stay away from you?" 1413 01:34:20,760 --> 01:34:23,960 "I want to be yours forever!" 1414 01:34:24,000 --> 01:34:26,800 "Let the world be envious of us." 1415 01:34:52,800 --> 01:34:54,640 Oh, my God, a shark! Oh, my God! 1416 01:34:54,760 --> 01:34:55,880 Oh, my God! 1417 01:34:56,000 --> 01:34:57,160 Rahul, there's a shark! 1418 01:34:57,280 --> 01:34:58,360 Rahul, hurry up! 1419 01:34:58,400 --> 01:35:00,040 Rahul, swim faster! 1420 01:35:00,360 --> 01:35:02,480 Oh, God! Rahul, hurry up! 1421 01:35:02,560 --> 01:35:04,440 Come on, Rahul! Come on! Please! 1422 01:35:27,760 --> 01:35:30,520 "I'm crazy about you, my beloved." 1423 01:35:30,680 --> 01:35:33,760 "At least look at me once." 1424 01:35:34,000 --> 01:35:39,760 "I'm crazy about you, my beloved. At least look at me once." 1425 01:35:40,120 --> 01:35:43,000 "The weather is pleasant, our hearts are young." 1426 01:35:43,280 --> 01:35:45,800 "Let the world be envious of us." 1427 01:35:46,000 --> 01:35:47,320 "Let the world be envious of us." 1428 01:35:47,560 --> 01:35:50,840 "Let the world be envious of us. - Let them be!" 1429 01:35:54,320 --> 01:35:55,640 It was so funny, isn't it? 1430 01:35:57,120 --> 01:35:58,200 I know. 1431 01:36:02,640 --> 01:36:03,680 I see Rahul, over there. 1432 01:36:05,640 --> 01:36:06,680 Come on. 1433 01:36:09,480 --> 01:36:12,800 Hey, you guys are here! 1434 01:36:14,400 --> 01:36:15,480 Great! 1435 01:36:16,040 --> 01:36:18,840 I knew that both of you would fall in love. 1436 01:36:21,840 --> 01:36:22,840 No, Mr. Mangat. 1437 01:36:22,880 --> 01:36:24,160 It's nothing as such. - Come on. 1438 01:36:24,200 --> 01:36:25,960 Why are you feeling shy? 1439 01:36:26,720 --> 01:36:28,440 Both of you make a good pair. 1440 01:36:31,080 --> 01:36:34,240 Mr. Mangat, we are just good friends. 1441 01:36:37,400 --> 01:36:38,440 You know what? 1442 01:36:38,680 --> 01:36:40,280 Lovers are liars. 1443 01:36:41,000 --> 01:36:43,480 They step out of home saying that they are going to college. 1444 01:36:43,600 --> 01:36:46,320 But they go to the theatre with their girlfriend. 1445 01:36:48,080 --> 01:36:50,440 I used to do the same during my college days. 1446 01:36:50,840 --> 01:36:51,760 When I used to get caught.. 1447 01:36:51,800 --> 01:36:54,400 Mr. Mangat, we are just good friends. 1448 01:36:54,520 --> 01:36:57,200 He is her boyfriend, not me. 1449 01:36:58,200 --> 01:36:59,240 Let's go. - Okay. 1450 01:36:59,280 --> 01:37:00,240 Come. 1451 01:37:00,320 --> 01:37:01,320 He? 1452 01:37:03,480 --> 01:37:04,800 Oh, I'm sorry. 1453 01:37:05,120 --> 01:37:06,680 I'm very sorry. - It's okay. 1454 01:37:07,200 --> 01:37:09,640 Shekhar, Rahul will leave. - Let's go. 1455 01:37:09,720 --> 01:37:10,880 Bye! - Bye! 1456 01:37:11,040 --> 01:37:12,200 See you, Mr. Mangat. 1457 01:37:14,520 --> 01:37:17,000 How do you know that my name is Mangat? 1458 01:37:18,240 --> 01:37:19,280 How do I know? 1459 01:37:20,200 --> 01:37:22,360 I know your name as well as your address. 1460 01:37:22,440 --> 01:37:24,640 You stay in this city, right? - How do you know? 1461 01:37:24,760 --> 01:37:27,640 I found your credit card near the dustbin. 1462 01:37:29,600 --> 01:37:30,720 Did you find it now? - Yes. 1463 01:37:30,800 --> 01:37:32,240 Did you find this credit card 1464 01:37:32,280 --> 01:37:34,320 after I lost Rs. 1 lakh? - Yes. 1465 01:37:34,680 --> 01:37:36,320 This is not good. How is this one? 1466 01:37:36,880 --> 01:37:39,000 Tell me! How is this? - Very nice! Very nice! 1467 01:37:39,240 --> 01:37:40,400 Naturally! What about this? 1468 01:37:41,240 --> 01:37:42,440 You will like it.. - Hi, Rahul! 1469 01:37:59,040 --> 01:38:00,160 Don't scream! 1470 01:38:00,440 --> 01:38:01,560 Don't scream! 1471 01:38:01,680 --> 01:38:02,760 Quiet! 1472 01:38:03,440 --> 01:38:05,680 We won't harm anybody! 1473 01:38:06,240 --> 01:38:08,360 We're here just to loot the shops! 1474 01:38:08,920 --> 01:38:10,320 I want you on your knees! 1475 01:38:10,800 --> 01:38:14,280 Anybody who revolts will lose their lives! 1476 01:38:37,240 --> 01:38:38,600 Hey! 1477 01:38:52,520 --> 01:38:54,240 Throw your weapons and step out! 1478 01:38:54,680 --> 01:38:57,120 Otherwise, an innocent person will die because of you! 1479 01:38:57,920 --> 01:38:59,320 Step out, I say! 1480 01:39:01,400 --> 01:39:03,520 I'm saying it for the last time! Step out.. 1481 01:39:13,000 --> 01:39:16,040 The police has surrounded this place from all directions! 1482 01:39:16,760 --> 01:39:19,080 You cannot escape from here! 1483 01:39:19,840 --> 01:39:21,480 If you want to remain alive 1484 01:39:21,880 --> 01:39:24,160 throw your weapons and step out. 1485 01:39:24,560 --> 01:39:26,840 Surrender yourselves to the police! 1486 01:39:36,840 --> 01:39:38,880 Inspector, did you get my answer? 1487 01:39:39,400 --> 01:39:44,240 I will kill everyone if you try to come inside! 1488 01:39:44,880 --> 01:39:46,840 Leave this place with your men! 1489 01:39:47,880 --> 01:39:49,400 Rahul! Rahul! 1490 01:39:55,280 --> 01:39:57,680 Will you go from here or shall I kill her? 1491 01:40:12,160 --> 01:40:13,440 Let go of her. 1492 01:40:15,920 --> 01:40:17,160 Don't step forward! 1493 01:40:17,400 --> 01:40:18,640 I'll shoot you! 1494 01:41:41,920 --> 01:41:43,400 I thought you are very intelligent. 1495 01:41:43,480 --> 01:41:44,960 But no, you are an idiot! 1496 01:41:45,000 --> 01:41:46,000 You are crazy! 1497 01:41:47,720 --> 01:41:48,680 This is how I am. 1498 01:41:48,760 --> 01:41:49,800 'This is how I am!' 1499 01:41:50,120 --> 01:41:51,800 What happened to you all of a sudden? 1500 01:41:52,600 --> 01:41:54,560 What was the need to risk your life? 1501 01:41:54,720 --> 01:41:55,920 What if anything had happened to you? 1502 01:41:57,720 --> 01:41:59,160 What if anything had happened to you? 1503 01:42:04,600 --> 01:42:06,240 Shekhar, are you so concerned about me? 1504 01:42:07,080 --> 01:42:08,800 Is it necessary to express everything aloud? 1505 01:42:11,840 --> 01:42:13,640 There's so much difference between Rahul and you. 1506 01:42:14,520 --> 01:42:16,000 I wish Rahul was like you. 1507 01:42:18,120 --> 01:42:19,880 He doesn't know the meaning of love 1508 01:42:20,600 --> 01:42:23,360 and you very well know the meaning of friendship. 1509 01:42:39,240 --> 01:42:40,240 Did you understand what to do? 1510 01:42:40,320 --> 01:42:41,800 Yes, ma'am. - Okay, good. 1511 01:42:45,640 --> 01:42:47,280 Excuse me, sir. There's a phone call for you. 1512 01:42:47,800 --> 01:42:48,760 For me? - Yes, sir. 1513 01:42:48,800 --> 01:42:50,040 Are you sure? - Sure. 1514 01:42:50,200 --> 01:42:51,240 Darling, I'll be right back. 1515 01:42:57,880 --> 01:42:58,960 Hi, Nisha! 1516 01:42:59,440 --> 01:43:00,480 Oh, hi! 1517 01:43:01,200 --> 01:43:02,560 How come you're alone today? 1518 01:43:04,240 --> 01:43:05,400 Even you are alone today. 1519 01:43:06,200 --> 01:43:07,200 So, I came here alone. 1520 01:43:08,840 --> 01:43:11,400 Where's your bodyguard? 1521 01:43:14,760 --> 01:43:16,600 Hello? - How are you, Rahul? 1522 01:43:17,040 --> 01:43:18,800 Who is this? - You oaf! 1523 01:43:19,040 --> 01:43:20,440 This is Nisha's father. 1524 01:43:21,080 --> 01:43:23,120 Oh! Hello, sir. 1525 01:43:23,240 --> 01:43:24,200 May God bless you. 1526 01:43:26,440 --> 01:43:29,480 Are you short sighted? - No! Why? 1527 01:43:29,920 --> 01:43:32,000 I mean, how can a ravishing woman like you 1528 01:43:32,800 --> 01:43:34,720 have an ugly boyfriend like Rahul? 1529 01:43:34,760 --> 01:43:35,920 Hey! 1530 01:43:36,800 --> 01:43:39,760 Doesn't his face looks like a minister's face 1531 01:43:40,240 --> 01:43:43,600 who has lost the elections? - You're such a naughty boy! 1532 01:43:46,720 --> 01:43:47,680 Nisha. 1533 01:43:48,160 --> 01:43:49,720 I really like you. 1534 01:44:07,360 --> 01:44:08,760 You can't be Nisha's father! 1535 01:44:09,600 --> 01:44:10,680 Shut up! 1536 01:44:12,800 --> 01:44:13,880 Right! I know! 1537 01:44:14,680 --> 01:44:15,800 Your lover is coming here. 1538 01:44:16,040 --> 01:44:17,560 He'll commit suicide if he sees you with me. 1539 01:44:17,880 --> 01:44:18,960 See you. - Bye. 1540 01:44:23,520 --> 01:44:26,520 What was he doing here? - He was praising you. 1541 01:44:27,520 --> 01:44:28,520 Nisha, I've been noticing 1542 01:44:28,560 --> 01:44:30,160 that something happens to you whenever you see Shekhar. 1543 01:44:30,400 --> 01:44:31,800 What about your mood when you see Sanjana? 1544 01:44:32,400 --> 01:44:33,680 Nisha, I.. - Shut up! 1545 01:44:36,080 --> 01:44:37,680 Don't you think you were too close to Nisha? 1546 01:44:38,280 --> 01:44:40,120 Hey.. I was just trying to help you. 1547 01:44:40,240 --> 01:44:41,400 Listen to me.. Listen! 1548 01:44:41,840 --> 01:44:42,880 Yes. 1549 01:44:42,920 --> 01:44:44,680 You did your job, too. 1550 01:44:45,360 --> 01:44:48,080 You've always liked Nisha. - No.. 1551 01:44:48,280 --> 01:44:50,040 Let me enjoy her company. - No! 1552 01:44:50,080 --> 01:44:52,560 She's not a nice girl. - Is it? 1553 01:44:52,720 --> 01:44:53,800 What about her? - Shut up! 1554 01:44:54,360 --> 01:44:55,440 Let's go from here. 1555 01:44:56,240 --> 01:44:58,800 She looks decent enough. - Shekhar, I'll whack you! 1556 01:44:59,440 --> 01:45:00,960 What do you think about her? - You! - Hey.. 1557 01:45:01,120 --> 01:45:02,800 You stupid.. Idiot.. - Hey.. 1558 01:45:03,280 --> 01:45:05,000 Look there! - Listen.. 1559 01:45:05,040 --> 01:45:05,960 I've had enough. - Listen to me.. 1560 01:45:06,000 --> 01:45:07,280 I don't want any more.. - Nisha! 1561 01:45:07,360 --> 01:45:08,440 Get lost! 1562 01:45:11,080 --> 01:45:13,680 Ma'am, it's all because of me. 1563 01:45:14,880 --> 01:45:17,560 We'll have to play one last move to break their relationship. 1564 01:45:18,920 --> 01:45:20,000 Kumar Mangat. 1565 01:45:34,000 --> 01:45:35,280 Hey! What are you doing? 1566 01:45:36,600 --> 01:45:38,080 Sir! - Sir! 1567 01:45:38,240 --> 01:45:39,280 Sir! - All right! 1568 01:45:39,320 --> 01:45:40,440 All right! - Sir! 1569 01:45:42,160 --> 01:45:44,440 Who is he? - Don't you know him? 1570 01:45:44,560 --> 01:45:46,440 He is Thakur Sher Singh! 1571 01:45:46,720 --> 01:45:48,280 He's the most affluent man in the city. 1572 01:45:48,400 --> 01:45:50,960 When he gives alms to the poor even they buy an apartment. 1573 01:45:54,080 --> 01:45:55,480 But, why is he carrying a gun? 1574 01:45:55,800 --> 01:45:57,360 Mr. Sher Singh is a famous hunter. 1575 01:45:57,800 --> 01:45:59,040 When he passes by a jungle 1576 01:45:59,200 --> 01:46:02,200 animals like lions and tigers hide themselves on seeing him. 1577 01:46:05,800 --> 01:46:08,560 How can a petty doggy like you bark at me? 1578 01:46:08,640 --> 01:46:10,320 I'll shoot you. Shut up! 1579 01:46:10,560 --> 01:46:11,960 Stupid animal! 1580 01:46:28,680 --> 01:46:32,680 Why is such a rich man pleading Sanjana? 1581 01:46:49,320 --> 01:46:51,600 Sir.. Sir, are you okay? 1582 01:46:52,400 --> 01:46:54,320 My chest is paining all of a sudden, dear. 1583 01:46:54,880 --> 01:46:56,320 Will you please drop me home? 1584 01:47:15,640 --> 01:47:16,760 Welcome, dear. 1585 01:47:16,920 --> 01:47:18,120 Come in! 1586 01:47:21,840 --> 01:47:24,160 Sir, you were talking to a girl near the swimming pool. 1587 01:47:24,680 --> 01:47:26,920 How do you know her? - What do you mean? 1588 01:47:27,400 --> 01:47:29,040 She's the apple of my eye! 1589 01:47:29,320 --> 01:47:31,480 She's my granddaughter and I'm her grandpa. 1590 01:47:32,560 --> 01:47:33,680 Grandpa! - Of course. 1591 01:47:34,400 --> 01:47:36,480 Sir, as far as I know 1592 01:47:36,560 --> 01:47:38,920 she has no relatives. - Then, who am I? 1593 01:47:39,120 --> 01:47:40,200 Who am I? 1594 01:47:40,400 --> 01:47:41,440 Who is she? 1595 01:47:49,080 --> 01:47:50,160 That's not Sanjana. 1596 01:47:51,120 --> 01:47:54,040 That's her mother and my only daughter, Ranjana. 1597 01:47:58,840 --> 01:48:01,680 I'd severed all ties with her. Do you know why? 1598 01:48:01,800 --> 01:48:04,240 Because she'd married a poor man. 1599 01:48:04,800 --> 01:48:07,640 Ever since that day my soul curses me! 1600 01:48:07,880 --> 01:48:09,800 It says, 'You're are a dog!' 1601 01:48:09,920 --> 01:48:11,000 'You are a scoundrel!' 1602 01:48:11,400 --> 01:48:13,720 'You are a useless man!' 1603 01:48:15,360 --> 01:48:17,160 My daughter is dead. 1604 01:48:18,240 --> 01:48:20,840 But she didn't let me forget her. 1605 01:48:21,880 --> 01:48:23,680 Now that my daughter, Ranjana 1606 01:48:24,320 --> 01:48:26,920 has taken Sanjana's form 1607 01:48:27,400 --> 01:48:30,280 you say, she has no relatives! 1608 01:48:31,840 --> 01:48:33,880 She's my blood! 1609 01:48:39,360 --> 01:48:40,440 Got it? 1610 01:48:41,280 --> 01:48:46,040 You know, I just hope 1611 01:48:46,120 --> 01:48:50,640 that Sanjana forgives me wholeheartedly 1612 01:48:51,600 --> 01:48:54,400 so that I can transfer all the properties to her name 1613 01:48:55,240 --> 01:48:57,040 and go on a pilgrimage! 1614 01:48:59,560 --> 01:49:01,080 What happened, sir? - Nothing, dear. 1615 01:49:01,960 --> 01:49:03,560 Now I have a toothache! 1616 01:49:03,720 --> 01:49:04,880 Come on. Come on.. 1617 01:49:05,200 --> 01:49:06,320 Sit down.. 1618 01:49:07,960 --> 01:49:09,960 Tell me something about you. 1619 01:49:10,120 --> 01:49:11,960 I've never seen you in this city. 1620 01:49:12,800 --> 01:49:14,680 I'm here for a holiday, sir. 1621 01:49:15,000 --> 01:49:16,760 You must know Mr. Raghu Jaitley. 1622 01:49:17,280 --> 01:49:19,280 I am his guest. - Jaitley! 1623 01:49:19,320 --> 01:49:20,440 Oh, yes! 1624 01:49:20,560 --> 01:49:22,440 He has mortgaged his bungalow to us. 1625 01:49:24,760 --> 01:49:26,920 What happened, dear? - Nothing, sir. 1626 01:49:27,160 --> 01:49:28,240 It's all right. 1627 01:49:28,520 --> 01:49:30,400 I understand.. But, we are helpless. 1628 01:49:30,520 --> 01:49:32,320 He owes money to many people! 1629 01:49:33,200 --> 01:49:34,320 His bungalow is bound to be auctioned. 1630 01:49:38,360 --> 01:49:39,560 Jaitley! Oh, yes! 1631 01:49:39,720 --> 01:49:41,520 He has mortgaged his bungalow to us. 1632 01:49:41,640 --> 01:49:42,880 His bungalow is bound to be auctioned. 1633 01:49:44,160 --> 01:49:45,320 How did you find my bungalow? 1634 01:49:46,720 --> 01:49:47,800 Your bungalow? 1635 01:49:49,240 --> 01:49:50,360 It's nice. 1636 01:49:51,080 --> 01:49:52,640 Rahul, your behaviour has changed. 1637 01:49:53,680 --> 01:49:56,040 It was your first meeting with my parents. 1638 01:49:56,360 --> 01:49:57,720 You didn't even talk to them properly. 1639 01:49:58,840 --> 01:50:00,920 Actually, I'm not keeping well. 1640 01:50:01,600 --> 01:50:03,880 Right. You aren't keeping well 1641 01:50:04,240 --> 01:50:05,760 ever since Sanjana has arrived. 1642 01:50:07,240 --> 01:50:08,920 Don't drag her into everything! 1643 01:50:09,440 --> 01:50:10,520 Please! 1644 01:50:13,480 --> 01:50:14,480 Any problem, dear? 1645 01:50:15,400 --> 01:50:16,920 Rahul looks miffed. 1646 01:50:17,360 --> 01:50:18,360 No, Mom. 1647 01:50:18,400 --> 01:50:19,800 As tomorrow is my birthday party 1648 01:50:20,200 --> 01:50:22,560 he said, I'd invited all my friends. 1649 01:50:23,120 --> 01:50:25,080 But, I forgot to invite his friend. 1650 01:50:25,520 --> 01:50:28,520 His friend? - Yes. Sanjana! 1651 01:50:29,360 --> 01:50:32,040 I think, I'll have to invite her to the party. 1652 01:50:36,000 --> 01:50:37,080 Hi! 1653 01:50:42,640 --> 01:50:44,080 I don't get it, Shekhar. 1654 01:50:44,600 --> 01:50:47,240 Why did Nisha invite us to her birthday party? 1655 01:50:48,480 --> 01:50:50,480 In a war, even the enemy has the right to attack. 1656 01:50:51,320 --> 01:50:54,160 You attacked her many a time, now it's her turn. 1657 01:50:55,280 --> 01:50:57,320 You mean to say, she wants to make me feel jealous. 1658 01:50:59,000 --> 01:51:01,280 She'll feel worse if you don't feel jealous. 1659 01:51:03,800 --> 01:51:05,360 Do you mind smiling? 1660 01:51:08,000 --> 01:51:09,120 This is a little too much. 1661 01:51:11,120 --> 01:51:12,160 Better. 1662 01:51:14,560 --> 01:51:15,640 Nice party! 1663 01:51:18,400 --> 01:51:19,480 Hey! 1664 01:51:23,480 --> 01:51:25,120 Madhu, Trishna, come soon. 1665 01:51:25,400 --> 01:51:26,440 Excuse me. - Sure. 1666 01:51:28,560 --> 01:51:30,040 Be nice to Nisha.. - Shekhar! 1667 01:51:30,240 --> 01:51:32,400 Hi! - Hi! - Hello, Sanjana! 1668 01:51:33,240 --> 01:51:34,480 Happy birthday! - Thank you! 1669 01:51:34,680 --> 01:51:36,280 Happy birthday! - Thank you, Sanjana! 1670 01:51:37,080 --> 01:51:38,480 Oh! Meet my friends. 1671 01:51:38,920 --> 01:51:41,320 She's Roma. That's Madhu. She is Trishna. 1672 01:51:41,640 --> 01:51:42,720 Hi! - This is Shekhar. 1673 01:51:42,760 --> 01:51:44,760 Hello! - And, she is Sanjana. 1674 01:51:45,680 --> 01:51:46,680 Sanjana! 1675 01:51:47,080 --> 01:51:51,160 Is she Rahul's ex-fiancee? 1676 01:51:53,320 --> 01:51:56,160 Why did Rahul leave her? - She's so beautiful. 1677 01:51:58,440 --> 01:52:00,200 But, Nisha is more than just beautiful. 1678 01:52:00,240 --> 01:52:01,120 You tell me. 1679 01:52:01,160 --> 01:52:03,200 Whom would you choose if you were in his shoes? 1680 01:52:05,320 --> 01:52:07,480 Of course, Sanjana! It's very obvious. 1681 01:52:12,880 --> 01:52:16,240 Come on, friends! Sanjana, don't mind them. 1682 01:52:16,760 --> 01:52:19,120 Have fun! Bye! 1683 01:52:20,160 --> 01:52:21,480 I hate her! - Sanjana. - I'm going to kill her! 1684 01:52:21,920 --> 01:52:23,240 Just relax! Okay? 1685 01:52:24,400 --> 01:52:25,480 No, thanks! 1686 01:52:30,120 --> 01:52:32,320 Dear friends, can I have your attention, please? 1687 01:52:34,080 --> 01:52:35,160 Thank you! 1688 01:52:36,640 --> 01:52:39,160 Nisha, come here. Rahul, you too. 1689 01:52:40,480 --> 01:52:41,520 Come on! 1690 01:52:43,480 --> 01:52:46,640 Today, I'm going to give you all a big surprise. 1691 01:52:47,400 --> 01:52:50,080 Today is not only Nisha's birthday 1692 01:52:50,520 --> 01:52:51,640 but also her engagement 1693 01:52:51,960 --> 01:52:53,040 with Rahul! 1694 01:53:02,520 --> 01:53:03,920 Oh, Rahul! 1695 01:53:05,840 --> 01:53:08,320 What's wrong, Rahul? - Nothing. 1696 01:53:09,160 --> 01:53:12,720 You didn't tell me that.. - Aren't you happy? 1697 01:53:13,600 --> 01:53:15,560 No, no.. There's nothing as such. 1698 01:53:58,240 --> 01:53:59,440 I invited her. 1699 01:54:01,320 --> 01:54:02,800 How could I forget to invite your friend 1700 01:54:02,880 --> 01:54:04,720 to celebrate our happy occasion? 1701 01:54:23,880 --> 01:54:26,120 Come on! - Come on! 1702 01:54:37,960 --> 01:54:40,360 Let's dance, Shekhar! Why? 1703 01:54:43,200 --> 01:54:44,440 Come on, Shekhar! 1704 01:54:45,080 --> 01:54:46,080 Sorry. 1705 01:55:03,920 --> 01:55:05,040 Let's go, Sanjana. 1706 01:55:07,120 --> 01:55:09,200 What's the hurry, Shekhar? 1707 01:55:11,400 --> 01:55:14,240 It's Rahul's engagement party! 1708 01:55:14,760 --> 01:55:16,400 Let's enjoy. 1709 01:55:16,600 --> 01:55:19,360 Are you drunk? - Relax, Shekhar. 1710 01:55:19,960 --> 01:55:21,360 The war is over. 1711 01:55:22,240 --> 01:55:23,960 Nisha has won 1712 01:55:25,400 --> 01:55:26,920 and I have lost, Shekhar. 1713 01:55:28,440 --> 01:55:31,280 Sanjana, actually.. - Oh, come on, Shekhar! 1714 01:55:32,080 --> 01:55:36,320 Don't start lecturing me about what I need to do.. 1715 01:55:40,080 --> 01:55:41,560 I'm not a doll, Shekhar. 1716 01:55:42,520 --> 01:55:43,760 I'm not a doll. 1717 01:55:44,760 --> 01:55:46,080 Even I'm a human being. 1718 01:55:46,800 --> 01:55:48,320 Even I have a heart. 1719 01:55:49,440 --> 01:55:50,960 Even I feel hurt. 1720 01:55:54,000 --> 01:55:55,080 Let's go, Sanjana! 1721 01:55:57,280 --> 01:55:59,040 It's okay. 1722 01:56:03,040 --> 01:56:05,120 Sanjana.. - Hi, Rahul! 1723 01:56:06,040 --> 01:56:09,000 Hearty congratulations! 1724 01:56:09,760 --> 01:56:11,720 Sanjana, I need to.. - You know something, Rahul? 1725 01:56:12,280 --> 01:56:15,160 You are a bastard! 1726 01:56:18,280 --> 01:56:19,360 Understand? 1727 01:56:20,200 --> 01:56:24,040 Your girlfriend.. Or your fiancee.. 1728 01:56:24,520 --> 01:56:26,760 She is a.. 1729 01:56:28,000 --> 01:56:29,480 You know what she is. 1730 01:56:31,240 --> 01:56:33,160 Hey, Shekhar! 1731 01:56:34,440 --> 01:56:36,680 Even he knows what she is. - Let's go.. Come on. 1732 01:56:36,840 --> 01:56:39,560 She is a super bitch! 1733 01:57:43,120 --> 01:57:44,240 Are you leaving? 1734 01:57:46,360 --> 01:57:47,800 What'll I do staying here? 1735 01:57:50,880 --> 01:57:52,600 Will you be happy without Rahul? 1736 01:57:55,360 --> 01:57:57,480 I was happy even before meeting Rahul. 1737 01:57:58,640 --> 01:57:59,960 I used to enjoy life. 1738 01:58:01,160 --> 01:58:02,440 Everything was normal. 1739 01:58:04,680 --> 01:58:05,800 You know something, Shekhar? 1740 01:58:06,160 --> 01:58:09,840 It really hurts a lot when you dream of something 1741 01:58:09,920 --> 01:58:11,840 and it doesn't get fulfilled. 1742 01:58:13,640 --> 01:58:14,960 So, I've decided 1743 01:58:15,240 --> 01:58:17,600 not to dream, here on. Right? 1744 01:58:19,120 --> 01:58:20,720 Don't smile so much, Sanjana. 1745 01:58:21,520 --> 01:58:24,440 I can clearly see the tears in your eyes. 1746 01:58:29,280 --> 01:58:32,320 So, you accepted defeat? 1747 01:58:35,840 --> 01:58:37,880 Yes, Shekhar. I lost! 1748 01:58:39,280 --> 01:58:41,320 I'm fed up of fighting my destiny. 1749 01:58:48,960 --> 01:58:51,880 Sanjana, Rahul will surely come back to you. 1750 01:58:52,720 --> 01:58:54,360 Last night, it was clear from his expression 1751 01:58:55,000 --> 01:58:56,640 that he'd got engaged to her out of compulsion. 1752 01:58:58,760 --> 01:58:59,800 Yes, Sanjana. 1753 01:58:59,920 --> 01:59:01,600 You're almost there. 1754 01:59:02,280 --> 01:59:03,440 Don't give up now. 1755 01:59:03,960 --> 01:59:06,480 Try to see things from my point of view. 1756 01:59:07,640 --> 01:59:08,760 What? 1757 01:59:11,520 --> 01:59:12,720 I can see 1758 01:59:12,880 --> 01:59:15,000 that Rahul is going back to Paris with you. 1759 01:59:17,840 --> 01:59:20,960 Don't look at me, Sanjana. Close your eyes. 1760 01:59:21,320 --> 01:59:23,520 One not only dreams with his eyes closed 1761 01:59:23,760 --> 01:59:25,480 but also sees the truth 1762 01:59:25,960 --> 01:59:27,720 which he fails to see otherwise. 1763 01:59:31,640 --> 01:59:32,800 Please, Sanjana! 1764 01:59:32,880 --> 01:59:34,040 Close your eyes. 1765 01:59:36,720 --> 01:59:39,080 Can you see the house 1766 01:59:39,160 --> 01:59:40,400 that you wanted to buy? 1767 01:59:50,520 --> 01:59:52,000 You have bought the house. 1768 01:59:53,040 --> 01:59:55,040 You're happily dancing in its courtyard. 1769 02:00:05,440 --> 02:00:09,240 See who's standing at a distance. 1770 02:00:11,240 --> 02:00:12,560 It's Rahul. 1771 02:00:13,880 --> 02:00:15,640 He is waiting for you, Sanjana. 1772 02:00:16,080 --> 02:00:17,280 Go to him. 1773 02:00:27,480 --> 02:00:29,960 What happened? Why did you open your eyes? 1774 02:00:30,920 --> 02:00:32,320 You saw Rahul, didn't you? 1775 02:00:34,880 --> 02:00:36,200 Then, close your eyes. 1776 02:01:14,920 --> 02:01:19,000 "Oh, stranger. Tell me this." 1777 02:01:19,600 --> 02:01:23,320 "Why is the heart so restless?" 1778 02:01:24,200 --> 02:01:28,440 "Why do I feel as if" 1779 02:01:29,000 --> 02:01:32,480 "I have known you for years?" 1780 02:01:33,920 --> 02:01:38,360 "You are so naive. You are so innocent." 1781 02:01:38,480 --> 02:01:42,120 "You are unaware about your feelings." 1782 02:01:43,080 --> 02:01:47,400 "Oh, stranger. Tell me this." 1783 02:01:47,840 --> 02:01:51,520 "Why is the heart so restless?" 1784 02:01:52,360 --> 02:01:56,760 "Why do I feel as if" 1785 02:01:57,200 --> 02:02:00,880 "I have known you for years?" 1786 02:02:02,040 --> 02:02:06,480 "You are so naive. You are so innocent." 1787 02:02:06,680 --> 02:02:10,520 "You are unaware about your feelings." 1788 02:02:11,320 --> 02:02:15,880 "Oh, stranger. Tell me this." 1789 02:02:16,040 --> 02:02:20,000 "Why is the heart so restless?" 1790 02:02:49,480 --> 02:02:53,840 "How do I tell you how I feel" 1791 02:02:54,000 --> 02:02:57,840 "and what I think?" 1792 02:02:58,840 --> 02:03:03,200 "I have heard that it is difficult" 1793 02:03:03,440 --> 02:03:07,080 "to hide your feelings." 1794 02:03:08,320 --> 02:03:12,600 "How do I tell you how I feel" 1795 02:03:12,800 --> 02:03:16,520 "and what I think?" 1796 02:03:16,840 --> 02:03:22,000 "I have heard that it is difficult" 1797 02:03:22,120 --> 02:03:25,760 "to hide your feelings." 1798 02:03:26,560 --> 02:03:31,080 "Your smile will reveal" 1799 02:03:31,240 --> 02:03:35,000 "all your secrets now." 1800 02:03:35,840 --> 02:03:40,120 "Oh, stranger. Tell me this." 1801 02:03:40,680 --> 02:03:44,720 "Why is the heart so restless?" 1802 02:04:23,480 --> 02:04:27,920 "How do I tell you about the girl" 1803 02:04:28,040 --> 02:04:31,840 "who has made me so crazy?" 1804 02:04:32,920 --> 02:04:37,440 "A stranger has become more close to me" 1805 02:04:37,600 --> 02:04:41,240 "than my dear one." 1806 02:04:42,400 --> 02:04:46,800 "How do I tell you about the girl" 1807 02:04:46,840 --> 02:04:50,600 "who has made me so crazy?" 1808 02:04:51,720 --> 02:04:56,080 "A stranger has become more close to me" 1809 02:04:56,240 --> 02:04:59,960 "than my dear one." 1810 02:05:00,720 --> 02:05:05,120 "Love is full of sacrifices." 1811 02:05:05,280 --> 02:05:08,960 "It's not going to be so easy." 1812 02:05:09,920 --> 02:05:14,600 "Oh, stranger. Tell me this." 1813 02:05:14,720 --> 02:05:18,200 "Why is the heart so restless?" 1814 02:05:19,240 --> 02:05:23,840 "Why do I feel as if" 1815 02:05:24,040 --> 02:05:27,720 "I have known you for years?" 1816 02:05:28,920 --> 02:05:33,360 "You are so naive. You are so innocent." 1817 02:05:33,480 --> 02:05:37,200 "You are unaware about your feelings." 1818 02:05:38,160 --> 02:05:42,160 "Oh, stranger. Tell me this." 1819 02:06:05,720 --> 02:06:08,160 What happened? - Nothing. 1820 02:06:14,640 --> 02:06:16,920 Sanjana, don't be upset. 1821 02:06:17,680 --> 02:06:19,240 Your dream 1822 02:06:19,760 --> 02:06:21,040 will definitely come true. 1823 02:06:32,520 --> 02:06:34,120 Hello? - This is Rahul. 1824 02:06:34,280 --> 02:06:35,560 May I speak to Sanjana? 1825 02:06:35,840 --> 02:06:37,280 Of course.. Hold on. 1826 02:06:37,520 --> 02:06:40,200 It's Rahul's call. Come on! 1827 02:06:48,640 --> 02:06:49,840 Hello? - Hello? 1828 02:06:50,480 --> 02:06:52,960 Hello, Sanjana. How are you? 1829 02:06:54,040 --> 02:06:56,640 I want to meet you, Sanju. 1830 02:06:57,480 --> 02:06:59,600 Please, don't refuse me. 1831 02:07:00,120 --> 02:07:02,280 I have some important work. 1832 02:07:03,520 --> 02:07:06,800 Sanjana, I'll be waiting for you at the Happy Valley. 1833 02:07:07,400 --> 02:07:08,440 Okay? 1834 02:07:17,600 --> 02:07:19,840 Excuse me! What did Rahul say? 1835 02:07:21,560 --> 02:07:22,840 He wants to meet me. 1836 02:07:23,160 --> 02:07:24,880 How can you give me such a good news with a sad face? 1837 02:07:25,520 --> 02:07:26,840 What's with you? 1838 02:07:30,000 --> 02:07:31,080 Nothing. 1839 02:07:32,840 --> 02:07:34,240 Get ready soon. 1840 02:07:35,040 --> 02:07:37,480 Listen, please smile. 1841 02:07:38,200 --> 02:07:40,080 I think, it's the last scene of our drama. 1842 02:07:49,360 --> 02:07:52,280 I don't know where I should start from. 1843 02:07:54,040 --> 02:07:57,680 You know, people who don't get their love are unlucky. 1844 02:07:59,640 --> 02:08:02,520 But, the ones who get their love 1845 02:08:03,320 --> 02:08:06,840 and can't recognise it, and are even more unlucky. 1846 02:08:07,360 --> 02:08:08,600 They lose their love! 1847 02:08:10,400 --> 02:08:12,960 I'm feeling guilty, Sanjana. 1848 02:08:14,600 --> 02:08:17,960 I shouldn't have ditched you. - Cool down, Rahul. 1849 02:08:18,200 --> 02:08:19,800 I have gotten over it. 1850 02:08:20,080 --> 02:08:21,160 You must move on too. 1851 02:08:21,560 --> 02:08:24,960 One must live in his present, not past. 1852 02:08:26,360 --> 02:08:27,800 It's only good to hear. 1853 02:08:28,360 --> 02:08:29,720 But, that doesn't happen in real life. 1854 02:08:31,280 --> 02:08:32,360 Tell me honestly. 1855 02:08:32,680 --> 02:08:34,800 Have you forgotten your past? 1856 02:08:37,680 --> 02:08:39,200 Don't you love me anymore? 1857 02:08:42,960 --> 02:08:45,560 You still love me, Sanjana. 1858 02:08:46,120 --> 02:08:47,960 Otherwise, you wouldn't have created a ruckus 1859 02:08:48,040 --> 02:08:49,520 after getting drunk at my engagement party. 1860 02:08:49,880 --> 02:08:52,480 Last night, even I realised 1861 02:08:52,800 --> 02:08:54,200 that Nisha wasn't made for me. 1862 02:08:54,680 --> 02:08:56,600 She's a different kind of girl. 1863 02:08:58,680 --> 02:09:00,080 I am sure 1864 02:09:00,560 --> 02:09:02,280 that you don't love Shekhar either. 1865 02:09:07,120 --> 02:09:10,240 Sanjana, you have brought Shekhar just to make me feel jealous. 1866 02:09:11,360 --> 02:09:13,280 You are just pretending to love him. 1867 02:09:19,320 --> 02:09:21,200 Please, forgive me, Sanjana. 1868 02:09:22,520 --> 02:09:23,880 Please, come back to me. 1869 02:09:24,600 --> 02:09:25,640 Please! 1870 02:09:26,040 --> 02:09:27,240 I need you, Sanjana! 1871 02:09:27,760 --> 02:09:28,840 I need you. 1872 02:09:28,960 --> 02:09:30,440 What's happening to me? 1873 02:09:31,360 --> 02:09:35,120 I always wanted Rahul to come back to me. 1874 02:09:36,400 --> 02:09:38,120 Now that he has come back to me 1875 02:09:38,360 --> 02:09:39,760 why am I not happy? 1876 02:09:41,560 --> 02:09:45,080 Is it because I am in love with Shekhar? 1877 02:10:00,840 --> 02:10:01,920 What happened? 1878 02:10:02,760 --> 02:10:04,640 Rahul wants to go back with me. 1879 02:10:08,880 --> 02:10:10,000 Congratulations. 1880 02:10:10,440 --> 02:10:13,560 That means, you'll leave in a couple of days. 1881 02:10:15,320 --> 02:10:16,880 I don't know whether we'll get the tickets or not. 1882 02:10:18,000 --> 02:10:19,200 Don't worry about the tickets. 1883 02:10:19,320 --> 02:10:20,400 I'll book them. 1884 02:10:22,640 --> 02:10:24,840 Why are you in a hurry to get rid of me suddenly? 1885 02:10:25,600 --> 02:10:27,080 I have troubled you a lot, haven't I? 1886 02:10:30,160 --> 02:10:31,280 That's not true. 1887 02:10:31,320 --> 02:10:33,040 I can go back to my village after you leave. 1888 02:10:33,360 --> 02:10:34,600 I need to get my sister married. 1889 02:10:36,080 --> 02:10:37,680 What will you do staying here? 1890 02:10:40,400 --> 02:10:42,160 You have got what you wanted. 1891 02:10:45,960 --> 02:10:47,080 Yes. 1892 02:10:49,680 --> 02:10:51,280 You were overthinking unnecessarily. 1893 02:10:53,400 --> 02:10:54,680 I knew 1894 02:10:55,200 --> 02:10:57,280 that Rahul would surely come back to you. 1895 02:10:59,040 --> 02:11:00,640 True love never fails. 1896 02:11:44,320 --> 02:11:49,960 "When your heart begins to incline towards someone.." 1897 02:11:51,840 --> 02:11:57,480 "When words rise to your lips only to halt.." 1898 02:11:59,520 --> 02:12:05,520 "When the eyes begin to signal assent to each other.." 1899 02:12:06,840 --> 02:12:13,480 "Let me know if you have fallen for me.." 1900 02:12:15,120 --> 02:12:20,640 "If you have fallen for me.." 1901 02:12:43,760 --> 02:12:47,920 "When your heart begins to incline towards someone.." 1902 02:12:49,480 --> 02:12:53,840 "When words rise to your lips only to halt.." 1903 02:12:55,160 --> 02:13:00,320 "When the eyes begin to signal assent to each other.." 1904 02:13:01,160 --> 02:13:06,760 "Let me know if you have fallen for me.." 1905 02:13:07,960 --> 02:13:13,200 "If you have fallen for me.." 1906 02:13:30,360 --> 02:13:36,040 "When you desire another person's happiness.." 1907 02:13:36,240 --> 02:13:41,640 "It's nothing but true love." 1908 02:13:44,960 --> 02:13:50,480 "What's the use of lying to yourself?" 1909 02:13:50,760 --> 02:13:56,240 "What's the use of hiding your love?" 1910 02:13:56,600 --> 02:14:01,600 "When someone becomes more precious than your life.." 1911 02:14:02,400 --> 02:14:08,040 "Let me know if you have fallen for me.." 1912 02:14:09,080 --> 02:14:14,440 "If you have fallen for me.." 1913 02:14:26,960 --> 02:14:28,080 Happy birthday! 1914 02:14:44,240 --> 02:14:46,120 Let's dance. - Why not? 1915 02:14:46,280 --> 02:14:51,760 "If I'm surrounded by her very fragrance.." 1916 02:14:52,080 --> 02:14:57,480 "If I am living her dream.." 1917 02:15:00,680 --> 02:15:06,200 "When she doesn't seem to get convinced.." 1918 02:15:06,560 --> 02:15:12,120 "When she becomes the necessity of my life.." 1919 02:15:12,440 --> 02:15:17,440 "My life becomes difficult without her.." 1920 02:15:18,200 --> 02:15:24,000 "Let me know if you have fallen for me.." 1921 02:15:25,040 --> 02:15:30,480 "If you have fallen for me.." 1922 02:15:32,920 --> 02:15:37,280 "When your heart begins to incline towards someone.." 1923 02:15:38,640 --> 02:15:43,240 "When words rise to your lips only to halt.." 1924 02:15:44,520 --> 02:15:49,560 "When the eyes begin to signal assent to each other.." 1925 02:15:50,280 --> 02:15:55,920 "Let me know if you have fallen for me.." 1926 02:15:57,120 --> 02:16:02,240 "If you have fallen for me.." 1927 02:16:13,120 --> 02:16:18,480 "We were bound to fall in love." 1928 02:16:18,840 --> 02:16:23,840 "We were bound to fall in love." 1929 02:16:45,120 --> 02:16:46,200 Shekhar. 1930 02:16:47,800 --> 02:16:49,040 I'll leave tomorrow evening. 1931 02:16:49,120 --> 02:16:50,320 What will you do after that? 1932 02:16:53,360 --> 02:16:55,000 I'm standing before my destination. 1933 02:16:55,520 --> 02:16:59,320 Where will I go? Look there. 1934 02:17:00,280 --> 02:17:01,680 I'll sell the necklace tomorrow. 1935 02:17:01,800 --> 02:17:03,680 That's it. What else can I do? 1936 02:17:05,800 --> 02:17:07,000 Do you want to have some ice-cream? 1937 02:17:07,240 --> 02:17:08,400 Ice-cream? 1938 02:17:09,080 --> 02:17:10,600 It is said, friends must have ice-cream 1939 02:17:10,640 --> 02:17:12,080 before parting ways. 1940 02:17:12,240 --> 02:17:15,280 Sweet memories will stay with you. - I'll get it. 1941 02:17:16,680 --> 02:17:17,720 Listen. 1942 02:17:32,240 --> 02:17:34,120 Do you want to have chickpeas? - What! 1943 02:17:35,120 --> 02:17:38,920 It's good for health. - Do we know each other? 1944 02:17:39,440 --> 02:17:43,160 Actually, I know you. You don't know me. 1945 02:17:43,920 --> 02:17:45,120 They call me Khan. 1946 02:17:46,560 --> 02:17:47,640 Inspector Khan. 1947 02:17:49,360 --> 02:17:51,880 I'm here to talk to you about the necklace. 1948 02:17:52,800 --> 02:17:54,240 Necklace? - Yes. 1949 02:17:54,680 --> 02:17:55,880 That diamond necklace 1950 02:17:56,400 --> 02:17:58,160 Shekhar has stolen from Paris. 1951 02:17:59,440 --> 02:18:01,400 You had helped him come out of the airport, hadn't you? 1952 02:18:02,400 --> 02:18:03,560 Oh! 1953 02:18:04,280 --> 02:18:05,920 That necklace! - Yes. 1954 02:18:05,960 --> 02:18:06,960 That necklace. 1955 02:18:07,000 --> 02:18:08,600 I want that necklace, Sanjana. 1956 02:18:09,520 --> 02:18:11,720 Otherwise, Shekhar will get into a big trouble. 1957 02:18:12,280 --> 02:18:13,880 I'll have to arrest him. 1958 02:18:14,400 --> 02:18:15,920 He'll be imprisoned for a couple of years. 1959 02:18:16,360 --> 02:18:19,720 If he doesn't make it to Chutki's wedding next month 1960 02:18:19,920 --> 02:18:22,000 I'll be saddened the most 1961 02:18:22,880 --> 02:18:24,840 because he's my friend too. 1962 02:18:26,080 --> 02:18:28,200 Why don't you talk to him directly about it? 1963 02:18:28,880 --> 02:18:30,840 He will not understand if I talk to him. 1964 02:18:31,520 --> 02:18:34,080 I don't want to use 1965 02:18:34,280 --> 02:18:36,040 the other method practised by the cops. 1966 02:18:36,160 --> 02:18:37,680 Hence, I'm asking you to help. 1967 02:18:42,280 --> 02:18:44,400 Shekhar will never agree to surrender the necklace. 1968 02:18:44,680 --> 02:18:46,400 You'll have to convince him, Sanjana. 1969 02:18:47,920 --> 02:18:49,720 Otherwise, I'll have no option. But to.. 1970 02:18:53,760 --> 02:18:56,360 I am staying at this hotel. Call me. 1971 02:18:57,160 --> 02:18:58,800 I want the necklace by tomorrow. 1972 02:18:59,280 --> 02:19:01,240 Have a nice day. Bye. 1973 02:19:17,400 --> 02:19:18,720 I need to sell it tomorrow morning. 1974 02:19:18,920 --> 02:19:20,480 So, I'm cleaning the diamonds. 1975 02:19:25,440 --> 02:19:26,480 You know, Sanjana. 1976 02:19:26,640 --> 02:19:27,920 Everything will fall into place 1977 02:19:28,240 --> 02:19:29,440 if I get a good price. 1978 02:19:31,880 --> 02:19:33,600 Shekhar. - Yes. 1979 02:19:34,200 --> 02:19:36,720 What if I sell this necklace instead of you? 1980 02:19:38,400 --> 02:19:40,680 You? - Yes. 1981 02:19:41,480 --> 02:19:43,320 I'm a girl. I'm from Paris. 1982 02:19:44,280 --> 02:19:45,520 I can sell it easily. 1983 02:19:46,440 --> 02:19:48,000 And nobody will suspect me. 1984 02:19:53,640 --> 02:19:54,680 All right. 1985 02:19:56,080 --> 02:19:57,400 But, be careful. 1986 02:19:58,080 --> 02:19:59,960 I'm handing over my life to you. 1987 02:20:31,720 --> 02:20:33,920 Hello? - Sir, this is Sanjana speaking. 1988 02:20:33,960 --> 02:20:35,120 Who? Sanjana! 1989 02:20:36,680 --> 02:20:39,320 How are you, dear? - I am okay, sir. 1990 02:20:39,880 --> 02:20:42,240 Sir, I'm taking a flight back home tomorrow in the evening. 1991 02:20:42,440 --> 02:20:43,240 Very good! 1992 02:20:44,480 --> 02:20:46,840 Sir, I wanted to talk about something important. 1993 02:20:46,920 --> 02:20:48,000 Go on. Tell me. 1994 02:20:49,720 --> 02:20:50,800 What! 1995 02:20:51,480 --> 02:20:53,080 But why do you suddenly.. 1996 02:20:54,200 --> 02:20:55,560 That'll be done.. 1997 02:20:57,000 --> 02:20:59,240 All right. Bye. 1998 02:21:00,760 --> 02:21:02,200 She's one crazy woman. 1999 02:21:09,080 --> 02:21:10,120 Hey.. 2000 02:21:10,360 --> 02:21:11,640 What have you done, Sanjana! 2001 02:21:12,480 --> 02:21:13,680 You don't deserve 2002 02:21:14,200 --> 02:21:15,960 to go with me, Rahul. 2003 02:21:16,800 --> 02:21:18,880 Sanjana! Sanjana, please stop! 2004 02:21:18,960 --> 02:21:22,040 You cannot leave the love of your life. 2005 02:21:24,240 --> 02:21:25,640 Until yesterday, even I used to think 2006 02:21:26,000 --> 02:21:27,160 that you are my love. 2007 02:21:28,240 --> 02:21:29,800 But, after you left me 2008 02:21:30,000 --> 02:21:31,280 I realised for the first time 2009 02:21:31,840 --> 02:21:33,600 that I only liked you. 2010 02:21:34,800 --> 02:21:36,320 I never realised how my choice 2011 02:21:36,400 --> 02:21:37,760 turned into my stubbornness 2012 02:21:38,120 --> 02:21:39,320 and then into revenge. 2013 02:21:41,120 --> 02:21:45,120 But, when you cried on my lap the other day to get back to me 2014 02:21:45,840 --> 02:21:47,600 I got a weird satisfaction. 2015 02:21:48,640 --> 02:21:50,520 I felt as if I'd taken my revenge. 2016 02:21:54,200 --> 02:21:56,160 Goodbye, Rahul. - Sanjana! 2017 02:21:56,640 --> 02:21:58,280 Sanjana, listen to me! Sanjana! 2018 02:21:58,760 --> 02:22:00,840 Sanjana! Sanjana, stop. 2019 02:22:01,160 --> 02:22:02,080 Sanjana. 2020 02:22:02,120 --> 02:22:03,120 Why can't you say 2021 02:22:03,440 --> 02:22:04,880 that you're in love with Shekhar? 2022 02:22:06,320 --> 02:22:07,400 Yes, Rahul. 2023 02:22:07,600 --> 02:22:10,360 I'd brought him to do a drama in order to win you back. 2024 02:22:11,520 --> 02:22:13,040 I realised after a long time 2025 02:22:14,200 --> 02:22:15,400 that it wasn't a drama 2026 02:22:15,760 --> 02:22:16,800 but love. 2027 02:22:19,120 --> 02:22:20,640 But, I'm so unfortunate. 2028 02:22:21,760 --> 02:22:23,880 Because of you, I can't even tell him 2029 02:22:24,640 --> 02:22:26,040 that I love him. 2030 02:22:27,480 --> 02:22:30,360 I hate you, Rahul. I really hate you. 2031 02:22:31,240 --> 02:22:32,360 Sanjana. 2032 02:22:33,280 --> 02:22:34,720 You may hate me. 2033 02:22:35,440 --> 02:22:36,720 You may badmouth me! 2034 02:22:37,440 --> 02:22:39,560 But, don't leave me, Sanjana. Please! 2035 02:22:40,480 --> 02:22:42,040 I will not be able to live without you. 2036 02:22:42,680 --> 02:22:45,040 I really love you, Sanjana. - Oh, stop it, Rahul. 2037 02:22:46,360 --> 02:22:48,280 I have no relation with Sher Singh. 2038 02:22:49,040 --> 02:22:50,080 What! 2039 02:22:50,720 --> 02:22:52,360 I'm not going to get any property. 2040 02:22:52,800 --> 02:22:54,840 I'm still the same. 2041 02:22:56,160 --> 02:22:58,480 Don't worry. You haven't incurred any loss. 2042 02:23:00,640 --> 02:23:02,360 You have no idea what I have lost. 2043 02:23:03,480 --> 02:23:07,120 I was rude to Nisha just to go with you. 2044 02:23:08,400 --> 02:23:11,160 How do I face her now? 2045 02:23:13,320 --> 02:23:14,520 What will I tell her? 2046 02:23:16,280 --> 02:23:17,520 You know something, Rahul? 2047 02:23:18,040 --> 02:23:19,880 You are a bastard! 2048 02:23:38,400 --> 02:23:39,560 Ma'am, look at this. 2049 02:23:40,560 --> 02:23:41,880 Did you like the design? 2050 02:23:43,640 --> 02:23:44,760 Thank you, Sanjana. 2051 02:23:47,120 --> 02:23:50,480 Here you go, ma'am. Rs. 14,65,000. - Thank you so much, Mr. Goyal. 2052 02:23:50,560 --> 02:23:52,600 It's your money. - I know. 2053 02:23:52,680 --> 02:23:54,680 But, I wanted the money here and not in Paris. 2054 02:23:55,160 --> 02:23:56,720 You arranged the amount so soon 2055 02:23:56,800 --> 02:23:58,320 only because my boss asked you to. 2056 02:23:58,360 --> 02:24:00,360 So, thank you very much! - It's all right. 2057 02:24:02,600 --> 02:24:04,920 Okay, Mr. Khan. See you. 2058 02:24:07,280 --> 02:24:08,960 Sanjana. - Yes. 2059 02:24:12,280 --> 02:24:15,440 I don't think you'll ever meet Shekhar. 2060 02:24:16,520 --> 02:24:20,280 Why are you giving him your entire savings? 2061 02:24:23,280 --> 02:24:25,120 Have you ever dreamt, Mr. Khan? 2062 02:24:25,960 --> 02:24:27,000 I have. 2063 02:24:27,800 --> 02:24:29,360 I've seen them getting shattered as well. 2064 02:24:30,560 --> 02:24:31,880 It really hurts. 2065 02:24:33,360 --> 02:24:35,760 So, I don't want Shekhar's dream to shatter. 2066 02:24:39,240 --> 02:24:41,440 The Lord has a strange sense of humour. 2067 02:24:42,520 --> 02:24:43,840 When He makes one rich 2068 02:24:44,760 --> 02:24:46,520 he never needs a house. 2069 02:24:47,960 --> 02:24:51,320 But He doesn't make the needy rich. 2070 02:24:54,680 --> 02:24:57,760 Anyway, bye. See you. 2071 02:24:57,880 --> 02:24:58,960 Goodbye. 2072 02:25:04,680 --> 02:25:07,520 One must fall in love once in his lifetime. 2073 02:25:09,720 --> 02:25:11,800 Love makes one a noble soul. 2074 02:25:13,560 --> 02:25:14,920 Very true, sir. 2075 02:25:20,280 --> 02:25:21,400 Thank you, Sanjana. 2076 02:25:26,120 --> 02:25:27,200 Shall I leave? 2077 02:25:27,880 --> 02:25:29,880 Rahul must be waiting for me at the airport. 2078 02:25:33,720 --> 02:25:34,920 Okay. 2079 02:25:38,440 --> 02:25:39,480 Shekhar, do you remember 2080 02:25:39,760 --> 02:25:41,280 what I was thinking when I'd got here? 2081 02:25:42,080 --> 02:25:43,120 What? 2082 02:25:43,320 --> 02:25:44,800 That India is a nice place. 2083 02:25:44,840 --> 02:25:46,240 But, Indians aren't. 2084 02:25:47,480 --> 02:25:48,560 I was wrong. 2085 02:25:49,080 --> 02:25:50,800 Even Indians are nice. 2086 02:25:51,600 --> 02:25:53,360 You're the nicest of all. 2087 02:25:58,920 --> 02:26:00,040 Okay. 2088 02:26:03,760 --> 02:26:04,920 Take care. 2089 02:26:05,840 --> 02:26:06,960 You too. 2090 02:27:12,760 --> 02:27:14,800 'God, Shekhar! You smoke a lot!' 2091 02:27:14,920 --> 02:27:16,720 'You know, smoking is injurious to health.' 2092 02:27:22,600 --> 02:27:23,680 Don't lie! 2093 02:27:32,800 --> 02:27:33,840 Shekhar! 2094 02:27:36,600 --> 02:27:37,720 Don't run! 2095 02:27:38,280 --> 02:27:39,880 I'm not here to arrest you. 2096 02:27:41,600 --> 02:27:45,600 The necklace I was supposed to arrest you for, is here. 2097 02:27:47,840 --> 02:27:49,040 You must be wondering 2098 02:27:49,840 --> 02:27:51,400 as to how you have the money 2099 02:27:52,160 --> 02:27:54,120 when the necklace is here. 2100 02:27:55,600 --> 02:27:57,280 That's not the necklace's value, Shekhar. 2101 02:27:58,480 --> 02:28:01,440 That's her saving. 2102 02:28:02,440 --> 02:28:05,120 She wanted to use the money to buy a small house. 2103 02:28:09,160 --> 02:28:12,320 Forgive me. I thought, you were a petty thief. 2104 02:28:12,840 --> 02:28:14,640 But, you are an experienced thief. 2105 02:28:15,520 --> 02:28:17,480 You stole her heart. 2106 02:28:18,120 --> 02:28:20,360 You stole her peace and happiness. 2107 02:28:20,640 --> 02:28:22,720 And you didn't even confess your crime! 2108 02:28:27,120 --> 02:28:28,320 Look over there. 2109 02:28:32,520 --> 02:28:34,400 Nisha! Nisha, hear me out! 2110 02:28:34,760 --> 02:28:36,120 That's not love. 2111 02:28:37,240 --> 02:28:39,200 Sanjana loves you. 2112 02:28:40,680 --> 02:28:42,160 She loves you a lot. 2113 02:28:43,000 --> 02:28:45,440 Not everybody gets such a partner. 2114 02:28:46,400 --> 02:28:48,840 Don't let her leave you, my friend. 2115 02:28:49,520 --> 02:28:50,720 Stop her. 2116 02:28:55,240 --> 02:28:56,360 Listen! 2117 02:28:56,600 --> 02:28:57,720 Take my car. 2118 02:28:58,040 --> 02:28:59,960 Have some chickpeas. You'll get there soon. 2119 02:29:18,920 --> 02:29:20,440 Flight from Town Beach to Mumbai 2120 02:29:20,520 --> 02:29:22,880 will be precisely two hours and ten minutes. 2121 02:29:23,120 --> 02:29:25,640 Transit passengers are requested to stay on board 2122 02:29:25,680 --> 02:29:27,840 as we will be flying to Paris from Mumbai. 2123 02:29:28,040 --> 02:29:29,920 Have a great flight. Thank you. 2124 02:29:43,160 --> 02:29:46,280 Sanjana, consider me your friend, here on. 2125 02:29:46,640 --> 02:29:48,040 I promise you 2126 02:29:48,280 --> 02:29:51,440 that I will help you win your love back. 2127 02:30:19,360 --> 02:30:22,480 Sanjana, you are in love with somebody else. 2128 02:30:22,880 --> 02:30:24,520 With whom? - Me. 2129 02:30:43,800 --> 02:30:45,320 Are you so concerned about me, Shekhar? 2130 02:30:45,360 --> 02:30:47,200 Is it necessary for me to answer all your questions? 2131 02:31:07,400 --> 02:31:08,600 Don't be upset, Sanjana. 2132 02:31:08,920 --> 02:31:11,440 Your dream will surely come true. 2133 02:31:37,720 --> 02:31:39,680 I think, this is the last scene of our drama. 2134 02:31:45,280 --> 02:31:47,040 Hey.. Hey! Stop! Stop! 2135 02:31:47,400 --> 02:31:49,560 Ma'am! Ma'am, the flight to Paris.. 2136 02:31:49,600 --> 02:31:50,920 It's going to take off now. 2137 02:31:52,240 --> 02:31:53,680 Hey! Stop! Hey! Stop! 2138 02:31:53,880 --> 02:31:55,440 Hey! Surround him! Catch him! 2139 02:31:55,560 --> 02:31:56,680 Somebody catch him! 2140 02:31:58,520 --> 02:31:59,560 Let go of me. 2141 02:31:59,640 --> 02:32:00,720 Let go of me! 2142 02:32:01,440 --> 02:32:02,720 Let go of me.. 2143 02:32:02,880 --> 02:32:04,920 What.. - Sir, hear me out! 2144 02:32:04,960 --> 02:32:06,160 What's happening? What's the matter? 2145 02:32:06,800 --> 02:32:07,920 Who is this man? 2146 02:32:08,400 --> 02:32:09,800 Sir, he was going inside. 2147 02:32:10,000 --> 02:32:12,280 Please, sir! Stop this flight from taking off. 2148 02:32:12,560 --> 02:32:14,040 Let me meet her once! 2149 02:32:14,360 --> 02:32:16,240 Sir, it's about my life and death! 2150 02:32:16,560 --> 02:32:18,920 Sir, if I don't express my love to her today 2151 02:32:19,160 --> 02:32:20,840 I won't get a second chance! 2152 02:32:21,120 --> 02:32:22,640 Sir, please! Sir.. - What! 2153 02:32:22,680 --> 02:32:25,600 Is this related to love? - Sir.. 2154 02:32:26,280 --> 02:32:30,560 Sir, even you must have loved somebody in your life. 2155 02:32:31,480 --> 02:32:35,000 Sir, please help me at least for the sake of love. 2156 02:32:35,720 --> 02:32:37,240 Prasad, put the pilot on the line now. 2157 02:32:37,320 --> 02:32:38,880 But, sir.. - I said, shut up! 2158 02:32:39,520 --> 02:32:40,680 Leave him.. 2159 02:34:17,640 --> 02:34:19,040 Is it necessary for you to leave 2160 02:34:20,000 --> 02:34:21,440 when both India 2161 02:34:22,720 --> 02:34:25,320 and Indians are nice? 2162 02:34:27,720 --> 02:34:30,880 You took so long to say this. 2163 02:34:34,080 --> 02:34:35,400 What should I do, Sanjana? 2164 02:34:36,600 --> 02:34:37,800 This is how I am. 2165 02:34:43,880 --> 02:34:46,000 Yes! - Bravo! 2166 02:35:39,520 --> 02:35:47,120 "We were bound to fall in love.." 2167 02:35:47,360 --> 02:35:54,760 "We were bound to fall in love.." 2168 02:36:11,080 --> 02:36:18,480 "We were bound to fall in love." 2169 02:36:18,840 --> 02:36:26,400 "We were bound to fall in love." 2170 02:36:43,440 --> 02:36:47,080 "Come and steal my heart." 2171 02:36:47,200 --> 02:36:51,040 "Make me feel restless." 2172 02:36:51,080 --> 02:36:54,520 "I tried very hard" 2173 02:36:55,120 --> 02:36:58,000 "yet I lost my heart to you." 2174 02:37:00,160 --> 02:37:07,920 "We were bound to fall in love." 2175 02:37:08,040 --> 02:37:15,640 "We were bound to fall in love." 2176 02:37:31,800 --> 02:37:39,280 "We were bound to fall in love.." 2177 02:37:40,800 --> 02:37:48,360 "It was bound to happen.." 2178 02:37:55,800 --> 02:37:58,680 "It was bound to happen.." 152950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.