All language subtitles for Producer e02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:04,660 --> 00:00:09,360 She'll be in charge of your OJT. She's the core member, the king sister... 3 00:00:11,680 --> 00:00:14,990 What kind of a parking job is this? No manners! 4 00:00:15,040 --> 00:00:17,110 Fight? With who? Me and Cindy? 5 00:00:17,110 --> 00:00:20,610 How can I fight with her? It's more like a scolding. 6 00:00:20,610 --> 00:00:25,880 As per KBS policy, I clearly requested that you change your outfit earlier. 7 00:00:25,880 --> 00:00:27,980 - It's pretty, right? - Yes. 8 00:00:31,050 --> 00:00:36,030 The... the person I like... works in the Variety Department. So... 9 00:00:36,030 --> 00:00:37,630 Because I hoped to work near her... 10 00:00:37,630 --> 00:00:39,760 - It's you, right? - Yes, it is. 11 00:00:39,760 --> 00:00:41,900 - We went to church together. - Actually, it was school. 12 00:00:41,900 --> 00:00:43,770 You lived by school in Shillim-dong. 13 00:00:43,770 --> 00:00:46,470 I live in Yeouido. I have since I was born. 14 00:00:46,470 --> 00:00:49,340 Isn't she an associate producer for 'Entertainment Weekly'? Shin Hae Joo? 15 00:00:49,340 --> 00:00:51,570 There's a rumor that they're dating. Is that true? 16 00:00:51,570 --> 00:00:54,010 Look at that. They're dating. 17 00:00:54,010 --> 00:00:56,350 Ra Joon Mo has skills. 18 00:00:57,010 --> 00:01:00,150 2 Days, 1 Night! 19 00:01:00,150 --> 00:01:04,390 You, yourself, okayed the idea to have the older ladies on the variety show. 20 00:01:04,390 --> 00:01:07,290 Yeah I did, so you should've done a good job. 21 00:01:11,060 --> 00:01:13,730 How can I not scratch your car? Seriously! 22 00:01:13,730 --> 00:01:15,200 Then should I take out my car first? 23 00:01:15,200 --> 00:01:18,130 Forget it! I'm already inside! 24 00:01:32,450 --> 00:01:38,760 [1989 Yeouido Shibum Apartment] 25 00:01:42,430 --> 00:01:47,600 [Tak Ye Jin, Ra Joon Mo, 9 years old] After school, I used to always walked Ye Jin home. 26 00:01:53,870 --> 00:01:59,510 It certainly was not because I thought Ye Jin was pretty or because I wanted to protect her. 27 00:02:01,110 --> 00:02:03,310 Damn those elevators... 28 00:02:07,080 --> 00:02:10,390 It was only because I was determined to ride them. 29 00:02:13,760 --> 00:02:16,590 You're so lucky. You get to live in an apartment. 30 00:02:16,590 --> 00:02:18,530 And you get to ride elevators everyday. 31 00:02:18,530 --> 00:02:21,500 Why don't you ask your dad to buy one too? 32 00:02:21,500 --> 00:02:23,970 My dad doesn't have any money. 33 00:02:24,970 --> 00:02:27,570 Then ask your mom. 34 00:02:35,910 --> 00:02:41,320 Since then, for some time, I nagged my mom to buy me Ye Jin's apartment. 35 00:02:41,320 --> 00:02:43,750 [Ye Jin's place] My mom actually did. 36 00:02:44,470 --> 00:02:48,680 When Ye Jin's family business was in financial trouble during IMF 37 00:02:48,680 --> 00:02:52,730 my mother bought her apartment for dirt cheap. 38 00:02:52,730 --> 00:02:56,350 Since then, the apartment price was multiplied a few folds. 39 00:02:56,350 --> 00:03:00,260 And thanks to the real-estate policy in the 90s, my mom miraculously 40 00:03:00,260 --> 00:03:03,650 acquired the golden line by purchasing real-estate in Yeouido, Bun-dang, and Ban-Po. 41 00:03:03,650 --> 00:03:07,170 She raised our family's wealth, which my dad could never do his whole life. 42 00:03:07,860 --> 00:03:12,480 That's how the apartment in Yeouido ended up becoming my own apartment. 43 00:03:16,580 --> 00:03:22,270 That is... at least until two months ago, when a nonsense situation happened. 44 00:03:22,270 --> 00:03:25,960 [2 months ago, second round pub] Sigh, the lease ends at the end of February. 45 00:03:25,960 --> 00:03:29,600 And the move-in date for my new apartment is the end of June. 46 00:03:29,600 --> 00:03:31,940 There's exactly four months in between. 47 00:03:31,940 --> 00:03:38,250 How nice would it be if they just exten my lease for just those four months. 48 00:03:38,250 --> 00:03:41,100 But, then the landlord says 'no'. 49 00:03:41,100 --> 00:03:44,950 They are saying either renew the lease or move out. 50 00:03:44,950 --> 00:03:48,310 I'm about to live on the streets. 51 00:03:48,920 --> 00:03:50,890 Just renew the lease. 52 00:03:50,890 --> 00:03:54,680 - They are asking for 20 million won as the deposit. - 20 million? 53 00:03:54,680 --> 00:03:58,870 Even if I get a loan to pay that deposit 54 00:03:58,870 --> 00:04:06,300 do you think that stingy landlord will refund me the deposit when I move to a new place? 55 00:04:06,300 --> 00:04:10,160 - Aren't there monthly sublets? For short term? - Just for four months? 56 00:04:10,160 --> 00:04:12,830 I'd have to pay for moving and the realtor fee twice. 57 00:04:12,830 --> 00:04:16,440 These days, you don't just move your boxes of things. 58 00:04:16,440 --> 00:04:19,340 I have to change internet service, and move utility service... 59 00:04:19,340 --> 00:04:21,790 And there's TV, cable, home phone... 60 00:04:21,790 --> 00:04:25,070 Not to mention the elevator charge on the moving day. 61 00:04:25,070 --> 00:04:27,980 I'd have to pay them twice, when I move out and move in. 62 00:04:27,980 --> 00:04:32,740 And at some places, I might even have to pay for stairwells cleaning. 63 00:04:32,740 --> 00:04:37,200 Also, there's the maintenance fee and I'd have to come to an agreement with the landlord. 64 00:04:37,200 --> 00:04:40,520 Hey, do you think moving is that easy? 65 00:04:40,520 --> 00:04:44,080 Aren't they all managed by moving services provider? 66 00:04:45,300 --> 00:04:49,280 I envy your homeowner's ignorance. 67 00:04:49,280 --> 00:04:52,400 So, do you have a plan? 68 00:04:52,400 --> 00:04:55,050 Plan? What plan... 69 00:04:55,050 --> 00:04:57,830 I'm just going to put all my stuff in storage. 70 00:04:57,830 --> 00:05:02,870 And just stay in a boarding room or a motel or something. 71 00:05:02,870 --> 00:05:06,450 Gosh, I don't know. Let's just drink. 72 00:05:08,160 --> 00:05:11,100 This is where my memory ends. 73 00:05:13,230 --> 00:05:14,650 But then... 74 00:05:14,650 --> 00:05:17,110 - Can you put these in that room? - Sure. 75 00:05:18,340 --> 00:05:20,770 - Yes those can go in that room. - There? 76 00:05:22,390 --> 00:05:23,750 - So many books. - Be careful. 77 00:05:23,750 --> 00:05:26,830 - Where should the bed go? - The bed should go into that room. 78 00:05:26,830 --> 00:05:28,630 Okay, got it. 79 00:05:31,120 --> 00:05:32,230 Joon Bal! 80 00:05:32,740 --> 00:05:35,270 I guess it's right for you to use the main bedroom, right? 81 00:05:37,970 --> 00:05:40,720 - Please put it all the way in there. - A promissory note? 82 00:05:41,190 --> 00:05:45,900 I, Ra Joon Mo, will allow his friend Tak Ye Jin, four months of 83 00:05:45,900 --> 00:05:48,780 free stay in my apartment. 84 00:05:51,990 --> 00:05:53,710 You're saying I wrote this? 85 00:05:53,710 --> 00:05:58,880 That's your handwriting! And the fingerprint stamp too. They are all yours. 86 00:06:01,490 --> 00:06:06,410 Hey, how come your door code is still 0000? 87 00:06:06,730 --> 00:06:08,920 I'm going to change it to my birthdate. 88 00:06:09,640 --> 00:06:13,450 Whoa, can you move that a bit further? 89 00:06:21,470 --> 00:06:27,660 Just like that, thanks to a promise I don't even remember, we started living together. 90 00:06:29,000 --> 00:06:34,960 Even after what happened to me, I'm still sitting here drinking with you. I must be insane. 91 00:06:34,960 --> 00:06:40,930 I really need a drink. I dented another car with my car door. It was an imported car. 92 00:06:41,390 --> 00:06:45,560 Are you kidding me? The Chief wants to end my program. What about me? 93 00:06:45,560 --> 00:06:49,740 Oh... Wait. 94 00:06:49,740 --> 00:06:54,490 Wow, the Chief... that's too harsh. 95 00:06:54,490 --> 00:06:57,120 This isn't right! I mean! 96 00:06:57,120 --> 00:07:00,280 How can he do that to you? The Chief shouldn't be doing this. 97 00:07:00,280 --> 00:07:02,470 Others may not know, but I know. 98 00:07:02,470 --> 00:07:06,140 I know how much effort you, Joon Bal, put into this one. 99 00:07:06,140 --> 00:07:07,200 Never mind. 100 00:07:07,200 --> 00:07:12,490 Especially! The fact you were able to cast Yoon Yuh Jung... That was a feat of heroism. 101 00:07:12,490 --> 00:07:15,170 You know? While I was witnessing that 102 00:07:15,170 --> 00:07:18,410 I thought 'Wow, he's truly professional' to myself. 103 00:07:18,410 --> 00:07:20,830 I said that's enough... 104 00:07:20,830 --> 00:07:25,500 Hey, how did you convince her to be on your show? 105 00:07:25,500 --> 00:07:31,480 Back then wasn't she contemplating going on 'Three Meals a Day'? 106 00:07:32,920 --> 00:07:36,370 Who watches a show on eating three meals a day? 107 00:07:36,370 --> 00:07:38,210 Who can't eat three meals a day these days? 108 00:07:38,210 --> 00:07:41,960 Young Seok is working on the wrong concept this time around. 109 00:07:41,960 --> 00:07:43,520 That show will fail. 110 00:07:43,520 --> 00:07:50,330 As long as we can craft a right character for you, I estimate at least 5 commercials for you. 111 00:07:50,330 --> 00:07:54,570 You know I'm not concerned about those things. 112 00:07:54,570 --> 00:07:56,940 Oh, come on... 113 00:08:01,750 --> 00:08:07,560 Hey, anyway, what did Yoon Yuh Jung say when you told her she's no longer on the program? 114 00:08:07,560 --> 00:08:11,890 She must've gotten quite mad at you. I mean why wouldn't she be. 115 00:08:12,810 --> 00:08:14,660 I couldn't yet. 116 00:08:15,390 --> 00:08:19,840 - Couldn't yet what? - I couldn't tell her yet that she's out. 117 00:08:20,510 --> 00:08:22,120 What will you do? 118 00:08:35,250 --> 00:08:41,680 [Episode 2 Unintended Cancellation Notice] 119 00:08:45,180 --> 00:08:50,130 [11:00 PM - Rookie PD Baek Seung Chan's Room] 120 00:09:02,000 --> 00:09:04,200 What are you doing now? 121 00:09:04,640 --> 00:09:10,380 Oh... Although I unintentionally became a producer in the variety department 122 00:09:10,380 --> 00:09:15,100 I will be working on a show so I figured I needed to do some studying. 123 00:09:15,100 --> 00:09:19,380 I guess I'm going through our country's history of comedy. 124 00:09:19,380 --> 00:09:22,080 Can you share a little bit of what you learned? 125 00:09:22,780 --> 00:09:26,070 Yes. Um, first... 126 00:09:26,070 --> 00:09:31,530 I'm currently comparing the two most prominent silly characters Young Gu and Meng Gu. 127 00:09:31,530 --> 00:09:32,840 There are many differences. 128 00:09:32,840 --> 00:09:35,380 First, from the phonology perspective 129 00:09:35,380 --> 00:09:40,090 Meng Gu in his thick voice says 'hello' 130 00:09:40,090 --> 00:09:42,520 like this, on the other hand... 131 00:09:42,520 --> 00:09:46,340 Young Gu makes a small mouth opening 132 00:09:46,340 --> 00:09:51,700 with a lisp, oh and he uses the head voice. 133 00:09:52,780 --> 00:09:55,220 'Young Gu is not here', like that. 134 00:09:56,520 --> 00:09:58,520 'Young Gu is not here.' 135 00:10:02,990 --> 00:10:07,210 Um, Meng Gu in Balsam School... 136 00:10:07,210 --> 00:10:10,010 with some authority on a customary community... 137 00:10:10,010 --> 00:10:14,040 and by continuously asking and answering questions, disables the very system... 138 00:10:14,040 --> 00:10:16,800 and pursues comedy that's more close to realism. 139 00:10:16,800 --> 00:10:20,780 Whereas, Young Gu in 'Nobody can stop the Crown Prince' or... 140 00:10:20,780 --> 00:10:25,450 'Tomorrow's Champion' can be childish as can be seen in these program titles. 141 00:10:25,450 --> 00:10:28,840 His comedy contains the working class' 142 00:10:28,840 --> 00:10:31,300 griefs and tries to melt away their sorrows. 143 00:10:31,300 --> 00:10:36,470 The character's original form was effectively reflected in... 144 00:10:43,410 --> 00:10:46,310 Here we are again, Baek Seung Chan. You live here? 145 00:10:46,310 --> 00:10:50,070 Yes. No, no. Um... what I mean is... 146 00:10:50,070 --> 00:10:53,450 Yes, yes. I live here. 147 00:10:53,450 --> 00:10:56,390 Oh, do you also live here? 148 00:10:56,390 --> 00:11:00,150 - Nope, not me. But, my boyfriend does. - Oh. 149 00:11:00,150 --> 00:11:03,080 He's producer Ra Joon Mo, currently on '2 Days, 1 Night'. 150 00:11:03,080 --> 00:11:06,790 Oh, right. Where did you get assigned to? - I haven't been assigned yet. 151 00:11:06,790 --> 00:11:11,070 Oh, really? Come to 'Entertainment Weekly'. I'm on that team. 152 00:11:14,680 --> 00:11:17,590 I wonder if Joon Mo is home yet. 153 00:11:19,140 --> 00:11:24,780 Oh! He is. That's Joon Mo's car. 154 00:11:30,480 --> 00:11:32,030 I'm okay. 155 00:11:32,560 --> 00:11:37,520 I can... move on fairly quickly if I feel it's not working out so... 156 00:11:37,520 --> 00:11:43,110 Of course, I was shocked when I saw her this afternoon. 157 00:11:43,110 --> 00:11:44,910 I am a human-being after all. 158 00:11:44,910 --> 00:11:49,920 But, now, I'm really not bothered by it. 159 00:11:52,550 --> 00:11:57,620 I sincerely hope the two of them can be happy. 160 00:12:12,470 --> 00:12:14,300 Where you off to? 161 00:12:14,300 --> 00:12:17,600 Oh, just outside for a bit. Someone's here. 162 00:12:18,880 --> 00:12:20,320 Who? 163 00:12:20,320 --> 00:12:22,790 - Just someone. - Must be a girl. 164 00:12:22,790 --> 00:12:24,880 Who is it? Hae Joo? 165 00:12:24,880 --> 00:12:26,320 Just ignore it for once. 166 00:12:26,320 --> 00:12:30,430 You want people to ignore you, yet you broadcast your date in the broadcasting hall? 167 00:12:30,430 --> 00:12:32,980 You were quite a sight to behold, really. 168 00:12:33,460 --> 00:12:36,990 - You saw? - Everyone in the control room saw. 169 00:12:36,990 --> 00:12:40,090 So, you're getting married this fall? 170 00:12:40,090 --> 00:12:43,720 What are you saying? What marriage... It's not that kind of relationship. 171 00:12:43,720 --> 00:12:47,320 Hae Joo goes around everywhere saying that you two are getting married. 172 00:12:47,320 --> 00:12:50,380 If you let her be, seems like she'll get her wedding dress fitted soon. 173 00:12:50,380 --> 00:12:54,540 Why is she going way ahead of me I already talked to her about it. 174 00:12:54,540 --> 00:12:58,390 - You did? - I did. I texted her and told her very clearly. 175 00:12:58,390 --> 00:13:01,460 'We should just work when we are at work.' like that. 176 00:13:01,460 --> 00:13:03,910 - And then? - Then she replied. 177 00:13:03,910 --> 00:13:09,840 'I like that professional side of you more. OK, OK. From now on, <3 <3 only when we're not at work.' 178 00:13:09,840 --> 00:13:11,530 - Wow. - Right? 179 00:13:11,530 --> 00:13:13,960 I think she lacks comprehension. 180 00:13:13,960 --> 00:13:18,040 Who's going to understand you if you do it that way? Are you a dolphin? 181 00:13:18,040 --> 00:13:20,230 Are you trying to communicate with ultrasound? 182 00:13:20,230 --> 00:13:25,540 If you don't think she's it, then you need to make that clear to her. 183 00:13:25,540 --> 00:13:31,510 But, when I have no clue what kind of women will appear in my future 184 00:13:31,510 --> 00:13:36,110 - I can't exactly make such a clear distinction... - Tsk, tsk, tsk. 185 00:13:37,250 --> 00:13:39,170 Okay, fine. I'll talk to her. 186 00:13:39,170 --> 00:13:41,230 Guys like you are the worst! 187 00:13:41,230 --> 00:13:45,040 You don't want to be the bad guy and always get someone else to do the dirty work. 188 00:13:45,040 --> 00:13:48,330 Even with break-up's, there are manners. 189 00:13:48,330 --> 00:13:51,550 I said I got it! Are you my wife? What's with the nagging... 190 00:13:51,550 --> 00:13:56,130 You! A man should have a clean private life to be successful! 191 00:13:57,520 --> 00:14:01,290 The worst obstacle to my clean private life is you! 192 00:14:02,580 --> 00:14:04,130 And him! 193 00:14:06,750 --> 00:14:11,740 The two of you are the stumbling block to my clean private life! 194 00:14:11,740 --> 00:14:15,330 Oh, wait... What's wrong Joon Mo? 195 00:14:15,330 --> 00:14:19,860 My sister got on your nerves again, right? What's wrong with you seriously! 196 00:14:21,160 --> 00:14:26,370 Joon Mo, do I bother you? Then should I come home once every three days? 197 00:14:30,040 --> 00:14:32,770 Can't you even cater to Joon Mo's feelings? 198 00:14:48,900 --> 00:14:52,580 - Nothing happened between you two? - What sort of happenings? 199 00:14:54,480 --> 00:14:58,430 Why do you think I always ring the door bell before I enter the door code? 200 00:14:59,000 --> 00:15:01,500 Just in case you and Joon Mo have something going on. 201 00:15:02,760 --> 00:15:06,570 - I'm just so well-mannered. - Crazy... 202 00:15:08,280 --> 00:15:11,850 Seriously, we shouldn't forget. 203 00:15:11,850 --> 00:15:15,600 This was our apartment, originally. We need to reclaim it. 204 00:15:16,240 --> 00:15:20,490 As of now, the solution is for you to marry Joon Mo... 205 00:15:20,490 --> 00:15:24,240 Gosh, if you want to reclaim it that bad, then make money and buy it! 206 00:15:24,940 --> 00:15:29,540 Sis, how many times do I have to tell you as a future doctor? 207 00:15:29,540 --> 00:15:31,950 Doctors these days aren't the same. 208 00:15:31,950 --> 00:15:36,150 Haven't you seen the stats? Out of every five bankruptcies, two are doctors. 209 00:15:36,150 --> 00:15:38,080 It'll be faster if you hit on Joon Mo. 210 00:15:38,080 --> 00:15:42,620 Stop saying nonsense! Do you have any money? 211 00:15:42,620 --> 00:15:44,220 Do you think I do? 212 00:15:45,540 --> 00:15:50,630 I damaged an imported car with my door today, so I'm about to lose some money... 213 00:15:50,630 --> 00:15:53,770 An imported car? Is the owner a guy? 214 00:15:53,770 --> 00:15:55,870 If he's unmarried, you should hit on him! 215 00:15:55,870 --> 00:15:58,580 Why are you always saying that... 216 00:15:58,580 --> 00:16:01,480 He's way, way junior to me. 217 00:16:03,120 --> 00:16:09,650 But, will he really accept my money? It's not even his car, but his dad's car. 218 00:16:09,650 --> 00:16:13,130 Will his dad really accept my money? 219 00:16:13,130 --> 00:16:15,430 Of course we'll take the money. 220 00:16:15,430 --> 00:16:20,100 She'll say you're being presumptuous if you don't. 221 00:16:20,100 --> 00:16:21,560 Impolite if you don't. 222 00:16:21,560 --> 00:16:26,680 Yes, she did tell me not to be easy on her just because I know her. 223 00:16:26,680 --> 00:16:28,130 And that she's not that kind of a person. 224 00:16:28,130 --> 00:16:31,250 - She seems quite polite. - It's the right thing to do. 225 00:16:31,570 --> 00:16:35,230 Oh yeah. My high school friend has a tip for you. 226 00:16:35,230 --> 00:16:36,450 What... 227 00:16:37,200 --> 00:16:40,040 He used to own a successful bakery in Hongjae-dong. 228 00:16:40,040 --> 00:16:44,700 The building owner is kicking them out without refunding the deposit. 229 00:16:46,810 --> 00:16:48,650 Why would he tell that story to me... 230 00:16:48,650 --> 00:16:53,980 What do you mean? Since my son is a PD at KBS, he wanted shows like 'PD Notebook' to do a story. 231 00:16:53,980 --> 00:16:56,750 - That shows on MBC. - Oh, really? 232 00:16:56,750 --> 00:16:58,840 Well, then there's 'In Depth 60 Minutes'. 233 00:16:58,840 --> 00:17:02,820 - I'm actually in the variety department. - What's that? 234 00:17:02,820 --> 00:17:08,020 You know shows with comedians and singers being silly... 235 00:17:08,020 --> 00:17:09,150 What? 236 00:17:10,590 --> 00:17:15,130 Why did you go into a department like that? Is it because he doesn't have good connections? 237 00:17:15,130 --> 00:17:19,340 - That's not really how it works... - Didn't you say you know someone at KBS? 238 00:17:19,340 --> 00:17:23,650 I do. He's in charge of their parking. 239 00:17:24,150 --> 00:17:26,550 Should I give him a call? 240 00:17:30,420 --> 00:17:34,700 Who would hang a bag of trash on my car? Really? 241 00:17:35,760 --> 00:17:38,290 Oh my gosh, really! 242 00:17:38,290 --> 00:17:40,900 There are a lot of crazy people lately. 243 00:17:40,900 --> 00:17:43,560 The world is a mess lately. 244 00:17:43,560 --> 00:17:49,160 How is this thing tied on? It's not even coming off! 245 00:17:50,390 --> 00:17:53,260 [9:00 AM - Second day of work.] 246 00:17:53,260 --> 00:17:58,000 You guys received training and OJT and finally you'll be assigned your jobs. 247 00:17:59,250 --> 00:18:04,400 Once you're assigned, you can go and greet your seniors at your new position. 248 00:18:04,400 --> 00:18:07,720 And then you can use your skills to achieve your dreams. 249 00:18:07,720 --> 00:18:10,420 You know all know what I'm talking about. 250 00:18:12,500 --> 00:18:15,470 Okay, Joo Jong Yeon, what was your first choice? 251 00:18:15,470 --> 00:18:18,660 - It was Yoo Hee Yul's Sketchbook. - Okay, you will be in Let's Go Dream Team. 252 00:18:19,240 --> 00:18:20,850 - Bang Geul Ee? - Yes. 253 00:18:20,850 --> 00:18:22,950 - Your first choice was Happy Together. - Yes. 254 00:18:23,320 --> 00:18:25,280 You will be going to Emergency Escape Number One. 255 00:18:26,430 --> 00:18:29,180 - Next is Baek Seung Chan. - Yes. 256 00:18:29,720 --> 00:18:33,110 Your first choice is Entertainment Weekly? 257 00:18:34,120 --> 00:18:37,740 Oh, this guy... you're unique. It's commendable really. 258 00:18:37,740 --> 00:18:40,070 You're the first rookie to choose this program. 259 00:18:40,070 --> 00:18:43,000 It's a really tough one to work on, so people usually avoid it. 260 00:18:43,860 --> 00:18:46,160 - I'll work really hard. - Yeah. 261 00:18:46,160 --> 00:18:48,390 You're on 2 Days, 1 Night. 262 00:18:49,320 --> 00:18:52,390 The mood in that team won't be very good. 263 00:18:52,450 --> 00:18:56,050 Go and try to bring up their spirits. 264 00:19:17,630 --> 00:19:19,180 Wrap-up party at Bi Bong. 265 00:19:23,540 --> 00:19:26,860 Hello, I'm the new rookie Baek Seung... 266 00:19:29,590 --> 00:19:31,610 Isn't anyone going to say anything? 267 00:19:31,610 --> 00:19:34,960 We need ideas at a time like this. 268 00:19:35,630 --> 00:19:38,250 Where is Writer Choi? Is she on the Mapo bridge again? 269 00:19:39,370 --> 00:19:40,660 Seokang bridge... 270 00:19:40,690 --> 00:19:46,180 Writer Choi lives in Seorae so why would she cross the Seokang bridge? So strange. 271 00:19:48,610 --> 00:19:50,970 That's broken. 272 00:19:56,220 --> 00:19:59,300 I got it, you know Yoon Yuh Jung? 273 00:19:59,320 --> 00:20:03,310 - She got an offer from another variety show? - That's right. She did. 274 00:20:03,310 --> 00:20:08,400 Joon Mo said double play is not allowed so I'm sure she was told that. 275 00:20:08,400 --> 00:20:11,410 - I'm sure she told them 'no'. - Already? 276 00:20:11,410 --> 00:20:15,050 Hey, since when did you guys work so quickly? 277 00:20:15,090 --> 00:20:17,410 Why are you guys acting so out of character? 278 00:20:19,850 --> 00:20:22,970 Hey newbie, what's your name again? 279 00:20:23,850 --> 00:20:26,450 - It's Baek Seung Chan. - Okay. 280 00:20:26,450 --> 00:20:29,620 You tell us, what should we do? 281 00:20:31,270 --> 00:20:32,890 About what... 282 00:20:32,890 --> 00:20:36,800 So, to summarize this situation, our program has tanked... 283 00:20:36,800 --> 00:20:38,540 and we need to switch out the entire cast. 284 00:20:38,540 --> 00:20:42,070 But, how do we notify them in the most tactful manner? 285 00:20:42,120 --> 00:20:43,450 That's the issue right now. 286 00:20:45,320 --> 00:20:48,760 It's alright. When you're new, you can say whatever is on your mind. 287 00:20:48,760 --> 00:20:50,310 I used to say 100 ideas back then. 288 00:20:50,310 --> 00:20:51,910 Yeah, of course, of course. 289 00:20:51,910 --> 00:20:55,160 When you just talk without knowing anything, you can get some good ideas. 290 00:21:05,190 --> 00:21:08,360 If that's the case, then... 291 00:21:10,430 --> 00:21:16,060 why don't you take an open approach and gather them all in one spot and be honest. 292 00:21:16,080 --> 00:21:19,460 Hey. Do you know how scary it is when you have a group of older ladies together? 293 00:21:19,480 --> 00:21:22,530 Just because we tell you to say anything you actually say that? 294 00:21:22,530 --> 00:21:25,250 Just because we have low ratings, they send us rookies like that. 295 00:21:25,250 --> 00:21:27,670 Too bad we didn't get a smart one. 296 00:21:27,670 --> 00:21:31,810 Hey, go print out a schedule. Let's take a look at it and discuss. 297 00:21:32,250 --> 00:21:34,000 We don't have any printer toner. 298 00:21:35,140 --> 00:21:38,340 Hey newbie, go to the administrative department and get some toner. 299 00:21:53,120 --> 00:21:56,670 Uh, I'm here from 2 Days, 1 Night. 300 00:21:56,670 --> 00:22:00,630 - Could I get one toner, please? - No, you can't. You got one last month. 301 00:22:01,620 --> 00:22:04,530 Oh, okay. I see. 302 00:22:05,300 --> 00:22:09,800 The thing is, though it's important not to notify the cast an untactful manner. 303 00:22:09,800 --> 00:22:12,890 I believe it's important we take care of our wrap party, as well. 304 00:22:12,890 --> 00:22:14,890 In terms of the level of risk... 305 00:22:14,890 --> 00:22:17,460 - What risk? - The issue of seating position. 306 00:22:17,460 --> 00:22:21,780 At the last dinner, both Hwang Shin Hye and Geum Bo Ra wanted to sit at the head of the table. 307 00:22:21,780 --> 00:22:23,280 The tension was so thick. 308 00:22:23,280 --> 00:22:25,000 Isn't Bo Ra older? 309 00:22:25,000 --> 00:22:27,220 They're actually the same age. 310 00:22:28,240 --> 00:22:32,440 Hwang Shin Hye says her birthday is earlier. 311 00:22:32,440 --> 00:22:36,610 While, Geum Bo Ra says that she debuted earlier than her. 312 00:22:40,090 --> 00:22:45,140 Then, let Bo Ra sit at the head of the table. 313 00:22:45,140 --> 00:22:48,980 Then, put Tae Ho next to Shin Hye. 314 00:22:48,980 --> 00:22:51,870 Then it becomes ambiguous, where the head of the table is. 315 00:22:52,490 --> 00:22:57,550 Wait, then we have to print out the seating positions for Bi Bong. 316 00:22:58,690 --> 00:23:00,290 What about the toner? 317 00:23:00,290 --> 00:23:03,190 She says 'no' because we got one last month. 318 00:23:03,190 --> 00:23:07,390 What are you talking about? We can't even print anything! Go get it. 319 00:23:10,950 --> 00:23:15,160 They say that we need the toner... 320 00:23:17,410 --> 00:23:20,510 - Did you shake it? - Excuse me? 321 00:23:22,710 --> 00:23:25,760 The toner? Did you shake it? 322 00:23:27,250 --> 00:23:30,970 No, I... no. 323 00:23:30,970 --> 00:23:32,550 Try giving it a shake. 324 00:23:35,700 --> 00:23:37,040 Okay. 325 00:23:43,380 --> 00:23:47,390 Since Geum Bo Ra has a fondness for you, Hyung Geun, you tell her. 326 00:23:47,390 --> 00:23:51,190 Yes. Well, she will accept it. She's been through it all. 327 00:23:51,190 --> 00:23:57,410 Oh right! Everyone tell their person that today's dinner is booked in a room. 328 00:23:57,410 --> 00:24:03,560 If someone wears long boots like last time and complains, we can't do anything. 329 00:24:03,560 --> 00:24:08,020 Also, see them after their hair appointment rather than before. 330 00:24:08,020 --> 00:24:10,230 Women are always in a good mood after doing their hair. 331 00:24:10,230 --> 00:24:12,810 It's good to tell them then. 332 00:24:13,930 --> 00:24:16,320 What are you doing there? 333 00:24:17,380 --> 00:24:20,660 Yes, it's just... she said to shake the toner. 334 00:24:20,660 --> 00:24:25,400 I shook it plenty. Do you think I would've sent you otherwise? 335 00:24:27,590 --> 00:24:29,870 Her name is Go Yang Mi of the Administration Department. 336 00:24:29,870 --> 00:24:32,390 She's the one who holds actual power in the variety department. 337 00:24:32,430 --> 00:24:35,420 She's like the cartel queen of office supplies. 338 00:24:35,420 --> 00:24:40,120 Any show that messes with her hasn't survived, to this day. 339 00:24:43,510 --> 00:24:45,070 Yang Mi. 340 00:24:45,900 --> 00:24:49,280 I saw that the manuscript copy money was deposited for our team. 341 00:24:49,280 --> 00:24:53,720 Just put up the paperwork for the cast members on time. Have I ever been late? 342 00:24:53,720 --> 00:24:57,790 Of course, I know that. You are so precise. 343 00:24:58,970 --> 00:25:03,480 This is the Han Jung burger set. Have you tried it? 344 00:25:03,480 --> 00:25:06,860 You can eat it. I don't like junk food. 345 00:25:06,860 --> 00:25:11,440 The Return of Superman team brought me a box of detox juice. 346 00:25:11,470 --> 00:25:16,020 A successful team sure is different. Aren't they? 347 00:25:17,170 --> 00:25:24,100 Of course... there had to be a reason you had such a perfect body, wasn't there? 348 00:25:24,850 --> 00:25:29,770 Then, should I bring some dried, organic yams later? 349 00:25:29,770 --> 00:25:33,060 Hey... lower yourself. 350 00:25:34,740 --> 00:25:39,660 Don't bother asking. If you want to bring them, bring them. 351 00:25:40,280 --> 00:25:44,030 I better do that then. Yang Mi, here. 352 00:25:46,340 --> 00:25:50,310 By the way Yang Mi... Can I get a toner? 353 00:26:08,310 --> 00:26:09,700 Use it sparingly. 354 00:26:10,740 --> 00:26:14,780 Of course, Yang Mi. Thank you. 355 00:26:19,580 --> 00:26:25,450 It was like watching a martial arts master win a match. 356 00:26:25,450 --> 00:26:29,340 I nearly started clapping. 357 00:26:41,140 --> 00:26:45,280 So, have you spoken to your father? 358 00:26:45,280 --> 00:26:49,950 Oh, yes. Actually, I just got a text. 359 00:26:49,950 --> 00:26:54,120 He went to see a mechanic and estimate is... 360 00:26:58,090 --> 00:27:00,150 It came to 830,000 won. 361 00:27:04,750 --> 00:27:08,050 Are you sure your father's not overcharging? 362 00:27:08,050 --> 00:27:14,460 What I mean is, there are many mechanics. You just never know. 363 00:27:14,460 --> 00:27:16,810 There's negotiation and things like that. 364 00:27:17,720 --> 00:27:20,400 Oh, okay. I'll discuss it with him again. 365 00:27:20,400 --> 00:27:23,190 Yeah, talk it over. Okay. 366 00:27:25,150 --> 00:27:28,320 Now that you're not in a suit, you really do look like a rookie. 367 00:27:29,650 --> 00:27:33,590 Those are nice clothes. You look nice. 368 00:27:35,030 --> 00:27:40,780 Hey, you have something there... Not there. Oh my. 369 00:27:43,580 --> 00:27:45,710 There. It's gone. 370 00:27:47,280 --> 00:27:51,300 - Okay, thank you. - It's nothing. 371 00:27:51,300 --> 00:27:55,400 Text me once you hear from your father. You have my number, right? 372 00:27:55,400 --> 00:27:57,980 - Yes, I have it. - Okay. 373 00:27:57,980 --> 00:28:01,930 Let me know if you need help with anything. Go back to work. 374 00:28:05,850 --> 00:28:07,150 830,000... 375 00:28:14,260 --> 00:28:16,100 830,000 won! 376 00:28:25,180 --> 00:28:26,750 Oh... 377 00:28:31,320 --> 00:28:32,820 Producer. 378 00:28:40,370 --> 00:28:44,190 - Chief Kim, you came alone? - Ah, yes. 379 00:28:45,040 --> 00:28:47,060 I told CEO Byun to come in. 380 00:28:47,060 --> 00:28:51,210 Oh yes, she's out of the country at the moment. 381 00:28:51,660 --> 00:28:53,140 Out of the country, where? 382 00:28:53,140 --> 00:28:56,270 - Huh? - Out of the country, where? 383 00:28:56,270 --> 00:29:01,730 Her company's main singer just released an album and it's very busy now. 384 00:29:01,730 --> 00:29:04,430 So, I'm wondering what was so urgent that she left the country. 385 00:29:04,430 --> 00:29:06,700 Japan? China? 386 00:29:06,700 --> 00:29:10,530 - She's somewhere in South America. - Where in South America? 387 00:29:15,320 --> 00:29:18,720 Why don't you just let this one go, Producer? 388 00:29:18,720 --> 00:29:19,610 What? 389 00:29:19,610 --> 00:29:25,440 The show wasn't so bad, the artist is happy with it, and the reaction was good. 390 00:29:25,440 --> 00:29:29,990 There's some criticism online, but that's always the case. 391 00:29:29,990 --> 00:29:32,180 There's no need to make this a big deal. 392 00:29:32,180 --> 00:29:34,710 I said, where is CEO Byun? 393 00:29:37,030 --> 00:29:40,260 Chief Kim, is this your first day on the job? 394 00:29:40,260 --> 00:29:45,230 You don't need to relay this stuff to me. Take care of it yourself. 395 00:29:46,250 --> 00:29:48,740 She's not letting the new singers perform? 396 00:29:48,740 --> 00:29:52,660 Tell her to go ahead. We'll just go on MBC and SBS. 397 00:29:52,660 --> 00:29:58,140 They're not the ones kicking us out. We're the ones boycotting them. 398 00:29:58,140 --> 00:30:01,460 Is the PD for Music Bank upset? 399 00:30:01,460 --> 00:30:06,560 Don't worry about it. It's not the artist's job to know. 400 00:30:06,560 --> 00:30:08,260 Okay. 401 00:30:11,270 --> 00:30:16,450 - Hello! - Oh, hi. 402 00:30:16,450 --> 00:30:19,120 Cindy, these are our babies. 403 00:30:19,120 --> 00:30:24,780 These days they eat one yam a day and work extremely hard. 404 00:30:24,780 --> 00:30:28,210 - You're doing well, right? - Yes! 405 00:30:31,470 --> 00:30:36,850 Wait now... why aren't you losing weight? 406 00:30:36,850 --> 00:30:41,350 You eat one yam a day and dance for 12 hours. 407 00:30:41,910 --> 00:30:45,540 - Manager Park? - Yes, CEO. 408 00:30:45,540 --> 00:30:51,260 Check the CCTV of the store out front for the past week. 409 00:30:51,260 --> 00:30:58,230 Whoever's been eating ramen and bread at night, put them on the black list. 410 00:30:58,230 --> 00:30:59,470 Yes. 411 00:31:12,630 --> 00:31:14,090 Dummies. 412 00:31:14,570 --> 00:31:19,070 Order delivery. There's no camera on the practice room, side door. 413 00:31:20,080 --> 00:31:24,540 And while we're at it, just... 414 00:31:26,990 --> 00:31:29,780 don't put yourself through this and just go home. 415 00:31:33,270 --> 00:31:38,020 So, our fairies. You have something you want to say? 416 00:31:38,020 --> 00:31:42,660 But, not to you CEO. To Cindy. 417 00:31:43,140 --> 00:31:45,990 Hey, Cindy. You give us an answer. 418 00:31:45,990 --> 00:31:50,400 We're Pinky4. Because we have four girls. What are we if you leave? 419 00:31:50,400 --> 00:31:53,140 We haven't done anything as Pinky4 in over two years. 420 00:31:53,140 --> 00:31:58,010 Yeah, but that's not right. With your solo album, our group's done. 421 00:31:58,010 --> 00:31:59,580 I know. 422 00:32:00,300 --> 00:32:05,540 I was the only one working all this time. You all took 1/4 of the earnings. 423 00:32:05,540 --> 00:32:07,080 That will all end too. 424 00:32:07,080 --> 00:32:09,290 I find that regrettable too. 425 00:32:10,090 --> 00:32:14,290 During that time, I only earned money. I had no time to spend it. 426 00:32:14,820 --> 00:32:19,390 You all got to go traveling and go to graduate school. 427 00:32:19,390 --> 00:32:21,140 You had happy lives. 428 00:32:21,140 --> 00:32:23,330 Don't you think we wanted to work? 429 00:32:23,830 --> 00:32:26,820 The agency only scheduled things for you. 430 00:32:26,820 --> 00:32:30,930 What should I schedule for you? You guys want something too? 431 00:32:30,930 --> 00:32:34,290 Well, an event perhaps... 432 00:32:35,230 --> 00:32:38,810 It was my birthday last week and you didn't schedule a fan meeting for me. 433 00:32:38,810 --> 00:32:41,090 Oh, fan meeting? 434 00:32:41,100 --> 00:32:45,850 It was your birthday so we'd have a cause to do it, as well. 435 00:32:46,010 --> 00:32:52,340 But, however... this is the math part, listen carefully. 436 00:32:52,340 --> 00:32:56,530 Booking a location is how much? A minimum 500. 437 00:32:56,530 --> 00:32:59,040 You can't just meet the fans, you have to sing. 438 00:32:59,040 --> 00:33:01,770 Then fee for a band and instruments, another 500. 439 00:33:01,840 --> 00:33:04,890 At the event, you'll need someone to introduce you. 440 00:33:04,890 --> 00:33:08,220 You can't introduce yourself. You'll need an MC, right? 441 00:33:08,220 --> 00:33:11,580 Would they work for free? No. That, too, will be another 500. 442 00:33:11,580 --> 00:33:15,030 Just for the basics, it's 1,500. But... 443 00:33:15,970 --> 00:33:18,690 How many fans of yours do you think will show up? 444 00:33:18,690 --> 00:33:22,950 - My personal fan club has over 300 people. - Yes, you're right. 445 00:33:23,890 --> 00:33:26,290 But, how many members are paying members? 446 00:33:34,190 --> 00:33:39,020 Last month, it was eight people. 447 00:33:39,100 --> 00:33:41,640 That's your current situation right now. 448 00:33:41,690 --> 00:33:46,750 Plainly speaking, if we did an event at a university, you'd each bring in 300. 449 00:33:46,750 --> 00:33:48,230 If you take away the tax, that's 270. 450 00:33:48,230 --> 00:33:52,070 But, every time we do anything, I spend 500 on you guys. 451 00:33:52,070 --> 00:33:55,590 Should I spend 500 on you to earn 270? 452 00:33:55,590 --> 00:34:00,150 So, you should get us on TV and what not in order for our event fees to go up. 453 00:34:00,150 --> 00:34:03,710 You're very right. So, what TV program should we do? 454 00:34:03,710 --> 00:34:05,630 I get you on talk shows and you can't get yourself invited back. 455 00:34:05,630 --> 00:34:08,940 You're lazy on real variety shows and lose all the time. 456 00:34:08,940 --> 00:34:11,940 I don't know about the others, but I was in track and field in school. 457 00:34:13,050 --> 00:34:17,200 Is that why you came in last on Idol Star Athletic Championships? 458 00:34:17,950 --> 00:34:21,670 Let's use our head, fairies. 459 00:34:21,670 --> 00:34:26,400 When you go home later, don't just go. Make sure you think of one. 460 00:34:26,400 --> 00:34:30,400 Of what? A concept! 461 00:34:30,400 --> 00:34:33,670 You have to consider those things in your life, okay? 462 00:34:34,330 --> 00:34:37,780 If there's no more to say, I'll get going. I have to film. 463 00:34:37,780 --> 00:34:40,390 Okay, go ahead. 464 00:34:41,480 --> 00:34:45,460 Oh my! You've lost too much weight, Cindy. 465 00:34:45,460 --> 00:34:49,510 If you're really tired, go to the ER and get an IV drip. 466 00:34:58,470 --> 00:35:00,880 [2:00 PM - 2 Nights, 1 Day Season 4] [Fours hours before last episode] 467 00:35:01,490 --> 00:35:05,370 The only person left now is Yoon Yuh Jung. 468 00:35:11,130 --> 00:35:14,310 Hey, isn't it wrong if I tell her? 469 00:35:14,310 --> 00:35:20,090 I'm the one who convinced her to do this. How can I tell her that it's over? 470 00:35:20,090 --> 00:35:24,610 The problem with me is, she doesn't like me because I'm only friendly with Shin Hye. 471 00:35:24,610 --> 00:35:25,760 I can't either. 472 00:35:25,760 --> 00:35:29,960 She asked me to edit things out and I didn't. She chewed me out for it. 473 00:35:30,230 --> 00:35:34,170 She told me never to appear in front of her again because I'm bad at scheduling. 474 00:35:34,170 --> 00:35:37,780 She just doesn't like me for no reason. 475 00:35:37,780 --> 00:35:41,710 It's because I'm young and kind of pretty. 476 00:35:44,230 --> 00:35:47,390 Then, who the heck is going to tell her? 477 00:35:47,390 --> 00:35:48,810 Tell what? 478 00:35:50,730 --> 00:35:52,270 - Hello! - Hello! 479 00:35:52,270 --> 00:35:55,050 Hey... cover, cover. 480 00:35:55,100 --> 00:35:57,830 So, this is where you all work. 481 00:35:57,850 --> 00:36:01,390 It's not as nice as I thought it'd be. You know? 482 00:36:01,390 --> 00:36:04,900 Oh, Yuh Jung... Well, what brings you by? 483 00:36:04,900 --> 00:36:08,980 Oh, you know today's our one year anniversary party. That's why I'm here. 484 00:36:08,980 --> 00:36:12,880 I'm the oldest in the group, so I thought I should do something. 485 00:36:12,880 --> 00:36:15,410 I'm thinking of paying for dinner today. 486 00:36:15,410 --> 00:36:18,620 - Oh no! No! No! - Put it away please. Please. 487 00:36:18,620 --> 00:36:22,540 - Why are you all overreacting? I can... - No please. Put it away. 488 00:36:22,540 --> 00:36:25,350 They say I'm quite popular now because of 2 Days, 1 Night. 489 00:36:25,350 --> 00:36:28,080 I did dramas on TV for decades and some people never recognized me. 490 00:36:28,080 --> 00:36:31,930 Now, I did a variety show for a year and everyone recognizes me. 491 00:36:31,930 --> 00:36:35,510 When I go somewhere, even elementary school children go like this and... 492 00:36:35,510 --> 00:36:38,940 I supposed parents should teach them not to do this to people. 493 00:36:38,940 --> 00:36:44,620 Anyways, PD Ra. Honestly, I looked down on variety shows all this time. 494 00:36:44,620 --> 00:36:47,070 But, it really isn't something to look down on. 495 00:36:47,990 --> 00:36:50,520 I think I know a little something about it now. 496 00:36:50,520 --> 00:36:53,710 Oh, yes yes. Of course you do. 497 00:36:53,710 --> 00:36:55,920 So, I'm going to work really hard from now on. 498 00:36:55,920 --> 00:36:59,930 You can ask me to do whatever it is, you want me to do. Okay? 499 00:37:00,440 --> 00:37:02,270 Okay, yes. 500 00:37:02,270 --> 00:37:09,120 Oh and I'll take only the people in this room out for a really good meal. Okay? 501 00:37:09,120 --> 00:37:11,400 See you later. I have somewhere to be. 502 00:37:11,400 --> 00:37:14,090 - Goodbye! - Bye! 503 00:37:19,120 --> 00:37:22,900 Okay, okay. I won't look. I won't! Goodness. 504 00:37:22,900 --> 00:37:26,360 You were all planning to send me somewhere strange again, weren't you? 505 00:37:29,240 --> 00:37:33,040 - We'll see you later! - Goodbye! 506 00:37:39,660 --> 00:37:42,790 I am? How am I scary? 507 00:37:44,190 --> 00:37:46,490 I'm asking because I don't know. 508 00:37:46,960 --> 00:37:51,990 So, how? How and why am I scary? 509 00:37:53,950 --> 00:37:56,430 I just... I don't understand. 510 00:37:57,590 --> 00:37:59,920 Am I scary like Yong Rim? 511 00:37:59,920 --> 00:38:04,720 Kim Yong Rim is scary right when you look at her. I'm not like that, right? 512 00:38:10,260 --> 00:38:14,450 I'm going Bi Bong with the 2 Nights,1 Day Tea, [Kim Hong Soon - 35 Years Old] 513 00:38:14,450 --> 00:38:18,090 But, the rookies welcoming drinks is tonight too. 514 00:38:18,090 --> 00:38:22,460 Would you go to Bi Bong and eat a course meal or go eat garlic chicken at the pub? 515 00:38:22,460 --> 00:38:26,110 - Why don't you go to both? - If you're late, the garlic chicken's gone. 516 00:38:26,110 --> 00:38:28,950 The pub owner only fries 50 chicken per day. 517 00:38:28,950 --> 00:38:30,600 Gosh, why is it on the same day. 518 00:38:31,440 --> 00:38:35,540 I ought to go eat the course meal at Bi Bong, shouldn't I? It's more expensive. 519 00:38:35,540 --> 00:38:39,300 But, I heard a rumor that Bi Bong is a wrap party. 520 00:38:39,300 --> 00:38:43,740 I'm right, aren't I? I hear 2 Nights, 1 Day is dying out. 521 00:38:43,740 --> 00:38:48,130 Where did you hear that? You are really quick with these things. 522 00:38:48,130 --> 00:38:52,390 Tae Ho. It's me you're talking to. I got here just by my quick wits alone. 523 00:38:53,390 --> 00:38:57,130 - Are you getting a new PD? - Why? You want to do it? 524 00:38:57,140 --> 00:38:59,810 Are you crazy? That one is just too hard. 525 00:39:00,530 --> 00:39:04,040 How about Choi Jae Won from Vitamin? He has a good sense. 526 00:39:04,040 --> 00:39:06,540 KBS should look into some new faces. 527 00:39:06,540 --> 00:39:10,180 What's with you? Recommending another person and all. 528 00:39:10,180 --> 00:39:14,250 Send him to 1 Night and can't I go over to Vitamin? 529 00:39:14,250 --> 00:39:17,570 It's rainy season soon. How long do I have to be in the rural area? 530 00:39:17,570 --> 00:39:19,490 Let me film where there's a roof. 531 00:39:19,550 --> 00:39:24,260 The Department Chief doesn't favor you. How dare you? 532 00:39:24,260 --> 00:39:26,720 That's why you should talk to him on my behalf. 533 00:39:26,720 --> 00:39:28,040 He listens to you. 534 00:39:28,040 --> 00:39:31,770 He listens to me because I don't talk to him about you. 535 00:39:31,840 --> 00:39:33,350 Are you really going to be like this? 536 00:39:33,880 --> 00:39:35,920 You shouldn't be like this to me. 537 00:39:35,920 --> 00:39:40,400 The poet Lee Chae Nim said this... 538 00:39:41,270 --> 00:39:44,510 It 's difficult to earn someone's favor. 539 00:39:44,510 --> 00:39:47,520 But, it takes only a moment to lose that favor. 540 00:39:47,540 --> 00:39:49,870 It's partially your fault he doesn't favor me. 541 00:39:49,870 --> 00:39:53,170 Hey, your life is your own. Who are you blaming? 542 00:39:58,760 --> 00:40:00,000 Chief! 543 00:40:00,050 --> 00:40:04,350 I went over the budget today. I might get in trouble from the President. 544 00:40:04,350 --> 00:40:09,220 He just doesn't give me enough of a budget yet tells me to be more competitive. 545 00:40:09,220 --> 00:40:12,500 Things have to work out in order for me to do something. 546 00:40:12,500 --> 00:40:15,230 Just avoid your office. 547 00:40:16,000 --> 00:40:18,480 If he calls, say your in a meeting. 548 00:40:18,480 --> 00:40:24,400 The way I see it, if you just avoid him today, you might be able to avoid trouble. 549 00:40:24,400 --> 00:40:26,870 Right? I should do that. 550 00:40:27,480 --> 00:40:31,990 Wait, wait, wait! Oh, hold on there! 551 00:40:31,990 --> 00:40:35,370 - Just avoid him for today. - I held the elevator for you. 552 00:40:36,790 --> 00:40:38,430 [Park Choon Bong: KBS President] 553 00:40:47,500 --> 00:40:52,890 It's difficult to earn someone's favor, but it can take just one moment to lose that favor. 554 00:40:53,520 --> 00:40:57,140 I wonder how Joon Mo is doing with the wrap party prep. 555 00:40:57,140 --> 00:40:59,580 I'm taking the stairs. 556 00:41:06,280 --> 00:41:08,510 We really need to decide. 557 00:41:09,090 --> 00:41:10,930 First, out of all of us 558 00:41:10,930 --> 00:41:17,400 who would be the one that can tell Yoon Yuh Jung about the cancellation with the least damage? 559 00:41:18,090 --> 00:41:22,050 Who didn't convince her to do this show and... 560 00:41:22,050 --> 00:41:24,950 is not friendly with Hwang Shin Hye and... 561 00:41:25,800 --> 00:41:31,270 hasn't be scorned by Yoon Yun Jung and can be seen by her and... 562 00:41:31,270 --> 00:41:34,900 is not young or pretty, gosh... 563 00:41:35,380 --> 00:41:39,440 is furthest away from such pretty woman would be... 564 00:41:45,570 --> 00:41:49,650 Yes, how long has it been since you joined our team? 565 00:41:51,400 --> 00:41:52,970 About 5 hours? 566 00:41:52,970 --> 00:41:55,620 You're plenty qualified. 567 00:41:55,620 --> 00:41:59,200 That's right. You seem to have a good sense, so I think you'll be good. 568 00:41:59,200 --> 00:42:02,090 All these things are what PDs do. You should learn. 569 00:42:02,580 --> 00:42:03,830 Okay. 570 00:42:03,830 --> 00:42:06,970 Where is she going before the wrap party again? 571 00:42:08,320 --> 00:42:14,210 [4:30 PM - Samchung-dong, on a movie set location] 572 00:42:25,310 --> 00:42:27,600 - Who are you? - Yes... 573 00:42:27,600 --> 00:42:31,580 I'm Baek Seung Chan, a rookie PD for '2 days, 1 night.' 574 00:42:31,580 --> 00:42:33,990 You were in the office earlier, right? 575 00:42:33,990 --> 00:42:36,740 You look very handsome up close. 576 00:42:37,650 --> 00:42:40,390 But you joined a very difficult team. What are you going to do? 577 00:42:40,390 --> 00:42:43,140 The weather is warm now so it's bearable. 578 00:42:43,140 --> 00:42:45,380 But during the winter time, you suffer and suffer. 579 00:42:45,380 --> 00:42:47,210 You suffer like no other. 580 00:42:47,220 --> 00:42:49,610 I wonder what I'm going to do about this winter? 581 00:42:49,610 --> 00:42:52,750 Should I just quit? 582 00:42:53,520 --> 00:42:57,300 - Are you serious? - It was a joke. Why are you so shocked? 583 00:42:57,300 --> 00:42:59,800 You're a variety PD. Couldn't you tell it was a joke? 584 00:43:00,830 --> 00:43:02,460 I'm sorry. 585 00:43:02,460 --> 00:43:05,600 But, what is it that you wanted to tell me? 586 00:43:06,970 --> 00:43:11,600 The thing is... I have some news to tell you. 587 00:43:11,600 --> 00:43:13,440 Right, so what is that? 588 00:43:14,460 --> 00:43:19,900 With all due respect, instead of variety shows... 589 00:43:19,900 --> 00:43:24,710 I think you're so much cooler in dramas or movies. 590 00:43:24,710 --> 00:43:27,840 - So that's why... - Okay. 591 00:43:27,840 --> 00:43:31,410 I understand what you're trying to say, so stop right there. 592 00:43:32,800 --> 00:43:33,910 Pardon? 593 00:43:33,910 --> 00:43:37,530 PD Na heard I threw a fit again, didn't he? 594 00:43:37,530 --> 00:43:40,970 But look here. From my perspective, I had no choice but to do that. 595 00:43:40,980 --> 00:43:44,830 I'm an actress. When you're being filmed for over an hour in a variety show... 596 00:43:44,830 --> 00:43:48,660 and you don't get a proper screen shot, wouldn't you get angry? 597 00:43:49,350 --> 00:43:52,820 Well... I'm not talking about your fit. 598 00:43:52,820 --> 00:43:54,270 It's not? 599 00:43:54,270 --> 00:43:58,800 It's not that. From now on... 600 00:43:58,800 --> 00:44:03,060 so... on '2 days, 1 night' it might be a little... 601 00:44:03,520 --> 00:44:07,040 Ah! Now I know what you're trying to say. 602 00:44:07,040 --> 00:44:08,390 Excuse me? 603 00:44:08,390 --> 00:44:09,810 No matter how sorry he is... 604 00:44:09,810 --> 00:44:13,150 how could the main PD send his junior to relay his message for him? 605 00:44:14,480 --> 00:44:16,070 Fine. 606 00:44:16,860 --> 00:44:18,730 Are you okay with it? 607 00:44:18,730 --> 00:44:20,950 Of course it's okay. 608 00:44:20,950 --> 00:44:24,100 Tell him I'll work harder from now on. 609 00:44:24,870 --> 00:44:26,170 Excuse me? 610 00:44:26,170 --> 00:44:28,750 He's saying I'm not doing my best right now. 611 00:44:28,750 --> 00:44:31,460 That's... that's not it. 612 00:44:31,460 --> 00:44:34,450 It's not because you haven't worked hard. 613 00:44:34,450 --> 00:44:36,210 If anything, it's the complete opposite of that. 614 00:44:36,210 --> 00:44:38,670 You're so wonderful and you work really hard. 615 00:44:38,670 --> 00:44:44,640 But, we're thinking an overall change 616 00:44:44,640 --> 00:44:46,490 - is needed... - Ah, a change. 617 00:44:46,500 --> 00:44:51,380 You have a way of explaining it nicely. 618 00:44:51,380 --> 00:44:54,020 - You're going to big someday. - Thank you. 619 00:44:54,030 --> 00:44:56,670 Okay, I understood. 620 00:44:57,320 --> 00:45:00,220 You're saying the show is going to revolve around me from now on. 621 00:45:00,230 --> 00:45:03,640 You came so you could tell me separately when there's no one around, right? 622 00:45:03,640 --> 00:45:08,260 I got it. Tell him I'll work really hard from now on. Happy now? 623 00:45:08,260 --> 00:45:11,630 - Ah, that's... - Hold on. 624 00:45:11,630 --> 00:45:14,550 Hey, Min Hee. 625 00:45:14,550 --> 00:45:17,680 I have a dinner date tonight. 626 00:45:17,680 --> 00:45:22,300 Really? Then, I'll see her for a moment before I go. Okay, bye. 627 00:45:23,580 --> 00:45:27,490 I have to meet a junior of mine before I head out for dinner. 628 00:45:27,490 --> 00:45:29,320 Ah, I see. 629 00:45:29,330 --> 00:45:33,380 - But, Ms. Yeo Jung... - Why? You want to go with me? 630 00:45:34,880 --> 00:45:37,470 - No. - Then get out. 631 00:45:39,460 --> 00:45:41,300 I said get out. 632 00:45:42,220 --> 00:45:45,180 Why? Do you think I still don't understand? 633 00:45:45,180 --> 00:45:50,730 The truth is, I understood everything you were trying to tell me. 634 00:45:50,730 --> 00:45:54,620 Why didn't you tell me this when I was at the station earlier? 635 00:45:57,210 --> 00:45:58,650 You really mean it? 636 00:45:58,650 --> 00:46:00,810 I've been in this business for 40 years. 637 00:46:00,820 --> 00:46:03,770 I can tell by just looking at someone's expression. I understood. 638 00:46:06,950 --> 00:46:08,810 Aren't you going to get off? 639 00:46:19,120 --> 00:46:23,940 They're afraid I'm going to quit the show and they're freaking out. 640 00:46:26,810 --> 00:46:29,850 First of all, she says she understood. 641 00:46:31,810 --> 00:46:34,610 But... it doesn't seem that way, right? 642 00:46:40,450 --> 00:46:43,590 By any chance, do you know the phone numbers of my team members? 643 00:46:55,330 --> 00:46:58,350 Yes, what's the number for KBS? 644 00:47:13,610 --> 00:47:18,390 Since you're busy with your drama schedule and all... 645 00:47:23,110 --> 00:47:25,230 Ah, Ms. Shin Hye... 646 00:47:25,230 --> 00:47:27,180 No, it's fine. 647 00:47:28,930 --> 00:47:31,790 I'm not acting like this because I have regrets. 648 00:47:31,790 --> 00:47:34,220 I'm not crying because I feel embarrassed or upset. 649 00:47:34,220 --> 00:47:38,070 Or the fact that getting fired is humiliating and shameful! 650 00:47:38,070 --> 00:47:40,630 So don't get the wrong idea. 651 00:47:45,590 --> 00:47:50,970 I'm truly fine with it, but what about Ms. Yeo Jung? 652 00:47:50,970 --> 00:47:53,250 You know what her personality is like, right? 653 00:47:54,100 --> 00:47:58,950 She might kill you guys. How are you going to tell her? 654 00:48:02,960 --> 00:48:05,930 Does Ms. Yeo Jung know? 655 00:48:05,930 --> 00:48:09,000 Yes, someone went to tell her right now. 656 00:48:09,000 --> 00:48:15,900 Wait, then the main PD came to tell me first instead of going to Ms Yeo Jung? 657 00:48:16,500 --> 00:48:18,070 Yes. 658 00:48:19,100 --> 00:48:22,360 PD Ra, you definitely know when to choose and pick your battles. 659 00:48:23,200 --> 00:48:25,850 Then are we all eating together later? 660 00:48:25,850 --> 00:48:27,800 Yes, of course. 661 00:48:27,800 --> 00:48:30,390 Okay. Get going, I'm sure you're busy. 662 00:48:30,390 --> 00:48:33,270 Ah yes, I will see you later then. 663 00:48:33,270 --> 00:48:35,060 - See you later. - Yes, ma'am. 664 00:48:43,880 --> 00:48:45,240 It's me. 665 00:48:45,240 --> 00:48:49,150 Put out an article that I'm quitting '2 day, 1 night' because of my drama. 666 00:48:49,150 --> 00:48:53,220 Make sure it's emphasized that I voluntarily quit. 667 00:48:53,220 --> 00:48:55,780 I want it out by tomorrow morning, got it? 668 00:48:58,770 --> 00:49:00,900 - You sure it was relayed properly? - Yes, I'm sure. 669 00:49:00,900 --> 00:49:04,320 No one has called yet, so everything must be going well. 670 00:49:07,980 --> 00:49:09,300 Okay. 671 00:49:11,380 --> 00:49:15,610 - Hey, what's going on with the rookie? - He hasn't called yet. 672 00:49:15,610 --> 00:49:19,480 Do you think everyone will come? What do we do if the atmosphere is bad? 673 00:49:19,480 --> 00:49:21,500 Don't look down upon the actresses in our country. 674 00:49:21,500 --> 00:49:23,370 I swear, they're all a bunch of chameleons. 675 00:49:25,340 --> 00:49:27,770 - Hello! - Hello! 676 00:49:27,770 --> 00:49:33,670 I feel so bad. I made all you guys quit because of my drama schedule. 677 00:49:33,670 --> 00:49:35,320 Not at all! 678 00:49:35,320 --> 00:49:38,360 - But, where is my spot? - Over here! 679 00:49:38,360 --> 00:49:41,450 - Over here. You can sit here for now. - Here? 680 00:49:41,450 --> 00:49:43,670 - Yes, please have a seat. - Okay. 681 00:49:45,370 --> 00:49:47,150 - Hello! - Welcome! 682 00:49:47,150 --> 00:49:50,050 - Where is my seat? - Over here, ma'am. 683 00:49:50,050 --> 00:49:51,250 Really? 684 00:49:51,250 --> 00:49:52,870 You'll be sitting next to Ms. Yoon Yeo Jung. 685 00:49:52,880 --> 00:49:54,770 Sure, sure. 686 00:49:54,770 --> 00:49:56,810 - You're here. - Yes. 687 00:49:58,590 --> 00:50:02,470 I feel so bad. The show is getting canned because of me. 688 00:50:02,470 --> 00:50:09,910 No, don't be. I got three movies lined up and I didn't know how to break the news. 689 00:50:09,910 --> 00:50:12,050 It's because of me. 690 00:50:12,050 --> 00:50:14,370 I feel so bad. What do I do? 691 00:50:14,370 --> 00:50:18,050 Oh my, oh my. I'm the one who should apologize. 692 00:50:18,050 --> 00:50:19,920 Honestly, it wouldn't have turned out this way 693 00:50:19,920 --> 00:50:22,640 if I didn't have to go to China for my drama. 694 00:50:22,680 --> 00:50:26,930 My schedule isn't something you can simply take care of in a day or two. 695 00:50:26,930 --> 00:50:30,240 What do you mean you're filming a drama in China? 696 00:50:31,860 --> 00:50:33,600 What's the title? 697 00:50:34,170 --> 00:50:35,910 There's something like that. 698 00:50:35,910 --> 00:50:38,690 It's in Chinese, so you wouldn't know even if I told you. 699 00:50:42,340 --> 00:50:45,630 Why isn't Ms. Yeo Jung coming? Call the rookie. 700 00:50:45,630 --> 00:50:49,090 I don't know his number. Does anyone know? 701 00:50:49,090 --> 00:50:50,540 I don't know either. 702 00:50:51,080 --> 00:50:53,230 - Hello. - Welcome! 703 00:50:53,230 --> 00:50:54,280 Hello! 704 00:50:54,280 --> 00:50:56,840 Sorry for being late, I was meeting a junior of mine. 705 00:50:56,850 --> 00:50:59,420 - Sit, sit, sit! Sit! - Please sit. 706 00:50:59,420 --> 00:51:01,420 Please sit. 707 00:51:16,110 --> 00:51:19,280 Hey, Joon Mo. Is everyone there? 708 00:51:20,830 --> 00:51:23,010 Okay, I'll be right there. 709 00:51:23,010 --> 00:51:26,160 Wait, the pine nut porridge hasn't been served yet, right? 710 00:51:29,710 --> 00:51:32,800 - When did you find out? - I found out today. 711 00:51:32,800 --> 00:51:35,500 And one of the PD's called to tell me that. 712 00:51:35,500 --> 00:51:39,340 Oh my, they're really a bunch of rotten punks. 713 00:51:40,390 --> 00:51:43,050 That's how everyone is in this business. 714 00:51:44,030 --> 00:51:46,910 - Are you going to China? - Yes. 715 00:51:46,910 --> 00:51:49,930 - Ms. Yeo Jung, please have a drink. - Yes, of course! 716 00:51:49,930 --> 00:51:53,320 I did this program because of you. You know that, right? 717 00:51:53,320 --> 00:51:54,930 Yes, of course! I do know! 718 00:51:57,090 --> 00:52:00,200 I told him I couldn't do it. I absolutely refused! 719 00:52:00,200 --> 00:52:02,500 But he would send me a text message every night 720 00:52:02,500 --> 00:52:05,450 And he always ended the text with a heart emoticon. 721 00:52:05,450 --> 00:52:07,590 I finally gave in because of that. 722 00:52:08,850 --> 00:52:12,650 Oh my! Did you go all the way to Bundang to buy this? 723 00:52:12,650 --> 00:52:17,520 Yes. PD Ra said you love the cakes from this bakery. 724 00:52:18,300 --> 00:52:22,150 You always bought me cakes from this shop when you were trying to convince me. 725 00:52:22,150 --> 00:52:26,600 The cakes from this shop would always get sold out by lunch time. 726 00:52:26,600 --> 00:52:31,260 Anyway, you're sincerity knows no bounds. 727 00:52:32,590 --> 00:52:36,300 Ms. Yeo Jung, thank you so much for all your hard work. 728 00:52:36,300 --> 00:52:37,560 What's the matter with you? 729 00:52:37,570 --> 00:52:39,440 You act as if we're never going to see each other again. 730 00:52:39,440 --> 00:52:43,620 - Are you not going to see me anymore? - No! I'm going to see you often. 731 00:52:43,620 --> 00:52:47,890 I'm sure you were upset with all the weird things we made you do. 732 00:52:47,900 --> 00:52:50,380 Thank you so much for working so hard. 733 00:52:50,380 --> 00:52:55,560 Oh please. Don't worry, I said I was going to work much harder in the future. 734 00:52:59,960 --> 00:53:02,260 Did you... call the rookie? 735 00:53:12,650 --> 00:53:16,210 [PD Ye Jin.] 736 00:53:18,250 --> 00:53:19,850 Hey, Baek Seung Chan. 737 00:53:19,850 --> 00:53:22,560 What is it? Do you have an estimate for the car? 738 00:53:22,560 --> 00:53:24,280 I'm sorry, it's not about that. 739 00:53:24,280 --> 00:53:28,410 Can you tell me the number for youngest writer of '2 days, 1 night?' 740 00:53:28,410 --> 00:53:30,100 It's really urgent. 741 00:53:35,410 --> 00:53:39,780 - Hello? Senior? - It's nothing! Whose number? 742 00:53:39,780 --> 00:53:44,590 No, it's 8831. Yes, it's not 331. 743 00:53:45,190 --> 00:53:50,430 Sure. Oh, and don't hesitate to call me if have any more questions to ask. 744 00:53:50,430 --> 00:53:52,580 Okay. 745 00:53:54,610 --> 00:53:57,470 This punk! 746 00:53:57,470 --> 00:54:00,300 Should I just pay him back and kill him afterwards? 747 00:54:03,450 --> 00:54:07,070 Ladies! Ladies, ladies! Seriously, this is unbelievable! 748 00:54:07,070 --> 00:54:09,870 I was late from having some words with the Chief. 749 00:54:09,870 --> 00:54:13,110 - Hey, light the candle. - Yes, yes. 750 00:54:13,110 --> 00:54:16,390 - Why did you have words with the Chief? - What do you mean 'why?' 751 00:54:16,400 --> 00:54:19,520 It's not right for the Chief to do this to you ladies. 752 00:54:19,520 --> 00:54:21,160 Why? What is it? 753 00:54:21,160 --> 00:54:23,150 By the way, why isn't the Chief coming? 754 00:54:23,150 --> 00:54:25,530 The meaning of this dinner is so we can do better in the future. 755 00:54:25,530 --> 00:54:27,180 The Chief should be here. 756 00:54:27,180 --> 00:54:31,770 What is this? Ms. Yeo Jung is continuing on? 757 00:54:31,770 --> 00:54:34,090 Continue what? 758 00:54:34,090 --> 00:54:36,810 You guys said we're all getting dismissed. 759 00:54:36,810 --> 00:54:39,030 What happened? 760 00:54:39,030 --> 00:54:41,300 What is she talking about? 761 00:54:44,380 --> 00:54:46,010 Wait a minute. 762 00:54:47,210 --> 00:54:53,600 This... is a candid camera, isn't it? Huh? Right? Right? 763 00:54:53,600 --> 00:54:55,920 - Huh? - Is that what it is? 764 00:54:55,920 --> 00:55:00,610 - It was a candid camera? - I'm so quick to catch on! Right? 765 00:55:00,610 --> 00:55:02,970 PD Ra, what's going on? 766 00:55:04,880 --> 00:55:06,690 I'm sorry, Ms. Yeo Jung. 767 00:55:06,690 --> 00:55:10,770 Last week's recording was the final one for the show. 768 00:55:11,440 --> 00:55:16,470 The circumstances won't allow us to continue on with you ladies. 769 00:55:16,470 --> 00:55:20,090 We've decided to change the members. 770 00:55:20,090 --> 00:55:22,760 Right? That's what I heard. 771 00:55:23,490 --> 00:55:25,830 But why doesn't Ms. Yeo Jung know? 772 00:55:25,840 --> 00:55:27,750 All of you guys knew? 773 00:55:27,750 --> 00:55:29,890 We were told a little while ago, Ms. Yeo Jung. 774 00:55:29,890 --> 00:55:33,920 PD Ra even came to the salon to tell me that news. 775 00:55:34,870 --> 00:55:39,500 But, wait... you really didn't hear about it? 776 00:55:39,500 --> 00:55:42,900 - Oh my, are you serious? - Oh my word. 777 00:55:42,900 --> 00:55:45,340 You didn't tell her? 778 00:55:47,410 --> 00:55:48,730 What's wrong? 779 00:55:51,080 --> 00:55:54,110 I feel so bad for Ms. Yeo Jung... 780 00:55:59,420 --> 00:56:01,770 So where is that rookie right now? 781 00:56:01,770 --> 00:56:04,920 He says he's on his way. He's almost here. 782 00:56:05,710 --> 00:56:09,960 Crazy bastard. What the heck is wrong with him? 783 00:56:10,570 --> 00:56:15,270 Shin Hye, I'll take care of this so don't worry and just go home. 784 00:56:15,270 --> 00:56:18,050 No, my bag is inside that room. 785 00:56:18,060 --> 00:56:20,850 You guys handled this very poorly. 786 00:56:20,850 --> 00:56:25,590 - Ms. Yeo Jung must be very upset. - No kidding. 787 00:56:26,390 --> 00:56:29,280 Excuse me, do we still have several dishes left to be served? 788 00:56:29,280 --> 00:56:30,810 There's about a half left. 789 00:56:30,810 --> 00:56:33,900 Just keep it coming without any breaks. 790 00:56:33,900 --> 00:56:36,670 We need to break the flow whenever she gets angry, that's why. 791 00:56:36,670 --> 00:56:40,730 So when you hear she's about to get angry, just go right in. 792 00:56:40,740 --> 00:56:42,150 Ah yes. 793 00:56:49,150 --> 00:56:51,440 - He's here, he's here! - What did you do? 794 00:56:51,440 --> 00:56:53,990 What did you tell Ms. Yeo Jung? 795 00:56:56,070 --> 00:56:58,230 What did you tell her? 796 00:57:00,360 --> 00:57:02,850 I just told her... 797 00:57:03,870 --> 00:57:09,370 I would like to see her in movies or dramas instead of variety shows. 798 00:57:11,570 --> 00:57:13,250 I'm sorry. 799 00:57:16,470 --> 00:57:19,660 He seems to have told her in a nice way. 800 00:57:19,660 --> 00:57:22,040 Why didn't she get it? 801 00:57:23,740 --> 00:57:25,260 So... 802 00:57:26,040 --> 00:57:30,460 you told that rookie to tell me the entire staff was getting dismissed? 803 00:57:31,710 --> 00:57:33,790 I have nothing to say. 804 00:57:33,790 --> 00:57:37,730 I was trying to handle it in the best possible way of not hurting your feelings... 805 00:57:37,730 --> 00:57:39,020 Handle... 806 00:57:40,250 --> 00:57:42,060 You were going to handle me? 807 00:57:43,220 --> 00:57:46,120 Do I look like an object to you? Am I some piece of trash? 808 00:57:46,120 --> 00:57:47,730 I'm sorry. 809 00:57:51,700 --> 00:57:54,640 Ms. Yeo Jung, he's here. 810 00:57:55,200 --> 00:57:57,790 You should've told her properly. 811 00:57:57,800 --> 00:58:00,310 How was Ms. Yeo Jung supposed to understand you if you said it that way? 812 00:58:01,910 --> 00:58:05,350 You too, Joon Mo. You should've told her yourself! 813 00:58:06,480 --> 00:58:08,520 How could you order a rookie to do it? He just joined us yesterday. 814 00:58:08,530 --> 00:58:12,060 If you couldn't tell her, then you should've told me to do it. 815 00:58:12,060 --> 00:58:14,220 All I did was have some words with the Chief. 816 00:58:14,230 --> 00:58:16,820 - I have no idea what is going on... - Shut your mouth! 817 00:58:16,820 --> 00:58:19,080 You're the worst out of all of them. 818 00:58:20,170 --> 00:58:21,780 Yes, ma'am. 819 00:59:05,550 --> 00:59:07,200 I'm sorry. 820 00:59:07,200 --> 00:59:09,820 Joon Mo, I'll kill him. 821 00:59:10,610 --> 00:59:12,720 Where the hell did you come from? 822 00:59:12,720 --> 00:59:16,300 Just what on earth did you tell Ms. Yeo Jung? 823 00:59:20,000 --> 00:59:25,430 That I would like to see her in movies or dramas instead of variety shows. 824 00:59:26,010 --> 00:59:28,870 That there needs to be a change to the team. 825 00:59:29,500 --> 00:59:31,240 And? 826 00:59:33,770 --> 00:59:35,830 That's all. 827 00:59:35,830 --> 00:59:40,250 Hey, are we dolphins here? Are we trying to communicate by ultrasound? 828 00:59:40,250 --> 00:59:42,940 How is she supposed to understand you if you say it that way? 829 00:59:42,940 --> 00:59:46,030 Who is going to understand you if you say it that way? Are you a dolphin? Huh? 830 00:59:46,030 --> 00:59:48,710 Are you trying to communicate by ultrasound? 831 00:59:48,710 --> 00:59:50,520 You're the worst sort! 832 00:59:50,520 --> 00:59:53,980 You don't want to say it yourself, so you order other people to do it. 833 00:59:57,790 --> 01:00:01,680 That's enough. Let's go to the welcome party and get plastered. 834 01:00:02,510 --> 01:00:04,140 This dinner ended a lot earlier than I thought. 835 01:00:04,140 --> 01:00:06,470 We could probably grab some garlic chicken if we leave now. 836 01:00:06,480 --> 01:00:09,860 What welcome party? The welcome party for rookies? 837 01:00:09,860 --> 01:00:13,350 Does it look I want to go there? I don't want to go. Why? 838 01:00:13,350 --> 01:00:17,450 Because I don't welcome him. I don't welcome you! 839 01:00:18,440 --> 01:00:20,440 Don't say 'I'm sorry.' 840 01:00:20,440 --> 01:00:26,910 Just don't say anything to me! No, don't even come near me! Okay? 841 01:00:57,960 --> 01:01:01,340 Joon Mo! I was just about to call you. 842 01:01:01,340 --> 01:01:03,620 It's a total riot inside. Let's go somewhere else. 843 01:01:06,930 --> 01:01:08,360 Hye Joo. 844 01:01:09,170 --> 01:01:11,250 I need to tell you something. 845 01:01:11,260 --> 01:01:14,070 Pardon? What is it? 846 01:01:17,750 --> 01:01:19,530 If you think it's not going to work out 847 01:01:19,530 --> 01:01:22,480 then you need to say it clearly and draw a firm line! 848 01:01:22,480 --> 01:01:26,060 Even courtesy is required when it comes to breaking up. 849 01:01:28,010 --> 01:01:30,420 I like you and I think you're pretty. 850 01:01:31,070 --> 01:01:36,230 But I don't think we can have the type of relationship that you want. 851 01:01:36,230 --> 01:01:38,140 Excuse me? 852 01:01:38,140 --> 01:01:43,380 Let's stop meeting secretly. I'm sorry. 853 01:02:35,790 --> 01:02:40,910 [Ra Joon Mo.] 854 01:03:08,850 --> 01:03:13,180 This? The superman team's not using it and my kids are still young. 855 01:03:13,180 --> 01:03:17,810 The other rookies were looking for you. Why didn't you go to the welcome party? 856 01:03:21,040 --> 01:03:24,030 - I didn't really want to go. - Why? 857 01:03:24,810 --> 01:03:26,800 Because of the mess you caused? 858 01:03:26,800 --> 01:03:29,320 You should still go. What are you talking about? 859 01:03:29,330 --> 01:03:33,530 I have to go home because of my kids, so get going. 860 01:03:33,530 --> 01:03:35,240 You know where it is, right? 861 01:03:39,670 --> 01:03:42,230 You're starting off on the wrong foot. 862 01:03:46,230 --> 01:03:48,860 Senior, what should I do from now on? 863 01:03:52,070 --> 01:03:56,580 You... do you know what's the most important thing to a producer? 864 01:04:00,070 --> 01:04:01,730 What is it? 865 01:04:01,730 --> 01:04:04,960 Requesting for overtime. That's the only thing left. 866 01:04:04,970 --> 01:04:07,340 Request it right away. It'll disappear after five days. 867 01:04:09,640 --> 01:04:11,920 In any case, I welcome you. 868 01:04:11,920 --> 01:04:14,780 I welcome anyone who can help me. You could be a criminal for all I care. 869 01:04:14,780 --> 01:04:17,450 Don't ever quit, okay? 870 01:04:37,840 --> 01:04:41,150 - Hello? - This is Yoon Yeo Jung. 871 01:04:41,990 --> 01:04:43,890 Yes, Ms. Yeo Jung! 872 01:04:43,890 --> 01:04:46,520 This is PD Ra's desk number, correct? 873 01:04:46,530 --> 01:04:48,490 Yes, that's correct. 874 01:04:48,500 --> 01:04:53,530 There should be something there. My manager sent it over. It's there, right? 875 01:04:57,220 --> 01:04:59,770 Yes, there's something here. 876 01:04:59,770 --> 01:05:03,220 It's plum tea. I made it for PD Ra. 877 01:05:03,220 --> 01:05:04,870 If I knew this was going to happen... 878 01:05:04,870 --> 01:05:07,940 I would've used those expensive plums and canned it instead. 879 01:05:07,950 --> 01:05:10,100 Well, I was going to preserve it anyways. 880 01:05:10,100 --> 01:05:13,630 Do whatever you want with it. 881 01:05:13,630 --> 01:05:18,110 You guys are always tired because you keep drinking that horrid coffee. 882 01:05:18,110 --> 01:05:20,570 - I'm sorry. - Make sure PD Ra gets that. 883 01:05:20,580 --> 01:05:23,260 He needs to get his act together. Also... 884 01:05:23,260 --> 01:05:26,570 Yes? - Tell him I had because of him. 885 01:05:28,660 --> 01:05:30,150 Hello? 886 01:05:30,150 --> 01:05:32,660 Yes, I'll make sure to tell him. 887 01:05:32,660 --> 01:05:36,380 Good. But who am I talking to? 888 01:05:36,380 --> 01:05:42,060 Ah, I'm the one who you talked to in your van earlier... 889 01:05:42,060 --> 01:05:45,940 - Ah, it's you. I'm going to sue you. - Excuse me? 890 01:05:45,940 --> 01:05:50,230 It was a joke. For a variety PD, you really can't tell if it's a joke or not. 891 01:05:50,230 --> 01:05:54,550 What's your name? I should know you're name since we worked in the same show. 892 01:05:54,550 --> 01:05:56,580 My name is Baek Seung Chan. 893 01:05:56,580 --> 01:06:00,360 Okay, PD Baek Seung Chan. Your name is difficult. 894 01:06:00,370 --> 01:06:03,240 Good job today. 895 01:06:49,520 --> 01:06:52,690 What manager doesn't carry an umbrella around? 896 01:06:54,210 --> 01:06:57,120 I didn't know it was going to rain. Should I bring the car? 897 01:06:57,120 --> 01:06:59,430 You expect me to stand here alone? 898 01:06:59,430 --> 01:07:01,590 Should we run together then? 899 01:07:01,590 --> 01:07:05,110 Are you crazy? You want me to run in the rain? 900 01:07:06,520 --> 01:07:09,400 - What should I do then? - Hurry it up! 901 01:07:09,400 --> 01:07:11,580 - Oh sure. - Here. 902 01:07:21,510 --> 01:07:23,210 Use this. 903 01:07:24,760 --> 01:07:26,200 Thank you. 904 01:07:27,200 --> 01:07:31,190 But... this umbrella doesn't belong to me. 905 01:07:31,190 --> 01:07:33,760 I just borrowed it from the lobby desk. 906 01:07:34,700 --> 01:07:36,070 Excuse me? 907 01:07:36,670 --> 01:07:38,540 They only let employees borrow it. 908 01:07:38,540 --> 01:07:41,570 If you open the umbrella, there's KBS written on it. 909 01:07:41,570 --> 01:07:44,760 Since it belongs to the company, they'll take it out of my paycheck 910 01:07:44,760 --> 01:07:47,440 If I don't return the umbrella. 911 01:07:47,440 --> 01:07:50,460 Please make sure you return it to the lobby. 912 01:07:50,460 --> 01:07:53,110 Sure, I'll return it. 913 01:07:53,750 --> 01:07:55,730 Wait a minute. 914 01:07:56,310 --> 01:07:59,400 I don't doubt you will return it. 915 01:07:59,400 --> 01:08:03,860 But you never know what may happen. 916 01:08:04,430 --> 01:08:06,980 Would you mind giving me your phone number? 917 01:08:08,400 --> 01:08:10,900 - My number? - Yes. 918 01:08:11,460 --> 01:08:14,710 - You know who I am. - Yes, but I don't know your number. 919 01:08:18,070 --> 01:08:21,980 Okay. Give me your number then. 920 01:08:23,870 --> 01:08:26,690 In case the umbrella hasn't been returned... 921 01:08:26,690 --> 01:08:29,940 I'm the one who should receive your number so I can call you. 922 01:08:30,830 --> 01:08:32,230 Okay. 923 01:08:49,800 --> 01:08:51,230 Hello? 924 01:08:54,880 --> 01:08:56,880 I'm sorry... 925 01:08:58,580 --> 01:09:01,090 but I don't think this is your number... 926 01:09:05,210 --> 01:09:09,790 Ah, don't get the wrong idea. That's not my intention at all. 927 01:09:09,790 --> 01:09:14,560 Just in case the company takes the cost of the umbrella out of my paycheck... 928 01:09:14,560 --> 01:09:16,790 Okay, give me your number. 929 01:09:28,650 --> 01:09:30,340 - Happy now? - Yes. 930 01:09:30,340 --> 01:09:32,970 I'm PD Baek Seung Chang of '2 days, 1 night.' 931 01:09:32,970 --> 01:09:35,060 Please make sure you return it under my name. 932 01:09:36,400 --> 01:09:38,070 '2 days, 1 night?' 933 01:09:40,320 --> 01:09:43,020 The producer insisted I feed this to you. 934 01:09:43,020 --> 01:09:45,030 Who is it again? 935 01:09:45,030 --> 01:09:47,300 He's the producer for '2 days, 1 night.' 936 01:09:47,300 --> 01:09:50,300 Please return the umbrella in three days. 937 01:09:50,300 --> 01:09:53,420 For every day you fail to return it, the fine goes up and... 938 01:09:53,420 --> 01:09:55,010 I got it. 939 01:10:33,520 --> 01:10:36,900 I want to welcome our rookies one more time. Cheers! 940 01:10:36,900 --> 01:10:40,850 - Please take good care of us! - Please take good care of us! 941 01:10:45,730 --> 01:10:48,410 The Chief probably doesn't want to see me anymore, right? 942 01:10:51,150 --> 01:10:56,670 So... did you all purchase the book I talked about? 943 01:11:03,510 --> 01:11:07,100 Why is the rookie from '2 days, 1 night' team not here? 944 01:11:07,780 --> 01:11:10,600 Joon Mo, did he already quit from the mess he caused? 945 01:11:10,600 --> 01:11:12,360 I don't know. 946 01:11:12,360 --> 01:11:15,420 Maybe he's not coming because you told him not to come. 947 01:11:15,420 --> 01:11:18,040 That's not right. 948 01:11:18,040 --> 01:11:21,360 Honestly, was that his fault? 949 01:11:21,360 --> 01:11:23,670 The whole '2 days, 1 night' team was responsible for it. 950 01:11:26,350 --> 01:11:28,200 What's his number? 951 01:11:33,850 --> 01:11:35,530 Hey, Seung Chan! 952 01:11:35,530 --> 01:11:38,870 Hey, come here, come here! Why did you come so late? Sit down! 953 01:11:40,300 --> 01:11:43,320 All right! Hey, give a me a glass. 954 01:11:44,450 --> 01:11:48,060 I heard you made a mess today. It's okay, it's okay! 955 01:11:48,060 --> 01:11:52,680 In the beginning it doesn't matter if you make a mess in a field of manure. 956 01:11:52,680 --> 01:11:57,430 Everything will be fine once you produce your own show, okay? 957 01:11:59,820 --> 01:12:01,140 Here. 958 01:12:02,420 --> 01:12:06,280 So... has your father called you? 959 01:12:07,270 --> 01:12:10,230 - Yes. - Okay, what did he say? Huh? 960 01:12:10,230 --> 01:12:12,460 Are we able to negotiate something? 961 01:12:13,320 --> 01:12:18,280 My father said it would be rude to rip you off. 962 01:12:18,280 --> 01:12:21,220 He told me to only accept the money for the necessary repairs. 963 01:12:21,220 --> 01:12:23,700 It was originally 870 thousand won 964 01:12:23,700 --> 01:12:27,490 but we paid in cash so they gave us a 40 thousand won discount. 965 01:12:29,350 --> 01:12:32,130 - Oh really? - Yes. 966 01:12:33,170 --> 01:12:35,230 You're an intern right now, correct? 967 01:12:35,230 --> 01:12:37,500 Yes, for three months. 968 01:12:37,500 --> 01:12:41,540 Do you know you can get fired during your internship? 969 01:12:42,590 --> 01:12:43,760 Excuse me? 970 01:12:43,760 --> 01:12:45,540 According to policy, an intern can get fired 971 01:12:45,540 --> 01:12:47,270 if they get three strikes during their training. 972 01:12:47,970 --> 01:12:50,190 You already got one strike, right? 973 01:12:50,820 --> 01:12:54,680 You have two left. Be careful. 974 01:12:56,070 --> 01:12:59,010 They should've allowed us to fire you guys even after one mistake. 975 01:13:07,620 --> 01:13:11,490 Why are you sitting here? Go to your team. 976 01:13:12,520 --> 01:13:13,990 Yes, ma'am. 977 01:14:00,700 --> 01:14:02,990 Ms. Yeo Jung, thank you for everything. 978 01:14:02,990 --> 01:14:08,660 I'm truly sorry, that I couldn't say these simple words to you directly. 979 01:14:37,910 --> 01:14:41,000 I told you not to come near me. 980 01:14:45,390 --> 01:14:47,310 Hey, what is this? 981 01:14:49,480 --> 01:14:52,240 Didn't you hear me? What is it? 982 01:14:55,220 --> 01:14:57,940 You told me not to talk to you. 983 01:14:58,560 --> 01:15:01,660 You have to at least tell me what this is. 984 01:15:02,640 --> 01:15:06,110 Ms. Yoon Yeo Jung asked me to give it to you. 985 01:15:06,120 --> 01:15:10,210 - And she said she had fun... - What? 986 01:15:10,710 --> 01:15:13,100 How can you tell me that now? 987 01:15:13,930 --> 01:15:15,990 You told me not to talk to you. 988 01:15:15,990 --> 01:15:18,110 You should've told me about this! 989 01:15:18,110 --> 01:15:20,280 Seriously, where the heck did you come from? 990 01:16:11,000 --> 01:16:13,440 Please take good care of us! 991 01:16:22,470 --> 01:16:24,350 [Understanding Notice of Dismissal.] 992 01:16:24,350 --> 01:16:28,620 [Ultimately, it's the person who understands.] 993 01:16:40,060 --> 01:16:42,030 Daddy's home! 994 01:16:44,620 --> 01:16:47,080 How is my Jun Hee doing? 995 01:16:48,240 --> 01:16:50,040 It's really good. 996 01:17:23,520 --> 01:17:26,900 What the heck? It seemed like you were about to drink soju back there. 997 01:17:26,900 --> 01:17:29,430 - Why did you come so early? - Everyone said they were leaving. 998 01:17:30,260 --> 01:17:31,590 Hey... 999 01:17:32,410 --> 01:17:34,790 that rookie on your team. 1000 01:17:35,430 --> 01:17:37,340 Kill him. 1001 01:17:38,250 --> 01:17:40,650 Don't worry, I plan on it. 1002 01:17:40,650 --> 01:17:43,580 If you can't kill him, then send him to me so I can kill him. 1003 01:17:43,580 --> 01:17:46,810 That Seung Chan or whatnot is a complete psycho. 1004 01:17:46,810 --> 01:17:48,310 I know. 1005 01:17:48,310 --> 01:17:51,450 You should sue him for the mess he caused today! 1006 01:17:51,450 --> 01:17:54,040 If you sue him for emotional distress... 1007 01:17:54,040 --> 01:17:57,540 Can't you get around 830 thousand won? 1008 01:18:57,620 --> 01:19:00,210 Do you even have a plan? [Two months ago.] 1009 01:19:00,210 --> 01:19:04,390 What plan? I just placed my belongings in storage. 1010 01:19:04,390 --> 01:19:10,130 I'll just have to live in student office or a motel, I guess. 1011 01:19:10,750 --> 01:19:12,960 I don't know, just drink. 1012 01:19:26,010 --> 01:19:30,030 Hey, don't say anything later on. 1013 01:19:30,030 --> 01:19:33,580 Come on! I won't say anything! 1014 01:19:33,580 --> 01:19:41,780 How can I send you to a motel or student office filled with men? 1015 01:19:44,190 --> 01:19:47,410 You better not say the alcohol made you do it. 1016 01:19:47,410 --> 01:19:50,280 I just stamped it right now. 1017 01:19:50,990 --> 01:19:54,720 Is it not enough? Is this not enough for you? Huh? 1018 01:19:56,610 --> 01:20:03,010 Okay! I'll stamp it one more time for you! 1019 01:20:21,650 --> 01:20:32,460 Subtitles by DramaFever 1020 01:20:48,840 --> 01:20:51,350 The fact that there's two bottles of milk is weird. 1021 01:20:51,350 --> 01:20:53,870 This isn't a simple one night stand. 1022 01:20:53,870 --> 01:20:55,700 Can you edit that? 1023 01:20:55,710 --> 01:20:59,100 This is like dating. You need to play a little hard to get. 1024 01:20:59,110 --> 01:21:01,530 Why are you looking at me like that? 1025 01:21:01,530 --> 01:21:04,910 We need to recycle all the tapes. Use the white out pen. 1026 01:21:04,910 --> 01:21:08,500 - You told me to buy chips. - You're too obedient! 1027 01:21:08,500 --> 01:21:12,030 A producer needs to be bold and stubborn at times. 1028 01:21:12,750 --> 01:21:15,220 - What is that? - These are pancakes. 1029 01:21:15,220 --> 01:21:17,730 You can't have this. It belongs to someone else. 1030 01:21:17,730 --> 01:21:20,490 - How about Cindy? - The Cindy that we know? 1031 01:21:20,500 --> 01:21:23,950 How dare you? Bold and stubborn? 87006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.