All language subtitles for Playing with Fire 2019EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,298 --> 00:00:41,764 Incident Command, this is Redding 5 2 00:00:41,766 --> 00:00:45,069 approaching a timber fire off Route 16. 3 00:00:45,071 --> 00:00:47,004 We've got a high rate of spread on this one, 4 00:00:47,006 --> 00:00:49,874 with a line of cars that are blocking emergency vehicles, 5 00:00:49,876 --> 00:00:52,144 so we're gonna send in the jumpers on the left flank. 6 00:00:54,046 --> 00:00:56,514 Approaching drop zone now. 7 00:00:58,885 --> 00:01:01,551 Honey, it's really bad. I don't know when... 8 00:01:01,553 --> 00:01:03,287 We're trapped. We can't get out. 9 00:01:03,289 --> 00:01:04,420 What do we do now? 10 00:01:04,422 --> 00:01:05,722 We need a miracle. 11 00:01:11,496 --> 00:01:13,030 - Where? Oh! - Look! 12 00:01:23,175 --> 00:01:24,842 Where's my Redding Crew at? 13 00:01:24,844 --> 00:01:26,542 Everywhere! 14 00:01:26,544 --> 00:01:29,246 Road's backed up for miles and we need to get emergency teams in here. 15 00:01:29,248 --> 00:01:32,448 But right now our job is to keep that fire from those vehicles. 16 00:01:32,450 --> 00:01:35,052 Alpha Team, cut a line upslope and prep for a burn. 17 00:01:35,054 --> 00:01:36,419 Yes, sir! 18 00:01:36,421 --> 00:01:38,889 Beta Team, stay close to me. 19 00:01:38,891 --> 00:01:41,058 Love being close to you, Supe. 20 00:01:41,060 --> 00:01:43,726 In the words of Stormin' Norman Schwarzkopf, 21 00:01:43,728 --> 00:01:46,429 "If you can't take the heat, get out the kitchen!" 22 00:01:46,431 --> 00:01:47,865 Not even close. 23 00:01:47,867 --> 00:01:50,836 Let's disagree to agree, 'cause quotes are my thing. 24 00:01:57,143 --> 00:01:58,275 Oh! 25 00:02:05,750 --> 00:02:08,285 Fire's gonna do a 180 off the line! 26 00:02:08,287 --> 00:02:10,220 Supe! Laser! 27 00:02:10,222 --> 00:02:12,557 Alpha Team! Move! Move! 28 00:02:14,961 --> 00:02:18,795 It's getting real warm down here. Got me? 29 00:02:18,797 --> 00:02:20,064 Roger that. 30 00:02:20,066 --> 00:02:22,032 Two... One... 31 00:02:22,034 --> 00:02:23,135 Paint it pink! 32 00:02:29,875 --> 00:02:33,946 Whoo! I love the smell of PHOS-CHEK in the morning! 33 00:02:34,413 --> 00:02:36,180 Whoa! 34 00:02:36,182 --> 00:02:38,082 Whoa, whoa, you okay? 35 00:02:41,287 --> 00:02:42,487 I'm good. I'm good. 36 00:02:48,427 --> 00:02:50,227 Thank you for... 37 00:02:53,698 --> 00:02:56,666 You are the bravest man I've ever seen. 38 00:02:56,668 --> 00:02:59,569 - And the hottest. - Thank you, ma'am. But for us, 39 00:02:59,571 --> 00:03:01,205 it's just another day at the office. 40 00:03:03,342 --> 00:03:06,043 My husband sells insurance! 41 00:03:06,045 --> 00:03:08,014 Take me with you! 42 00:03:09,581 --> 00:03:12,082 I'm literally standing right here. 43 00:03:26,499 --> 00:03:28,399 Hey, hey, hey, guys! 44 00:03:28,401 --> 00:03:30,034 My dawgs, come on, come on. 45 00:03:30,036 --> 00:03:32,136 You crushed it out there, men. You crushed it! 46 00:03:34,306 --> 00:03:35,839 Man, I am so sorry, Supe. 47 00:03:35,841 --> 00:03:38,242 The guys were just blowing off steam. I apologize. 48 00:03:38,244 --> 00:03:40,710 There will be time for steam reallocation later. 49 00:03:40,712 --> 00:03:44,181 Our main priority is to get this depot tip-top. 50 00:03:44,183 --> 00:03:47,484 Gentlemen, you know how quickly things can go sideways. 51 00:03:47,486 --> 00:03:51,554 Heck, my dad was the greatest smokejumper ever to hang boots in this depot. 52 00:03:57,463 --> 00:03:58,663 Oh. 53 00:04:00,765 --> 00:04:02,634 Mmm, I don't know. 54 00:04:11,310 --> 00:04:12,311 Now I got it. 55 00:04:13,412 --> 00:04:14,679 Sliver! 56 00:04:19,018 --> 00:04:21,651 That is... That is in there. 57 00:04:21,653 --> 00:04:23,954 Gentlemen, we must be at our very best... 58 00:04:23,956 --> 00:04:26,190 ...every second of every day! 59 00:04:26,192 --> 00:04:29,725 Exactly. Now, where's my Redding Crew at? 60 00:04:29,727 --> 00:04:31,230 Everywhere! 61 00:04:34,900 --> 00:04:36,166 - Commander Richards. - Mmm. 62 00:04:36,168 --> 00:04:38,268 The way you and your men put out that fire today, 63 00:04:38,270 --> 00:04:41,240 it felt like it was really the work of superheroes. 64 00:04:41,673 --> 00:04:42,973 "Superheroes"? 65 00:04:42,975 --> 00:04:44,508 That's the Santa Barbara fire! 66 00:04:44,510 --> 00:04:47,177 No. We're just men with a lot a training, 67 00:04:47,179 --> 00:04:51,048 very strict exercise regimens, and first-class genetics. 68 00:04:51,050 --> 00:04:54,384 Now that I say it out loud, I guess we are superheroes. 69 00:04:54,386 --> 00:04:57,054 After a storied career as Division Commander, 70 00:04:57,056 --> 00:04:59,189 rumor has it you're considering retirement. 71 00:04:59,191 --> 00:05:01,358 - Care to comment? - The rumors are true. 72 00:05:01,360 --> 00:05:04,128 You should be the next Division Commander. You've been training for this 73 00:05:04,130 --> 00:05:06,964 since you were saving LEGO people from LEGO fires. 74 00:05:06,966 --> 00:05:08,465 It's what my dad and I always dreamed of. 75 00:05:08,467 --> 00:05:10,800 ...the ability to put a fire out. 76 00:05:10,802 --> 00:05:12,369 Commander Richards, are you afraid of anything? 77 00:05:12,371 --> 00:05:13,437 Uh, Supe? 78 00:05:13,439 --> 00:05:15,873 No, I'm not afraid of anything. 79 00:05:15,875 --> 00:05:19,343 Except for mice. They're a little creepy. 80 00:05:19,345 --> 00:05:20,844 - Supe. - What? 81 00:05:20,846 --> 00:05:23,679 Sorry, Supe. We're gonna join the Santa Barbara crew. 82 00:05:23,681 --> 00:05:24,948 We just want to be in the big leagues. 83 00:05:24,950 --> 00:05:28,018 What... You are so in the big leagues! 84 00:05:28,020 --> 00:05:31,088 Were you not in that fire? I just singed my eyebrows! 85 00:05:31,090 --> 00:05:33,192 Smell my beard, it smells like a luau. 86 00:05:38,230 --> 00:05:40,230 That was disturbing. 87 00:05:40,232 --> 00:05:42,332 Axe, you coming with us? 88 00:05:44,203 --> 00:05:47,171 Ha! Ha! Go! Go! 89 00:05:47,173 --> 00:05:50,007 Go, get out of here! Get out of here, you backstabbers. 90 00:05:50,009 --> 00:05:53,343 If you had a fraternity, I wouldn't even join it! 91 00:05:53,345 --> 00:05:54,679 Can you even step? 92 00:05:59,952 --> 00:06:02,818 Huh? We don't need you! 93 00:06:02,820 --> 00:06:07,891 We... don't... need... you! 94 00:06:07,893 --> 00:06:09,293 We need them. We need them, Chief. 95 00:06:09,295 --> 00:06:11,727 We just lost three of our best jumpers and our pilot. 96 00:06:11,729 --> 00:06:13,363 Come on, man. What's the backup plan? 97 00:06:13,365 --> 00:06:14,431 We're gonna do what we always do. 98 00:06:14,433 --> 00:06:15,499 Tidy up the depot? 99 00:06:15,501 --> 00:06:17,767 We stay vigilant. Rely on our training. 100 00:06:17,769 --> 00:06:19,802 Although, that's gonna mean that... 101 00:06:19,804 --> 00:06:22,372 I'm gonna have to fly. 102 00:06:22,374 --> 00:06:24,141 I don't know if I'm ready for that, I mean... 103 00:06:24,143 --> 00:06:26,310 I was much more comfortable being the backup pilot. 104 00:06:26,312 --> 00:06:28,178 I'm really not suited for a leadership role, 105 00:06:28,180 --> 00:06:30,080 - right at this moment. - Congratulations. 106 00:06:30,082 --> 00:06:33,183 You've been called up. 107 00:06:33,185 --> 00:06:34,954 But, Supe... Oh, man. 108 00:06:38,490 --> 00:06:40,557 Fire down by the lake. 109 00:06:40,559 --> 00:06:42,492 Relax, guys. Relax. 110 00:06:42,494 --> 00:06:43,927 They don't even need us. 111 00:06:43,929 --> 00:06:46,129 Local team says there's this massive storm coming here, 112 00:06:46,131 --> 00:06:49,066 and it's just gonna... Let it burn out. 113 00:06:49,068 --> 00:06:51,435 So there's no need to be nervous, or... 114 00:06:51,437 --> 00:06:53,103 Just relax, stay cool. 115 00:06:53,105 --> 00:06:55,307 Lieutenant, there's cabins down by that lake. 116 00:06:56,575 --> 00:06:58,542 I'm looking for the best of the best. 117 00:06:58,544 --> 00:07:01,211 Someone who knows what a fire's gonna do before it does it. 118 00:07:01,213 --> 00:07:03,313 If you're worried about it, we could just go down there 119 00:07:03,315 --> 00:07:04,881 and check it out, right? 120 00:07:04,883 --> 00:07:08,085 Whoever takes over the position is going to be almost as great as me. 121 00:07:08,087 --> 00:07:09,353 We need eyes on the ground. 122 00:07:09,355 --> 00:07:11,121 Call Dr. Hicks! 123 00:07:11,123 --> 00:07:12,456 Didn't you guys go on a few dates? 124 00:07:12,458 --> 00:07:13,789 Dates? No. 125 00:07:13,791 --> 00:07:17,961 There were two or three occurrences where we sat together for chow. 126 00:07:17,963 --> 00:07:20,831 - Oh, so, dates. - We're professionals. 127 00:07:20,833 --> 00:07:22,866 I decided that our spending time together 128 00:07:22,868 --> 00:07:24,401 - was taking me away from this. - Supe... 129 00:07:24,403 --> 00:07:27,504 - So I chose to press pause. - In the middle of our date? 130 00:07:27,506 --> 00:07:29,072 Dr. Hicks! 131 00:07:29,074 --> 00:07:30,941 What's the problem, Superintendent Carson? 132 00:07:30,943 --> 00:07:32,476 Why do you assume there's a problem? 133 00:07:32,478 --> 00:07:34,411 Unless you're calling three months later to apologize 134 00:07:34,413 --> 00:07:36,546 for going to the bathroom during our dinner 135 00:07:36,548 --> 00:07:37,813 and never coming back. 136 00:07:37,815 --> 00:07:39,018 Oh, no, she didn't. 137 00:07:40,953 --> 00:07:42,785 I am sorry. I will go over here. 138 00:07:44,923 --> 00:07:46,189 Okay, there's a problem. 139 00:07:46,191 --> 00:07:47,924 I need you to bring up your cameras. 140 00:07:47,926 --> 00:07:49,361 There's a fire down by the lake. 141 00:07:52,031 --> 00:07:54,131 There. Zoom in on that cabin. Right there. 142 00:07:54,133 --> 00:07:57,367 Oh, no. Oh, I see it. I see that the... 143 00:07:57,369 --> 00:07:58,935 With a storm coming in, there is no way 144 00:07:58,937 --> 00:08:01,638 the local depot is gonna make it. 145 00:08:01,640 --> 00:08:03,740 Get the chopper ready. 146 00:08:03,742 --> 00:08:05,008 - Where's my Redding Crew at? - Everywhere! 147 00:08:05,010 --> 00:08:06,743 Everywhere. 148 00:08:06,745 --> 00:08:07,911 Chopper flies in five. 149 00:08:11,083 --> 00:08:13,483 Oh, look, we're off the ground. 150 00:08:13,485 --> 00:08:14,520 So far, so good. 151 00:08:18,590 --> 00:08:21,160 All right. Deploying the Bambi... Now. 152 00:08:28,867 --> 00:08:30,269 Carson! 153 00:08:34,006 --> 00:08:37,943 All right, heads up, guys. Confirming fire structure. 154 00:08:40,879 --> 00:08:43,080 Three thousand pounds of water coming at you. 155 00:08:43,082 --> 00:08:45,384 Dropping the water... Now! 156 00:08:49,688 --> 00:08:51,455 Okay, uh, nice try. 157 00:08:51,457 --> 00:08:52,956 Can you try being a little more supportive? 158 00:08:52,958 --> 00:08:54,925 I haven't flown in a while, okay? 159 00:08:54,927 --> 00:08:56,727 Supe, you want me to double back to the lake? 160 00:08:56,729 --> 00:08:57,961 No, ditch the bucket. 161 00:08:57,963 --> 00:08:59,365 Give me a line. 162 00:09:01,800 --> 00:09:02,866 - Good? - You're good. 163 00:09:02,868 --> 00:09:04,136 Hold her steady! 164 00:09:13,847 --> 00:09:15,581 You're ten feet from there. 165 00:09:23,889 --> 00:09:25,257 Proceeding with room check. 166 00:09:28,293 --> 00:09:29,294 Clear! 167 00:09:32,498 --> 00:09:34,197 I love you. 168 00:09:34,199 --> 00:09:37,033 - Bunny! - I will get you another one. 169 00:09:37,035 --> 00:09:39,669 - Bunny. - Zoey... 170 00:09:39,671 --> 00:09:41,972 I got three civilians in the bravo side of the structure. 171 00:09:41,974 --> 00:09:44,574 - You hurt? - Are you really a fireman? 172 00:09:44,576 --> 00:09:47,477 I'm a smokejumper, which is like a firefighter, but way cooler. 173 00:09:47,479 --> 00:09:48,345 What does a smokejumper do? 174 00:09:48,347 --> 00:09:50,113 We jump into fires to fight them. 175 00:09:50,115 --> 00:09:51,281 Firemen fight fires. 176 00:09:51,283 --> 00:09:52,884 Yeah, but there's over a million firefighters, 177 00:09:52,886 --> 00:09:54,718 there's only 336 smokejumpers. 178 00:09:54,720 --> 00:09:56,253 A million's more than 300. 179 00:09:56,255 --> 00:09:58,488 In this case, less is more. Listen, stop! I don't have time. 180 00:09:58,490 --> 00:10:00,524 - Where are your parents? - They're not here. 181 00:10:00,526 --> 00:10:01,958 I can't get ahold of them. 182 00:10:01,960 --> 00:10:03,293 Okay, fine. I'm getting you out, one by one. 183 00:10:03,295 --> 00:10:05,061 - You first. Let's go. - Take Will first. 184 00:10:05,063 --> 00:10:08,064 No. Take Zoey, then Brynn, then me. 185 00:10:08,066 --> 00:10:09,499 No. Zoey, then you, then me. 186 00:10:09,501 --> 00:10:12,035 No. No, we do what I say and we do it now! 187 00:10:12,037 --> 00:10:14,271 Copy that. We're a go for extraction. 188 00:10:14,273 --> 00:10:15,707 No. Wait... Wait! 189 00:10:17,409 --> 00:10:18,410 Stop! 190 00:10:21,213 --> 00:10:23,148 - Wait! - The button, it's jammed. 191 00:10:24,316 --> 00:10:25,350 Release! 192 00:10:26,652 --> 00:10:28,720 Stop! 193 00:10:29,188 --> 00:10:30,554 Ooh. 194 00:10:30,556 --> 00:10:32,656 This must be why there are so few smokejumpers. 195 00:10:32,658 --> 00:10:36,161 All right. Let's try this again. Come on, come on, come on. 196 00:10:38,730 --> 00:10:40,163 - Oh, no! - Whoa! 197 00:10:40,165 --> 00:10:42,332 I'm gonna clip us all together, and we all go at once. Okay? 198 00:10:42,334 --> 00:10:43,335 Bunny! 199 00:10:43,870 --> 00:10:45,035 Go now! 200 00:10:45,037 --> 00:10:47,137 - "Now," now? - Yes, he said now! 201 00:10:47,139 --> 00:10:48,906 Well, he said "now" before! 202 00:10:48,908 --> 00:10:50,373 What if he changes his mind again? 203 00:10:50,375 --> 00:10:53,278 - He's not gonna change his mind! - Hey, guys, focus! Now! 204 00:11:05,892 --> 00:11:09,059 It's the Channel Six news team! 205 00:11:09,061 --> 00:11:12,631 Folks, we are witnessing a live aerial rescue. 206 00:11:18,303 --> 00:11:21,037 Take the children to St. Stephen's for medical eval. 207 00:11:21,039 --> 00:11:23,740 - Copy that. - But why? We're fine. 208 00:11:23,742 --> 00:11:25,208 Protocol. 209 00:11:25,210 --> 00:11:27,244 Hey, Supe. Storm's on top of us. 210 00:11:27,246 --> 00:11:28,712 Winds are at 20 knots. 211 00:11:28,714 --> 00:11:31,581 I need to set down, now! 212 00:11:31,583 --> 00:11:35,320 Fine. Head back to the depot. We'll evaluate 'em there. 213 00:11:40,960 --> 00:11:43,961 What the heck are three eight-year-olds doing alone in the middle of nowhere? 214 00:11:43,963 --> 00:11:45,762 Eight? I'm not eight. 215 00:11:45,764 --> 00:11:49,801 Hey! If he says you're eight, you're eight. 216 00:11:51,336 --> 00:11:53,838 Where's the pole? Can I slide down the pole? 217 00:11:53,840 --> 00:11:57,674 - Depot's one floor. No pole. - Do you have a hook and ladder? 218 00:11:57,676 --> 00:11:59,376 Hook and ladder? No. 219 00:11:59,378 --> 00:12:01,545 What kind of firefighter are you? 220 00:12:01,547 --> 00:12:02,779 I told you. 221 00:12:02,781 --> 00:12:06,451 I'm a smokejumper, which, again, is way better. 222 00:12:07,119 --> 00:12:08,685 Where are your parents? 223 00:12:08,687 --> 00:12:10,287 They went up the coast for a night 224 00:12:10,289 --> 00:12:11,354 for their 20th anniversary. 225 00:12:11,356 --> 00:12:13,356 And I'm extremely responsible. 226 00:12:13,358 --> 00:12:15,727 I've kept these two out of trouble their entire lives. 227 00:12:16,595 --> 00:12:18,463 - Hey! - Whoo! 228 00:12:19,966 --> 00:12:21,665 Yeah, I can see that. 229 00:12:21,667 --> 00:12:23,302 Put that down. 230 00:12:24,069 --> 00:12:25,502 No shenanigans on my watch! 231 00:12:25,504 --> 00:12:28,638 Yeah, no monkeyshines, tomfoolery, or hijinks. 232 00:12:28,640 --> 00:12:29,539 You finished? 233 00:12:29,541 --> 00:12:31,741 As long as there's not a hint of malarkey. 234 00:12:31,743 --> 00:12:32,977 Whoa! 235 00:12:32,979 --> 00:12:34,845 Now, if I didn't know any better, 236 00:12:34,847 --> 00:12:36,746 I would say that that was sarcasm. 237 00:12:36,748 --> 00:12:40,017 So why don't we just take it down a notch, sister, okay? 238 00:12:40,019 --> 00:12:42,987 Maybe a little gratitude would be helpful. 239 00:12:42,989 --> 00:12:46,289 Sorry, bud, we just don't speak oldsey-timesy. 240 00:12:46,291 --> 00:12:49,326 Oh, my gosh. But she's not stopping. 241 00:12:49,328 --> 00:12:52,696 It's just... That's just sarcasm, right? I mean, that's not just me, right? 242 00:12:52,698 --> 00:12:54,999 - It's just sarcasm. - No, it's not just you. I just... 243 00:12:55,001 --> 00:12:56,733 - I felt it now, little miss. - Wow! 244 00:12:56,735 --> 00:13:00,071 Gentlemen. I got this. 245 00:13:00,073 --> 00:13:02,238 My name isn't "bud" or "man" or "dude." 246 00:13:02,240 --> 00:13:04,107 It is Superintendent Jake Carson. 247 00:13:04,109 --> 00:13:07,644 But you can call me that. The whole thing. 248 00:13:07,646 --> 00:13:12,016 This is Captain Mark Rogers. Lieutenant Rodrigo Torres. 249 00:13:12,018 --> 00:13:14,852 And that is Axe. 250 00:13:14,854 --> 00:13:17,253 Hi, Axe. 251 00:13:17,255 --> 00:13:18,488 Does he always carry that axe? 252 00:13:18,490 --> 00:13:20,590 Yeah, 'cause he's always ready to roll. 253 00:13:20,592 --> 00:13:25,261 All right, all right. What's your mom's number? 254 00:13:25,263 --> 00:13:27,230 You can't just cold call my mom. 255 00:13:27,232 --> 00:13:28,431 What do you think she's gonna do 256 00:13:28,433 --> 00:13:30,001 when she sees the caller ID from a fire station 257 00:13:30,003 --> 00:13:32,270 and finds out her cabin burned down? 258 00:13:33,438 --> 00:13:35,805 - I'll call her. - Fine. 259 00:13:35,807 --> 00:13:37,877 Set it up, and you hand it right over to me. 260 00:13:40,812 --> 00:13:43,480 It's straight to voicemail. 261 00:13:43,482 --> 00:13:47,484 Hey, Mom, please don't worry. We're all totally fine... 262 00:13:47,486 --> 00:13:52,322 But I'm so sorry to tell you that the cabin burned down. 263 00:13:52,324 --> 00:13:54,859 We were rescued by these smokejumpers, 264 00:13:54,861 --> 00:13:57,661 which I've heard are actually way cooler than firemen. 265 00:13:57,663 --> 00:14:00,430 Apparently, there's only 339 of them in the entire country. 266 00:14:00,432 --> 00:14:03,633 Three hundred thirty-six. And this, when you do that... 267 00:14:03,635 --> 00:14:05,237 That's not helpful. 268 00:14:06,204 --> 00:14:09,305 So, we couldn't be in safer hands. 269 00:14:09,307 --> 00:14:11,775 I guess you can take your time. 270 00:14:11,777 --> 00:14:13,677 No! No, no. 271 00:14:13,679 --> 00:14:17,081 Hello, ma'am. Uh... Hello, ma'am. 272 00:14:17,083 --> 00:14:19,284 - Hello, ma'am? - It's still a voicemail. 273 00:14:21,087 --> 00:14:24,688 This is Superintendent Jake Carson of Redding Depot, Region Five. 274 00:14:24,690 --> 00:14:25,689 I have your children. 275 00:14:25,691 --> 00:14:27,190 They are physically unharmed, but I must say 276 00:14:27,192 --> 00:14:28,758 they are a bit of a handful. 277 00:14:28,760 --> 00:14:32,562 Please call me back ASAP to make arrangements to come pick them up. 278 00:14:32,564 --> 00:14:34,197 Thank you. 279 00:14:34,199 --> 00:14:36,766 Have a... Have a great rest of the day. 280 00:14:39,538 --> 00:14:41,237 That doesn't make any sense, unless... 281 00:14:41,239 --> 00:14:42,441 Oh, yeah... 282 00:14:46,611 --> 00:14:48,511 Lieutenant, how bad's the storm? 283 00:14:48,513 --> 00:14:51,015 Well, in the words of Mahatma Gandhi, 284 00:14:51,017 --> 00:14:52,850 "It's bad. Real, real bad." 285 00:14:52,852 --> 00:14:56,653 Nope. Not even one thing about that was right. 286 00:14:56,655 --> 00:14:58,956 Why you got to go and blow up my spot like that? 287 00:14:58,958 --> 00:15:00,024 I wouldn't... 288 00:15:00,026 --> 00:15:01,558 Can we make it to the police station? 289 00:15:01,560 --> 00:15:04,594 Chief, it's 90 miles. The roads are all flooded. 290 00:15:04,596 --> 00:15:06,563 You don't want to take the kids out in that. 291 00:15:06,565 --> 00:15:09,133 What about the Safe Haven Law? 292 00:15:09,135 --> 00:15:13,436 As first responders, we're legally bound for the health and welfare of the children 293 00:15:13,438 --> 00:15:17,007 until they're relinquished to a legal guardian. 294 00:15:17,009 --> 00:15:18,109 Of course. 295 00:15:18,111 --> 00:15:19,442 I know what the Safe Haven Law is. 296 00:15:19,444 --> 00:15:21,846 Well, see? See, it's a good thing the Alpha Team quit 297 00:15:21,848 --> 00:15:25,648 'cause now we got all this spare room for the kids to sleep in. Huh? 298 00:15:25,650 --> 00:15:29,454 Yeah. Lucky us. 299 00:15:29,889 --> 00:15:30,955 Let's do this. 300 00:15:30,957 --> 00:15:32,789 Hey, guys! This hose can reach... 301 00:15:32,791 --> 00:15:33,792 Attention, everyone... 302 00:15:35,327 --> 00:15:37,027 Man down. I'm coming, Supe! 303 00:15:37,029 --> 00:15:38,030 Whoa! 304 00:15:39,664 --> 00:15:42,400 This depot is not a playground! 305 00:15:48,607 --> 00:15:51,075 "Got your message. Thank you. 306 00:15:51,077 --> 00:15:52,575 "There is really spotty service here. 307 00:15:52,577 --> 00:15:54,344 "We're stuck due to the storm, 308 00:15:54,346 --> 00:15:57,081 "but we will set out first thing in the morning. 309 00:15:57,083 --> 00:15:59,049 "Thank you again from the bottom of our hearts." 310 00:15:59,051 --> 00:16:00,920 That was a message from your mom. 311 00:16:01,187 --> 00:16:03,187 Mama! 312 00:16:03,189 --> 00:16:05,122 No hugs. 313 00:16:05,124 --> 00:16:07,690 I'm legally bound to take care of you, so that's what I'm gonna do. 314 00:16:07,692 --> 00:16:10,861 In turn, you're gonna ditch the attitude and be obedient, 315 00:16:10,863 --> 00:16:12,196 so we can do our job. 316 00:16:12,198 --> 00:16:13,596 Fighting fires. 317 00:16:13,598 --> 00:16:15,166 Why does it have to be "fighting" the fires? 318 00:16:15,168 --> 00:16:18,535 Can't it just be "containing" it or "resolving" it? 319 00:16:18,537 --> 00:16:20,739 Oh, my gosh! For crying out loud. 320 00:16:23,142 --> 00:16:24,774 I can no longer hold my tongue. 321 00:16:24,776 --> 00:16:29,479 So what needs to happen right now, like literally, this second, 322 00:16:29,481 --> 00:16:31,481 is you gotta watch your tone, little sister. 323 00:16:31,483 --> 00:16:34,553 Or what? 324 00:16:45,330 --> 00:16:47,965 "Or what?" "Or what?" 325 00:16:47,967 --> 00:16:49,734 Hot! 326 00:16:50,802 --> 00:16:52,470 "Or what?" 327 00:16:53,072 --> 00:16:54,573 "Or what?" 328 00:16:55,674 --> 00:16:56,976 Por que? 329 00:16:58,077 --> 00:17:00,010 I'm... 330 00:17:02,414 --> 00:17:03,613 Oh, I know what. 331 00:17:03,615 --> 00:17:06,749 Oh, Masher! 332 00:17:13,658 --> 00:17:15,226 No! No! 333 00:17:18,264 --> 00:17:19,698 Sit. 334 00:17:25,037 --> 00:17:26,138 Good doggy. 335 00:17:27,073 --> 00:17:28,738 What... What just happened? 336 00:17:28,740 --> 00:17:30,609 I think the baby broke your dog. 337 00:17:31,944 --> 00:17:33,576 Sparkle Pony. 338 00:17:33,578 --> 00:17:34,744 Her name's Masher. 339 00:17:34,746 --> 00:17:37,248 - Sparkle Pony. - Her name is Masher. 340 00:17:37,250 --> 00:17:38,750 Sparkle Pony! 341 00:17:40,319 --> 00:17:41,718 Okay... 342 00:17:41,720 --> 00:17:43,519 - Can you pass me the remote? - Hey. 343 00:17:43,521 --> 00:17:44,957 That's Supe's chair. 344 00:17:46,859 --> 00:17:50,526 Uh-uh, what? No, no, no, that's mine. 345 00:17:50,528 --> 00:17:52,562 - Good. - "Good"? 346 00:17:54,934 --> 00:17:56,033 What? 347 00:17:56,035 --> 00:18:01,038 This is the most amazing chair ever! 348 00:18:01,040 --> 00:18:02,907 That is not for children. 349 00:18:02,909 --> 00:18:05,876 - A chair isn't for children? - Nothing here is for children. 350 00:18:05,878 --> 00:18:08,312 Listen, Jake, it's been a long day. 351 00:18:08,314 --> 00:18:09,712 Why don't you just point me to the kitchen? 352 00:18:09,714 --> 00:18:11,315 I'll make 'em some dinner, and we'll stay out of your hair. 353 00:18:11,317 --> 00:18:14,584 Wait a minute, if there's gonna be any cooking done around here, 354 00:18:14,586 --> 00:18:17,221 it's gonna be done by moi. 355 00:18:17,223 --> 00:18:19,091 That's French for "chef," by the way. 356 00:18:19,824 --> 00:18:20,690 No, it's not. 357 00:18:20,692 --> 00:18:22,293 No, it's a great idea. 358 00:18:22,295 --> 00:18:23,660 Lieutenant, show her the kitchen. 359 00:18:23,662 --> 00:18:25,762 Rest of the depot's off-limits, are we clear? 360 00:18:25,764 --> 00:18:26,798 Crystal. 361 00:18:29,201 --> 00:18:32,102 Don't you touch that button. Don't you touch the... 362 00:18:32,104 --> 00:18:33,337 Don't you do it. 363 00:18:33,339 --> 00:18:35,205 Don't press it. 364 00:18:35,207 --> 00:18:38,010 I pressed it. 365 00:18:38,978 --> 00:18:41,513 Stupid Safe Haven Law. 366 00:18:46,052 --> 00:18:49,019 Redding Depot. Superintendent Jake Carson speaking. 367 00:18:49,021 --> 00:18:52,289 Hey, Supe, just checking to make sure you're okay. 368 00:18:52,291 --> 00:18:54,724 You look worse than you did after we spent nine days 369 00:18:54,726 --> 00:18:56,226 fighting the Gaucho fire. 370 00:18:56,228 --> 00:18:57,328 I'm fine. 371 00:18:57,330 --> 00:18:58,896 Are you sure? 372 00:18:58,898 --> 00:19:01,233 'Cause you always tap your fingers like that when you're upset. 373 00:19:07,106 --> 00:19:08,207 Hi. 374 00:19:11,609 --> 00:19:15,480 There was just a couple other things I wanted to say about the fact that... 375 00:19:18,951 --> 00:19:20,750 Okay, call me again, 376 00:19:20,752 --> 00:19:22,485 and I promise I will come out there... 377 00:19:22,487 --> 00:19:24,654 Excuse me? 378 00:19:24,656 --> 00:19:28,125 What kind of way is that to answer a phone at a federal fire facility? 379 00:19:28,127 --> 00:19:31,261 Tell Superintendent Carson I need to speak to him immediately. 380 00:19:31,263 --> 00:19:34,066 Tell him it's Commander Bill Richards. 381 00:19:36,836 --> 00:19:38,270 Please hold. 382 00:19:43,009 --> 00:19:45,476 Superintendent Jake Carson speaking. 383 00:19:45,478 --> 00:19:47,144 How can I help you, Commander? 384 00:19:47,146 --> 00:19:50,914 I was working a Class F in southern Idaho, 385 00:19:50,916 --> 00:19:53,716 and someone forwards me a video of one of my smokejumpers 386 00:19:53,718 --> 00:19:55,886 being pulled into a Huey. 387 00:19:55,888 --> 00:19:57,855 Sir, about that... I apologize. 388 00:19:57,857 --> 00:20:01,892 For what? Being in beast mode on national television? 389 00:20:01,894 --> 00:20:04,862 Great optics for the department, Carson. 390 00:20:04,864 --> 00:20:06,397 All in a day's work, sir. 391 00:20:06,399 --> 00:20:08,767 I understand you're Dan Carson's boy. 392 00:20:09,801 --> 00:20:11,869 He was a world-class smokejumper. 393 00:20:11,871 --> 00:20:14,271 Died in that blaze in Yosemite, as I recall. 394 00:20:14,273 --> 00:20:19,309 No greater honor for a smokejumper than burning to a crisp. 395 00:20:19,311 --> 00:20:20,878 Would've preferred he didn't die, sir. 396 00:20:20,880 --> 00:20:25,482 As you're aware, I have to pick my successor. 397 00:20:25,484 --> 00:20:28,185 Mandatory retirement. 398 00:20:28,187 --> 00:20:31,855 But after last night's heroics, you've made my short list 399 00:20:31,857 --> 00:20:33,758 for Division Commander. 400 00:20:35,394 --> 00:20:38,028 That's fantastic, sir! I... 401 00:20:38,030 --> 00:20:41,800 It would be my privilege to carry on your legacy after you're gone. 402 00:20:42,301 --> 00:20:44,070 Say what? "Gone"? 403 00:20:45,304 --> 00:20:47,570 I'm not dying. I'm never dying. 404 00:20:47,572 --> 00:20:50,908 And if I do die, that's because everybody else is dead, too. 405 00:20:50,910 --> 00:20:53,776 But yes, uh, what I meant was when you retire. 406 00:20:53,778 --> 00:20:57,381 Slow your roll, cowboy! 407 00:20:57,383 --> 00:20:59,615 It's not your job yet. 408 00:20:59,617 --> 00:21:03,487 I'm sure you wouldn't mind me coming down there Monday morning 409 00:21:03,489 --> 00:21:05,289 and seeing how you run your shop. 410 00:21:05,291 --> 00:21:06,622 It'd be my honor, sir. 411 00:21:06,624 --> 00:21:09,226 I'll have my office e-mail the application. 412 00:21:09,228 --> 00:21:10,693 Make it official. 413 00:21:10,695 --> 00:21:12,031 I'll see you Monday. 414 00:21:13,365 --> 00:21:14,431 Yeah! 415 00:21:14,433 --> 00:21:15,765 Yeah, yeah, yeah. 416 00:21:33,319 --> 00:21:34,518 Yeah! 417 00:21:34,520 --> 00:21:36,322 - Where did you come from? - Supe... 418 00:21:36,754 --> 00:21:38,654 This is huge! 419 00:21:38,656 --> 00:21:43,861 You are going to have every single depot under your command. 420 00:21:43,863 --> 00:21:45,297 Nothing's official yet. 421 00:21:46,731 --> 00:21:49,634 Big Dan would be so proud. 422 00:21:54,340 --> 00:21:55,407 Oh! 423 00:22:06,886 --> 00:22:08,020 No. 424 00:22:08,587 --> 00:22:10,120 Oh. 425 00:22:10,122 --> 00:22:12,322 I have to fill out the most important application of my life. 426 00:22:12,324 --> 00:22:13,359 Yes, sir! 427 00:22:22,134 --> 00:22:23,766 You kidding me? 428 00:22:24,837 --> 00:22:27,803 Hey. What are you guys doing in here? 429 00:22:27,805 --> 00:22:29,239 Admiring your shelving. 430 00:22:29,241 --> 00:22:31,575 Okay, well, anything in here is outdated and unfit for use. 431 00:22:31,577 --> 00:22:33,913 You mean like your fanny pack? 432 00:22:34,647 --> 00:22:35,946 This is a FUPA. 433 00:22:35,948 --> 00:22:37,614 Did you just say "FUPA"? 434 00:22:37,616 --> 00:22:40,119 "Fire Utility Pouch Apparatus." Yes. 435 00:22:40,519 --> 00:22:41,684 I did. 436 00:22:45,925 --> 00:22:48,825 Come on, don't play that. 437 00:22:48,827 --> 00:22:51,397 - Sheez. - Is this yours? 438 00:22:52,531 --> 00:22:54,865 This was my dad's. 439 00:22:54,867 --> 00:22:56,099 Used to play this thing all the time. 440 00:22:56,101 --> 00:22:58,103 - Man, he loved it. - Play! 441 00:23:00,239 --> 00:23:03,808 Pianos are not for playing. I got work to do. 442 00:23:07,479 --> 00:23:08,813 Please stop crying! 443 00:23:09,882 --> 00:23:11,148 Why are you just standing there? 444 00:23:11,150 --> 00:23:13,283 I've seen you wrestle a wolverine! 445 00:23:13,285 --> 00:23:15,785 - What is going on out here? - I don't know! 446 00:23:15,787 --> 00:23:17,955 She's broken! I tried everything. 447 00:23:17,957 --> 00:23:20,723 I mean, the thing she's doing... She's doing that! 448 00:23:20,725 --> 00:23:23,026 Problem? 449 00:23:23,028 --> 00:23:26,498 "Problem"? That. That's my problem. Make that stop. 450 00:23:30,603 --> 00:23:32,171 Zoey, you're okay, huh? 451 00:23:32,737 --> 00:23:34,073 It's okay. 452 00:23:35,908 --> 00:23:38,242 Maybe don't come at her all aggro next time. 453 00:23:38,244 --> 00:23:41,612 "Me fireman. Can't turn my neck." 454 00:23:41,614 --> 00:23:42,713 No. 455 00:23:42,715 --> 00:23:44,948 That was a good impression. 456 00:23:44,950 --> 00:23:47,451 Hey, guys! I found these cool Nerf guns! 457 00:23:47,453 --> 00:23:49,186 Reach for the sky, cowboy. 458 00:23:49,188 --> 00:23:51,855 - Those aren't Nerf guns! - Put it down! 459 00:23:51,857 --> 00:23:53,993 Put it down! 460 00:23:55,127 --> 00:23:56,195 Whoa! 461 00:23:56,662 --> 00:23:57,863 Ooh! 462 00:24:01,467 --> 00:24:03,066 Ha! You missed me! 463 00:24:08,773 --> 00:24:10,175 Crisis averted. 464 00:24:17,383 --> 00:24:19,815 I never imagined I'd have to tell a smokejumper this, 465 00:24:19,817 --> 00:24:21,752 but you know the correct way to use a fire extinguisher 466 00:24:21,754 --> 00:24:24,056 is you point the action end away from you, right? 467 00:24:24,822 --> 00:24:26,757 Dr. Hicks. What's your problem? 468 00:24:26,759 --> 00:24:28,258 Why do you think there's a problem? 469 00:24:28,260 --> 00:24:31,361 You always blink really fast when you're angry. 470 00:24:31,363 --> 00:24:32,865 I'm not blinking fast. 471 00:24:33,899 --> 00:24:35,632 But there is a problem. 472 00:24:35,634 --> 00:24:38,869 You dive-bombed my lab and scooped up water from Fisher Lake. 473 00:24:38,871 --> 00:24:40,671 That is a protected wildlife area. 474 00:24:40,673 --> 00:24:44,274 That kind of activity is devastating to the habitat of the Western Spadefoot! 475 00:24:44,276 --> 00:24:47,277 Forgive me if I'm prioritizing human life over a frog pond. 476 00:24:47,279 --> 00:24:49,012 - They're toads. - It's the same thing. 477 00:24:49,014 --> 00:24:50,883 Like firemen and smokejumpers? 478 00:24:53,152 --> 00:24:54,418 I have an agreement with Cal Fire 479 00:24:54,420 --> 00:24:56,186 saying that they are not gonna collect water 480 00:24:56,188 --> 00:24:57,554 from Fisher Lake for their dumps. 481 00:24:57,556 --> 00:25:00,090 And now it looks like you are gonna have to sign it, too. 482 00:25:00,092 --> 00:25:02,361 You know what? You're right. 483 00:25:03,996 --> 00:25:05,931 You're right, and I'm sorry. 484 00:25:06,799 --> 00:25:07,998 You are? 485 00:25:08,000 --> 00:25:10,534 - I admire what you do out there. - You do? 486 00:25:10,536 --> 00:25:14,106 You're so nurturing towards those frog... Toads. 487 00:25:15,341 --> 00:25:16,542 It's almost maternal. 488 00:25:17,776 --> 00:25:19,209 Wait, what's happening right now? 489 00:25:19,211 --> 00:25:22,079 Nothing. I'm just saying that caring for living creatures 490 00:25:22,081 --> 00:25:24,414 - is no small task. - Exactly. 491 00:25:24,416 --> 00:25:25,882 - Yeah. - Yeah. 492 00:25:25,884 --> 00:25:28,218 Dr. Hicks, have you ever felt a void in your life 493 00:25:28,220 --> 00:25:31,421 that could be filled by one to three small children? 494 00:25:31,423 --> 00:25:32,622 Wait, what? 495 00:25:32,624 --> 00:25:34,626 I just need your help with a big problem that I have. 496 00:25:35,361 --> 00:25:36,462 Them. 497 00:25:41,100 --> 00:25:44,836 Why is Pinkie Pie so mad at Rainbow Dash? 498 00:25:44,838 --> 00:25:49,339 She found out that Rainbow Dash was secretly throwing away Pinkie's pies. 499 00:25:49,341 --> 00:25:52,809 It was so shady and unponyish, I don't even want to go into it. 500 00:25:52,811 --> 00:25:54,478 How do you know that? 501 00:25:54,480 --> 00:25:57,080 In San Quentin, they only let you watch three shows. 502 00:25:57,082 --> 00:25:59,249 Cooking, history, and kids. 503 00:25:59,251 --> 00:26:01,251 So now I'm an expert in all three. 504 00:26:01,253 --> 00:26:03,286 Well, it all makes sense now. 505 00:26:03,288 --> 00:26:05,489 - Right? - What's San Quentin? 506 00:26:05,491 --> 00:26:07,991 It's a liberal arts college in Vermont. 507 00:26:07,993 --> 00:26:11,461 Wait. This was much worse a minute ago. 508 00:26:11,463 --> 00:26:13,897 Well, it seems like you've got it under control now. 509 00:26:13,899 --> 00:26:15,465 So if you could just sign that contract, 510 00:26:15,467 --> 00:26:17,869 then I can leave and you can continue watching 511 00:26:17,871 --> 00:26:19,636 My Little Pony with your friends. 512 00:26:19,638 --> 00:26:20,704 You don't understand. 513 00:26:20,706 --> 00:26:23,006 I am stuck with these kids overnight. 514 00:26:23,008 --> 00:26:25,411 I was hoping that maybe you would know how 515 00:26:26,412 --> 00:26:27,646 to take care of them. 516 00:26:28,347 --> 00:26:29,913 Because... 517 00:26:29,915 --> 00:26:32,516 Because I am a woman? 518 00:26:32,518 --> 00:26:34,353 No... No! No. 519 00:26:35,120 --> 00:26:36,188 No! 520 00:26:36,922 --> 00:26:38,388 You're a scientist 521 00:26:38,390 --> 00:26:40,123 who knows how to care for living creatures. 522 00:26:40,125 --> 00:26:43,460 So it's my scientific opinion you're looking for. 523 00:26:43,462 --> 00:26:46,062 - Yes! - Well, in my scientific opinion, 524 00:26:46,064 --> 00:26:48,033 you're a terrible liar. 525 00:26:50,569 --> 00:26:51,937 Pants on fire. 526 00:26:55,441 --> 00:26:56,506 Come on! 527 00:26:56,508 --> 00:26:58,742 I have devoted half of my life to my career. 528 00:26:58,744 --> 00:27:01,178 I am a well-respected field scientist! 529 00:27:01,180 --> 00:27:04,681 I am not some pushover that you can get to babysit for you! 530 00:27:04,683 --> 00:27:08,318 If you can survive in the epicenter of a raging wildfire for days on end, 531 00:27:08,320 --> 00:27:10,722 you can handle a few kids for one night. 532 00:27:17,897 --> 00:27:20,432 It's pouring rain out. Get inside! 533 00:27:22,634 --> 00:27:24,234 Hey. 534 00:27:24,236 --> 00:27:25,604 What were you doing out there? 535 00:27:26,638 --> 00:27:27,771 I saw the door open. 536 00:27:27,773 --> 00:27:30,609 I just was wondering where you were. 537 00:27:33,645 --> 00:27:35,045 I appreciate the concern. 538 00:27:35,047 --> 00:27:36,982 The outside, off-limits. 539 00:27:39,853 --> 00:27:41,218 - That your girlfriend? - No. 540 00:27:41,220 --> 00:27:43,253 She's an angry scientist I thought I could unload you on. 541 00:27:43,255 --> 00:27:45,322 - But you like her. - No, I don't. 542 00:27:45,324 --> 00:27:47,959 - She definitely likes you. - No, she doesn't. 543 00:27:47,961 --> 00:27:50,160 Wait... She does? 544 00:27:50,162 --> 00:27:51,495 Who cares? What? 545 00:27:51,497 --> 00:27:53,163 See? You do like her. 546 00:27:53,165 --> 00:27:55,632 - Do you love her? - Kisses! 547 00:27:58,770 --> 00:28:00,670 - Ooh! - Not funny! 548 00:28:00,672 --> 00:28:02,138 - I'm sorry. - It is not funny. 549 00:28:02,140 --> 00:28:03,675 All right, bedtime! 550 00:28:07,546 --> 00:28:08,645 Pick a bed. 551 00:28:08,647 --> 00:28:09,947 I forgot my jammers. 552 00:28:09,949 --> 00:28:11,515 Is that Dr. Hicks? 553 00:28:11,517 --> 00:28:14,384 Oh, sorry. That's mine. 554 00:28:14,386 --> 00:28:16,722 - Cool. - Oh, yeah, that's mine, too. 555 00:28:18,257 --> 00:28:20,023 - What's that? - Um... 556 00:28:20,025 --> 00:28:21,893 Oh, that's not mine. 557 00:28:21,895 --> 00:28:24,196 It's not mine. But I'll take it. 558 00:28:27,499 --> 00:28:29,299 We've recently had a few vacancies, 559 00:28:29,301 --> 00:28:31,234 so you can quietly stay here until the morning. 560 00:28:31,236 --> 00:28:33,303 Your concern for us is really touching, Jake. 561 00:28:33,305 --> 00:28:36,172 Superintendent Jake Carson. 562 00:28:36,174 --> 00:28:38,343 Alexa, play BTS. 563 00:28:39,913 --> 00:28:42,147 Alexa, play BTS. 564 00:28:43,348 --> 00:28:46,182 - What are you doing? - Your Alexa's broken. 565 00:28:46,184 --> 00:28:47,452 That's a clock. 566 00:28:48,922 --> 00:28:50,086 Go to bed. 567 00:28:50,088 --> 00:28:52,255 I don't want to see any of you until 0600. 568 00:28:52,257 --> 00:28:53,991 We're not in the military. 569 00:28:53,993 --> 00:28:55,358 Don't you remember what it's like to be a kid? 570 00:28:55,360 --> 00:28:57,028 Of course I do. That corner over there 571 00:28:57,030 --> 00:28:58,461 is where I did my first one-handed pushup. 572 00:28:58,463 --> 00:29:00,764 Learned to fold my dad's parachute in that bunk right there. 573 00:29:00,766 --> 00:29:03,433 Christmas intermittent fasting. Sprints till exhaustion. 574 00:29:03,435 --> 00:29:04,869 Speculating on banana futures. 575 00:29:04,871 --> 00:29:06,770 I've been training here since I was four years old. 576 00:29:17,316 --> 00:29:20,517 - Why does she keep doing that? - I don't know. Babies cry. 577 00:29:20,519 --> 00:29:22,352 I didn't cry. I never cried. 578 00:29:22,354 --> 00:29:24,621 - You've never cried? - No. 579 00:29:24,623 --> 00:29:25,789 And you're proud of it? 580 00:29:28,193 --> 00:29:29,461 I get sad... 581 00:29:30,128 --> 00:29:31,761 I just don't show my emotions 582 00:29:31,763 --> 00:29:34,564 with water dripping out of my eyes and making... 583 00:29:34,566 --> 00:29:36,666 Somebody quiet her down, for Pete's sake! 584 00:29:36,668 --> 00:29:38,268 Lullaby! Lullaby! 585 00:29:38,270 --> 00:29:41,605 It's weird. She usually only likes lullabies from our dad. 586 00:29:41,607 --> 00:29:42,539 Lullaby! Lullaby! 587 00:29:42,541 --> 00:29:44,140 It'll work a lot better if you do it. 588 00:29:44,142 --> 00:29:45,777 - Lullaby! Lullaby! - Okay! 589 00:29:52,217 --> 00:29:53,585 Uh, this... 590 00:29:54,921 --> 00:29:56,188 Lullaby, uh... 591 00:29:58,190 --> 00:30:01,159 I'm trying to think of one... Nope. No. 592 00:30:03,195 --> 00:30:06,131 There once was a man from Nantucket. He... 593 00:30:07,132 --> 00:30:09,900 That's a limerick. That's not a lullaby. 594 00:30:09,902 --> 00:30:11,334 I'm not gonna use that. 595 00:30:11,336 --> 00:30:13,805 There's got to be one up there. 596 00:30:28,054 --> 00:30:29,421 I got nothing. 597 00:30:31,223 --> 00:30:32,857 Yep. 598 00:30:32,859 --> 00:30:34,159 Mission accomplished. 599 00:30:34,793 --> 00:30:35,862 Good night. 600 00:30:46,738 --> 00:30:47,806 Who cares? 601 00:30:49,142 --> 00:30:50,740 We went on a couple of dates, and honestly, 602 00:30:50,742 --> 00:30:53,209 all he did was talk about fire, fire, fire, 603 00:30:53,211 --> 00:30:56,246 and smoke and jumping and blah, blah, blah. 604 00:30:56,248 --> 00:30:58,517 I mean, whatever. I'm over it. 605 00:30:59,351 --> 00:31:00,684 Why do I, Jake Carson, 606 00:31:00,686 --> 00:31:02,887 deserve to be Division Commander? 607 00:31:09,162 --> 00:31:12,163 He's gross. Unless you're into sort of a tall, like, 608 00:31:12,165 --> 00:31:16,366 really fit, muscly, like, sculptured face 609 00:31:16,368 --> 00:31:19,269 and clean-cut, kind of somehow-always-has-a-tan, 610 00:31:19,271 --> 00:31:22,405 guy-in-uniform kind of thing, which... 611 00:31:22,407 --> 00:31:24,607 I don't know, I'm not into that kind of thing. 612 00:31:24,609 --> 00:31:26,378 I'm just not. I never have been. 613 00:31:31,216 --> 00:31:32,718 Come on, Dad, what do you got? 614 00:31:39,892 --> 00:31:43,830 "Thankfully, that's an easy answer. 615 00:31:45,031 --> 00:31:46,396 "It was my dad's dream 616 00:31:46,398 --> 00:31:49,100 "for me to become Division Commander, 617 00:31:49,102 --> 00:31:54,406 "and I have prepared for that opportunity my entire life." 618 00:31:59,912 --> 00:32:01,379 Masher? 619 00:32:02,748 --> 00:32:07,686 The worst part is that he hasn't even asked 620 00:32:08,320 --> 00:32:09,922 to meet you two yet. 621 00:32:11,356 --> 00:32:13,258 Give each other a kiss. 622 00:32:20,565 --> 00:32:21,633 Traitor. 623 00:32:56,735 --> 00:32:58,336 Uh-oh. 624 00:33:24,629 --> 00:33:25,965 Whoa! 625 00:33:46,384 --> 00:33:49,053 - I made you tea. - Tea? How did you make... 626 00:33:49,055 --> 00:33:51,590 Lighter fluid! 627 00:33:53,692 --> 00:33:54,892 Again! Again! 628 00:33:58,931 --> 00:34:00,530 Mmm! 629 00:34:00,532 --> 00:34:03,968 Come on, are you kidding me? That's so good. 630 00:34:08,140 --> 00:34:09,974 Hey, Supe. You have got to try 631 00:34:09,976 --> 00:34:11,708 some of these pancakes Brynn made for us. 632 00:34:11,710 --> 00:34:14,777 Or you could try my SPAM cakes that nobody seems to want to touch. 633 00:34:14,779 --> 00:34:18,148 I don't care about the pancakes! Why'd you let me sleep in? 634 00:34:18,150 --> 00:34:19,415 We thought you wanted to sleep in. 635 00:34:19,417 --> 00:34:20,851 I never slept in a day of my life! 636 00:34:20,853 --> 00:34:22,987 Well, that's what we thought. 637 00:34:22,989 --> 00:34:25,890 But Brynn was... 638 00:34:25,892 --> 00:34:27,324 These aren't flapjacks. 639 00:34:27,326 --> 00:34:29,525 Those are distract-jacks. 640 00:34:29,527 --> 00:34:30,928 - Hold this. - Whoa... Um... 641 00:34:30,930 --> 00:34:33,696 - Here. Hold this. - No. No, I can't. I can't. 642 00:34:33,698 --> 00:34:35,632 - I have a condition. I... - Thank you so much. 643 00:34:35,634 --> 00:34:39,105 I would like to, but if I see somebody cry, I cry. 644 00:34:40,672 --> 00:34:41,908 Mark! 645 00:34:43,808 --> 00:34:45,575 Please don't cry. 646 00:34:45,577 --> 00:34:48,979 I beg of you, please, please don't cry. 647 00:34:48,981 --> 00:34:50,480 Don't cry. 648 00:34:50,482 --> 00:34:51,714 Wait, wait. I know. 649 00:34:51,716 --> 00:34:54,550 How about a little, um... SPAM brulee? 650 00:34:54,552 --> 00:34:57,722 How about a giant spoonful of happiness? 651 00:34:58,423 --> 00:35:00,157 I can do this. 652 00:35:00,159 --> 00:35:01,760 How hard can this be? 653 00:35:08,067 --> 00:35:11,070 Whoa! Hard! Very hard! 654 00:35:12,537 --> 00:35:14,941 What is going on in here? 655 00:35:16,242 --> 00:35:18,409 I thought I said no monkey... 656 00:35:21,414 --> 00:35:23,280 You got to let go! 657 00:35:23,282 --> 00:35:24,982 I can't get to the hose! 658 00:35:24,984 --> 00:35:26,549 She's so sad! 659 00:35:26,551 --> 00:35:28,785 - You gave her what? - I gave her my SPAM brulee. 660 00:35:28,787 --> 00:35:31,121 - I'm going in! - I'm right behind you! 661 00:35:33,725 --> 00:35:34,759 Bubbles! 662 00:35:35,727 --> 00:35:37,895 Where'd you go? 663 00:35:40,866 --> 00:35:42,765 Come back! 664 00:35:46,939 --> 00:35:48,740 Help! Help! 665 00:35:51,210 --> 00:35:52,544 Where's the kid? 666 00:35:56,415 --> 00:35:58,650 What a rush. 667 00:36:00,353 --> 00:36:01,686 My depot. 668 00:36:02,188 --> 00:36:04,121 Oh... 669 00:36:04,123 --> 00:36:06,190 - My truck! - Ooh! 670 00:36:06,192 --> 00:36:09,726 Look, I'm gonna take full responsibility for this. 671 00:36:09,728 --> 00:36:11,328 Own up to my mistakes. 672 00:36:11,330 --> 00:36:13,964 I feel like I've learned a lot from this experience. 673 00:36:13,966 --> 00:36:16,967 - Where's your sister? - Supe, she's on your leg. 674 00:36:16,969 --> 00:36:18,037 Bubbles! 675 00:36:18,570 --> 00:36:19,939 Not that one. 676 00:36:21,340 --> 00:36:22,973 Can I help you find something? 677 00:36:22,975 --> 00:36:24,475 Uh... 678 00:36:24,477 --> 00:36:27,011 I was just, uh... Looking for a pen. 679 00:36:27,013 --> 00:36:30,016 It's been a while since I've written in my journal. Got it. 680 00:36:32,084 --> 00:36:33,783 Did I miss something? 681 00:36:33,785 --> 00:36:36,420 Oh, yeah. The second I reached the end of my rope. 682 00:36:42,761 --> 00:36:45,195 Great. Your parents are on their way. 683 00:36:45,197 --> 00:36:47,931 Oh, good. 684 00:36:47,933 --> 00:36:50,535 I see you're applying for a big promotion. 685 00:36:51,237 --> 00:36:52,836 - Yeah. - Congrats. 686 00:36:52,838 --> 00:36:54,670 Seems like your dream job. 687 00:36:54,672 --> 00:36:56,240 Whatever it is, the answer's no. 688 00:36:56,242 --> 00:36:57,508 Boom-boom. 689 00:36:57,510 --> 00:36:58,976 "Boom-boom"? What's boom-boom? 690 00:37:07,386 --> 00:37:09,752 No more boom-boom. 691 00:37:09,754 --> 00:37:11,823 Looks like your sister needs an oil change. 692 00:37:14,927 --> 00:37:16,095 Great. 693 00:37:16,462 --> 00:37:17,796 Lieutenant! 694 00:37:19,198 --> 00:37:22,199 - Lieutenant! - He's not here. What's going on? 695 00:37:22,201 --> 00:37:23,568 Oh! 696 00:37:25,703 --> 00:37:28,338 Ho! That's a spicy meatball! 697 00:37:37,016 --> 00:37:37,981 Captain. 698 00:37:37,983 --> 00:37:40,017 - Perfect timing as always. - Oh! 699 00:37:40,019 --> 00:37:41,818 - Come with me. - Oh, I'd rather... 700 00:37:41,820 --> 00:37:43,921 If it's all right with you, I'd rather not. 701 00:37:46,791 --> 00:37:48,961 Yeah, yeah, that's not good. 702 00:37:49,594 --> 00:37:50,930 Okay, here. 703 00:37:53,866 --> 00:37:55,731 You think I'm gonna let this rattle me? 704 00:37:55,733 --> 00:37:58,035 I put out an entire canyon fire with my bare hands. 705 00:37:58,037 --> 00:37:58,936 That's right. 706 00:37:58,938 --> 00:38:00,838 Nobody handles poop better than Supe. 707 00:38:00,840 --> 00:38:02,640 That sounded a lot better in my head. 708 00:38:05,710 --> 00:38:08,680 Oh, Rodrigo's SPAM brulee! 709 00:38:10,382 --> 00:38:12,251 That is... 710 00:38:21,560 --> 00:38:23,095 Don't look at me. 711 00:38:25,564 --> 00:38:27,231 Don't do it, or I'm gonna... 712 00:38:30,735 --> 00:38:32,603 I'm good. 713 00:38:32,605 --> 00:38:34,071 It's not funny. 714 00:38:34,073 --> 00:38:36,874 - Hold down the fort. - Wait! No, no... 715 00:38:36,876 --> 00:38:38,609 No, put that... Put that down. 716 00:38:38,611 --> 00:38:41,078 You don't need that. You don't need that. 717 00:38:41,080 --> 00:38:43,547 Oh! Okay, baby with a nail gun! 718 00:38:52,458 --> 00:38:54,059 Nails hurt. 719 00:39:01,300 --> 00:39:03,169 Oh. Oh! 720 00:39:07,339 --> 00:39:09,606 - I'm going in. - Oh, it's all yours, Supe. 721 00:39:09,608 --> 00:39:11,175 I know you were asking for a little space lately, 722 00:39:11,177 --> 00:39:13,577 and I think now's the time I gave it to you. 723 00:39:13,579 --> 00:39:15,579 Sweet misery. 724 00:39:15,581 --> 00:39:17,747 How is that smell getting through an SCBA? 725 00:39:17,749 --> 00:39:20,052 This thing's designed to keep out nuclear particles! 726 00:39:22,221 --> 00:39:23,954 I need a towel. 727 00:39:23,956 --> 00:39:25,856 Masher, bring me that shirt. 728 00:39:25,858 --> 00:39:28,127 No, no, no. Whoa, whoa. That's my favorite shirt. 729 00:39:29,028 --> 00:39:30,494 Supe, please. 730 00:39:30,496 --> 00:39:31,830 No gloves? 731 00:39:36,001 --> 00:39:38,535 Oh! 732 00:39:38,537 --> 00:39:40,339 Right up the armhole! 733 00:39:41,540 --> 00:39:43,775 You know what? Keep the shirt. 734 00:39:47,213 --> 00:39:50,282 - Captain! - You need more soap. Got it. 735 00:39:53,919 --> 00:39:57,888 Wow. Jake sure has you at his beck and call. 736 00:39:57,890 --> 00:40:01,358 Well, it is my job, and he is my boss, so... 737 00:40:01,360 --> 00:40:05,095 Yeah, but do you ever want to do anything just for you? 738 00:40:05,097 --> 00:40:08,899 Okay, uh, let me explain something. 739 00:40:08,901 --> 00:40:12,336 Six years ago, I was working as an accountant, 740 00:40:12,338 --> 00:40:14,438 and I had to meet up with a client in Big Bear Lake. 741 00:40:14,440 --> 00:40:17,807 And we got trapped on the wrong side of a Category G wildfire. 742 00:40:17,809 --> 00:40:19,509 I thought I was a goner. 743 00:40:19,511 --> 00:40:23,447 And then, out of nowhere, comes Supe, a smokejumper. 744 00:40:23,449 --> 00:40:26,316 I didn't even know that was a job you could have. 745 00:40:26,318 --> 00:40:27,884 I was an accountant. 746 00:40:27,886 --> 00:40:31,655 My dad was an accountant, his father, 747 00:40:31,657 --> 00:40:33,991 my uncle... Oh, my gosh, my aunt... 748 00:40:33,993 --> 00:40:37,027 I think I have three second cousins... 749 00:40:37,029 --> 00:40:39,696 You get the point. And they're all heroes. 750 00:40:39,698 --> 00:40:41,465 To me. In their own way. 751 00:40:41,467 --> 00:40:44,668 But that day, I realized that my calling was not with the family business, 752 00:40:44,670 --> 00:40:46,005 and I started training. 753 00:40:46,905 --> 00:40:49,306 - What about you? - What? 754 00:40:49,308 --> 00:40:52,609 Do you have anything you love? That you do just for yourself. 755 00:40:52,611 --> 00:40:54,311 Oh. 756 00:40:54,313 --> 00:40:57,049 Art. I used to paint. 757 00:40:57,650 --> 00:40:59,316 That's really cool. 758 00:40:59,318 --> 00:41:01,385 You definitely should get back into that. 759 00:41:01,387 --> 00:41:05,924 And then, maybe you will find someone to inspire you the way Supe did me. 760 00:41:06,425 --> 00:41:07,691 I hope not. 761 00:41:09,228 --> 00:41:12,795 Look, I know you don't see it, but... 762 00:41:12,797 --> 00:41:15,899 Supe, he has a sweet side. 763 00:41:15,901 --> 00:41:17,734 Captain, get in here, stat! 764 00:41:17,736 --> 00:41:21,907 Or I swear you'll be on latrine duty for the next six months! 765 00:41:28,714 --> 00:41:30,115 Good talk. 766 00:41:32,985 --> 00:41:35,919 All right, little man, this is your mess, 767 00:41:35,921 --> 00:41:39,089 - but I ain't mad at you, okay? - Okay. 768 00:41:39,091 --> 00:41:41,958 As long as we leave this spotless, all right? The Five P's. 769 00:41:41,960 --> 00:41:44,761 "Proper Presentation Prevents Poor Performance." 770 00:41:44,763 --> 00:41:46,163 Okay. 771 00:41:46,165 --> 00:41:48,065 Let's clean this up real good, now. Come on. 772 00:41:48,067 --> 00:41:51,601 Whoa! That's awesome. 773 00:41:51,603 --> 00:41:53,804 What's in there? 774 00:41:53,806 --> 00:41:55,607 That's our fire training simulator. 775 00:41:59,678 --> 00:42:01,013 Tea? 776 00:42:04,483 --> 00:42:07,150 Whoa. 777 00:42:07,152 --> 00:42:09,121 So what do you think of the fire simulator? 778 00:42:09,755 --> 00:42:11,090 That's so cool. 779 00:42:11,423 --> 00:42:12,591 Tea for you. 780 00:42:13,359 --> 00:42:14,426 Tea for you. 781 00:42:18,630 --> 00:42:20,032 Cheers. 782 00:42:21,133 --> 00:42:23,135 Brynn, you want some tea? 783 00:42:24,770 --> 00:42:26,136 Sure, Z. 784 00:42:26,138 --> 00:42:28,171 Right now I need to show you something, okay? 785 00:42:28,173 --> 00:42:30,075 We'll be right back, Mr. Axe. 786 00:42:34,813 --> 00:42:36,248 Finally. 787 00:42:38,117 --> 00:42:40,150 All right, let's get to work. 788 00:42:44,456 --> 00:42:46,258 Smoke? 789 00:42:49,728 --> 00:42:51,628 What are you doing? 790 00:42:51,630 --> 00:42:54,032 Don't drink that. Trust me. 791 00:43:12,284 --> 00:43:14,151 Confirmed Class D forest fire. 792 00:43:14,153 --> 00:43:16,653 Reporting structures in its path. 793 00:43:16,655 --> 00:43:18,021 Requesting a fire line 794 00:43:18,023 --> 00:43:19,523 and suppression foam at my location. 795 00:43:19,525 --> 00:43:22,993 Copy that, little captain. Requesting a fire line... 796 00:43:22,995 --> 00:43:25,429 Wait a minute. Come on, how did you know that? 797 00:43:25,431 --> 00:43:27,330 My dad and I used to watch fire shows together. 798 00:43:27,332 --> 00:43:29,065 - Oh, yeah? - Okay, we've got two victims 799 00:43:29,067 --> 00:43:30,200 just half a klick away. 800 00:43:30,202 --> 00:43:32,569 Okay, two victims at half a klick. 801 00:43:32,571 --> 00:43:34,604 We got two victims at half a... 802 00:43:34,606 --> 00:43:38,642 Two victims? That's... That's a lot of victims here. 803 00:43:38,644 --> 00:43:41,213 Half a klick is pretty far, I don't know... 804 00:43:41,747 --> 00:43:43,213 I don't know. I... 805 00:43:43,215 --> 00:43:45,615 I got to call for backup. I need backup! 806 00:43:45,617 --> 00:43:47,284 No. No time for backup, Torres. 807 00:43:47,286 --> 00:43:49,052 It's up to us to rescue those people. 808 00:43:49,054 --> 00:43:50,253 Kid, we got to bail. We got to get out of here. 809 00:43:50,255 --> 00:43:51,623 We gotta go, I can't do this. 810 00:43:52,191 --> 00:43:53,123 Oh! 811 00:43:53,125 --> 00:43:54,591 Now, buck up, Lieutenant. 812 00:43:54,593 --> 00:43:57,929 I know you've never believed in yourself, but I do! 813 00:43:57,931 --> 00:43:59,931 And your team believes in you. 814 00:43:59,933 --> 00:44:03,235 And now I need you to believe in yourself! 815 00:44:03,802 --> 00:44:05,368 You got this. 816 00:44:05,370 --> 00:44:08,873 Yeah. Yeah, I got this. I got this. 817 00:44:08,875 --> 00:44:11,041 As Lance Armstrong once said, 818 00:44:11,043 --> 00:44:13,109 "That's one small step for man, 819 00:44:13,111 --> 00:44:15,412 "but you better watch out for the next one." 820 00:44:15,414 --> 00:44:19,017 It's Neil Armstrong. And that's not what he said. 821 00:44:20,786 --> 00:44:22,619 I'm gonna save those people, 822 00:44:22,621 --> 00:44:28,627 or my name ain't Rodrigo Alejandro Garcia Rosenstein Torres. 823 00:44:30,262 --> 00:44:32,195 Oh, hi, Supe. 824 00:44:32,197 --> 00:44:35,833 I was just showing Will here how to use the, um... 825 00:44:35,835 --> 00:44:37,669 Yo, yo, where'd he go? 826 00:44:40,806 --> 00:44:42,241 You got to be kidding me. 827 00:44:44,911 --> 00:44:46,645 Hey! What are you doing? 828 00:44:47,412 --> 00:44:48,545 She tricked us! 829 00:44:48,547 --> 00:44:50,714 Whoa! 830 00:44:50,716 --> 00:44:51,916 She took my keys! 831 00:44:51,918 --> 00:44:53,683 What are you doing? 832 00:44:53,685 --> 00:44:56,655 Yo! She oiled the driveway! 833 00:44:57,422 --> 00:44:59,324 Whoa! 834 00:45:05,965 --> 00:45:08,198 Whoa! 835 00:45:08,200 --> 00:45:10,600 - Hold on. - There's oil everywhere! 836 00:45:14,172 --> 00:45:16,306 Oh, nice split, Supe. 837 00:45:16,308 --> 00:45:18,475 It's too slippery! 838 00:45:18,477 --> 00:45:20,078 If you go, I go. 839 00:45:28,654 --> 00:45:31,523 Supe! You need a helmet! 840 00:45:59,852 --> 00:46:02,185 Supe? Did we kill you? 841 00:46:02,187 --> 00:46:03,722 Are you dead, Supe? 842 00:46:28,848 --> 00:46:30,948 Guess I forgot the parking brake. 843 00:46:30,950 --> 00:46:32,950 What are you doing? 844 00:46:32,952 --> 00:46:34,551 Why would you run away? 845 00:46:34,553 --> 00:46:36,586 Your parents are gonna be at the depot any minute. 846 00:46:36,588 --> 00:46:39,689 I was worried they'd freak out on me. They left me in charge, 847 00:46:39,691 --> 00:46:42,125 and the cabin burned down. I panicked. 848 00:46:42,127 --> 00:46:43,828 You did it this time, okay? 849 00:46:43,830 --> 00:46:47,098 My men can't even take the chopper to come look for us 850 00:46:47,100 --> 00:46:48,465 because they need proper authorization, 851 00:46:48,467 --> 00:46:50,669 and I'm the proper authorizer. We... 852 00:46:51,938 --> 00:46:54,804 At least a five-mile walk. Uphill! 853 00:46:54,806 --> 00:46:57,440 Guess your parents are gonna have to wait for their family reunion. 854 00:46:57,442 --> 00:46:58,808 Mama. 855 00:46:58,810 --> 00:47:00,145 Just tell him, Brynn. 856 00:47:02,147 --> 00:47:03,613 Look... 857 00:47:03,615 --> 00:47:06,984 Our parents are in Africa, getting an experimental procedure. 858 00:47:06,986 --> 00:47:08,585 Brynn. 859 00:47:08,587 --> 00:47:09,486 Okay... 860 00:47:09,488 --> 00:47:12,756 You can't tell anybody this, 861 00:47:12,758 --> 00:47:16,127 but our parents work for a secret government organization. 862 00:47:16,129 --> 00:47:17,529 Brynn! 863 00:47:19,765 --> 00:47:20,933 Spit it out! 864 00:47:21,834 --> 00:47:22,935 Our parents, 865 00:47:24,003 --> 00:47:25,437 they're not coming. 866 00:47:26,638 --> 00:47:27,706 Why? 867 00:47:28,507 --> 00:47:30,342 They died, 868 00:47:31,044 --> 00:47:32,377 two years ago. 869 00:47:34,312 --> 00:47:35,848 Who have I been texting with? 870 00:47:46,425 --> 00:47:48,861 I had no idea. I'm sorry. 871 00:47:51,898 --> 00:47:53,398 Why didn't you tell me? 872 00:47:54,299 --> 00:47:57,734 Because we ran away from foster care, 873 00:47:57,736 --> 00:48:00,637 and I knew you'd call Child Protective Services. 874 00:48:00,639 --> 00:48:02,674 A month ago, we found out that they're 875 00:48:03,142 --> 00:48:04,676 gonna separate us. 876 00:48:07,980 --> 00:48:10,181 Okay, look, it's... 877 00:48:10,183 --> 00:48:12,850 It's too dangerous to hike at night, 878 00:48:12,852 --> 00:48:15,819 so I'm gonna go find a place for us to hunker down, and... 879 00:48:15,821 --> 00:48:18,655 We'll get out of here at first light, okay? 880 00:48:18,657 --> 00:48:21,660 And trust me, you guys are in good hands. 881 00:48:41,513 --> 00:48:42,581 Gotcha. 882 00:48:43,448 --> 00:48:45,617 Who wants chipmunk? 883 00:48:47,719 --> 00:48:49,086 Nobody. 884 00:48:49,088 --> 00:48:50,620 Nobody in the whole world. 885 00:48:50,622 --> 00:48:53,023 Where'd, uh... Where'd all this come from? 886 00:48:53,025 --> 00:48:55,059 My backpack. 887 00:48:55,061 --> 00:48:57,395 And a little from your supply closet. 888 00:48:59,832 --> 00:49:01,033 Hot cocoa? 889 00:49:03,702 --> 00:49:04,837 Yes. 890 00:49:07,572 --> 00:49:09,341 Hey, Supe, where you going? 891 00:49:10,943 --> 00:49:12,811 Nature calls. Back in a few. 892 00:49:15,214 --> 00:49:16,412 Thanks. 893 00:49:20,086 --> 00:49:21,417 What is it? 894 00:49:21,419 --> 00:49:23,220 She's scared out here. She doesn't want you to leave. 895 00:49:23,222 --> 00:49:25,657 There's no reason to be scared. Bear sightings are pretty rare. 896 00:49:26,058 --> 00:49:27,158 Bears? 897 00:49:29,195 --> 00:49:31,061 Smooth. 898 00:49:31,063 --> 00:49:33,465 Trust me, Zoey, this is not a trip you want to join me on. 899 00:49:41,506 --> 00:49:44,008 I can't go with you looking at me. 900 00:49:44,010 --> 00:49:46,243 - Could you look away? - No. 901 00:49:46,245 --> 00:49:48,014 Fine. I'll look away. 902 00:49:54,753 --> 00:49:55,920 Okay, stop. 903 00:49:55,922 --> 00:49:57,056 Boom-boom? 904 00:49:58,257 --> 00:50:00,423 Nope. Not happening. No boom-boom. 905 00:50:00,425 --> 00:50:02,325 Bears! 906 00:50:08,333 --> 00:50:09,701 Stay behind me. 907 00:50:17,143 --> 00:50:18,641 Sparkle Pony! 908 00:50:18,643 --> 00:50:20,777 - Masher. - Sparkle Pony! 909 00:50:27,320 --> 00:50:29,654 Good night, Sparkle Pony. 910 00:50:33,692 --> 00:50:36,426 I got to say, your camping skills, 911 00:50:36,428 --> 00:50:38,663 they're on point. 912 00:50:40,299 --> 00:50:42,565 That's what the kids say, right? 913 00:50:42,567 --> 00:50:44,436 Something like that. 914 00:50:49,876 --> 00:50:52,544 You know, I lost my parents at a young age, too. 915 00:50:54,746 --> 00:50:57,614 I was too young to remember my mom. 916 00:50:57,616 --> 00:50:59,852 My dad died on the job when I was a kid. 917 00:51:01,320 --> 00:51:02,787 Sorry. 918 00:51:04,323 --> 00:51:06,123 Brynn, 919 00:51:06,125 --> 00:51:08,192 you gotta stop running. 920 00:51:08,194 --> 00:51:11,461 You should be in school. You should be making friends. 921 00:51:11,463 --> 00:51:13,531 Causing a different type of trouble. 922 00:51:15,902 --> 00:51:17,500 Trust me, 923 00:51:17,502 --> 00:51:19,036 you don't want to look back on all this 924 00:51:19,038 --> 00:51:21,539 and realize you never had a chance to be a kid. 925 00:51:25,344 --> 00:51:27,479 Sorry for all the monkey business. 926 00:51:28,848 --> 00:51:30,881 That's what the old guys call it, right? 927 00:51:30,883 --> 00:51:32,283 Apparently, we do. 928 00:51:39,258 --> 00:51:42,725 I know you don't owe us any favors, 929 00:51:42,727 --> 00:51:45,461 but it's Zoey's birthday in two days. 930 00:51:45,463 --> 00:51:48,935 I'd hate for that to be the day she remembers them splitting us up. 931 00:51:53,239 --> 00:51:54,874 I'll call CPS tomorrow, 932 00:51:55,674 --> 00:51:57,209 tell them to come Monday. 933 00:51:59,111 --> 00:52:00,478 Thanks. 934 00:52:05,084 --> 00:52:06,582 Good night. 935 00:52:06,584 --> 00:52:08,087 Good night, Brynn. 936 00:52:22,101 --> 00:52:23,635 No, no, I, uh... 937 00:52:24,803 --> 00:52:27,404 Yes, I completely understand. 938 00:52:27,406 --> 00:52:29,541 - What's he saying? - I can't understand. 939 00:52:36,148 --> 00:52:38,115 Just got off the phone with CPS. 940 00:52:38,117 --> 00:52:40,717 Looks like you're stuck here until Monday! 941 00:52:40,719 --> 00:52:43,187 - What? Oh, yes. Yes, yes, yes! - Yeah! 942 00:52:43,189 --> 00:52:44,520 Yay! 943 00:52:44,522 --> 00:52:46,789 Now, I have an application to fill out. 944 00:52:46,791 --> 00:52:49,559 And I'll need all hands on deck to get this place shipshape 945 00:52:49,561 --> 00:52:51,627 before Commander Richards arrives. 946 00:52:51,629 --> 00:52:54,200 - Where's my Redding Crew at? - Everywhere! 947 00:53:09,482 --> 00:53:11,581 My abuelita used to make the most delicious 948 00:53:11,583 --> 00:53:14,151 jalapeno chocolate cake you ever had. 949 00:53:14,153 --> 00:53:15,518 It's the secret ingredient. 950 00:53:15,520 --> 00:53:16,786 Jalapeno chocolate? 951 00:53:16,788 --> 00:53:19,156 Sounds weird, but when you taste it, 952 00:53:19,158 --> 00:53:20,860 it's so... 953 00:53:21,327 --> 00:53:23,027 It's so... 954 00:53:23,029 --> 00:53:25,896 I touched my mouth. My mouth is on fire. 955 00:53:25,898 --> 00:53:28,798 My mouth, it's burning! 956 00:53:28,800 --> 00:53:32,537 My grandma always said, never touch your face with... 957 00:53:35,607 --> 00:53:37,107 Now my eye's burning. 958 00:53:37,109 --> 00:53:39,845 My eye's burning and my lips are on fire! 959 00:53:40,812 --> 00:53:42,913 It hurts! It hurts! It hurts! 960 00:53:52,291 --> 00:53:53,723 Oh! 961 00:53:53,725 --> 00:53:55,828 Who wants SPAM-a-kopita? 962 00:53:56,328 --> 00:53:58,529 Nope. 963 00:53:58,531 --> 00:53:59,997 Come on, I made it with extra gluten. 964 00:53:59,999 --> 00:54:01,999 It's got spinach in it and everything. 965 00:54:03,969 --> 00:54:05,069 Hey, Supe. Supe. 966 00:54:05,071 --> 00:54:06,872 Is it supposed to smoke like that? 967 00:54:07,806 --> 00:54:10,042 Maybe the coals aren't hot enough, huh? 968 00:54:12,311 --> 00:54:13,377 Smells good! 969 00:54:13,379 --> 00:54:14,545 Dr. Hicks! 970 00:54:23,122 --> 00:54:25,923 "Teach a man to light a fire, and he's warm for a day. 971 00:54:25,925 --> 00:54:28,624 "Light a man on fire, he's warm for life." 972 00:54:28,626 --> 00:54:30,329 - Ben Franklin. - Oh, come... 973 00:54:31,530 --> 00:54:34,164 I hope this isn't my fault. 974 00:54:34,166 --> 00:54:38,335 I was just dropping off some puzzles for the kids, and... 975 00:54:38,337 --> 00:54:43,407 I was just very surprised to see you doing something so fun. 976 00:54:43,409 --> 00:54:44,975 - Me? - Yeah. 977 00:54:44,977 --> 00:54:46,910 - I'm Mr. Fun, okay? - Oh. 978 00:54:46,912 --> 00:54:48,778 - Yeah. - I feel like Mr. Fun 979 00:54:48,780 --> 00:54:51,814 would go by his first name and not "Mister." 980 00:54:51,816 --> 00:54:53,751 But I don't know, you know. I don't know. 981 00:54:54,320 --> 00:54:55,620 Yeah. 982 00:54:56,754 --> 00:54:58,355 I knew you could handle it. 983 00:54:58,357 --> 00:55:01,691 I mean, kids are like fires. You know, you can't... 984 00:55:01,693 --> 00:55:05,695 You can't control them, you just have to... 985 00:55:05,697 --> 00:55:08,334 Contain them till they burn themselves out. 986 00:55:10,035 --> 00:55:12,069 - That's actually right. - I know. 987 00:55:12,071 --> 00:55:13,803 I didn't know you knew anything about fire. 988 00:55:13,805 --> 00:55:16,607 Well, someone I went on 2.5 dates with 989 00:55:16,609 --> 00:55:17,807 talks about them a lot. 990 00:55:17,809 --> 00:55:20,010 Maybe I listened a little more than I let on. 991 00:55:20,012 --> 00:55:21,245 And here I thought all you cared about 992 00:55:21,247 --> 00:55:23,380 was the Western Spadefoot because their secretions 993 00:55:23,382 --> 00:55:25,715 smell like peanut butter and can cause sneezing. 994 00:55:25,717 --> 00:55:27,783 Somebody I went on 2.5 dates with 995 00:55:27,785 --> 00:55:29,853 talks a whole lot about toads. 996 00:55:29,855 --> 00:55:32,024 And I listen a little bit more than I let on. 997 00:55:33,758 --> 00:55:35,861 Maybe we don't hate each other. 998 00:55:36,862 --> 00:55:38,364 There's no way that can be true. 999 00:55:39,298 --> 00:55:40,564 - Mmm-mmm. - Be quiet. 1000 00:55:40,566 --> 00:55:42,332 You be quiet. 1001 00:55:42,334 --> 00:55:44,069 Don't say "act casual" when you're trying to act casual! 1002 00:55:53,345 --> 00:55:54,545 - Well... - Yeah. 1003 00:55:54,547 --> 00:55:57,481 Why don't you kids shower up, and I'll take another stab 1004 00:55:57,483 --> 00:55:58,982 at getting that grill going, safely. 1005 00:55:58,984 --> 00:56:02,419 All right, I'm gonna go, then, 1006 00:56:02,421 --> 00:56:03,786 back to my trailer. 1007 00:56:03,788 --> 00:56:07,024 My dinner's not gonna microwave itself. 1008 00:56:07,026 --> 00:56:09,962 I'm gonna go. All right, bye. 1009 00:56:11,497 --> 00:56:13,933 So organized. 1010 00:56:18,404 --> 00:56:19,704 Bye. 1011 00:56:27,179 --> 00:56:28,247 What? 1012 00:56:29,048 --> 00:56:30,847 You're just gonna let her go? 1013 00:56:30,849 --> 00:56:32,649 What a whiff. 1014 00:56:32,651 --> 00:56:34,985 "Whiff"? How'd I whiff? 1015 00:56:34,987 --> 00:56:37,087 Well, you were talking to her, and then she left, 1016 00:56:37,089 --> 00:56:38,821 and it was a bit of a whiff. 1017 00:56:38,823 --> 00:56:40,891 Open your eyes, dude! 1018 00:56:40,893 --> 00:56:42,559 She's spending the weekend alone. 1019 00:56:42,561 --> 00:56:43,759 In an eco lab. 1020 00:56:43,761 --> 00:56:45,996 No kids. No crying. 1021 00:56:45,998 --> 00:56:47,331 It sounds like a dream come true. 1022 00:56:47,333 --> 00:56:49,833 J-Dawg, come on, man. That's mad absurd. 1023 00:56:49,835 --> 00:56:52,035 People like being around people! 1024 00:56:52,037 --> 00:56:56,139 "People who need people are the luckiest people in the world." 1025 00:56:56,141 --> 00:56:57,474 Barbara Bush. 1026 00:56:57,476 --> 00:56:58,774 So close. 1027 00:56:58,776 --> 00:57:00,410 You should invite her back. 1028 00:57:00,412 --> 00:57:01,811 Huh? What, here? 1029 00:57:01,813 --> 00:57:06,784 No, "in the Kingdom of Equestria, where everything is 20% cooler." 1030 00:57:07,319 --> 00:57:08,420 Rainbow Dash. 1031 00:57:09,888 --> 00:57:11,255 That might be right. 1032 00:57:11,257 --> 00:57:12,556 No. Nope. 1033 00:57:12,558 --> 00:57:14,757 I told you, attachments, distractions in this line of work? 1034 00:57:14,759 --> 00:57:15,993 No, it doesn't go good. 1035 00:57:15,995 --> 00:57:19,098 Jake, you need to practice letting your guard down. 1036 00:57:21,634 --> 00:57:23,834 I'm not good with any of that stuff. 1037 00:57:23,836 --> 00:57:25,871 Well, this is my area of expertise. 1038 00:57:37,750 --> 00:57:41,287 I don't know, Superintendent. 1039 00:57:42,388 --> 00:57:46,525 What's up with you? 1040 00:57:47,960 --> 00:57:49,326 That was quick. 1041 00:57:49,328 --> 00:57:51,662 Okay, now we're gonna reply with something clever. 1042 00:57:51,664 --> 00:57:53,297 I can take it from here. 1043 00:57:57,336 --> 00:58:00,203 - What do I say? - It's easy. You just say, 1044 00:58:00,205 --> 00:58:05,144 "Hey, baby. You, me, dinner. No presh." 1045 00:58:05,744 --> 00:58:06,809 "No presh"? 1046 00:58:06,811 --> 00:58:08,512 Yeah, no presh. He's right. 1047 00:58:08,514 --> 00:58:11,248 'Cause it's flirtatious, and yet not threatening, you know? 1048 00:58:11,250 --> 00:58:14,353 - Yeah, yeah, yeah. - I'm just gonna keep it simple. 1049 00:58:15,387 --> 00:58:16,253 Dear Dr. Hicks, 1050 00:58:16,255 --> 00:58:18,088 I am sending you this text alert... 1051 00:58:18,090 --> 00:58:21,158 - "Alert"? Text alert? - ...to see if you are available 1052 00:58:21,160 --> 00:58:23,060 - to convene for a... - Jake. 1053 00:58:23,062 --> 00:58:25,962 It sounds like you're filling out your dull application. 1054 00:58:25,964 --> 00:58:28,932 You don't say what you're feeling. You show it. 1055 00:58:32,338 --> 00:58:33,439 "No presh"? 1056 00:58:36,175 --> 00:58:37,376 Poop. 1057 00:58:39,611 --> 00:58:41,345 Poop, poop, poop. 1058 00:58:43,415 --> 00:58:44,348 Zoey, no. 1059 00:58:44,350 --> 00:58:47,384 Wait. What is this? What are these... 1060 00:58:47,386 --> 00:58:49,553 Chocolate-dessert-looking things... Ice cream, right? 1061 00:58:49,555 --> 00:58:53,357 Yeah, that's what it is! It's chocolate ice cream! 1062 00:58:53,359 --> 00:58:55,359 Great. Who doesn't love ice cream, right? 1063 00:58:55,361 --> 00:58:57,527 Uh, yeah, don't do that. That's wrong, little man. 1064 00:58:57,529 --> 00:58:58,929 - No, no... - Don't lie to him. 1065 00:59:00,032 --> 00:59:02,132 I think you're good on the ice cream. 1066 00:59:02,134 --> 00:59:04,002 - Supe, did you just send that? - Yeah. 1067 00:59:05,371 --> 00:59:07,072 Mmm... 1068 00:59:07,606 --> 00:59:09,306 "Dot, dot, dot." 1069 00:59:09,308 --> 00:59:11,908 - What is dot, dot, dot? - That means she's answering. 1070 00:59:11,910 --> 00:59:13,278 In Morse Code? 1071 00:59:14,747 --> 00:59:16,246 The dots are gone. 1072 00:59:16,248 --> 00:59:18,749 She hung up. Disappeared. That means she changed her mind. 1073 00:59:18,751 --> 00:59:20,050 Supe, relax. 1074 00:59:20,052 --> 00:59:22,119 All right, all right. Bit anxious, okay? 1075 00:59:22,121 --> 00:59:25,088 I got a full audience watching me go down in flames here. 1076 00:59:25,090 --> 00:59:26,656 Not good. Not good for morale, 1077 00:59:26,658 --> 00:59:28,091 - not good for me. - Okay. 1078 00:59:28,093 --> 00:59:30,427 She's taking her time 'cause she wants to get it right. 1079 00:59:30,429 --> 00:59:32,095 - Breathe. - Right. 1080 00:59:36,435 --> 00:59:37,501 Smiley-face icon? 1081 00:59:37,503 --> 00:59:39,069 No, uh, "emoji." 1082 00:59:39,071 --> 00:59:40,804 - Frog icon? - Emoji. 1083 00:59:40,806 --> 00:59:43,308 Wine-bottle emoji? 1084 00:59:45,711 --> 00:59:47,043 What does that mean? 1085 00:59:47,045 --> 00:59:49,146 Means you got yourself a date, stud. 1086 00:59:49,148 --> 00:59:51,214 Yay, Jake, you got a date. 1087 00:59:51,216 --> 00:59:53,885 Yeah, Supe! 1088 00:59:53,887 --> 00:59:55,154 Whoo-hoo! 1089 00:59:58,023 --> 01:00:00,690 General Tso's chicken isn't made by a general. 1090 01:00:00,692 --> 01:00:03,059 Coq au vin is not a vehicle. 1091 01:00:03,061 --> 01:00:06,163 But it's... It's not chocolate covered? 1092 01:00:06,165 --> 01:00:09,232 - Wag! - Look at you! Whoo-hoo! 1093 01:00:09,234 --> 01:00:10,235 Surprise! 1094 01:00:12,237 --> 01:00:15,407 We cleaned it up for you. To thank you for saving us. 1095 01:00:16,375 --> 01:00:18,076 That's just where he had it, too. 1096 01:00:18,677 --> 01:00:19,678 It's beautiful. 1097 01:00:21,013 --> 01:00:22,813 - Thank you. - Knock, knock! 1098 01:00:22,815 --> 01:00:24,214 - Oh. - Hey! 1099 01:00:24,216 --> 01:00:26,583 - What a pleasant surprise. - So good to see you. Welcome. 1100 01:00:26,585 --> 01:00:28,985 - Thank you for having me. - Yes, absolutely. 1101 01:00:28,987 --> 01:00:31,123 - I brought cookies! - Yay, cookies! 1102 01:00:32,124 --> 01:00:34,159 Maybe just one before dinner. 1103 01:00:35,127 --> 01:00:36,393 - Thank you. - You're welcome. 1104 01:00:36,395 --> 01:00:38,628 - Can I partake? - Sure. 1105 01:00:38,630 --> 01:00:41,998 Ooh! Oh! Toad cookies. 1106 01:00:42,000 --> 01:00:44,134 These look toad-ally delicious. 1107 01:00:44,136 --> 01:00:46,236 Do I detect a hint of nutmeggery? 1108 01:00:46,238 --> 01:00:48,338 - No. - No? Really? 1109 01:00:48,340 --> 01:00:49,406 Cimmanom? 1110 01:00:49,408 --> 01:00:51,007 - Hmm? - Huh? 1111 01:00:51,009 --> 01:00:53,210 - Comin' in hot. - Hi! 1112 01:00:53,212 --> 01:00:55,212 Oh, wait. I have this all... 1113 01:00:55,214 --> 01:00:57,747 - There you go. - Oh, presentation. 1114 01:00:58,984 --> 01:01:00,383 - May I take your coat? - Yes. 1115 01:01:00,385 --> 01:01:02,118 What a gentleman! 1116 01:01:02,120 --> 01:01:04,020 - Thank you. - No. 1117 01:01:04,022 --> 01:01:05,555 - Shall I put these in water? - Oh. 1118 01:01:05,557 --> 01:01:06,423 - Yes. - Good idea. 1119 01:01:06,425 --> 01:01:08,058 - Thank you. - Make yourself useful. 1120 01:01:08,060 --> 01:01:09,827 - Right? - Rodrigo! 1121 01:01:09,829 --> 01:01:12,095 Oh. I got to go. 1122 01:01:12,097 --> 01:01:13,732 I think it's going well. 1123 01:01:15,133 --> 01:01:18,270 - Thanks for coming, Dr. Hicks. - You can call me Amy. 1124 01:01:18,804 --> 01:01:20,003 You can call me Supe. 1125 01:01:22,007 --> 01:01:23,707 - Or Jake. - Yeah. 1126 01:01:23,709 --> 01:01:25,609 - Jake's more casual. - "Jake." 1127 01:01:25,611 --> 01:01:27,777 I'm gonna go put these on a dessert platter. 1128 01:01:27,779 --> 01:01:28,846 Okay. 1129 01:01:28,848 --> 01:01:30,948 Don't think we have a dessert platter. 1130 01:01:30,950 --> 01:01:32,150 Okay. 1131 01:01:33,953 --> 01:01:36,152 Truth is, I'm really glad he invited me. 1132 01:01:36,154 --> 01:01:37,955 - Yeah? - Yeah. 1133 01:01:37,957 --> 01:01:41,691 I mean, it's not just because I'm the only woman in a 100-mile radius, right? 1134 01:01:41,693 --> 01:01:44,229 No. I think he really likes you. 1135 01:01:46,164 --> 01:01:48,565 - Thank you, sir. - You're welcome, sir. 1136 01:01:48,567 --> 01:01:50,133 Thank you! 1137 01:01:50,135 --> 01:01:52,269 You're welcome. Bon appetit. 1138 01:01:52,271 --> 01:01:55,274 - Okay. - Let's go. 1139 01:01:56,675 --> 01:01:58,742 Thanks, guys. 1140 01:01:58,744 --> 01:02:01,079 - This is pretty amazing. - What an exciting meal. 1141 01:02:01,680 --> 01:02:03,948 Wow. I love a barbecue. 1142 01:02:03,950 --> 01:02:05,215 Look at them. 1143 01:02:05,217 --> 01:02:07,450 Oh, I sure hope they have a beautiful romance 1144 01:02:07,452 --> 01:02:10,855 and live happily ever after like Romeo and Juliet. 1145 01:02:10,857 --> 01:02:12,157 This is fun. 1146 01:02:19,966 --> 01:02:22,198 Friendship is magic. 1147 01:02:22,200 --> 01:02:24,367 These cookies are now open for business. 1148 01:02:24,369 --> 01:02:25,802 - Oh, hello! - Yum, yum. 1149 01:02:25,804 --> 01:02:26,938 Yummy, yummy to my tummy. 1150 01:02:26,940 --> 01:02:29,239 Hey, Supe, why don't you play us a song? 1151 01:02:29,241 --> 01:02:31,274 - You play the piano? - Not really. 1152 01:02:31,276 --> 01:02:34,411 Plus, I know for a fact that thing hasn't been tuned in years. 1153 01:02:36,615 --> 01:02:37,848 We're all set, Supe. 1154 01:02:37,850 --> 01:02:40,317 Thank you, Captain. 1155 01:02:43,022 --> 01:02:44,356 Come on, Axe. 1156 01:02:46,926 --> 01:02:48,393 Let's go. 1157 01:02:50,429 --> 01:02:51,528 Play! 1158 01:02:51,530 --> 01:02:53,530 Okay, I'm a little rusty, so we got to keep it simple, 1159 01:02:53,532 --> 01:02:55,165 but the request lines are open! 1160 01:02:55,167 --> 01:02:56,700 - Ariana Grande. - BTS. 1161 01:02:56,702 --> 01:02:58,802 Chance the Rapper. Drake. 1162 01:02:58,804 --> 01:03:01,338 Post Malone. Kendrick Lamar. 1163 01:03:01,340 --> 01:03:03,640 Wu-Tang Clan. Lil Pump. 1164 01:03:03,642 --> 01:03:05,208 Okay, I'll be doing the choosing. 1165 01:03:05,210 --> 01:03:06,543 But I hope your shoes are tied, 1166 01:03:06,545 --> 01:03:08,511 'cause your socks are about to get rocked off! 1167 01:03:10,482 --> 01:03:14,186 ♪ I fell into a burnin' ring of fire ♪ 1168 01:03:16,688 --> 01:03:17,654 - Johnny Cash? - Yeah. 1169 01:03:17,656 --> 01:03:19,458 - Ring of Fire? - I know what it is. 1170 01:03:20,392 --> 01:03:22,392 Okay, not the vibe of the room. That's fine. 1171 01:03:22,394 --> 01:03:24,794 I'm about to take it from zero to a hundred. 1172 01:03:24,796 --> 01:03:26,630 ♪ The heat is on 1173 01:03:28,034 --> 01:03:29,801 ♪ On the street 1174 01:03:31,169 --> 01:03:33,372 ♪ Inside your head 1175 01:03:34,206 --> 01:03:36,208 ♪ And every beat 1176 01:03:37,442 --> 01:03:39,175 ♪ The heat is on! ♪ 1177 01:03:41,213 --> 01:03:43,647 Glenn Frey! Heat Is On! Nobody? 1178 01:03:43,649 --> 01:03:45,615 Really got your finger on the pulse. 1179 01:03:47,086 --> 01:03:50,222 Don't tell me you only know how to play songs that are fire-related. 1180 01:03:50,822 --> 01:03:52,324 No. 1181 01:03:54,626 --> 01:03:55,727 Yes. 1182 01:03:56,762 --> 01:03:58,795 I grew up in a fire depot. 1183 01:03:58,797 --> 01:04:00,365 Uh... 1184 01:04:01,166 --> 01:04:02,799 Okay, it's late. 1185 01:04:02,801 --> 01:04:04,267 You got to go to bed. You don't want to be tired 1186 01:04:04,269 --> 01:04:05,936 - for your birthday, right? - Yeah! Yeah. 1187 01:04:05,938 --> 01:04:08,039 Let's get you to bed. Let's go. 1188 01:04:08,041 --> 01:04:09,140 Here's some water. 1189 01:04:09,142 --> 01:04:10,740 Good night. 1190 01:04:10,742 --> 01:04:13,178 - See you in the morning. - Um, Supe? 1191 01:04:14,479 --> 01:04:16,212 No more songs, I'm all tapped out. 1192 01:04:16,214 --> 01:04:17,850 Then how about a story? 1193 01:04:20,519 --> 01:04:22,686 - Zoey's already asleep. - Fine. 1194 01:04:22,688 --> 01:04:24,222 I want a story. 1195 01:04:26,893 --> 01:04:28,291 I don't know any. 1196 01:04:28,293 --> 01:04:30,529 That's okay, you can make one up. 1197 01:04:32,131 --> 01:04:35,198 That's not really how I'm wired, bud. I just... I don't have... 1198 01:04:35,200 --> 01:04:36,700 An imagination? 1199 01:04:36,702 --> 01:04:38,568 Are you kidding me? 1200 01:04:38,570 --> 01:04:41,571 You are the most creative guy I know. 1201 01:04:41,573 --> 01:04:44,141 We would've never contained the West Fork Valley fire 1202 01:04:44,143 --> 01:04:47,210 if you hadn't thought to trigger an avalanche. 1203 01:04:47,212 --> 01:04:49,379 - Show us what you got. - Yeah, come on, come on. 1204 01:04:49,381 --> 01:04:51,349 Show us, Supe, come on. 1205 01:04:51,851 --> 01:04:54,018 Okay. Okay. 1206 01:04:54,020 --> 01:04:55,387 All right... 1207 01:04:59,058 --> 01:05:02,594 Once upon a time, uh, there was 1208 01:05:03,495 --> 01:05:04,629 a Yeti. 1209 01:05:05,664 --> 01:05:07,530 A brave Yeti. 1210 01:05:07,532 --> 01:05:10,533 He protected all the other Yetis, 1211 01:05:10,535 --> 01:05:14,539 and he had the most shipshape cave on Yeti Mountain. 1212 01:05:15,640 --> 01:05:18,708 And one day the Yeti had a kid named Jake. 1213 01:05:18,710 --> 01:05:21,212 And the Yeti had to take care of the kid all by himself. 1214 01:05:21,214 --> 01:05:25,515 Now, the Yeti did the best he could to make that cave a home, 1215 01:05:25,517 --> 01:05:27,419 but sometimes it was hard for the Yeti. 1216 01:05:28,221 --> 01:05:30,589 But the kid loved it. 1217 01:05:34,093 --> 01:05:36,793 One day, there was a fire on the mountain. 1218 01:05:36,795 --> 01:05:39,999 And the Yeti went to go fight the fire. 1219 01:05:41,500 --> 01:05:43,035 And he got distracted. 1220 01:05:44,436 --> 01:05:47,370 Never made it back. 1221 01:05:47,372 --> 01:05:52,109 Maybe the Yeti was thinking of the kid when he took his eye off the ball. 1222 01:05:52,111 --> 01:05:56,446 The kid felt so guilty that he swore he'd never let anything get in the way 1223 01:05:56,448 --> 01:06:00,350 of achieving everything the Yeti sacrificed for him. 1224 01:06:00,352 --> 01:06:05,222 To this day, every time that kid sees fire he can hear the Yeti's voice. 1225 01:06:05,224 --> 01:06:09,061 When you saved us from that fire, could you hear the Yeti? 1226 01:06:13,966 --> 01:06:15,667 You know what, I could. 1227 01:06:18,537 --> 01:06:20,703 Now get to sleep, or I'm gonna give Axe direct orders 1228 01:06:20,705 --> 01:06:22,875 to eat that cake all by himself. 1229 01:06:27,246 --> 01:06:29,015 - Um, Supe? - Yeah. 1230 01:06:29,949 --> 01:06:31,182 Thanks. 1231 01:06:31,184 --> 01:06:33,752 I haven't seen Brynn this happy in... 1232 01:06:34,586 --> 01:06:37,556 Well, it's like she's the old Brynn. 1233 01:06:42,694 --> 01:06:44,962 - Hey, Jake? - Yeah? 1234 01:06:44,964 --> 01:06:49,101 I forgot. I found these outside the depot on the ground. 1235 01:06:50,069 --> 01:06:51,838 Figured you might want 'em back. 1236 01:06:57,043 --> 01:07:00,277 Yeah. Thanks, Brynn. 1237 01:07:00,279 --> 01:07:03,348 Also, you should ask Amy to stay the night. 1238 01:07:04,050 --> 01:07:05,415 That's inappropriate. 1239 01:07:05,417 --> 01:07:06,649 Calm down, Romeo. 1240 01:07:06,651 --> 01:07:09,452 There's like seven extra bunks in here. 1241 01:07:09,454 --> 01:07:12,890 And you can't just let her drive home in the middle of the night. 1242 01:07:12,892 --> 01:07:15,326 Besides, it's Zoey's birthday tomorrow. 1243 01:07:15,328 --> 01:07:17,529 We want her to be here. 1244 01:07:18,763 --> 01:07:20,331 Ah... 1245 01:07:20,333 --> 01:07:23,401 Hey, Jake? Guard down. 1246 01:07:31,143 --> 01:07:32,477 Is that your dad? 1247 01:07:33,312 --> 01:07:35,045 Yeah. That's him. 1248 01:07:35,047 --> 01:07:39,618 Carving the depot turkey at Thanksgiving and decorating the depot tree. 1249 01:07:48,094 --> 01:07:52,363 You're really lucky to have so many memories in one place. 1250 01:07:52,365 --> 01:07:54,832 When I was a kid, we moved around a lot, 1251 01:07:54,834 --> 01:07:59,837 so I would have to find whatever lake or pond or stream 1252 01:07:59,839 --> 01:08:02,942 was closest, and make all those critters my friends. 1253 01:08:04,210 --> 01:08:06,012 Pretty lucky critters, I'd say. 1254 01:08:08,047 --> 01:08:10,515 Whatever. 1255 01:08:13,185 --> 01:08:15,219 - Hey, Supe? - What? 1256 01:08:15,221 --> 01:08:16,753 I mean, what do they want now? 1257 01:08:16,755 --> 01:08:19,123 It's just that those kids, those ninos, 1258 01:08:19,125 --> 01:08:21,258 they're so amazing, you know? 1259 01:08:21,260 --> 01:08:22,860 Yeah, they are pretty cute. 1260 01:08:22,862 --> 01:08:25,762 We'll probably never see them again after Zoey's birthday. 1261 01:08:25,764 --> 01:08:28,531 And we didn't even get any presents for her. 1262 01:08:28,533 --> 01:08:30,500 - Not even a card. - Well, what do we do? 1263 01:08:30,502 --> 01:08:31,902 The roads have dried up and the stores 1264 01:08:31,904 --> 01:08:34,104 at the bottom of the mountain are open for another hour. 1265 01:08:34,106 --> 01:08:36,173 I could copter us there if you needed me to. 1266 01:08:36,175 --> 01:08:37,607 - Not gonna happen. - No, that's okay. No, no, no. 1267 01:08:37,609 --> 01:08:40,144 We can make it, if we go full out. 1268 01:08:40,146 --> 01:08:42,812 Listen, the kids wanted you to spend the night 1269 01:08:42,814 --> 01:08:45,082 to go to their birthday party tomorrow anyway. 1270 01:08:45,084 --> 01:08:46,816 Would you mind watching them for a little bit? 1271 01:08:46,818 --> 01:08:48,285 And not because you're a woman. 1272 01:08:48,287 --> 01:08:49,987 Okay. 1273 01:08:49,989 --> 01:08:52,323 Thank you. Now... 1274 01:08:52,325 --> 01:08:55,059 - Where's my Redding Crew at? - Everywhere! 1275 01:09:13,846 --> 01:09:14,912 You know what? 1276 01:09:14,914 --> 01:09:16,447 Let's get Brynn and Will some stuff, too. 1277 01:09:16,449 --> 01:09:18,349 If we're gonna make it a party, we should make it a good one. 1278 01:09:18,351 --> 01:09:20,250 We'll cover more ground if we spread out. 1279 01:09:20,252 --> 01:09:21,753 - Move out! - Yes, sir! 1280 01:09:33,199 --> 01:09:34,266 Hmm... 1281 01:09:47,380 --> 01:09:49,246 Whew. Ooh, ooh, ooh! 1282 01:09:49,248 --> 01:09:50,713 A drone. 1283 01:09:50,715 --> 01:09:52,648 Do you know if this is a good toy for a three-year-old girl? 1284 01:09:52,650 --> 01:09:54,550 Are you sure she doesn't want a drone? 1285 01:09:54,552 --> 01:09:56,652 Is there any world at all 1286 01:09:56,654 --> 01:09:59,423 where a three-year-old girl would want a drone? 1287 01:09:59,425 --> 01:10:00,826 Okay. All right. 1288 01:10:02,560 --> 01:10:04,296 Oh, gosh, yes, the bike! 1289 01:10:12,704 --> 01:10:14,572 - Excuse me, I need that. - Hey! 1290 01:10:49,275 --> 01:10:50,541 Equestria! 1291 01:10:50,543 --> 01:10:51,942 Oh, you know it, girl. 1292 01:10:51,944 --> 01:10:54,178 There she is, the birthday girl. 1293 01:10:54,180 --> 01:10:56,781 Happy birthday, Zoey. 1294 01:11:00,052 --> 01:11:02,354 - She's quick. - Are you bigger today? 1295 01:11:09,661 --> 01:11:11,864 This is beautiful, Brynn! 1296 01:11:14,433 --> 01:11:15,800 Wow. 1297 01:11:24,844 --> 01:11:26,611 I love you. 1298 01:11:28,514 --> 01:11:30,182 Yay. 1299 01:11:31,283 --> 01:11:32,815 Cheers. 1300 01:11:32,817 --> 01:11:34,384 Look at all these presents! 1301 01:11:34,386 --> 01:11:37,321 You know, maybe one or two in there are for you and Brynn as well. 1302 01:11:37,323 --> 01:11:38,989 Really? Why? 1303 01:11:38,991 --> 01:11:43,494 Well, we didn't know if we were gonna be invited to your birthdays, so we figured, 1304 01:11:43,496 --> 01:11:45,364 let's celebrate now. Go! 1305 01:11:46,532 --> 01:11:47,799 Wow. 1306 01:11:51,470 --> 01:11:52,872 I love it. 1307 01:11:54,607 --> 01:11:56,842 Will, open this one next. 1308 01:12:03,082 --> 01:12:04,448 Welcome to the team. 1309 01:12:04,450 --> 01:12:06,383 - Thank you! - Oh! 1310 01:12:06,385 --> 01:12:10,389 Hey, you ever need us, this will help us find you. 1311 01:12:12,892 --> 01:12:15,058 - Is this a laser? - It is. 1312 01:12:15,060 --> 01:12:17,062 Thank you, that's so cool! 1313 01:12:26,138 --> 01:12:27,705 Oh, no. Oh, no. 1314 01:12:28,641 --> 01:12:30,910 No, don't... Don't do that. 1315 01:12:31,844 --> 01:12:33,179 No, don't do that. 1316 01:12:35,314 --> 01:12:36,746 I got you something, too. 1317 01:12:36,748 --> 01:12:38,482 I didn't want you to feel left out. 1318 01:12:38,484 --> 01:12:40,150 Ta-da! 1319 01:12:40,152 --> 01:12:41,451 - Whoa! - Ow! 1320 01:12:41,453 --> 01:12:42,718 Ow! 1321 01:12:42,720 --> 01:12:45,157 - I didn't even... - I'm just kidding. 1322 01:12:49,061 --> 01:12:52,231 It smells a little like carbon dioxide, but it's legit. 1323 01:12:53,465 --> 01:12:54,730 This means a lot to me. 1324 01:12:54,732 --> 01:12:57,034 Well, I did it for the Western Spadefoot. 1325 01:12:57,036 --> 01:12:58,602 I'll be sure to let them know. 1326 01:12:58,604 --> 01:13:00,537 Hey, Supe, we got this for you. 1327 01:13:00,539 --> 01:13:02,074 Um, it's from everyone. 1328 01:13:05,177 --> 01:13:07,878 It's a... It's a T-shirt. 1329 01:13:07,880 --> 01:13:10,914 That's Princess Celestia, the leader of the ponies. 1330 01:13:10,916 --> 01:13:12,516 Come on. Try it on. 1331 01:13:12,518 --> 01:13:13,919 Yeah, put it on, put it on! 1332 01:13:17,089 --> 01:13:19,656 Something like this I should probably save for a special occasion. 1333 01:13:19,658 --> 01:13:21,757 What could be more special than right now? 1334 01:13:21,759 --> 01:13:24,296 - Mmm-hmm. - Fine. I'll try it on. 1335 01:13:28,100 --> 01:13:29,235 It... It's... 1336 01:13:31,103 --> 01:13:32,236 A shirt. 1337 01:13:32,238 --> 01:13:34,273 See? It fits perfectly. 1338 01:13:35,307 --> 01:13:36,540 - Oh, hey. - Hey, guys. 1339 01:13:36,542 --> 01:13:38,774 Look at that. Look at these stickers on these helmets. 1340 01:13:38,776 --> 01:13:41,744 Oh, look, you got... You got Rainbow Dash. 1341 01:13:41,746 --> 01:13:45,215 - Known for her loyalty. - Oh, thanks, guys! 1342 01:13:45,217 --> 01:13:46,917 Oh, no, you didn't. 1343 01:13:46,919 --> 01:13:49,720 No, you didn't! Shut up! Get out of here! 1344 01:13:49,722 --> 01:13:51,221 I got Fluttershy. 1345 01:13:51,223 --> 01:13:53,523 - Known for her kindness. - Aww. 1346 01:13:53,525 --> 01:13:55,859 Thank you, Zoey. Oh, wait, wait. 1347 01:13:55,861 --> 01:13:58,962 Axe, you got... Pinkie Pie? 1348 01:13:58,964 --> 01:14:00,430 What's wrong with Pinkie Pie? 1349 01:14:00,432 --> 01:14:02,666 Nothing wrong with it. Just that Pinkie Pie's known 1350 01:14:02,668 --> 01:14:05,803 all over the Kingdom of Equestria for her mad-infectious laughter. 1351 01:14:12,911 --> 01:14:16,048 Oh, my gosh. What's going on? 1352 01:14:17,349 --> 01:14:19,485 - Have you ever seen that before? - Never seen it before! 1353 01:14:25,257 --> 01:14:29,226 ♪ My Little Pony My Little Pony 1354 01:14:29,228 --> 01:14:33,263 ♪ What is friendship all about? 1355 01:14:33,265 --> 01:14:37,567 ♪ My Little Pony My Little Pony 1356 01:14:37,569 --> 01:14:42,508 ♪ Friendship is magic! ♪ 1357 01:14:44,710 --> 01:14:46,378 You can make sound. 1358 01:14:46,712 --> 01:14:48,111 He can sing! 1359 01:14:48,113 --> 01:14:50,480 What's everybody doing standing around? 1360 01:14:50,482 --> 01:14:52,215 Who wants to party? Whoo! 1361 01:14:52,217 --> 01:14:53,450 Me! 1362 01:15:08,734 --> 01:15:10,135 Watch it. 1363 01:15:12,504 --> 01:15:14,106 Oh! Oh! Oh... 1364 01:15:16,608 --> 01:15:18,210 Bring it! Come on! 1365 01:15:20,479 --> 01:15:22,179 Ow! 1366 01:15:22,181 --> 01:15:24,781 Hey, hey, hold it! You missed! 1367 01:15:24,783 --> 01:15:26,883 You missed! Sucker! 1368 01:15:26,885 --> 01:15:29,521 - Throw! Come on, throw! - I got it! 1369 01:15:31,590 --> 01:15:33,359 Hey, Zoey. Zoey! 1370 01:15:38,030 --> 01:15:40,099 I got you. Come on, hurry. 1371 01:15:42,034 --> 01:15:44,470 Whoa! 1372 01:15:47,172 --> 01:15:49,908 No, I'm fine. I'm great. Let's go. 1373 01:16:12,297 --> 01:16:15,298 Here we go now! Don't drop it, don't drop it, don't drop it... 1374 01:16:15,300 --> 01:16:17,467 - Don't make it fall. - Shh! 1375 01:16:17,469 --> 01:16:19,069 - Shh! - Look out! 1376 01:16:19,071 --> 01:16:21,538 - Easy! - Come on, man. 1377 01:16:21,540 --> 01:16:24,608 - Don't mess up! - Okay, well, now it's over. 1378 01:16:24,610 --> 01:16:27,110 ...the Jaws of Life. 1379 01:16:27,112 --> 01:16:28,912 Wait, is that why it's called "the Jaws of Life"? 1380 01:16:28,914 --> 01:16:31,214 They're gonna fall in love. 1381 01:16:31,216 --> 01:16:33,950 Then they're gonna move in together. 1382 01:16:33,952 --> 01:16:36,221 They're gonna rely on each other for everything. 1383 01:16:37,423 --> 01:16:40,023 Who's gonna need me now? 1384 01:16:47,232 --> 01:16:49,435 Don't drop it. Don't drop it. 1385 01:17:02,916 --> 01:17:06,351 Supe! Supe! Supe! 1386 01:17:08,320 --> 01:17:09,786 Hey! 1387 01:17:15,427 --> 01:17:17,629 This is supposed to be a fire depot! 1388 01:17:22,936 --> 01:17:24,470 Jenga! 1389 01:17:28,507 --> 01:17:30,006 Commander Richards! 1390 01:17:30,008 --> 01:17:31,675 You said you weren't gonna show up until tomorrow. 1391 01:17:31,677 --> 01:17:34,311 Kinda takes the surprise out of "surprise inspection" 1392 01:17:34,313 --> 01:17:36,446 to show up on the day I said. 1393 01:17:36,448 --> 01:17:40,250 Besides, look what I would have missed. 1394 01:17:40,252 --> 01:17:43,689 I can see seven code violations from where I stand. 1395 01:17:45,190 --> 01:17:46,423 You heard the Commander! 1396 01:17:46,425 --> 01:17:48,425 Who authorized putting this stuff up anyway? 1397 01:17:48,427 --> 01:17:50,594 Um... Somebody? 1398 01:17:50,596 --> 01:17:53,098 You tell that man to pack his bags and go! 1399 01:17:53,699 --> 01:17:55,565 Um... Okay. 1400 01:17:55,567 --> 01:17:58,903 Carson, who do these children belong to? 1401 01:17:58,905 --> 01:18:00,639 Hello! Hello! 1402 01:18:03,910 --> 01:18:06,276 Oh, great. Another party guest. 1403 01:18:06,278 --> 01:18:08,278 Patty Welch, Child Protective Services. 1404 01:18:08,280 --> 01:18:11,715 I take it these are the children we talked about. 1405 01:18:11,717 --> 01:18:15,020 I thought you were gonna give us the day to celebrate together. 1406 01:18:17,389 --> 01:18:20,190 I was. I told her not to come until tomorrow. 1407 01:18:20,192 --> 01:18:21,491 I told you that! 1408 01:18:21,493 --> 01:18:23,693 Oh, I'm so sorry. 1409 01:18:23,695 --> 01:18:26,162 You see, CPS is not a fast-food restaurant. 1410 01:18:26,164 --> 01:18:27,832 - You don't get to "have it your way." - Tea? 1411 01:18:27,834 --> 01:18:30,233 We've been looking for these children for the past month. 1412 01:18:30,235 --> 01:18:33,136 ♪ Happy birthday to you 1413 01:18:33,138 --> 01:18:36,007 ♪ Happy birthday to you 1414 01:18:36,009 --> 01:18:40,343 ♪ Happy birthday, dear Zoey 1415 01:18:40,345 --> 01:18:45,282 ♪ Happy birthday to you! ♪ 1416 01:18:45,284 --> 01:18:46,318 No! 1417 01:18:49,288 --> 01:18:51,423 I got it! 1418 01:19:02,067 --> 01:19:03,433 Aw, Come on! 1419 01:19:03,435 --> 01:19:05,535 I can't believe that you are Dan Carson's boy. 1420 01:19:05,537 --> 01:19:08,271 Hey! You can't talk to Supe like that. 1421 01:19:08,273 --> 01:19:09,573 He's right. 1422 01:19:09,575 --> 01:19:12,309 This is what happens when you let your guard down. 1423 01:19:12,311 --> 01:19:14,644 - Jake... - You don't understand. 1424 01:19:14,646 --> 01:19:17,147 If I get distracted, I can't do this job effectively. 1425 01:19:17,149 --> 01:19:18,483 Without this job... 1426 01:19:19,418 --> 01:19:20,885 What am I? 1427 01:19:20,887 --> 01:19:22,621 Now I think I've heard enough. 1428 01:19:25,257 --> 01:19:27,225 Where are the kids? 1429 01:19:28,694 --> 01:19:29,862 We had... 1430 01:19:34,266 --> 01:19:36,099 Where's my Humvee? 1431 01:19:36,101 --> 01:19:38,035 Do you have your keys? 1432 01:19:38,037 --> 01:19:40,403 - No. - Yup, that's what she does. 1433 01:19:40,405 --> 01:19:41,738 - We should... - Take your truck, right. 1434 01:19:41,740 --> 01:19:43,573 - My tires are flat. - Mine, too! 1435 01:19:43,575 --> 01:19:44,576 I got this. 1436 01:19:46,913 --> 01:19:49,679 Brynn, what are we doing? 1437 01:19:49,681 --> 01:19:51,048 I'll figure something out. 1438 01:19:51,050 --> 01:19:53,216 - Bunny. - I'll get you another one, Zoey. 1439 01:19:53,218 --> 01:19:54,852 - Bunny. - We can't! 1440 01:19:54,854 --> 01:19:55,953 Bunny! 1441 01:20:32,724 --> 01:20:35,394 I'm stuck. I'm stuck! 1442 01:20:36,395 --> 01:20:38,330 It's gonna be okay, Zoey. 1443 01:20:39,731 --> 01:20:41,466 Wait. I have an idea. 1444 01:20:44,569 --> 01:20:46,670 You're breaking every protocol in the book, Superintendent. 1445 01:20:46,672 --> 01:20:48,204 With all due respect, Commander, 1446 01:20:48,206 --> 01:20:51,042 we will look for these kids until I know they're okay. 1447 01:20:51,044 --> 01:20:53,376 I'm ordering you to turn this chopper around. 1448 01:20:53,378 --> 01:20:54,879 Those kids are our responsibility. 1449 01:20:54,881 --> 01:20:57,982 - If you want out, grab a chute. - What did you just say to me? 1450 01:20:57,984 --> 01:21:00,953 I got contact on Will, ten o'clock! 1451 01:21:02,055 --> 01:21:03,520 On second thought, 1452 01:21:03,522 --> 01:21:05,590 - I'll grab it. - Wait, what are you doing? 1453 01:21:12,798 --> 01:21:15,634 - Take Zoey and get out of here. - The door's stuck. 1454 01:21:16,836 --> 01:21:18,336 Careful, Will. 1455 01:21:26,445 --> 01:21:28,780 It worked! Jake's here. 1456 01:21:31,717 --> 01:21:33,750 Brynn's stuck in there and she can't get out. 1457 01:21:33,752 --> 01:21:36,586 Brynn! I'm gonna get a line to you! 1458 01:21:36,588 --> 01:21:38,155 I can't secure the line and hold it. 1459 01:21:38,157 --> 01:21:39,656 - Think you can get it to her? - Yeah. 1460 01:21:39,658 --> 01:21:42,193 Zoey, sweetie, I just need you to go sit on that rock over there. 1461 01:21:42,195 --> 01:21:45,795 Will, pass your sister this knife and line through the window. 1462 01:21:45,797 --> 01:21:48,467 She needs to tie it around her waist, okay? 1463 01:21:49,102 --> 01:21:51,436 You're good to go. Go. 1464 01:21:52,237 --> 01:21:54,105 Hang in there, Brynn! 1465 01:21:54,107 --> 01:21:55,307 Grab it! 1466 01:21:58,477 --> 01:22:00,746 Will, what are you doing? Don't climb in here. 1467 01:22:02,215 --> 01:22:03,747 Will! 1468 01:22:03,749 --> 01:22:06,618 - Get out of the car! - Everything's gonna be okay. 1469 01:22:17,796 --> 01:22:18,931 Jake! 1470 01:22:39,852 --> 01:22:41,518 Come on. 1471 01:22:41,520 --> 01:22:43,686 Good, good, good. Come on. 1472 01:22:43,688 --> 01:22:47,492 That's it, I got you. Okay. I got you. 1473 01:22:50,029 --> 01:22:51,763 You're okay. 1474 01:22:52,597 --> 01:22:54,397 And you... 1475 01:22:54,399 --> 01:22:56,967 Are my hero. You did great! 1476 01:22:56,969 --> 01:22:58,135 My hero. 1477 01:22:58,137 --> 01:23:00,703 Oh, man. Oh! 1478 01:23:00,705 --> 01:23:02,707 - I love you. - I love you. 1479 01:23:08,313 --> 01:23:09,882 I thought you never cried. 1480 01:23:10,649 --> 01:23:12,116 Please don't tell anybody. 1481 01:23:43,149 --> 01:23:45,615 - Here, take this one. - Okay, got it. 1482 01:23:45,617 --> 01:23:47,750 - And this one. - Mmm-hmm. 1483 01:23:47,752 --> 01:23:49,989 - Nice. - And this one. 1484 01:23:51,656 --> 01:23:54,791 ...'cause the sun is really great. Yeah. 1485 01:23:54,793 --> 01:23:56,961 I'm really impressed with how you took care 1486 01:23:56,963 --> 01:23:58,461 of your brother and sister. 1487 01:23:58,463 --> 01:24:01,298 Most people would not do that. You're... 1488 01:24:01,300 --> 01:24:03,834 - You're awesome. - Thanks. 1489 01:24:06,605 --> 01:24:08,373 All right, come here. 1490 01:24:13,312 --> 01:24:16,813 One day, I'm gonna be a hero, just like you. 1491 01:24:16,815 --> 01:24:18,414 You already are, little brotherman. 1492 01:24:18,416 --> 01:24:20,150 You already are. Come on, put it right there. 1493 01:24:20,152 --> 01:24:22,485 Ah... Yeah! 1494 01:24:22,487 --> 01:24:23,923 Smokejumpers! 1495 01:24:33,099 --> 01:24:35,332 I don't think so. 1496 01:24:35,334 --> 01:24:36,903 Okay, she can hold it for a bit. 1497 01:24:41,473 --> 01:24:43,606 - Thank you. - I love you. 1498 01:24:54,954 --> 01:24:56,055 That's for you. 1499 01:24:56,688 --> 01:24:57,888 Can you draw me something? 1500 01:24:57,890 --> 01:25:00,059 Sure. I'll draw you with hair. 1501 01:25:03,129 --> 01:25:04,663 Where's Supe? 1502 01:25:12,470 --> 01:25:15,141 - Sir. - No. As you were. 1503 01:25:17,877 --> 01:25:19,542 Look, Carson... 1504 01:25:19,544 --> 01:25:22,781 You said earlier, if you had any distractions, 1505 01:25:23,448 --> 01:25:24,681 you couldn't do this job. 1506 01:25:24,683 --> 01:25:26,185 I don't think that's true. 1507 01:25:27,519 --> 01:25:31,021 The people you care about and that care about you 1508 01:25:31,023 --> 01:25:32,522 aren't distractions. 1509 01:25:32,524 --> 01:25:35,061 They're the thing that keeps you going. 1510 01:25:36,594 --> 01:25:39,595 I know we got off to a rocky start. 1511 01:25:39,597 --> 01:25:43,133 But after seeing what you did back there, 1512 01:25:43,135 --> 01:25:47,171 there's no doubt in my mind that you're the man for the job. 1513 01:25:47,173 --> 01:25:48,506 Thank you, sir. 1514 01:25:50,809 --> 01:25:52,011 Let me know. 1515 01:26:13,933 --> 01:26:16,632 Oh, here he is! Let's wrap this up. 1516 01:26:16,634 --> 01:26:19,003 Come on, guys, get out. It's all right. 1517 01:26:19,005 --> 01:26:20,904 Okay, come on. Get out. Everybody out. 1518 01:26:20,906 --> 01:26:23,040 Patty, are you familiar with the Safe Haven Law? 1519 01:26:23,042 --> 01:26:26,045 That is a stupid question. Yes, of course I am. 1520 01:26:28,080 --> 01:26:31,315 Children cannot be relinquished until the proper authorities are involved. 1521 01:26:31,317 --> 01:26:34,118 Yeah. I am the proper authority. 1522 01:26:34,120 --> 01:26:37,321 Don't leave. Stay. With me. 1523 01:26:37,323 --> 01:26:39,822 You mean here? In the depot? 1524 01:26:39,824 --> 01:26:42,359 I don't live here full-time. I have a house. 1525 01:26:42,361 --> 01:26:43,863 You do? 1526 01:26:44,562 --> 01:26:46,030 You do? 1527 01:26:46,032 --> 01:26:49,266 Yeah... Hello. This is not how adoption works. 1528 01:26:49,268 --> 01:26:53,003 Okay? First of all, there's paperwork, interviews, background checks. 1529 01:26:53,005 --> 01:26:56,539 Yeah. Get it all started. I'm not going anywhere. 1530 01:26:56,541 --> 01:26:58,909 And I have three children I am not relinquishing. 1531 01:26:58,911 --> 01:27:02,012 What about your big dream job? 1532 01:27:02,014 --> 01:27:04,781 Somebody told me once that kids are kind of like fire. 1533 01:27:04,783 --> 01:27:09,086 You can't control them, you just got to contain 'em till they burn themselves out. 1534 01:27:09,088 --> 01:27:11,190 That sounds like a dream job to me. 1535 01:27:12,058 --> 01:27:13,159 Right? 1536 01:27:21,467 --> 01:27:22,667 Oh! 1537 01:27:25,737 --> 01:27:27,504 Come on, everybody, 1538 01:27:27,506 --> 01:27:29,106 we don't have a second to lose. 1539 01:27:29,108 --> 01:27:30,276 Let's do this. 1540 01:27:36,148 --> 01:27:39,085 Okay, everybody, we gotta be at the courthouse by 1400... 1541 01:27:39,351 --> 01:27:40,785 2:00. 1542 01:27:49,428 --> 01:27:52,231 Hey! What's up? Come on, man! 1543 01:27:53,032 --> 01:27:54,100 Here we go! 1544 01:27:56,836 --> 01:27:58,003 Ta-da! 1545 01:28:00,539 --> 01:28:02,007 Here comes the bride. 1546 01:28:02,508 --> 01:28:03,773 Alexa, play BTS. 1547 01:28:03,775 --> 01:28:05,675 Burning Up Fire by BTS. 1548 01:28:29,101 --> 01:28:30,336 Sparkle Pony! 1549 01:28:30,903 --> 01:28:33,137 Sparkle Pony, hurray! 1550 01:28:33,139 --> 01:28:34,238 All right... 1551 01:28:34,240 --> 01:28:37,640 - Where's my Wedding Crew at? - Everywhere! 1552 01:28:37,642 --> 01:28:39,011 Move out! 1553 01:28:41,679 --> 01:28:43,213 You ready to be Mrs. Fun? 1554 01:28:43,215 --> 01:28:45,217 That's Doctor Fun, Mister. 1555 01:28:48,587 --> 01:28:50,356 Yeah, hit it, hit it. Hit it. 1556 01:28:57,496 --> 01:28:59,563 Whoo! Look at that! 1557 01:28:59,565 --> 01:29:02,332 - Look at that! - Oh, my God! 1558 01:29:02,334 --> 01:29:03,768 Killin' it, killin' it! 1559 01:29:19,985 --> 01:29:22,286 Don't underestimate the powers 1560 01:29:22,288 --> 01:29:24,754 of the dark side of the Force. 1561 01:29:30,396 --> 01:29:31,761 There's too much. 1562 01:29:31,763 --> 01:29:33,332 That's not a real child. 1563 01:29:38,736 --> 01:29:41,939 Look at me. Look at me. Stay with me. 1564 01:29:41,941 --> 01:29:44,141 No, that's a... 1565 01:29:44,143 --> 01:29:45,808 ...to collect water for the dumps... 1566 01:29:45,810 --> 01:29:47,044 - For their dumps. - Yeah. 1567 01:29:47,046 --> 01:29:49,079 I'm not gonna be able to say that line. 1568 01:29:49,081 --> 01:29:52,282 You will not use Fisher Lake to collect water for their dumps. 1569 01:29:52,284 --> 01:29:55,986 And now it looks like you're gonna have to sign it, too. 1570 01:29:55,988 --> 01:29:57,421 ...to collect water for their dumps. 1571 01:29:57,423 --> 01:30:00,392 And now it looks like I'm gonna have to... 1572 01:30:07,666 --> 01:30:09,168 Does he always carry that axe? 1573 01:30:12,972 --> 01:30:15,005 Why y'all looking at me? 1574 01:30:15,007 --> 01:30:17,409 Because you're supposed to give an answer. 1575 01:30:18,644 --> 01:30:21,178 Keep rolling, the same spot for John. 1576 01:30:21,180 --> 01:30:23,849 And action. 1577 01:30:29,455 --> 01:30:32,057 You were given a chance. You were given an opportunity... 1578 01:30:36,996 --> 01:30:38,829 Did I get out of frame? 1579 01:30:38,831 --> 01:30:40,897 I can do it better! Don't... I know I can. 1580 01:30:40,899 --> 01:30:43,300 - I can't do it better. - I know he cannot. 1581 01:30:45,537 --> 01:30:47,537 Millennials! 1582 01:30:48,741 --> 01:30:50,340 Superintendent Jake Carson. 1583 01:30:50,342 --> 01:30:52,542 And you can call me that, the whole thing. 1584 01:30:52,544 --> 01:30:54,011 This is... 1585 01:30:54,013 --> 01:30:55,879 - Uh... - This is Keegan. He left. 1586 01:30:55,881 --> 01:30:57,383 Captain, did you... 1587 01:30:58,550 --> 01:31:00,617 Excuse me... Sir. 1588 01:31:04,156 --> 01:31:06,425 Hey, we made it. Let's go eat. 1589 01:31:11,263 --> 01:31:14,665 Oh, my God, he would be so... 1590 01:31:14,667 --> 01:31:16,935 Big Dan would be so proud. 114110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.