All language subtitles for Okkupert.S03E02.NORDiC.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-DBRETAiL.no-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,670 --> 00:00:18,966 The whole difference between us and them is that we do not do that! 2 00:00:18,990 --> 00:00:21,286 We don't! 3 00:00:21,310 --> 00:00:25,326 I invited Mr. Teichmann because the Union is concerned about - 4 00:00:25,350 --> 00:00:29,126 - that you want to renegotiate the terms for the peace agreement. 5 00:00:29,150 --> 00:00:31,766 Now you have your appointment. 6 00:00:31,790 --> 00:00:37,590 That's why Jesper Berg and I stand here together. 7 00:00:51,150 --> 00:00:55,606 - How did he die? - He was killed by another inmate. 8 00:00:55,630 --> 00:01:00,886 - Did the perpetrator say something? - Yes, that he hates dark-skinned. 9 00:01:00,910 --> 00:01:05,366 - Do you believe that? - Not until I question him. 10 00:01:05,390 --> 00:01:09,006 Has investigative management asked to interrogate him? 11 00:01:09,030 --> 00:01:12,566 They're a bunch of old ones Free Norway sympathizers 12 00:01:12,590 --> 00:01:14,966 They don't question anything. 13 00:01:14,990 --> 00:01:20,286 When the killer of Anita Rygh being killed, we must enter the field. 14 00:01:20,310 --> 00:01:24,126 Before they can bury the truth about who's behind it 15 00:01:24,150 --> 00:01:29,006 The Attorney General says no to us take over responsibility. He demands proof. 16 00:01:29,030 --> 00:01:34,526 How do we manage to find evidence that Oslo PD opposes us? 17 00:01:34,550 --> 00:01:37,070 By adding a trap. 18 00:01:41,030 --> 00:01:44,790 Come on, Andrea. Come on! 19 00:01:48,470 --> 00:01:53,206 - Hi! Who scored? - It's not just about scoring. 20 00:01:53,230 --> 00:01:58,086 Andrea was on target. Stood like a brick wall. 21 00:01:58,110 --> 00:02:03,646 Thank you for bringing her on battle. After all, it wasn't your turn. 22 00:02:03,670 --> 00:02:06,590 I am wondering about one thing... 23 00:02:08,950 --> 00:02:12,630 Have you ever thought about to move back? 24 00:02:16,430 --> 00:02:19,166 I think about it all the time. 25 00:02:19,190 --> 00:02:22,710 But I'm thinking about that how difficult everything became. 26 00:02:24,870 --> 00:02:29,606 It was probably my fault. I was very excited because ... 27 00:02:29,630 --> 00:02:34,686 Because you think the world is going down if you don't follow every second? 28 00:02:34,710 --> 00:02:38,886 - I'm not like that anymore. - What do you mean? 29 00:02:38,910 --> 00:02:43,446 - The job situation is completely different. - But that's not about it. 30 00:02:43,470 --> 00:02:49,086 It's about you. That job makes you sick. 31 00:02:49,110 --> 00:02:54,390 You've taken the life of a human. Have you forgotten that? 32 00:02:57,470 --> 00:03:01,110 I will not bother you any more. 33 00:04:17,950 --> 00:04:20,470 The Minister of Defense has arrived. 34 00:04:31,710 --> 00:04:34,470 - You have to join us. - Harald! 35 00:04:51,670 --> 00:04:54,966 Dear citizens! 36 00:04:54,990 --> 00:04:58,846 It is a great honor to stand before you - 37 00:04:58,870 --> 00:05:02,950 - as Minister of Defense in a free Norway! 38 00:05:06,550 --> 00:05:11,326 What did it say in that text message that Kvel just got? 39 00:05:11,350 --> 00:05:15,086 "The PST took my secretary of state. Clean up!" 40 00:05:15,110 --> 00:05:17,926 Not all Norwegians resisted. 41 00:05:17,950 --> 00:05:23,886 But many of you who are here today, have known on the body what it ... 42 00:05:23,910 --> 00:05:28,590 Why have you been arrested? Secretary of State Abelsnes? 43 00:05:29,750 --> 00:05:34,286 There are gaps in his explanation around the meeting with Rygh's killer. 44 00:05:34,310 --> 00:05:39,406 Then PST must ask Oslo PD about taking another question from him. 45 00:05:39,430 --> 00:05:44,206 Not if we have graded information we cannot share with the police. 46 00:05:44,230 --> 00:05:47,710 And what kind of information is that? 47 00:05:54,070 --> 00:05:59,710 We use that text message to pray about eavesdropping on the Minister of Defense. 48 00:06:05,750 --> 00:06:10,606 We know you and Faisal were talking together minutes before the murder of Rygh 49 00:06:10,630 --> 00:06:13,246 What were you talking about? 50 00:06:13,270 --> 00:06:16,206 That my brother served in the Coast Guard 51 00:06:16,230 --> 00:06:19,886 - Did you notice a military car? - No. 52 00:06:19,910 --> 00:06:24,286 I just remember leaving Faisal because I met a friend 53 00:06:24,310 --> 00:06:28,966 We have documentation that you are leading Faisal into a military car 54 00:06:28,990 --> 00:06:34,086 - I have no memory of that. - Who sat in that car? 55 00:06:34,110 --> 00:06:37,790 I'm not saying anything more here now without a lawyer 56 00:07:01,750 --> 00:07:05,926 My gentlemen. How is the peace work going? 57 00:07:05,950 --> 00:07:08,766 Nothing to report. We are frozen. 58 00:07:08,790 --> 00:07:14,670 Do not complain. Unlike you must Russians will be here next year too. 59 00:07:20,710 --> 00:07:22,790 Contact! 60 00:07:34,710 --> 00:07:38,790 Don't shoot! It's a sniper! 61 00:07:41,030 --> 00:07:44,926 Let go of the weapons! Come out slowly! 62 00:07:44,950 --> 00:07:46,950 Don't shoot! 63 00:07:50,710 --> 00:07:52,870 Secure. 64 00:07:54,030 --> 00:07:57,926 Border Guard provocation brought us so close - 65 00:07:57,950 --> 00:08:00,606 - a confrontation with Russia. 66 00:08:00,630 --> 00:08:04,446 The Minister of Defense promises that it will never happen again. 67 00:08:04,470 --> 00:08:08,646 No, because your border guard must be disarmed immediately. 68 00:08:08,670 --> 00:08:10,966 It is an absolute. 69 00:08:10,990 --> 00:08:15,166 Should it be possible, must I have a clear date - 70 00:08:15,190 --> 00:08:18,246 - for the withdrawal of the EU's forces. 71 00:08:18,270 --> 00:08:24,486 Such a date depends on the oil- and the gas plants are operational again. 72 00:08:24,510 --> 00:08:28,526 We work extremely hard to replace the Russian software. 73 00:08:28,550 --> 00:08:33,326 All original software was corrupted of the virus. This is a great job. 74 00:08:33,350 --> 00:08:37,686 Your project manager suggested that it would be ready within a year. 75 00:08:37,710 --> 00:08:40,806 They think they're ready in six months. 76 00:08:40,830 --> 00:08:46,006 I would rather we evaluate it and find ways to speed up ... 77 00:08:46,030 --> 00:08:51,366 Honestly. Our team consists of the world's best offshore engineers. 78 00:08:51,390 --> 00:08:56,206 Got it. But our members will not retire - 79 00:08:56,230 --> 00:09:00,046 - before they get that energy you signed on in the deal. 80 00:09:00,070 --> 00:09:06,566 It is in our common interest to avoid dependence on Russian gas. 81 00:09:06,590 --> 00:09:10,206 Just right. We really have to stand on - 82 00:09:10,230 --> 00:09:13,926 - to start production as early as possible. 83 00:09:13,950 --> 00:09:19,326 Great. Our Energy Commissioner will take part in the process. 84 00:09:19,350 --> 00:09:22,966 I still need a date for the withdrawal. 85 00:09:22,990 --> 00:09:27,670 You get that date when the Energy Commissioner is satisfied. 86 00:09:31,110 --> 00:09:35,230 Then we should rather make you happy, ms. Portmann. 87 00:09:44,990 --> 00:09:49,286 The border soldiers get their weapons back as EUFOR withdraws. 88 00:09:49,310 --> 00:09:54,910 - And when does it happen? - It will happen by August 31st. 89 00:09:58,030 --> 00:10:02,526 - The soldiers are listening to you, Harald. - Was that why I became a minister? 90 00:10:02,550 --> 00:10:07,166 You're the man who can make them to understand that what is at stake, - 91 00:10:07,190 --> 00:10:11,790 - is, in the worst case, a new one conflict. This time with the EU. 92 00:10:14,670 --> 00:10:19,206 You had made my job a lot easier if you showed greater will - 93 00:10:19,230 --> 00:10:22,606 - to punish the offenders. 94 00:10:22,630 --> 00:10:25,406 Which jumpers are you talking about now? 95 00:10:25,430 --> 00:10:28,646 The PST boss, for example. 96 00:10:28,670 --> 00:10:31,966 How can you let such a man keep the job? 97 00:10:31,990 --> 00:10:35,406 There is no formal reason to kick Djupvik. 98 00:10:35,430 --> 00:10:38,566 Is not treason a valid reason? 99 00:10:38,590 --> 00:10:42,806 The government has no confidence of resistance or soldiers - 100 00:10:42,830 --> 00:10:46,206 - with a PST boss who collaborated with the occupiers. 101 00:10:46,230 --> 00:10:49,950 It's a scorn to them who fought for our country. 102 00:11:00,470 --> 00:11:02,430 - Hi. - Hi. 103 00:11:08,390 --> 00:11:11,110 Make the arrest. 104 00:11:12,590 --> 00:11:15,006 What does Analysis say? 105 00:11:15,030 --> 00:11:20,886 They suspect it is related to the murder of Anita Rygh. 106 00:11:20,910 --> 00:11:23,190 Abrupt. 107 00:11:31,350 --> 00:11:35,446 Well as we can prove to the police gets directives from Vold ... 108 00:11:35,470 --> 00:11:40,926 Then we can ask the Attorney General to transfer the investigation to us. 109 00:11:40,950 --> 00:11:43,710 Let's do it now. 110 00:11:59,430 --> 00:12:02,190 Police! You have been arrested! 111 00:12:10,270 --> 00:12:13,926 Because of the unrest who have been on the border - 112 00:12:13,950 --> 00:12:19,606 - we have to take action to stabilize the situation. 113 00:12:19,630 --> 00:12:24,286 To fulfill the peace agreement we have to ask you - 114 00:12:24,310 --> 00:12:27,670 - to return the weapons. 115 00:12:29,750 --> 00:12:32,030 - Take action! - Yes! 116 00:12:41,630 --> 00:12:45,646 I can't give up my weapon, Mr Minister of State. 117 00:12:45,670 --> 00:12:51,990 I was a member of Fritt Norge. That was my big brother, too. 118 00:12:53,710 --> 00:12:56,830 Norway thanks you for your efforts. 119 00:12:58,270 --> 00:13:01,766 Is your brother here too? 120 00:13:01,790 --> 00:13:07,406 He lost his life when we attacked a Russian special force. 121 00:13:07,430 --> 00:13:09,526 Condolences. 122 00:13:09,550 --> 00:13:13,246 I managed because I had my weapon. 123 00:13:13,270 --> 00:13:17,286 Mr. Minister, what were we really fighting for? 124 00:13:17,310 --> 00:13:22,566 - What did Kasper sacrifice his life for? - You fought for Norway's sovereignty. 125 00:13:22,590 --> 00:13:26,726 If we are to leave foreign forces stand armed in Norway again, - 126 00:13:26,750 --> 00:13:29,710 - We haven't regained sovereignty! 127 00:13:31,950 --> 00:13:35,286 You just have to be patient. 128 00:13:35,310 --> 00:13:38,886 EUFOR will be out until 31 August. 129 00:13:38,910 --> 00:13:42,990 The prime minister has promised me personally. 130 00:13:51,030 --> 00:13:56,470 Had it not been for you, we would rebelled a long time ago. 131 00:14:10,190 --> 00:14:14,486 I can't promise to have the software Finished until August. 132 00:14:14,510 --> 00:14:20,150 Yes, it must be. That is what we have to say to the EU now. 133 00:14:21,950 --> 00:14:26,766 Drilling into a reservoir is like sticking a needle in a balloon. 134 00:14:26,790 --> 00:14:30,326 The pressure is pushing oil and gas up through the pipe. 135 00:14:30,350 --> 00:14:33,406 We know how oil is extracted. 136 00:14:33,430 --> 00:14:36,966 We need to monitor the development of the software. 137 00:14:36,990 --> 00:14:42,366 Our latest development is constructed to inject glycol, - 138 00:14:42,390 --> 00:14:45,646 - a freezing liquid, down the tube. 139 00:14:45,670 --> 00:14:50,350 As you can see, then the system is very intuitive. 140 00:14:58,430 --> 00:15:01,150 I need some help here. 141 00:15:07,990 --> 00:15:09,670 What did you do? 142 00:15:10,910 --> 00:15:13,646 A more appropriate question is maybe ... 143 00:15:13,670 --> 00:15:18,846 - ... why the program doesn't work. - This has never happened before. 144 00:15:18,870 --> 00:15:23,046 The team has just shown how to seal the pipeline. 145 00:15:23,070 --> 00:15:25,646 We take over the project. 146 00:15:25,670 --> 00:15:28,686 Not going to happen. 147 00:15:28,710 --> 00:15:32,606 Your team will be shown away from here if necessary. 148 00:15:32,630 --> 00:15:34,926 Sorry. It doesn't work like that. 149 00:15:34,950 --> 00:15:38,246 I have to talk to Teichmann immediately. 150 00:15:38,270 --> 00:15:44,046 Teichmann was very disappointed over your last election video. 151 00:15:44,070 --> 00:15:45,806 What pleases? 152 00:15:45,830 --> 00:15:51,206 Why do you promise voters that you should stop oil production again? 153 00:15:51,230 --> 00:15:55,030 Have we released a new election campaign video? 154 00:16:02,710 --> 00:16:07,566 So the party office has not seen that are fake movies posted about me? 155 00:16:07,590 --> 00:16:13,190 No. But I've booked a meeting with Ivar Salvesen. 156 00:16:14,630 --> 00:16:19,430 - He from Silicon Valley? - He has moved back to Norway. 157 00:16:22,790 --> 00:16:24,926 The day I was born, 158 00:16:24,950 --> 00:16:29,526 - was the carbon content of the atmosphere 330000 units / kbm 159 00:16:29,550 --> 00:16:35,526 Today, the number is 422000. In five years - 160 00:16:35,550 --> 00:16:38,686 - the number will be 4,300 units. 161 00:16:38,710 --> 00:16:43,326 Then we have reached that point where The scientists say it's too late 162 00:16:43,350 --> 00:16:46,246 - to reverse global warming 163 00:16:46,270 --> 00:16:50,590 The time for fossil fuels is over! 164 00:16:52,150 --> 00:16:57,286 This video has been posted by the environmental organization Njord. 165 00:16:57,310 --> 00:17:01,486 They have great ambitions within climate-friendly energy solutions - 166 00:17:01,510 --> 00:17:04,326 - and they have heavy investors in the back. 167 00:17:04,350 --> 00:17:08,406 Their latest project is too their most controversial. 168 00:17:08,430 --> 00:17:13,630 They want to curb the Lysefjord and create a pump power plant there. 169 00:17:19,190 --> 00:17:22,686 They have put together many old statements. 170 00:17:22,710 --> 00:17:28,326 But you have to win the election in Norway independence or climate policy? 171 00:17:28,350 --> 00:17:34,486 I represent Norway's self- permanence for most people in the country. 172 00:17:34,510 --> 00:17:39,726 - That's how I'll win the election. - But the video is shared by Europeans. 173 00:17:39,750 --> 00:17:42,806 They are worried about whether you can supply energy. 174 00:17:42,830 --> 00:17:48,070 That concern can be a threat towards Norway's independence. 175 00:17:56,950 --> 00:18:00,646 And Kine Slettemo is a civil engineer. 176 00:18:00,670 --> 00:18:05,206 Then it's Alf Helge Heraldstveit, who is a business economist. 177 00:18:05,230 --> 00:18:08,966 We are grateful that you would come on a tour. 178 00:18:08,990 --> 00:18:12,366 After all, I worked with climate research for years. 179 00:18:12,390 --> 00:18:16,286 Yes, but we in Njord only work with renewable energy. 180 00:18:16,310 --> 00:18:20,926 - Not thorium and stuff like that. - No. I've seen their video. 181 00:18:20,950 --> 00:18:27,046 - You have fun at my expense. - It wasn't meant to be a joke. 182 00:18:27,070 --> 00:18:30,406 No, I realized. 183 00:18:30,430 --> 00:18:33,486 - It's very beautiful here. - Yes. 184 00:18:33,510 --> 00:18:38,350 I spent the summers up there at Elgseter. With grandma and grandpa. 185 00:18:40,990 --> 00:18:45,406 - Look here, yes. - Here are our scientists. 186 00:18:45,430 --> 00:18:50,286 They count on the energy effect of all our various projects. 187 00:18:50,310 --> 00:18:53,886 What a load it stays on nature. 188 00:18:53,910 --> 00:18:58,886 And since you have chosen to boot oil and gas plants, we can ... 189 00:18:58,910 --> 00:19:02,006 To the left, in the back row there. 190 00:19:02,030 --> 00:19:07,526 It was him I saw in the control room to Softoil during the virus attack. 191 00:19:07,550 --> 00:19:12,046 ... that's going to happen as a consequence of that. 192 00:19:12,070 --> 00:19:17,286 - Hey you. Jesper is my name. - Hi. Karstein. 193 00:19:17,310 --> 00:19:22,046 We met at Softoil, when we discovered the virus. 194 00:19:22,070 --> 00:19:23,886 Can I help here? 195 00:19:23,910 --> 00:19:28,246 The penalty for planting a computer virus is 15 years in prison. 196 00:19:28,270 --> 00:19:30,446 What are you talking about? 197 00:19:30,470 --> 00:19:33,486 My guards can arrest him here and now. 198 00:19:33,510 --> 00:19:36,726 Karstein never has done something criminal. 199 00:19:36,750 --> 00:19:41,830 I was hoping you could help us remove that virus. 200 00:19:48,870 --> 00:19:52,470 It is not possible to remove it. 201 00:19:54,190 --> 00:19:59,990 It's a worm, which copies itself and spreads throughout the structure. 202 00:20:03,870 --> 00:20:08,366 It's him. We only have to bring in Kripos. 203 00:20:08,390 --> 00:20:11,646 Kripos will look at you as terrorists. 204 00:20:11,670 --> 00:20:17,606 We know what we've done. And we did it on purpose. 205 00:20:17,630 --> 00:20:22,350 To help you keep your own promises to save the climate. 206 00:20:27,390 --> 00:20:32,006 Their Lysefjord project it will take many years to develop. 207 00:20:32,030 --> 00:20:33,926 How long do we have, then? 208 00:20:33,950 --> 00:20:37,766 We have 5 months before the EU takes over Norwegian oil production. 209 00:20:37,790 --> 00:20:42,990 It just means we have to use dams that already exist. 210 00:20:45,190 --> 00:20:50,806 Andrea! He doesn't answer, Ingrid. His cell phone is dead. 211 00:20:50,830 --> 00:20:56,926 It probably means he's out on a very secret mission - 212 00:20:56,950 --> 00:21:00,086 - which we also do not have access to. 213 00:21:00,110 --> 00:21:02,966 Could it mean anything else? 214 00:21:02,990 --> 00:21:07,206 I understand why you're worried. Now we just wonder. 215 00:21:07,230 --> 00:21:12,310 - I'll call you when I know something more. - Does. Immediately. 216 00:21:13,950 --> 00:21:15,990 Thanks. 217 00:21:19,510 --> 00:21:22,910 Andrea! Come! 218 00:21:49,590 --> 00:21:54,166 Hello. Anette Kleven. Investigator in the Special Unit. 219 00:21:54,190 --> 00:21:57,926 - I want to see a search warrant. - You'll get that. 220 00:21:57,950 --> 00:22:01,486 - Where's Hans Martin now? - He's in custody. 221 00:22:01,510 --> 00:22:05,166 But you haven't informed me or his daughter? 222 00:22:05,190 --> 00:22:10,566 We have no duty to do that either to do such things. 223 00:22:10,590 --> 00:22:14,366 - What is he aiming for? - For country failure. 224 00:22:14,390 --> 00:22:20,326 Djupvik has given the Russians secretly stamped information. 225 00:22:20,350 --> 00:22:23,046 He has a letter from the Prime Minister - 226 00:22:23,070 --> 00:22:25,886 - which confirms that he works for Norway. 227 00:22:25,910 --> 00:22:30,286 - Do you know where that letter is? - No. 228 00:22:30,310 --> 00:22:34,550 Do you have the combination to the safe in there? 229 00:22:44,790 --> 00:22:48,710 No, there is no letter here. Unfortunately. 230 00:23:09,390 --> 00:23:12,190 Hello? Yes? 231 00:23:15,070 --> 00:23:16,910 What? 232 00:23:20,190 --> 00:23:22,126 What is your mission? 233 00:23:22,150 --> 00:23:26,686 To illustrate a harmonious relationship after the disarmament. 234 00:23:26,710 --> 00:23:30,846 And will your readers believe that? 235 00:23:30,870 --> 00:23:33,086 Okay. We are leaving. 236 00:23:33,110 --> 00:23:37,326 - I need one more picture. - You've taken hundreds of everything! 237 00:23:37,350 --> 00:23:39,646 My Lord. 238 00:23:39,670 --> 00:23:45,110 Cancel my vacation. We are doomed to stay here forever. 239 00:23:47,990 --> 00:23:51,750 Find out if something is happening here. 240 00:24:03,990 --> 00:24:09,486 Germany has a surplus of energy from solar cells on sunny days. 241 00:24:09,510 --> 00:24:13,166 But the sun just shines 25% of the time. 242 00:24:13,190 --> 00:24:18,286 Exactly. We have developed a way to save solar energy for cloudy days. 243 00:24:18,310 --> 00:24:22,446 Europeans need energy to warm the houses in the fall. 244 00:24:22,470 --> 00:24:26,486 I have been presented for pump power plant projects before. 245 00:24:26,510 --> 00:24:29,166 - That takes years. - Listen to her. 246 00:24:29,190 --> 00:24:31,886 Not if we use dams that exist. 247 00:24:31,910 --> 00:24:37,126 We want to spend their profits energy to pump up seawater here - 248 00:24:37,150 --> 00:24:40,006 - and send hydro power back to you. 249 00:24:40,030 --> 00:24:41,966 But you have to build the pumps. 250 00:24:41,990 --> 00:24:46,926 We need to rebuild preexisting turbines. 251 00:24:46,950 --> 00:24:51,206 We have almost 400 hydropower stations here in Norway. 252 00:24:51,230 --> 00:24:54,726 The first one may be ready in five months. 253 00:24:54,750 --> 00:24:56,686 A nice thought. 254 00:24:56,710 --> 00:25:01,726 But I can't take chances energy supply to 500 million. 255 00:25:01,750 --> 00:25:06,686 They will love you for this. You will become popular with the Germans. 256 00:25:06,710 --> 00:25:10,366 - I'm not running for election. - No, well. 257 00:25:10,390 --> 00:25:14,446 But what if you want to become Chancellor someday? 258 00:25:14,470 --> 00:25:18,326 A visionary project, that you want to take part in. 259 00:25:18,350 --> 00:25:20,486 And this is just the beginning. 260 00:25:20,510 --> 00:25:26,206 We are already planning a dam over one of our largest fjords. 261 00:25:26,230 --> 00:25:29,526 It will be the world's largest battery. 262 00:25:29,550 --> 00:25:33,566 Instead of investing in new oil and gas software, - 263 00:25:33,590 --> 00:25:36,910 - the EU should rather take part in this. 264 00:25:41,990 --> 00:25:44,966 We should be able to do both. 265 00:25:44,990 --> 00:25:48,630 But I have to talk with the EU President first. 266 00:26:01,830 --> 00:26:06,566 Andrea? Remember those papers Dad used to have in the safe? 267 00:26:06,590 --> 00:26:09,470 No. I have no idea. 268 00:27:24,790 --> 00:27:26,630 Oh my God! 269 00:27:31,550 --> 00:27:36,470 To those who say that my husband is a traitor. 270 00:27:53,150 --> 00:27:55,590 Will they release me? 271 00:28:03,790 --> 00:28:06,446 What is the reason? 272 00:28:06,470 --> 00:28:09,550 I found your letter. 273 00:28:13,510 --> 00:28:15,670 Look here. 274 00:28:26,470 --> 00:28:29,686 - Where's Andrea? - At home in my apartment. 275 00:28:29,710 --> 00:28:32,990 - Alone? - No. Mom is there. 276 00:28:35,710 --> 00:28:39,590 You just have to call me if there is anything. 277 00:28:41,910 --> 00:28:44,550 - Okay. Sleep well. - Hilde ... 278 00:28:48,590 --> 00:28:50,950 Can't you stay here? 279 00:28:52,110 --> 00:28:54,846 Tonight, you think? 280 00:28:54,870 --> 00:28:57,110 Yes. 281 00:29:01,630 --> 00:29:06,446 In the letter, the prime minister writes at Djupvik's collaboration - 282 00:29:06,470 --> 00:29:10,750 - with the Russians must not misunderstood as treason ... 283 00:29:25,710 --> 00:29:30,390 This is Einar Sørlie from FLO. He's one of ours. 284 00:29:32,950 --> 00:29:36,766 Thanks for the effort, Sørlie. It should not be forgotten. 285 00:29:36,790 --> 00:29:38,966 Thank you, Minister of State. 286 00:29:38,990 --> 00:29:45,046 EUFOR's logistics assistant sent one very ordering supplies today. 287 00:29:45,070 --> 00:29:47,326 For the next year. 288 00:29:47,350 --> 00:29:53,350 That means the EUFOR forces probably will remain for at least another year. 289 00:29:56,670 --> 00:30:00,510 Thank you. Can you wait outside? 290 00:30:29,510 --> 00:30:33,270 - Am I interrupting? - No. 291 00:30:34,590 --> 00:30:37,990 - What was your name again? - Friendland. 292 00:30:39,270 --> 00:30:42,126 You're right, Vennesland. 293 00:30:42,150 --> 00:30:46,470 We cannot allow that Norway will be occupied again. 294 00:30:50,910 --> 00:30:55,430 Now I'm laying down Norway's destiny in your hands. 295 00:31:25,710 --> 00:31:29,566 I do not think I have something special breakfast. 296 00:31:29,590 --> 00:31:32,910 Except for a dry cucumber. 297 00:31:34,790 --> 00:31:37,710 I will pass. 298 00:32:03,750 --> 00:32:08,166 - Hi. I have to go to work. - Will you come back again? 299 00:32:08,190 --> 00:32:11,446 I'll pick up Andrea on Thursday, as agreed. 300 00:32:11,470 --> 00:32:16,646 We need you. The whole investigation falling apart without you. 301 00:32:16,670 --> 00:32:19,406 I can hardly keep the position. 302 00:32:19,430 --> 00:32:24,766 There is complete division in the government. Have you seen the news? 303 00:32:24,790 --> 00:32:29,766 At least one EUFOR soldier is critically injured and several injured - 304 00:32:29,790 --> 00:32:33,566 - after Norwegian border guards went to armed attack ... 305 00:32:33,590 --> 00:32:38,406 - on the European peacekeepers at Pasvik border station 306 00:32:38,430 --> 00:32:43,086 The border guards have become entrenched in the armory in one action - 307 00:32:43,110 --> 00:32:45,766 - which seems very well planned. 308 00:32:45,790 --> 00:32:51,366 The supposed leader of the action is a lieutenant Vennesland posted this video - 309 00:32:51,390 --> 00:32:55,606 Just minutes before the attack started 310 00:32:55,630 --> 00:32:59,806 As long as the EUFOR forces are in the country, Norway is not free 311 00:32:59,830 --> 00:33:02,966 We have a mandate from Defense Minister Vold about - 312 00:33:02,990 --> 00:33:05,566 - Fighting for Norway's independence. 313 00:33:05,590 --> 00:33:10,806 It's both our right and our duty, and we pray for all the soldiers of the country 314 00:33:10,830 --> 00:33:14,366 - Fighting for Norway's freedom. 315 00:33:14,390 --> 00:33:19,166 Violence visited the border station and talked to Vennesland - 316 00:33:19,190 --> 00:33:22,046 - Just hours before the attack started. 317 00:33:22,070 --> 00:33:26,806 We have not been in contact with Violence, and no one in the Department of Defense 318 00:33:26,830 --> 00:33:30,790 - can answer where he is now. 319 00:33:37,510 --> 00:33:40,846 Our generals will storm that armory. 320 00:33:40,870 --> 00:33:43,806 Then there will be loss on both sides, Rudy. 321 00:33:43,830 --> 00:33:47,126 We have no choice. You lost control! 322 00:33:47,150 --> 00:33:51,726 I clearly said I had to have a date for the withdrawal. 323 00:33:51,750 --> 00:33:56,646 Instead, you poured gasoline on the fire by postponing it indefinitely. 324 00:33:56,670 --> 00:34:02,726 Some countries ask us to be safe the oil supply from Norway with force 325 00:34:02,750 --> 00:34:06,806 It will be considered as a new occupation. 326 00:34:06,830 --> 00:34:10,686 And this time we will act accordingly. 327 00:34:10,710 --> 00:34:14,446 The PST boss is here. They know where Vold is. 328 00:34:14,470 --> 00:34:20,526 Okay, Jesper. It's up to us two to find a peaceful solution 329 00:34:20,550 --> 00:34:25,526 Agree. I'm going to get the border guards to surrender within two days, - 330 00:34:25,550 --> 00:34:29,846 - if you make sure that EU forces do not attack. 331 00:34:29,870 --> 00:34:34,230 Okay. Don't disappoint me again. Goodbye. 332 00:34:40,310 --> 00:34:43,566 Djupvik, I'm sorry what you had to go through. 333 00:34:43,590 --> 00:34:47,526 - Thank you, Prime Minister. - So you know where Violence is? 334 00:34:47,550 --> 00:34:53,366 Yes. We have had communication control of the minister for a while now. 335 00:34:53,390 --> 00:34:55,966 - Why? - We suspect ... 336 00:34:55,990 --> 00:35:00,166 ... to Fritt Norge sympathizers in the police have shielded Violence - 337 00:35:00,190 --> 00:35:04,846 - against the investigation of the murder of Anita Rygh. 338 00:35:04,870 --> 00:35:09,366 I have to talk to Violence immediately. Get me there immediately. 339 00:35:09,390 --> 00:35:13,926 PST's investigation is dependent on that we get to talk to him too. 340 00:35:13,950 --> 00:35:16,790 I understand. Of course. 341 00:35:38,190 --> 00:35:40,550 Just stay here, you. 342 00:36:11,030 --> 00:36:16,566 - This conversation takes you and I alone. - Yes, I think we should. 343 00:36:16,590 --> 00:36:18,710 Yes. 344 00:36:26,910 --> 00:36:31,806 Is that right that you initiated the rebellion, Harald? 345 00:36:31,830 --> 00:36:35,406 You made me lie for my own soldiers. 346 00:36:35,430 --> 00:36:38,590 The EU will accept my date. 347 00:36:40,030 --> 00:36:44,326 You are not abusing my trust with the soldiers again. 348 00:36:44,350 --> 00:36:48,486 - Then you must stop abusing mine. - What do you mean? 349 00:36:48,510 --> 00:36:54,286 That you had very personal reasons to pray with the PST boss. 350 00:36:54,310 --> 00:36:57,206 A prime minister does not have to to know everything. 351 00:36:57,230 --> 00:37:00,606 I don't have to know what PST will talk to you about. 352 00:37:00,630 --> 00:37:04,870 But I do not want to prevent PST to do their job. 353 00:37:08,430 --> 00:37:11,526 You can and should do it. 354 00:37:11,550 --> 00:37:15,566 We need to have one focus here, and that is to stop the rebellion. 355 00:37:15,590 --> 00:37:18,230 And that's what you should do. 356 00:37:29,710 --> 00:37:34,446 You are about to imply yourself in the attack on Anita Rygh. 357 00:37:34,470 --> 00:37:37,366 What are you talking about? 358 00:37:37,390 --> 00:37:41,326 Your order was to get rid of her. 359 00:37:41,350 --> 00:37:47,246 No, no ... I said we should get rid of Anita politically. 360 00:37:47,270 --> 00:37:52,926 It will have the court decide, if you will drag Anita Rygh into this. 361 00:37:52,950 --> 00:37:56,110 Harald, now you have to get along. 362 00:37:57,510 --> 00:38:02,270 I ask to resign as Minister of Defense. 363 00:38:15,030 --> 00:38:17,886 - Will he be questioned? - You have to wait a while. 364 00:38:17,910 --> 00:38:20,406 How long then? 365 00:38:20,430 --> 00:38:23,046 Until I've stopped the uprising in Pasvik. 366 00:38:23,070 --> 00:38:28,246 The worst thing that can happen now is that Violence becomes a martyr for the soldiers. 367 00:38:28,270 --> 00:38:32,030 - You see? - Yes, of course, Prime Minister. 368 00:38:51,030 --> 00:38:54,990 - How did it go? - He resigns as Minister of Defense. 369 00:38:56,870 --> 00:38:59,886 Can you talk to the soldiers? on their own? 370 00:38:59,910 --> 00:39:02,510 Yes, I have to. 371 00:39:27,190 --> 00:39:31,726 What are you going to do? Wait until they arrest you again? 372 00:39:31,750 --> 00:39:33,726 What do you want me to do? 373 00:39:33,750 --> 00:39:37,286 Ask the Attorney General for permission to interrogate Violence. 374 00:39:37,310 --> 00:39:39,966 Go into direct war with the Prime Minister? 375 00:39:39,990 --> 00:39:43,510 Why not? We can't trust him anyway. 376 00:39:45,430 --> 00:39:48,670 Find specific things we can use. 377 00:39:51,310 --> 00:39:54,446 You can drive to the right at the next intersection? 378 00:39:54,470 --> 00:39:59,750 - What are we gonna do? - Thought I'd be a little dad. 379 00:40:12,110 --> 00:40:17,286 That's fine, Ingrid. We're going to win in the end. 380 00:40:17,310 --> 00:40:19,670 Enjoy. 381 00:40:44,270 --> 00:40:47,326 - Hi! - Will we win, right? 382 00:40:47,350 --> 00:40:49,590 Yes. It was just 2-1. 383 00:40:51,430 --> 00:40:55,150 I thought you should work late today. 384 00:41:03,950 --> 00:41:06,870 Hi! How good you are! 385 00:41:08,630 --> 00:41:11,510 Are you going to come home with us afterwards? 386 00:41:13,150 --> 00:41:18,126 - We haven't talked about that yet. - I may have to work anyway ... 387 00:41:18,150 --> 00:41:22,166 Why never do you to decide? 388 00:41:22,190 --> 00:41:25,246 Andrea! 389 00:41:25,270 --> 00:41:27,550 I'll take that. 390 00:41:52,510 --> 00:41:55,006 You... 391 00:41:55,030 --> 00:41:59,726 Would you like to come home with us and eat tonight? 392 00:41:59,750 --> 00:42:02,470 Yes, I would very much like to. 393 00:42:16,070 --> 00:42:19,510 - Oh my God! No... - What is it? 394 00:42:24,150 --> 00:42:27,206 There are dramatic scenes taking place. 395 00:42:27,230 --> 00:42:30,966 - at the E6 exit south of Østensjø in Oslo 396 00:42:30,990 --> 00:42:36,566 A car is on fire after that according to witnesses may have been a bomb 397 00:42:36,590 --> 00:42:43,406 More passers-by walkers was thrown to the ground by the pressure 398 00:42:43,430 --> 00:42:48,806 VG confirmed that the car belongs the police security service 399 00:42:48,830 --> 00:42:53,550 We don't know how many yet who was in the car 400 00:43:02,110 --> 00:43:04,726 Major General, I'm going in there. 401 00:43:04,750 --> 00:43:06,206 I advise against it. 402 00:43:06,230 --> 00:43:10,006 The soldiers are desperate. They injured several of my men. 403 00:43:10,030 --> 00:43:15,670 Should we solve this, you have to trust me. I'm going in. 404 00:43:28,910 --> 00:43:34,430 Jesper Berg is here with two guards. I'd love to come in! 405 00:43:36,430 --> 00:43:40,086 - Only Jesper Berg! - It is okay! 406 00:43:40,110 --> 00:43:42,030 That's how it must be. 407 00:43:44,550 --> 00:43:47,966 - We have the Prime Minister! - Funny. 408 00:43:47,990 --> 00:43:51,286 - EUFOR doesn't touch us when we have you. - No. 409 00:43:51,310 --> 00:43:54,966 And they have guaranteed that they withdraw within 5 months. 410 00:43:54,990 --> 00:43:59,846 We have heard that before! Why should we trust it now? 411 00:43:59,870 --> 00:44:02,926 For now we have a signed agreement. 412 00:44:02,950 --> 00:44:08,590 But that deal depends on it that you hand in the weapons today. 413 00:44:10,190 --> 00:44:13,126 Back! 414 00:44:13,150 --> 00:44:18,446 If you are going to experience this date, You need medical attention right away. 415 00:44:18,470 --> 00:44:23,070 - Where's Violence? - He resigned as Minister of Defense. 416 00:44:25,590 --> 00:44:28,990 You're all alone here. It's just you. 417 00:44:32,550 --> 00:44:36,206 If you surrender and handing in the weapons, 418 00:44:36,230 --> 00:44:40,326 - then I can guarantee a powerful penalty. 419 00:44:40,350 --> 00:44:43,246 Oh my God. He's lying! 420 00:44:43,270 --> 00:44:47,470 No. Shall we go out of here together calmly? 421 00:44:51,510 --> 00:44:53,950 What do you say? 422 00:44:57,030 --> 00:45:01,590 Every one of you must make this decision themselves. 423 00:45:31,070 --> 00:45:34,206 When you came to watch Andrea's football game ... 424 00:45:34,230 --> 00:45:39,526 - Was it a spontaneous decision? - What do you mean? 425 00:45:39,550 --> 00:45:43,070 That bomb ... Was it meant for you? 426 00:45:51,150 --> 00:45:53,790 I'm going to quit. 427 00:45:55,630 --> 00:45:59,710 - How long have you been thinking about it? - Long. 428 00:46:01,270 --> 00:46:05,470 You're absolutely right. The job makes me sick. 429 00:46:50,230 --> 00:46:54,030 Translated by Lars-Kristian Holmsen www.sdimedia.com 37032

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.