Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,350 --> 00:00:12,040
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
2
00:01:25,325 --> 00:01:33,075
[Novoland: Eagle Flag]
3
00:01:35,475 --> 00:01:39,075
[EP 6]
4
00:01:40,551 --> 00:01:42,048
I heard that
5
00:01:42,048 --> 00:01:44,388
All Tianqu warriors of the entire Xiatang
6
00:01:44,389 --> 00:01:47,069
are commanded by you
7
00:01:47,070 --> 00:01:52,189
But I didn't expect to be such a lazy man.
8
00:01:57,850 --> 00:01:59,109
Master
9
00:01:59,110 --> 00:02:01,468
Not every Tianqu warrior
10
00:02:01,469 --> 00:02:04,710
has to be as sharp edged as you are
11
00:02:04,710 --> 00:02:06,059
Well
12
00:02:06,060 --> 00:02:10,439
I want to thank you on behalf of Xie Gui.
13
00:02:10,459 --> 00:02:12,700
Without you
14
00:02:12,700 --> 00:02:16,109
He probably will be dead on the way back from Qingyang tribe
15
00:02:16,110 --> 00:02:18,888
I saw that he was wearing the ring of Tianqu
16
00:02:18,889 --> 00:02:21,470
So of course I had to save his life
17
00:02:21,470 --> 00:02:22,569
But
18
00:02:22,570 --> 00:02:26,329
Redteeth warriors are beyond my expectations.
19
00:02:26,329 --> 00:02:30,890
They are more like bloodthirsty monsters rather than human being
20
00:02:30,890 --> 00:02:32,749
There is a mysterious state preceptor in Li
21
00:02:32,749 --> 00:02:35,009
I think he is the instigator behind the scenes.
22
00:02:35,010 --> 00:02:37,474
Since you find the trace of Chenyue
23
00:02:37,475 --> 00:02:39,588
As a Tianqu warrior
24
00:02:39,588 --> 00:02:43,429
You just sit around and do nothing?
25
00:02:45,329 --> 00:02:48,009
Your grace, in my humble opinion
26
00:02:48,009 --> 00:02:49,808
Tianqu warriors were eliminated by the royal household
27
00:02:49,808 --> 00:02:51,969
as the rebellion
28
00:02:52,650 --> 00:02:54,810
Take this free
29
00:02:54,810 --> 00:02:57,929
and unrestrained Nanhuai city
30
00:02:57,930 --> 00:03:02,810
Who dares to say he is Tianqu warrior bravely?
31
00:03:02,810 --> 00:03:05,110
Unless he doesn't want to live
32
00:03:05,110 --> 00:03:06,849
With the strength of Tianqu warriors
33
00:03:06,850 --> 00:03:09,409
How to compete with Chenyue
34
00:03:12,249 --> 00:03:14,549
If you don't do it
35
00:03:14,549 --> 00:03:17,370
How can you know that you can't achieve it?
36
00:03:22,489 --> 00:03:25,629
Master, is it your first visit here?
37
00:03:25,629 --> 00:03:29,870
Nanhuai is a warm and soft city
38
00:03:29,889 --> 00:03:31,788
Just like Nanhuai's most famous liquor
39
00:03:31,788 --> 00:03:33,428
The Moon of Nanhuai
40
00:03:33,428 --> 00:03:34,829
Sweet and mellow
41
00:03:34,829 --> 00:03:37,290
Sometimes I think
42
00:03:37,290 --> 00:03:40,369
If I can safeguard this peaceful city,
43
00:03:40,370 --> 00:03:44,409
My life won't end up with nothing.
44
00:04:06,249 --> 00:04:11,069
I see now
45
00:04:11,069 --> 00:04:14,910
The secular life in Nanhuai City
46
00:04:14,910 --> 00:04:18,510
erodes your will of steel, right?
47
00:04:19,369 --> 00:04:22,408
What do you want to tell me?
48
00:04:22,409 --> 00:04:24,569
Don't forget, General Xi
49
00:04:24,569 --> 00:04:26,248
For thousands of years
50
00:04:26,249 --> 00:04:29,410
Once Chenyue is born
51
00:04:29,410 --> 00:04:33,770
It's the time of turbulence and chaos.
52
00:04:36,730 --> 00:04:38,730
Officer Su
53
00:04:38,730 --> 00:04:39,709
You just said
54
00:04:39,709 --> 00:04:42,290
If it's the stick of a good omen, god will bless me.
55
00:04:42,290 --> 00:04:45,409
Then what if it's a stick of a bad omen?
56
00:04:45,409 --> 00:04:47,669
Then fold it into a paper boat
57
00:04:47,669 --> 00:04:49,410
And throw it into the lake
58
00:04:49,410 --> 00:04:52,809
It will be washed away with the bad omen by the water
59
00:05:13,809 --> 00:05:15,809
General Xi
60
00:05:18,529 --> 00:05:20,429
Officer Su
61
00:05:23,610 --> 00:05:24,928
This
62
00:05:24,929 --> 00:05:28,290
must be Qingying's crown prince I have heard a lot about
63
00:05:28,290 --> 00:05:32,650
I am Xiatang's commandant of Wudian
64
00:05:33,689 --> 00:05:36,109
Your royal highness
65
00:05:36,109 --> 00:05:38,150
Your grace
66
00:05:40,850 --> 00:05:44,909
You are here for a stick?
67
00:05:44,909 --> 00:05:47,050
Just wander to here.
68
00:05:47,050 --> 00:05:48,628
Tonight's ghost festival
69
00:05:48,628 --> 00:05:50,228
I have nothing to do.
70
00:05:50,228 --> 00:05:51,989
So I come out and walk around
71
00:05:51,989 --> 00:05:56,589
But it's said the stick is not efficacious here
72
00:05:58,170 --> 00:06:00,989
Officer Su said the opposite.
73
00:06:00,989 --> 00:06:04,550
Why do you say that, General Xi?
74
00:06:05,170 --> 00:06:06,808
I have been here for several times.
75
00:06:06,809 --> 00:06:08,709
Not a big deal
76
00:06:08,709 --> 00:06:10,930
First, I beg for more rain and less wind
77
00:06:10,930 --> 00:06:14,569
So my flowers Zilinqiu in my garden could be in blossom for a long time
78
00:06:14,570 --> 00:06:19,425
Second, I beg that my friend who likes them too
79
00:06:21,800 --> 00:06:24,200
could come to my garden and see them
80
00:06:28,790 --> 00:06:31,730
Every time I have the sticks of good omen
81
00:06:31,730 --> 00:06:34,069
More rain and less wind
82
00:06:34,069 --> 00:06:39,650
But my friend declines my invitations with all kinds of excuses
83
00:06:39,650 --> 00:06:41,789
So I say
84
00:06:41,789 --> 00:06:44,129
The stick here is not efficacious
85
00:06:46,770 --> 00:06:49,408
You have one of your wishes answered
86
00:06:49,409 --> 00:06:51,590
It's kinda efficacious
87
00:06:52,209 --> 00:06:55,369
I plant flowers just to share with the friend
88
00:06:56,529 --> 00:06:58,368
With a blossomed garden but without the friend
89
00:06:58,369 --> 00:07:01,109
Just like I have instrument but no liquor
90
00:07:04,390 --> 00:07:06,589
Maybe your friend
91
00:07:06,589 --> 00:07:09,290
is really occupied
92
00:07:11,170 --> 00:07:13,770
Destiny will lead you see each other
93
00:07:17,809 --> 00:07:20,189
The flowers will be in blossom again next year.
94
00:07:21,409 --> 00:07:24,209
But they are not the ones in the garden this year.
95
00:07:24,850 --> 00:07:27,029
The flower Zilinqiu
96
00:07:27,029 --> 00:07:28,790
Blossom in Spring
97
00:07:28,790 --> 00:07:31,129
Wither in autumn
98
00:07:31,129 --> 00:07:35,010
It blossoms only for once
99
00:07:47,170 --> 00:07:48,870
Yes
100
00:07:49,850 --> 00:07:52,050
Some flowers
101
00:07:52,050 --> 00:07:55,809
Blossom only for once
102
00:08:01,490 --> 00:08:04,169
Then I wish your friend
103
00:08:04,170 --> 00:08:06,569
one day will have the time
104
00:08:06,570 --> 00:08:08,289
in the afternoon
105
00:08:08,290 --> 00:08:10,688
you can enjoy the blossom with your friend.
106
00:08:10,689 --> 00:08:13,649
As well as having musical instrument and liquors.
107
00:08:16,170 --> 00:08:19,649
I am looking forward to it
108
00:08:20,509 --> 00:08:22,009
General Xi
109
00:08:22,009 --> 00:08:25,610
Then I and crown prince will beg your leave
110
00:08:27,890 --> 00:08:29,890
Officer Su
111
00:08:35,529 --> 00:08:39,449
Today's fair is very riproarious
112
00:08:39,449 --> 00:08:42,030
So unusual
113
00:08:46,610 --> 00:08:51,189
The place where you guard is hard to be dangerous
114
00:08:52,250 --> 00:08:55,489
Officer Su, you should take the crown prince back soon
115
00:08:55,490 --> 00:08:57,610
The scenery of Nanhuai
116
00:08:57,610 --> 00:09:00,170
you will have more chances to enjoy it in the future
117
00:09:42,850 --> 00:09:44,008
Officer Su
118
00:09:44,009 --> 00:09:46,930
General Xi must be an old friend of yous right?
119
00:09:46,930 --> 00:09:50,068
General Xi is very famous in Eastland
120
00:09:50,068 --> 00:09:52,209
No one doesn't know him in the world
121
00:09:52,209 --> 00:09:53,909
But he is simply dressed
122
00:09:53,909 --> 00:09:56,869
He doesn't look like a famous man.
123
00:09:56,869 --> 00:09:58,909
That's the way he is
124
00:09:58,909 --> 00:10:01,730
He doesn't like crowded place
125
00:10:01,730 --> 00:10:03,428
I know
126
00:10:03,428 --> 00:10:05,829
But he took the initiative to say hello to you
127
00:10:05,829 --> 00:10:08,849
I guess you two must be familiar with each other.
128
00:10:17,170 --> 00:10:19,050
Have you been drunk before?
129
00:10:19,050 --> 00:10:19,769
Is it true that when you are drunk,
130
00:10:19,769 --> 00:10:21,909
you remember nothing?
131
00:10:25,649 --> 00:10:27,549
What am I asking you?
132
00:10:33,490 --> 00:10:34,329
Many people tonight
133
00:10:34,329 --> 00:10:36,329
have been to lighten the Phoenix Fortune Lantern
134
00:10:36,329 --> 00:10:38,030
Why don't you go?
135
00:10:39,089 --> 00:10:40,989
I never do it
136
00:10:41,009 --> 00:10:42,709
Why?
137
00:10:44,810 --> 00:10:47,749
No reason, I don't like it
138
00:10:47,749 --> 00:10:49,569
Weirdo
139
00:10:56,370 --> 00:10:57,648
You are a man
140
00:10:57,649 --> 00:11:00,408
Why do you lower your head and have a long face every day.
141
00:11:00,409 --> 00:11:02,409
I am used to it
142
00:11:05,849 --> 00:11:07,349
Then
143
00:11:09,150 --> 00:11:10,469
I will be your big brother in the future.
144
00:11:10,469 --> 00:11:11,849
I will be your backup in Nanhuai.
145
00:11:11,849 --> 00:11:13,568
I will make him pay if someone dares to bully you
146
00:11:13,569 --> 00:11:15,069
OK?
147
00:11:17,250 --> 00:11:18,190
Come
148
00:11:18,190 --> 00:11:20,150
Call me brother
149
00:11:21,769 --> 00:11:22,689
look
150
00:11:22,689 --> 00:11:23,448
You smiled
151
00:11:23,448 --> 00:11:25,630
You know how to smile
152
00:11:30,050 --> 00:11:31,528
You said that you would participate in that
153
00:11:31,529 --> 00:11:33,429
martial art contest?
154
00:11:35,009 --> 00:11:36,509
Yes
155
00:11:37,429 --> 00:11:39,770
My dad hopes I could defeat more Qingyangers
156
00:11:39,770 --> 00:11:41,489
My brother will come to the stage after me.
157
00:11:41,490 --> 00:11:43,408
So he has a high possibility to win
158
00:11:43,409 --> 00:11:45,750
So ridiculous
159
00:11:47,290 --> 00:11:49,510
But I don't think so.
160
00:11:49,510 --> 00:11:53,429
I want to beat them all
161
00:11:53,429 --> 00:11:55,869
So I can be the winner
162
00:11:55,869 --> 00:11:57,888
It is said that the winner in the martial arts contest
163
00:11:57,889 --> 00:11:59,868
will be rewarded the chance to study in palace Ji
164
00:11:59,868 --> 00:12:01,408
People coming out from there
165
00:12:01,409 --> 00:12:04,829
will be officials after they fight on the battlefield
166
00:12:04,829 --> 00:12:07,409
If I can get the first prize
167
00:12:07,409 --> 00:12:09,590
I can go to palace Ji
168
00:12:19,449 --> 00:12:20,749
OK
169
00:12:20,749 --> 00:12:21,949
Brilliant
170
00:12:21,969 --> 00:12:22,729
Come
171
00:12:22,729 --> 00:12:24,730
Cheers
172
00:12:31,370 --> 00:12:34,090
It's said the winner will be rewarded
173
00:12:34,090 --> 00:12:36,729
The golden chrysanthemum by His Majesty
174
00:12:36,730 --> 00:12:38,229
It's a good thing.
175
00:12:38,229 --> 00:12:40,030
You like it?
176
00:12:40,030 --> 00:12:41,229
Are you a goof?
177
00:12:41,229 --> 00:12:42,589
It is made of gold.
178
00:12:42,589 --> 00:12:43,909
If you sell it for money and wine,
179
00:12:43,909 --> 00:12:45,830
do you know how much you can get?
180
00:12:46,449 --> 00:12:47,949
If I can get it
181
00:12:47,949 --> 00:12:50,269
I will give it to you
182
00:12:50,269 --> 00:12:52,329
So decisive?
183
00:13:01,370 --> 00:13:02,729
What?
184
00:13:02,730 --> 00:13:04,548
High five as promise
185
00:13:04,548 --> 00:13:06,149
You promised to give me something so expensive.
186
00:13:06,149 --> 00:13:07,668
What if you change your mind?
187
00:13:07,668 --> 00:13:09,569
Hurry up
188
00:13:16,409 --> 00:13:18,569
My hands are so dirty?
189
00:13:19,409 --> 00:13:21,509
No
190
00:13:21,509 --> 00:13:23,989
I think my hands are dirty
191
00:13:24,610 --> 00:13:25,929
From my childhood
192
00:13:25,930 --> 00:13:28,910
No one has ever touched my hand
193
00:13:28,910 --> 00:13:30,909
I think my hands
194
00:13:30,909 --> 00:13:32,889
are not clean
195
00:13:35,209 --> 00:13:38,189
It's OK, my hands are not clean
196
00:14:08,449 --> 00:14:09,768
Your royal highness
197
00:14:09,769 --> 00:14:11,589
The night market is a little too crowded
198
00:14:11,589 --> 00:14:13,770
We should go back to the palace as soon as possible.
199
00:14:46,810 --> 00:14:48,088
Run, hurry
200
00:14:48,089 --> 00:14:49,889
Run, hurry
201
00:15:22,050 --> 00:15:24,070
Where is his royal highness?
202
00:15:24,070 --> 00:15:26,129
You should go. Leave it to me
203
00:15:26,129 --> 00:15:27,930
Be careful
204
00:16:46,810 --> 00:16:48,149
The crown prince?
205
00:16:48,149 --> 00:16:50,769
Don't run, you have no way out.
206
00:16:50,769 --> 00:16:53,470
I remember the knife scar on your face.
207
00:16:54,610 --> 00:16:56,709
You killed Suma.
208
00:16:56,709 --> 00:16:58,469
Qingyang's crown prince
209
00:16:58,469 --> 00:17:01,310
You deliberately led me here.
210
00:17:01,310 --> 00:17:02,929
I meet a prey
211
00:17:02,929 --> 00:17:05,569
who wants to capture the hunter
212
00:17:05,569 --> 00:17:07,950
Remember
213
00:17:07,950 --> 00:17:10,009
My name is Lu Guichen.
214
00:17:10,009 --> 00:17:15,390
Son of the Lu Pasu'er family in the Qingyang tribe
215
00:17:16,410 --> 00:17:18,750
You killed my family
216
00:17:18,750 --> 00:17:21,969
I seek revenge on you with the rules of the grasslands.
217
00:17:21,969 --> 00:17:24,569
God Panda is above
218
00:17:25,429 --> 00:17:28,410
I have no regrets about my revenge.
219
00:20:29,490 --> 00:20:31,690
Is he
220
00:20:31,690 --> 00:20:33,510
dead?
221
00:20:33,510 --> 00:20:34,788
If he is not dead
222
00:20:34,788 --> 00:20:36,750
Is he a slug?
223
00:20:36,750 --> 00:20:39,750
How can people like him exist
224
00:20:39,750 --> 00:20:42,250
who cannot be killed.
225
00:20:48,890 --> 00:20:53,550
Are you all right?
226
00:20:53,550 --> 00:20:55,610
Your royal highness
227
00:20:59,489 --> 00:21:01,589
Your royal highness
228
00:21:01,589 --> 00:21:03,650
Officer Su comes
229
00:21:05,490 --> 00:21:06,808
This is for you
230
00:21:06,809 --> 00:21:07,489
Goodbye
231
00:21:07,490 --> 00:21:08,328
What about him?
232
00:21:08,329 --> 00:21:10,329
Your royal highness
233
00:21:14,569 --> 00:21:16,469
Your royal highness
234
00:21:17,569 --> 00:21:20,069
Your royal highness, can you hear me?
235
00:21:23,130 --> 00:21:25,130
Your royal highness
236
00:21:46,750 --> 00:21:50,110
You have been thinking the plan for revenge.
237
00:21:51,049 --> 00:21:53,730
Sorry for your trouble
238
00:21:55,569 --> 00:21:57,789
You come afar
239
00:21:57,809 --> 00:22:00,649
You are the distinguished guest of our country
240
00:22:00,649 --> 00:22:02,369
Your enemy
241
00:22:02,370 --> 00:22:05,349
is our Xiatang's enemy
242
00:22:14,410 --> 00:22:17,410
Nanhuai city is a big city
243
00:22:18,490 --> 00:22:22,689
It's about a hundred miles to circle it.
244
00:22:22,689 --> 00:22:24,208
At the same time
245
00:22:24,209 --> 00:22:26,808
100,000 people maybe walk on the street.
246
00:22:26,809 --> 00:22:29,650
You may lose your friend
247
00:22:29,650 --> 00:22:32,910
But you will meet new friends here.
248
00:22:33,610 --> 00:22:36,449
Don't feel too lonely, your royal highness.
249
00:22:47,809 --> 00:22:50,069
Sorry for my blunder
250
00:23:47,230 --> 00:23:49,670
Suma
251
00:23:53,850 --> 00:23:55,829
Asule
252
00:24:00,250 --> 00:24:02,969
I avenged you
253
00:24:52,010 --> 00:24:54,829
Thank you your grace for helping me tonight.
254
00:24:55,670 --> 00:24:57,589
Redteeth invades Nanhuai City
255
00:24:57,589 --> 00:24:59,250
and assassinates on the street
256
00:24:59,250 --> 00:25:01,930
Tomorrow there will be a sensation in the city.
257
00:25:02,689 --> 00:25:07,109
People don't know that darkness has come.
258
00:25:07,109 --> 00:25:09,270
Once Chenyue appears
259
00:25:09,270 --> 00:25:14,049
You and me can't stand by and do nothing
260
00:25:14,650 --> 00:25:16,989
But we have no leader
261
00:25:17,490 --> 00:25:20,249
To deal with such a rival
262
00:25:20,249 --> 00:25:22,109
It's too difficult
263
00:25:22,109 --> 00:25:23,129
Yes
264
00:25:23,129 --> 00:25:24,808
More than ten years
265
00:25:24,809 --> 00:25:29,410
Tianqu warrior regiment should have a leader.
266
00:26:15,410 --> 00:26:17,310
Suma
267
00:26:18,929 --> 00:26:20,929
I have avenged you.
268
00:26:26,809 --> 00:26:28,709
I am sorry
269
00:26:30,310 --> 00:26:33,369
I promised to protect you.
270
00:27:23,130 --> 00:27:24,609
Your majesty
271
00:27:24,609 --> 00:27:26,810
The crown prince was under attack
272
00:27:30,069 --> 00:27:31,769
Say it
273
00:27:36,490 --> 00:27:38,409
Tonight is the ghost festival
274
00:27:38,410 --> 00:27:40,529
The crown prince said that he wanted to go to the city for fun
275
00:27:40,530 --> 00:27:42,168
To dispel the boredom in recent days
276
00:27:42,169 --> 00:27:43,529
So he went out in disguise
277
00:27:43,530 --> 00:27:45,249
I thought it would not attract any attention.
278
00:27:45,250 --> 00:27:48,168
I didn't expect Redteeth tried to assassinate him.
279
00:27:48,169 --> 00:27:49,609
Is he injured?
280
00:27:49,610 --> 00:27:51,129
No
281
00:27:51,130 --> 00:27:54,009
The crown prince led the leader of Redteeth warrior to the deserted lane
282
00:27:54,010 --> 00:27:56,149
and killed him
283
00:27:57,329 --> 00:27:58,808
He has been planning it for a long time?
284
00:27:58,809 --> 00:28:01,088
To avenge his late friend?
285
00:28:01,089 --> 00:28:02,509
Yes
286
00:28:02,509 --> 00:28:06,168
He goes out of the palace just to wants to be a bait.
287
00:28:06,169 --> 00:28:08,630
So he can find the foe
288
00:28:08,630 --> 00:28:11,610
The boy looks weak and can't resist the wind
289
00:28:11,610 --> 00:28:14,208
But he has a heart of revenge
290
00:28:14,208 --> 00:28:16,409
He has a sophisticated mind
291
00:28:16,409 --> 00:28:18,989
You should get attached to him.
292
00:28:18,989 --> 00:28:21,528
He comes afar, and has no relatives here
293
00:28:21,528 --> 00:28:24,149
It is not convenient for him to go in and out of the palace
294
00:28:24,149 --> 00:28:27,310
It's a good opportunity for you to capture his heart.
295
00:28:28,329 --> 00:28:30,429
Yes
296
00:28:30,429 --> 00:28:32,789
You can go now if you have nothing else
297
00:28:36,990 --> 00:28:39,530
Yin'er has grown up now.
298
00:28:40,389 --> 00:28:43,389
I have high expectations for him.
299
00:28:43,389 --> 00:28:45,710
It's time to
300
00:28:45,710 --> 00:28:49,509
take him to see his father's relics in the underground palace.
301
00:28:52,590 --> 00:28:54,190
Yes
302
00:29:21,950 --> 00:29:23,550
Suma
303
00:29:51,110 --> 00:29:53,410
Your highness
304
00:29:53,410 --> 00:29:54,509
Finally you get up
305
00:29:54,509 --> 00:29:56,809
Rise and shine
306
00:29:58,890 --> 00:30:02,010
It is the best sleep I have after I come to Nanhuai.
307
00:30:02,010 --> 00:30:04,229
I didn't expect to oversleep
308
00:30:06,289 --> 00:30:08,570
Are you a little possessed?
309
00:30:08,570 --> 00:30:10,528
Remember when I first met you.
310
00:30:10,528 --> 00:30:12,609
You had tears on your face.
311
00:30:12,609 --> 00:30:15,068
Aggrieved like a girl
312
00:30:15,068 --> 00:30:17,930
Now you laughed so happily this time.
313
00:30:17,930 --> 00:30:21,069
What have you dreamt of? Tell me about it.
314
00:30:21,069 --> 00:30:22,769
Nothing
315
00:30:22,769 --> 00:30:24,370
You are here to me.
316
00:30:24,370 --> 00:30:27,029
Is there anything I can do for you?
317
00:30:27,029 --> 00:30:28,469
So mean
318
00:30:28,469 --> 00:30:31,351
Who said that I came to see you, I came to play with him.
319
00:30:37,689 --> 00:30:38,769
I know
320
00:30:38,770 --> 00:30:40,529
You killed the monster yesterday.
321
00:30:40,529 --> 00:30:43,128
Just to avenge your little slave
322
00:30:43,128 --> 00:30:43,808
You are a slaveholder
323
00:30:43,809 --> 00:30:46,570
You can sacrifice yourself for your slaves
324
00:30:49,169 --> 00:30:51,650
Suma is not my slave
325
00:30:54,089 --> 00:30:57,310
She is a friend who grows up with me since childhood.
326
00:30:58,189 --> 00:31:01,169
No wonder you will take risk for her
327
00:31:02,449 --> 00:31:05,830
The rules on our grasslands are just like this.
328
00:31:05,830 --> 00:31:08,730
If your relative is killed by others
329
00:31:08,730 --> 00:31:10,048
Then you have to avenge him
330
00:31:10,049 --> 00:31:12,509
Even if you have to go after the murder till the end of the earth
331
00:31:12,509 --> 00:31:14,670
My dad says it is a bad habit.
332
00:31:14,670 --> 00:31:17,930
Because the two families always kill each other
333
00:31:17,930 --> 00:31:21,809
Finally, all men will die
334
00:31:24,309 --> 00:31:26,069
But you are not a good competitor for him.
335
00:31:26,069 --> 00:31:27,750
If you hadn't met us
336
00:31:27,750 --> 00:31:29,229
You would die
337
00:31:29,229 --> 00:31:31,650
I am Suma's last family.
338
00:31:32,449 --> 00:31:34,849
If I don't avenge her
339
00:31:35,730 --> 00:31:37,650
No one will
340
00:31:44,610 --> 00:31:46,950
Does Suma look good?
341
00:31:49,650 --> 00:31:51,729
She is the best girl on our prairie
342
00:31:51,729 --> 00:31:54,270
Then she looks good or I look good.
343
00:32:02,350 --> 00:32:04,350
Needless to say
344
00:32:04,350 --> 00:32:07,330
In the Nanhuai City I will backup you in the future
345
00:32:10,969 --> 00:32:13,109
Why don't you laugh?
346
00:32:13,109 --> 00:32:13,928
Laugh
347
00:32:13,929 --> 00:32:15,629
L
348
00:32:36,769 --> 00:32:37,769
Your majesty
349
00:32:37,769 --> 00:32:40,729
General Tuoba, and king Jiu are here.
350
00:32:40,729 --> 00:32:42,630
Come in
351
00:32:47,090 --> 00:32:48,590
Your majesty
352
00:32:49,890 --> 00:32:51,690
Royal highness
353
00:32:51,690 --> 00:32:53,909
Tomorrow is the martial arts contest
354
00:32:53,909 --> 00:32:57,188
How's Qingyang tribe's preparation?
355
00:32:57,188 --> 00:32:59,189
Martial arts contest
356
00:32:59,189 --> 00:33:03,550
I think we should negotiate the alliance between our two countries.
357
00:33:04,390 --> 00:33:08,190
Why are you so enraged, your royal highness?
358
00:33:08,190 --> 00:33:10,428
My crown prince was under attack for several times
359
00:33:10,428 --> 00:33:12,188
since he came to the south
360
00:33:12,188 --> 00:33:15,030
Xiatang's capital is well guarded
361
00:33:15,030 --> 00:33:17,889
You can't stop Li's assassins
362
00:33:17,890 --> 00:33:19,149
For this matter
363
00:33:19,149 --> 00:33:21,709
Do you think you should give me an explanation, your majesty?
364
00:33:21,709 --> 00:33:24,689
If there is any accident happen to our crown prince,
365
00:33:24,689 --> 00:33:27,629
I can give an explanation to my lord.
366
00:33:27,629 --> 00:33:29,710
For this matter
367
00:33:29,710 --> 00:33:34,110
I am afraid that I can't give you any explanation.
368
00:33:36,750 --> 00:33:38,308
I think it's the crown prince who takes the initiative
369
00:33:38,308 --> 00:33:41,110
to find those assassins
370
00:33:43,209 --> 00:33:46,528
You should keep an eye on your crown prince
371
00:33:46,528 --> 00:33:50,150
Instead of interrogating me here
372
00:33:52,410 --> 00:33:56,389
If someone is determined to die
373
00:33:56,389 --> 00:33:59,049
No one can stop him
374
00:34:01,370 --> 00:34:03,830
You mean
375
00:34:05,370 --> 00:34:10,068
The crown prince is so important.
376
00:34:10,068 --> 00:34:12,769
His arrival to the south must cause the ripple effect to the world
377
00:34:14,729 --> 00:34:18,129
I think you must have seen it
378
00:34:19,089 --> 00:34:21,569
The Emperor of Dayin,
379
00:34:21,569 --> 00:34:24,169
can't deter all the dukes and nobility
380
00:34:24,170 --> 00:34:26,568
At present the world is in turbulence
381
00:34:26,569 --> 00:34:28,870
Ambitious men
382
00:34:28,870 --> 00:34:32,989
will take the opportunity to have a great cause
383
00:34:33,690 --> 00:34:38,369
This world of turbulence will also affect the Northland
384
00:34:38,370 --> 00:34:40,088
In this turbulent world
385
00:34:40,089 --> 00:34:42,529
Only Xiatang Kingdom
386
00:34:42,529 --> 00:34:45,449
can be your reliable alliance.
387
00:34:45,450 --> 00:34:49,210
Is the best way to pull through
388
00:34:49,210 --> 00:34:55,929
I am wondering if my sincerity can convince you
389
00:35:00,529 --> 00:35:01,728
Your majesty
390
00:35:01,729 --> 00:35:03,309
The martial arts contest is ready
391
00:35:03,309 --> 00:35:06,410
Whenever you are ready
392
00:35:23,410 --> 00:35:25,649
Our ancestors
393
00:35:25,649 --> 00:35:28,524
Bless my son Ji Ye and Ji Changye
394
00:35:28,524 --> 00:35:32,145
can win the glory.
395
00:36:14,210 --> 00:36:15,929
Tomorrow is the martial arts contest.
396
00:36:15,930 --> 00:36:19,170
Are you two ready?
397
00:36:22,009 --> 00:36:24,429
You are brothers
398
00:36:24,429 --> 00:36:27,329
In the future, you go to the battlefield.
399
00:36:27,329 --> 00:36:29,349
If you have a blood brother
400
00:36:29,349 --> 00:36:31,950
You can help each other
401
00:36:33,210 --> 00:36:35,770
The army values the connection
402
00:36:35,770 --> 00:36:36,849
Ye'er
403
00:36:36,850 --> 00:36:39,388
If you are the official in the future,
404
00:36:39,388 --> 00:36:42,229
Remember to promote your brother
405
00:36:43,130 --> 00:36:45,069
Changye, you too
406
00:36:45,069 --> 00:36:48,488
In the past, you boss around your brother.
407
00:36:48,489 --> 00:36:50,969
You should know the sense of propriety in the future
408
00:36:52,489 --> 00:36:53,989
Yes
409
00:36:54,890 --> 00:36:57,808
You are not the blood brother
410
00:36:57,809 --> 00:36:59,509
But you
411
00:36:59,509 --> 00:37:02,809
have the blood of family Ji
412
00:37:15,690 --> 00:37:18,830
Your brothers should share the adversity
413
00:37:18,830 --> 00:37:21,909
Then I will feel satisfied
414
00:37:21,909 --> 00:37:23,450
Yes
415
00:37:24,529 --> 00:37:26,629
Yes
416
00:37:26,629 --> 00:37:28,169
OK
417
00:37:28,169 --> 00:37:29,449
It's still early now
418
00:37:29,450 --> 00:37:31,549
I will go and give you some advice.
419
00:37:31,549 --> 00:37:34,329
Take your weapons and go to the yard.
420
00:37:39,410 --> 00:37:41,010
Brother
421
00:37:43,450 --> 00:37:45,549
What dad said just now
422
00:37:45,549 --> 00:37:47,909
You can't take it seriously
423
00:37:50,009 --> 00:37:54,470
A concubine's son is a concubine's son
424
00:37:56,970 --> 00:37:58,570
Dad
425
00:38:19,610 --> 00:38:22,630
Ye is talented in spear-play
426
00:38:22,630 --> 00:38:25,048
But being good at spear-play is in vain.
427
00:38:25,049 --> 00:38:27,910
No more than a pioneer
428
00:38:27,910 --> 00:38:31,731
It's hard to have great achievements without studying the art of war.
429
00:38:31,731 --> 00:38:33,749
Changye is good at civil and military skills
430
00:38:33,749 --> 00:38:37,569
In the future he will have more achievements than Ye.
431
00:38:42,809 --> 00:38:45,170
Gods are above
432
00:38:45,170 --> 00:38:47,030
Last time I had a divination
433
00:38:47,030 --> 00:38:49,229
telling me I can achieve nothing.
434
00:38:51,450 --> 00:38:54,250
But I will participate in martial arts contest today.
435
00:38:55,769 --> 00:38:58,049
I will go to the battlefield.
436
00:38:58,089 --> 00:39:00,309
Even if I will die on the battlefield
437
00:39:00,309 --> 00:39:02,929
I will let others know
438
00:39:03,550 --> 00:39:05,450
my name
439
00:39:07,889 --> 00:39:12,509
I will ask you for last time today.
440
00:39:13,450 --> 00:39:17,169
I, Ji Ye
441
00:39:17,170 --> 00:39:20,450
can have a cause like my ancestors
442
00:39:20,450 --> 00:39:23,229
And be the guardian?
443
00:40:23,669 --> 00:40:25,369
Fine
444
00:40:26,489 --> 00:40:29,290
I will show it to you.
445
00:40:31,329 --> 00:40:33,429
I Ji Ye
446
00:40:34,809 --> 00:40:37,950
will be the No.1 in family Ji
447
00:40:37,950 --> 00:40:41,390
will be the General who guards the country.
448
00:41:05,650 --> 00:41:09,250
This is the spear that our Ji family ancestors used.
449
00:41:09,250 --> 00:41:11,590
I will give it to you.
450
00:41:22,289 --> 00:41:23,728
Good
451
00:41:23,728 --> 00:41:25,629
Good, good.
452
00:41:25,629 --> 00:41:28,029
Good
453
00:41:28,029 --> 00:41:30,369
Good
454
00:41:30,370 --> 00:41:32,088
Good
455
00:41:32,088 --> 00:41:34,569
Good
456
00:41:46,170 --> 00:41:47,009
Let me tell you.
457
00:41:47,010 --> 00:41:49,248
Our Qingyang's warriors will never lose.
458
00:41:49,248 --> 00:41:50,849
Yes
459
00:41:52,130 --> 00:41:53,730
Come
460
00:41:58,329 --> 00:41:59,309
Your face looks pale
461
00:41:59,309 --> 00:42:01,809
Why don't you have more rest?
462
00:42:01,809 --> 00:42:03,229
My uncle said
463
00:42:03,229 --> 00:42:06,428
The contest is arranged by his majesty for me.
464
00:42:06,428 --> 00:42:07,789
I can't know no sense of propriety
465
00:42:07,789 --> 00:42:10,290
People say your Qingyang's warriors are tough.
466
00:42:10,290 --> 00:42:12,129
I think you will be disappointed today.
467
00:42:12,130 --> 00:42:13,469
His majesty is narrow-minded
468
00:42:13,469 --> 00:42:15,389
He won't let you win
469
00:42:15,389 --> 00:42:18,008
On the contest, only the capable man can win
470
00:42:18,009 --> 00:42:19,609
We Qingyangers are not afraid
471
00:42:19,610 --> 00:42:21,729
Yu Ran
472
00:42:21,729 --> 00:42:24,590
still doesn't show up till now.
473
00:42:25,650 --> 00:42:28,349
She says she won't marry
474
00:42:28,349 --> 00:42:32,329
But she has a good impression on Qingyang's crown prince
475
00:42:35,690 --> 00:42:36,588
Your majesty
476
00:42:36,588 --> 00:42:39,030
Li's envoy wants to see you
477
00:42:39,030 --> 00:42:40,248
Let him come in
478
00:42:40,248 --> 00:42:41,710
Yes
479
00:42:42,170 --> 00:42:44,550
Then we can have a bet
480
00:42:45,170 --> 00:42:46,668
What do you want to bet?
481
00:42:46,668 --> 00:42:48,248
If Xiatang wins,
482
00:42:48,249 --> 00:42:50,610
Help me achieve a wish
483
00:42:50,610 --> 00:42:54,328
What if our Qingyang's warrior win,
484
00:42:54,329 --> 00:42:56,148
If you Qingyang wins
485
00:42:56,148 --> 00:42:57,428
When you go back to Qingyang
486
00:42:57,428 --> 00:42:58,649
I will play the drums all the long road.
487
00:42:58,650 --> 00:42:59,929
And escort you back to North Capital.
488
00:42:59,930 --> 00:43:01,728
Let them see your big brother in Nanhuai
489
00:43:01,729 --> 00:43:03,769
is such a beautiful girl full of charisma
490
00:43:05,580 --> 00:43:12,910
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
491
00:43:13,680 --> 00:43:15,500
”Feed the Horse” by Ayanga
492
00:43:16,380 --> 00:43:30,960
♫ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset ♫
493
00:43:30,960 --> 00:43:39,010
♫ There is no more worry in my heart ♫
494
00:43:39,010 --> 00:43:45,940
♫ What should I sacrifice my precious life to? ♫
495
00:43:45,940 --> 00:44:01,240
♫ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland ♫
496
00:44:01,240 --> 00:44:08,550
♫ I want to defend for your smooth future ♫
497
00:44:08,550 --> 00:44:16,260
♫ We are brothers in life or death ♫
498
00:44:16,260 --> 00:44:32,550
♫ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world ♫
35700
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.