Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,940 --> 00:00:12,940
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
2
00:01:25,250 --> 00:01:32,550
[Novoland: Eagle Flag]
3
00:01:35,025 --> 00:01:38,850
[EP 4]
4
00:01:42,870 --> 00:01:44,370
Miss Yu
5
00:01:44,420 --> 00:01:46,580
You two get out
6
00:01:48,630 --> 00:01:50,430
Yes, your highness
7
00:02:13,050 --> 00:02:14,789
I was punished because of you
8
00:02:14,790 --> 00:02:16,669
Bloody crown prince
9
00:02:16,670 --> 00:02:19,670
Look like a girl
10
00:03:09,250 --> 00:03:13,570
Come on, I haven't touched you yet. Why are you crying?
11
00:04:51,930 --> 00:04:54,750
Can I see your spear?
12
00:05:11,730 --> 00:05:14,390
Like tiger's teeth
13
00:05:14,390 --> 00:05:17,010
Spear for slaying dragon
14
00:05:18,650 --> 00:05:24,250
Now it belongs to a boy like you.
15
00:05:26,750 --> 00:05:32,190
My old friend is dead and even you are rusty
16
00:05:32,190 --> 00:05:34,530
You recognize my spear?
17
00:05:37,990 --> 00:05:40,230
Of course
18
00:05:43,210 --> 00:05:49,770
I know many names on the altar
19
00:05:49,770 --> 00:05:53,369
We used to drink and sing to the sky together.
20
00:05:53,370 --> 00:05:56,270
Wander the world with our weapons.
21
00:06:10,270 --> 00:06:12,870
Can I ask, are you?
22
00:06:17,270 --> 00:06:19,389
God of Polaris
23
00:06:19,390 --> 00:06:21,990
Lord of the Vast Land
24
00:06:21,990 --> 00:06:27,250
Without boundaries and far as I travel
25
00:06:39,890 --> 00:06:41,850
Everlasting eagle flag
26
00:06:42,610 --> 00:06:44,710
Everlasting eagle flag
27
00:06:46,130 --> 00:06:49,310
Don't be too nervous
28
00:06:49,810 --> 00:06:53,250
I am here to see my late friends
29
00:06:59,750 --> 00:07:01,809
You are Ji Qianzheng
30
00:07:01,809 --> 00:07:04,350
The grandson of Ji Yang
31
00:07:04,350 --> 00:07:06,510
The son of Ji LAN
32
00:07:06,510 --> 00:07:08,109
Am I right?
33
00:07:08,110 --> 00:07:09,429
Yes.
34
00:07:09,430 --> 00:07:12,630
Good to know
35
00:07:14,850 --> 00:07:18,750
Every generation of Ji Family is a member of Tianqu
36
00:07:19,890 --> 00:07:23,810
You used to be one of us
37
00:07:23,810 --> 00:07:27,790
But years ago, you left without telling me
38
00:07:27,790 --> 00:07:32,170
And you disappeared ever after
39
00:07:32,170 --> 00:07:34,170
Am I right?
40
00:07:34,810 --> 00:07:39,049
That year, my dad was put into prison as Tianqu's leader
41
00:07:39,050 --> 00:07:41,369
None of his old friends working in the imperial court
42
00:07:41,370 --> 00:07:46,970
dared to stand up and defend my father.
43
00:07:46,970 --> 00:07:49,970
Our whole family was almost eliminated
44
00:07:49,970 --> 00:07:51,970
I had no way out
45
00:07:51,970 --> 00:07:55,389
So I left the Capital city with my family.
46
00:07:55,390 --> 00:07:57,429
We have lived a wandering life for years
47
00:07:57,430 --> 00:08:01,570
Then we found a place to live in Lower Tang State.
48
00:08:01,570 --> 00:08:06,549
So since then you concealed your Tianqu's identity
49
00:08:06,550 --> 00:08:10,650
Or you don't want to mention about it
50
00:08:10,650 --> 00:08:11,749
Am I right?
51
00:08:11,749 --> 00:08:13,590
Your Grace
52
00:08:24,710 --> 00:08:28,350
Times change
53
00:08:30,710 --> 00:08:33,770
I have the limited talent
54
00:08:35,090 --> 00:08:38,950
I can't inherit my father's will
55
00:08:38,950 --> 00:08:46,470
After I leave the capital, I just want to spend my life with my family
56
00:09:01,170 --> 00:09:06,550
Times change
57
00:09:06,550 --> 00:09:10,129
It's not the time for warriors anymore.
58
00:09:10,130 --> 00:09:19,850
Those who used to bear the Eagle Flag in their mind became laughing stocks.
59
00:09:20,610 --> 00:09:22,889
Warriors like us
60
00:09:22,890 --> 00:09:24,829
Gather like the wind
61
00:09:24,830 --> 00:09:27,109
Flow apart like the cloud
62
00:09:27,110 --> 00:09:32,540
Whether we get together or not, so be it
63
00:09:33,930 --> 00:09:37,149
This is the first time that we meet each other
64
00:09:37,150 --> 00:09:39,850
Probably also the last time
65
00:09:48,450 --> 00:09:51,890
Our old rules
66
00:09:54,570 --> 00:09:56,870
Try it
67
00:10:07,450 --> 00:10:10,310
Try your best
68
00:10:10,310 --> 00:10:12,230
Attack
69
00:11:06,410 --> 00:11:08,909
From the art of spears of your Ji family
70
00:11:08,910 --> 00:11:11,830
This is called poisonous dragon
71
00:11:11,830 --> 00:11:14,290
Poisonous dragon who broke through the sky
72
00:11:43,800 --> 00:11:44,900
Dad
73
00:11:46,200 --> 00:11:47,500
Dad
74
00:11:49,200 --> 00:11:50,400
What are you doing?
75
00:11:50,400 --> 00:11:52,700
You almost killed dad
76
00:11:54,300 --> 00:11:56,800
The father is weak
77
00:11:58,500 --> 00:12:04,000
But the son gets a sense of the spirit of this art.
78
00:12:16,100 --> 00:12:20,600
My family has a narrow escape
79
00:12:20,600 --> 00:12:22,400
Almost get killed
80
00:12:22,400 --> 00:12:23,800
Your Grace
81
00:12:33,300 --> 00:12:34,700
Forget it
82
00:12:35,900 --> 00:12:39,600
Then you should melt the ring
83
00:12:41,700 --> 00:12:46,000
In your family, no one can inherit it
84
00:12:46,000 --> 00:12:47,800
I promise you, your grace
85
00:12:47,800 --> 00:12:50,700
I won't tell the secret to anyone
86
00:12:50,700 --> 00:12:54,000
Not a word
87
00:12:54,000 --> 00:12:58,000
I swear to god
88
00:13:02,400 --> 00:13:06,800
Promise is the most powerless word in the world
89
00:13:07,500 --> 00:13:09,600
The sky and sea are vast
90
00:13:09,600 --> 00:13:12,000
Trust the life to an acquaintance
91
00:13:12,000 --> 00:13:16,900
Travel hundred thousand miles on the horse with the machete
92
00:13:18,000 --> 00:13:20,000
Now I think about this
93
00:13:21,000 --> 00:13:23,900
It's such an illusion
94
00:13:40,800 --> 00:13:41,900
Dad
95
00:13:48,800 --> 00:13:50,800
Listen
96
00:13:50,800 --> 00:13:56,300
You can't tell anyone about what happened tonight
97
00:14:19,700 --> 00:14:21,600
It's impossible to tie the alliance with marriage
98
00:14:21,600 --> 00:14:23,800
Let alone the covenant
99
00:14:23,800 --> 00:14:27,000
You have contemplated to lure Qingyang's army to Eastland for years
100
00:14:27,000 --> 00:14:29,100
We must make it at all costs
101
00:14:32,700 --> 00:14:35,400
Since Princess Huan doesn't agree
102
00:14:35,400 --> 00:14:38,200
Then we should have another princess.
103
00:14:39,700 --> 00:14:43,000
We can choose a girl grown up in the crown palace
104
00:14:43,000 --> 00:14:44,300
who knows how to behave well.
105
00:14:44,300 --> 00:14:46,200
She should have a good disposition
106
00:14:46,200 --> 00:14:49,400
Your majesty can give her a royal title of Princess.
107
00:14:50,600 --> 00:14:52,600
In the whole palace,
108
00:14:53,400 --> 00:14:55,400
only Yu Ran can qualify.
109
00:14:56,200 --> 00:14:58,200
You really want to do this?
110
00:15:06,100 --> 00:15:07,300
Yes
111
00:15:16,800 --> 00:15:22,700
People who have no motherland cannot care too much.
112
00:15:26,000 --> 00:15:28,700
I have given myself to you, right?
113
00:15:30,600 --> 00:15:33,100
No motherland.
114
00:16:13,600 --> 00:16:15,900
Your footsteps are quiet.
115
00:16:16,700 --> 00:16:19,800
But you still don't know how to control your breath.
116
00:16:19,800 --> 00:16:21,100
Breath?
117
00:16:21,100 --> 00:16:25,100
Warriors have various of breath
118
00:16:25,100 --> 00:16:28,000
Some warriors' breath is like hounds.
119
00:16:28,000 --> 00:16:32,800
Some are like dragon
120
00:16:32,800 --> 00:16:34,800
Like tiger
121
00:16:34,800 --> 00:16:37,300
What about mine?
122
00:16:40,400 --> 00:16:44,400
Like a rat in the darkness
123
00:16:44,400 --> 00:16:46,400
I am not a rat
124
00:16:51,030 --> 00:16:53,769
Please teach me the spear play
125
00:16:53,770 --> 00:16:54,989
I
126
00:16:55,000 --> 00:16:57,300
I don't want to die as nobody.
127
00:17:00,500 --> 00:17:04,000
So this is the reason why you want to learn spearplay?
128
00:17:05,800 --> 00:17:07,800
Let me tell you
129
00:17:07,800 --> 00:17:12,800
The transcendent martial art is to uphold the justice for the world
130
00:17:12,800 --> 00:17:15,400
Not for your bloody vanity
131
00:17:16,650 --> 00:17:18,929
I want to be a man like my great-grandfather
132
00:17:18,930 --> 00:17:21,649
You are different from him
133
00:17:21,650 --> 00:17:23,149
You just want to win
134
00:17:23,150 --> 00:17:26,669
You want to see everyone is afraid of you
135
00:17:26,670 --> 00:17:29,069
You hold the spear tight in your hand
136
00:17:29,100 --> 00:17:31,200
And be famous overnight
137
00:17:31,200 --> 00:17:34,200
But actually you are very weak
138
00:17:34,200 --> 00:17:38,500
How can you deserve to learn the most powerful spearplay?
139
00:17:41,600 --> 00:17:43,600
Since I was little
140
00:17:44,900 --> 00:17:49,100
The last thing I want to hear from others is that I don't deserve it.
141
00:17:52,100 --> 00:17:57,200
I am the concubine's son
142
00:17:57,200 --> 00:18:00,600
So I don't deserve to enter the study
143
00:18:00,600 --> 00:18:05,000
My father hopes my brother to be an official
144
00:18:05,000 --> 00:18:08,600
Father tells everyone that my brother is our family's kylin
145
00:18:10,000 --> 00:18:17,200
But others don't know my father has two sons
146
00:18:17,200 --> 00:18:22,400
But you inherit tigerteeth spear at least
147
00:18:22,400 --> 00:18:27,600
That's a symbol of pride of your family.
148
00:18:27,600 --> 00:18:30,000
You know my great-grandfather
149
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
You see this spear
150
00:18:33,100 --> 00:18:38,100
Do you know why my father passed the spear to me?
151
00:18:39,000 --> 00:18:40,800
Of course I know
152
00:18:42,400 --> 00:18:47,800
The spear will imprint the owner's soul.
153
00:18:50,830 --> 00:18:56,349
Your father doesn't want your brother be at risk.
154
00:18:56,350 --> 00:19:00,109
Yes, I am so insignificant
155
00:19:00,110 --> 00:19:02,029
But I won't be controlled by the destiny
156
00:19:02,030 --> 00:19:03,769
I have to practice the spearplay
157
00:19:03,800 --> 00:19:07,400
I will be better than anyone else.
158
00:19:07,400 --> 00:19:09,800
I don't want to kiss someone's ass
159
00:19:09,800 --> 00:19:15,700
I will let the name Ji Ye to be heard by everyone
160
00:19:24,400 --> 00:19:26,300
Stand up
161
00:19:32,950 --> 00:19:35,549
You are the descendant of family Ji
162
00:19:35,550 --> 00:19:41,169
You should see spearplay of slaying dragon
163
00:19:41,200 --> 00:19:46,500
For what you can learn, it's up to you
164
00:19:50,100 --> 00:19:57,600
All the essence of martial art is between the circles
165
00:19:57,600 --> 00:20:02,000
But your great-grandfather has invented a new spearplay
166
00:20:02,000 --> 00:20:08,500
It's the most grand and heroic spearplay
167
00:20:29,900 --> 00:20:34,100
It's called Jilie spearplay
168
00:20:50,570 --> 00:20:52,929
I will show you for once
169
00:20:52,930 --> 00:20:55,909
As for how much you can learn from it
170
00:20:55,910 --> 00:20:58,149
It's all up to you
171
00:20:58,150 --> 00:21:02,589
In the future whether you will gain reputation from it
172
00:21:02,600 --> 00:21:06,200
Or uphold the justice in the world of turbulence
173
00:21:06,200 --> 00:21:09,100
It's all your own choice to make
174
00:21:41,000 --> 00:21:42,400
Father
175
00:21:43,400 --> 00:21:46,000
The world is so large
176
00:21:46,000 --> 00:21:49,400
But there is no place for warriors like you
177
00:22:22,910 --> 00:22:25,530
Everlasting the Eagle Flag.
178
00:22:57,900 --> 00:23:00,000
You wake up
179
00:23:00,000 --> 00:23:02,100
Are you feeling better?
180
00:23:06,600 --> 00:23:09,600
I am Su Shunqin
181
00:23:09,600 --> 00:23:11,400
The lady-in-waiting here
182
00:23:11,400 --> 00:23:14,300
His majesty ordered me to take care of you
183
00:23:19,000 --> 00:23:21,700
Have you seen the finger-cot I wore?
184
00:23:22,700 --> 00:23:25,200
You are talking about this?
185
00:23:29,300 --> 00:23:32,000
This is used for archery in Qingyang
186
00:23:32,000 --> 00:23:33,900
So exquisite
187
00:23:36,300 --> 00:23:38,900
This is my late dad's relic
188
00:23:39,710 --> 00:23:41,589
It's so important
189
00:23:41,600 --> 00:23:44,300
You should take it with you
190
00:23:47,930 --> 00:23:50,269
People say reminiscence is a reminiscence
191
00:23:50,300 --> 00:23:53,500
For no practical use
192
00:23:54,890 --> 00:23:58,689
But if people we miss are not around us
193
00:23:58,700 --> 00:24:03,700
The only thing we can do is take care of ourselves
194
00:24:14,400 --> 00:24:20,200
After you recover, I will take you on a tour around the city.
195
00:24:22,600 --> 00:24:27,100
Well, where am I?
196
00:24:29,150 --> 00:24:32,969
This is Zhaoxian mansion his majesty ordered to build for you
197
00:24:32,970 --> 00:24:36,069
These books are arranged by his majesty
198
00:24:36,070 --> 00:24:40,629
Just hope you could learn more about Eastland's culture in your spare time
199
00:24:40,630 --> 00:24:43,749
Your highness lost conscious after a long and tiring journey.
200
00:24:43,750 --> 00:24:46,769
His majesty has ordered the royal doctors to take care of your body
201
00:24:46,800 --> 00:24:49,400
You should get well soon
202
00:26:08,800 --> 00:26:10,400
Come
203
00:26:18,900 --> 00:26:20,200
Come
204
00:26:23,300 --> 00:26:24,800
Don't run
205
00:26:37,000 --> 00:26:38,500
Don't step on it.
206
00:26:39,800 --> 00:26:42,400
Oh, it seems dead
207
00:26:49,400 --> 00:26:52,000
Is it your pet?
208
00:26:54,290 --> 00:26:55,569
Yes
209
00:26:55,600 --> 00:26:56,700
Great
210
00:27:00,000 --> 00:27:01,600
It is a gift for you.
211
00:27:10,000 --> 00:27:12,200
Thank you for dropping by and giving me this gift.
212
00:27:17,200 --> 00:27:20,800
I am Lu Guichen from family Pasu'er in Qingyang tribe
213
00:27:21,590 --> 00:27:22,889
You are?
214
00:27:22,900 --> 00:27:25,200
Why are you still so prudish after we met for so many times?
215
00:27:25,200 --> 00:27:26,900
So scary
216
00:27:28,200 --> 00:27:30,400
I often come here
217
00:27:30,400 --> 00:27:33,000
You just take me as an idler
218
00:27:33,000 --> 00:27:37,400
But you are a strange crown prince
219
00:27:37,400 --> 00:27:40,400
your pet is strange
220
00:27:47,600 --> 00:27:49,600
you look strange
221
00:27:50,950 --> 00:27:52,669
Why is my face strange?
222
00:27:52,700 --> 00:27:55,200
You are a man, why do you have a more comely face than I do?
223
00:27:55,200 --> 00:27:57,200
If I were you, I will be so shameful
224
00:28:02,300 --> 00:28:03,900
Ok..
225
00:28:03,900 --> 00:28:05,300
I won't tease you anymore
226
00:28:05,300 --> 00:28:06,600
You are so shy
227
00:28:06,600 --> 00:28:09,200
In the future you will be bullied by Baili Huan
228
00:28:10,890 --> 00:28:12,429
Since you have taken my gift
229
00:28:12,430 --> 00:28:14,449
We are even now
230
00:28:14,450 --> 00:28:16,629
Don't speak ill of me in front of his majesty
231
00:28:16,630 --> 00:28:18,710
Or I will teach you a lesson
232
00:28:21,450 --> 00:28:23,950
Miss, what's your name?
233
00:28:24,830 --> 00:28:26,570
Yu Ran.
234
00:28:31,800 --> 00:28:34,900
Your Highness, time to take a bath
235
00:28:36,030 --> 00:28:37,689
Hey, you should wash yourself clean
236
00:28:37,690 --> 00:28:39,129
You can't be so smelly
237
00:28:39,130 --> 00:28:41,130
Otherwise Princess Huan will refuse you
238
00:29:01,330 --> 00:29:03,029
You can go now
239
00:29:03,030 --> 00:29:04,030
Yes
240
00:29:09,310 --> 00:29:12,189
I am not a young maid anymore.
241
00:29:12,200 --> 00:29:14,300
Please don't mind me being here.
242
00:29:20,530 --> 00:29:22,429
You should hurry up
243
00:29:22,430 --> 00:29:25,209
Later you need to attend his majesty's family feast
244
00:29:25,210 --> 00:29:29,469
Lady Su, why do I have to attend his majesty's family feast?
245
00:29:29,500 --> 00:29:31,700
I don't know Eastland's manners
246
00:29:32,850 --> 00:29:36,289
It's a good thing that his majesty takes you as his family member
247
00:29:36,290 --> 00:29:37,909
He loves Princess Huan dearly
248
00:29:37,910 --> 00:29:39,969
And you are her husband-to-be.
249
00:29:40,000 --> 00:29:42,400
His majesty will love you too
250
00:29:42,400 --> 00:29:47,300
But the first time I met her, she expressed her attitude
251
00:29:52,090 --> 00:29:56,169
People who are born in the emperor's family will have so many concerns
252
00:29:56,200 --> 00:29:57,800
You didn't express it
253
00:29:57,800 --> 00:30:01,500
But you don't have much affection for her highness, right?
254
00:30:04,300 --> 00:30:06,200
I just arrived.
255
00:30:06,200 --> 00:30:08,500
I don't know anything about her.
256
00:30:09,230 --> 00:30:12,390
But you don't know the little devil just now either
257
00:30:13,270 --> 00:30:16,870
You gazed at her delicately.
258
00:30:20,910 --> 00:30:22,549
His majesty confers you the title of Princess.
259
00:30:22,600 --> 00:30:25,700
From now on you have the same status as Huan.
260
00:30:26,350 --> 00:30:28,689
What's the point of this?
261
00:30:28,690 --> 00:30:29,949
Even I am not a princess,
262
00:30:29,950 --> 00:30:31,469
She can't do me any harm.
263
00:30:31,470 --> 00:30:34,089
Yu Ran, you should know the manners
264
00:30:34,100 --> 00:30:37,200
You can't be so capricious
265
00:30:40,900 --> 00:30:43,400
Aunt, you didn't tell me
266
00:30:43,400 --> 00:30:45,500
Why am I conferred the title of Princess?
267
00:30:47,400 --> 00:30:51,000
This is the graces and favor his majesty has for you
268
00:30:51,000 --> 00:30:52,800
Really?
269
00:30:53,800 --> 00:30:56,000
Is there any plot?
270
00:30:58,000 --> 00:30:59,800
You may leave now
271
00:31:05,800 --> 00:31:07,300
Yu Ran
272
00:31:07,300 --> 00:31:09,400
I won't do you any harm
273
00:31:09,400 --> 00:31:10,800
When you are Princess
274
00:31:10,800 --> 00:31:12,600
You will have the preferential treatment like Huan'er
275
00:31:12,600 --> 00:31:15,100
You don't have to be looked down upon by others
276
00:31:16,100 --> 00:31:17,600
I know you love playing
277
00:31:17,600 --> 00:31:19,200
You should behave yourself in the future
278
00:31:19,200 --> 00:31:21,000
Sometimes the title of Princess is an advantage
279
00:31:21,000 --> 00:31:22,400
Sometime it's a disadvantage
280
00:31:22,400 --> 00:31:23,900
Do you know?
281
00:31:25,900 --> 00:31:27,300
I get it
282
00:31:31,400 --> 00:31:36,600
Have you seen the crown prince of Qingyang?
283
00:31:36,600 --> 00:31:38,000
Yes
284
00:31:38,000 --> 00:31:43,400
I was punished to transcribe books because of him
285
00:31:46,590 --> 00:31:48,669
Since he has a noble status
286
00:31:48,700 --> 00:31:51,000
And you are Princess
287
00:31:51,000 --> 00:31:53,200
You should talk with him more
288
00:31:53,200 --> 00:31:56,400
Maybe he will be our backing one day
289
00:31:56,400 --> 00:31:57,200
He?
290
00:31:57,200 --> 00:32:01,400
He is so weak, like a girl. How?
291
00:32:04,000 --> 00:32:11,600
Speaking of backing, I should rely on you
292
00:32:13,310 --> 00:32:15,089
Ghost festival draws near
293
00:32:15,090 --> 00:32:18,289
And Qingyang's crown prince comes here after the long way
294
00:32:18,290 --> 00:32:25,709
So I hold this family feast for the crown prince for our good alliance of years
295
00:32:25,710 --> 00:32:30,169
for our good alliance of years
296
00:32:30,200 --> 00:32:33,600
Thank you, your majesty
297
00:32:40,600 --> 00:32:42,300
Because it's a family feast
298
00:32:42,300 --> 00:32:45,200
So I didn't invite king Jiu
299
00:32:45,200 --> 00:32:48,200
All seating here are all my family
300
00:32:48,200 --> 00:32:50,400
In the future we are your highness's family
301
00:32:50,400 --> 00:32:54,200
This is my state preceptor
302
00:32:54,200 --> 00:32:56,400
Master Gong Yuyi
303
00:32:56,400 --> 00:32:58,700
That day you lost conscious
304
00:32:58,700 --> 00:33:03,800
She came and treated you.
305
00:33:03,800 --> 00:33:05,600
Thank you, your Grace
306
00:33:06,900 --> 00:33:08,900
Your highness
307
00:33:08,900 --> 00:33:11,500
Introduce you another one
308
00:33:11,500 --> 00:33:15,100
This is my nephew
309
00:33:15,100 --> 00:33:17,500
Lord Wuyang, Baili Yin
310
00:33:18,490 --> 00:33:20,189
He was bereaved of dad when he was little
311
00:33:20,190 --> 00:33:22,009
So he grew up with me
312
00:33:22,010 --> 00:33:24,289
Just like my son
313
00:33:24,300 --> 00:33:29,500
Yin'er is the most outstanding young warrior in Lower Tang State.
314
00:33:29,500 --> 00:33:33,200
You should talk more with Yin'er in the future
315
00:33:33,200 --> 00:33:34,500
Yes
316
00:33:35,900 --> 00:33:37,100
Yin'er
317
00:33:37,950 --> 00:33:41,889
I know you have learned a new swordsmanship
318
00:33:41,900 --> 00:33:46,300
Why not show us to welcome crown prince for coming this far?
319
00:34:01,600 --> 00:34:06,400
The sword dance is from the Yu Tribe from Qinzhou.
320
00:34:06,400 --> 00:34:08,800
It looks weak
321
00:34:08,800 --> 00:34:12,300
But it's powerful on the battlefield
322
00:34:14,700 --> 00:34:17,600
The crown prince do you know the Yu Tribe?
323
00:34:17,600 --> 00:34:22,400
I know in the far east and far north lands there is a woods called Qingzhou
324
00:34:22,400 --> 00:34:25,000
It's said Tribe Yu live there
325
00:34:25,000 --> 00:34:26,800
And their blood is so pure
326
00:34:26,800 --> 00:34:27,800
People there can have two wings
327
00:34:27,800 --> 00:34:28,700
And fly in the sky
328
00:34:28,700 --> 00:34:30,800
You are well-learn
329
00:34:30,800 --> 00:34:35,200
Tribe Yu have not only the good spear and machete
330
00:34:35,200 --> 00:34:40,300
The most famous is the beautiful ladies
331
00:35:10,600 --> 00:35:12,400
Great
332
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
Brilliant
333
00:35:16,000 --> 00:35:18,000
Mealtime
334
00:35:18,000 --> 00:35:20,800
Mealtime
335
00:35:36,000 --> 00:35:40,000
Crown prince, let's eat now
336
00:35:40,000 --> 00:35:41,200
Yes
337
00:36:13,000 --> 00:36:18,700
Sorry, I didn't tell you the method to eat Nanhuai's food
338
00:36:19,800 --> 00:36:21,700
Thank you, officer Su
339
00:36:37,600 --> 00:36:39,400
Have a good appetite
340
00:36:43,400 --> 00:36:49,400
Officer Su, just stand there to help the crown prince
341
00:36:49,400 --> 00:36:51,000
Yes, your majesty
342
00:37:00,200 --> 00:37:04,200
Today I have an important announcement to make
343
00:37:04,200 --> 00:37:06,000
Summon Princess Yu in
344
00:37:13,000 --> 00:37:16,000
When does she become an Princess?
345
00:37:23,600 --> 00:37:24,900
Yu Ran
346
00:37:35,000 --> 00:37:36,800
Your majesty
347
00:37:38,900 --> 00:37:40,300
Aunt
348
00:37:47,800 --> 00:37:49,600
We see each other again
349
00:37:50,400 --> 00:37:51,700
Yu Ran
350
00:37:51,700 --> 00:37:55,200
You should behave yourself in front of the distinguished guest
351
00:37:55,200 --> 00:37:57,000
Distinguished guest?
352
00:37:57,000 --> 00:37:58,000
Great
353
00:37:58,000 --> 00:38:00,600
Later I will drink more with him
354
00:38:03,000 --> 00:38:07,600
Crown prince, this is state preceptor's niece
355
00:38:07,600 --> 00:38:10,400
She grew up in the palace
356
00:38:10,400 --> 00:38:14,500
Yu and Huan are playmates
357
00:38:15,600 --> 00:38:20,000
And I take her as my own daughter
358
00:38:21,950 --> 00:38:23,289
Yu Ran
359
00:38:23,300 --> 00:38:25,400
You have frightened the crown prince
360
00:38:25,400 --> 00:38:29,200
You should say sorry to him
361
00:38:34,990 --> 00:38:37,009
Sorry, cheers
362
00:38:37,010 --> 00:38:38,829
You want to know my name right?
363
00:38:38,830 --> 00:38:39,929
You know now right?
364
00:38:39,930 --> 00:38:41,989
If you mention my name to them in the palace
365
00:38:42,000 --> 00:38:43,600
They will show more respect to you
366
00:38:43,600 --> 00:38:44,800
Naughty
367
00:38:44,800 --> 00:38:47,400
Talk like a boy again
368
00:38:48,600 --> 00:38:50,800
Sorry for the rudeness , your highness
369
00:38:55,190 --> 00:38:59,649
Crown prince, I don't know whether the marriage is up to the seniors
370
00:38:59,650 --> 00:39:01,649
according to tradition in the northland?
371
00:39:01,650 --> 00:39:04,969
Your majesty, the marriage traditions vary according to the different tribes
372
00:39:04,970 --> 00:39:06,989
I grow up in Zhenyan tribe
373
00:39:06,990 --> 00:39:11,409
In our Zhenyan tribe, when the moon is full, we will roast the lamb
374
00:39:11,410 --> 00:39:13,009
We will have bonfire
375
00:39:13,010 --> 00:39:15,169
And all men and women will get together
376
00:39:15,200 --> 00:39:17,600
Drink wine and sing by the lake
377
00:39:17,600 --> 00:39:20,800
After we sing, we will know who we love
378
00:39:20,800 --> 00:39:24,200
After you sing, so what?
379
00:39:24,200 --> 00:39:28,400
Prepare the bride price and make a proposal
380
00:39:28,400 --> 00:39:29,800
No
381
00:39:29,800 --> 00:39:36,400
On the second day, the man will hang one wild goose, hare and muflone up the women's tent
382
00:39:36,400 --> 00:39:39,400
If she accepts them, it's kinda an approval
383
00:39:39,400 --> 00:39:42,000
And they will have a date in some place
384
00:39:42,000 --> 00:39:44,800
Have a date? What will they do?
385
00:39:44,800 --> 00:39:46,000
Have a date
386
00:39:46,000 --> 00:39:48,800
Huan, you are so stupid
387
00:39:48,800 --> 00:39:53,200
A man dates a woman, they will do what they should of course
388
00:39:53,200 --> 00:39:56,200
State preceptor, Yu Ran say something inappropriate again.
389
00:39:56,200 --> 00:39:57,400
Yu Ran
390
00:39:57,400 --> 00:39:59,400
What did I say?
391
00:39:59,400 --> 00:40:02,800
When a man dates a woman, they will have a talk and have a meal together right?
392
00:40:02,800 --> 00:40:05,100
What are you thinking about? Huan?
393
00:40:10,470 --> 00:40:11,789
Yu Ran
394
00:40:11,790 --> 00:40:13,589
You love to play
395
00:40:13,600 --> 00:40:17,800
Do you want to go to the prairie with the crown prince?
396
00:40:17,800 --> 00:40:19,100
Huh?
397
00:40:20,400 --> 00:40:22,800
Your majesty
398
00:40:22,800 --> 00:40:26,200
I go to the prairie with the silly boy?
399
00:40:26,200 --> 00:40:27,700
You still don't understand?
400
00:40:27,700 --> 00:40:29,800
We have a marriage alliance with Qingyang
401
00:40:29,800 --> 00:40:31,400
My royal father conferred you the title of Princess
402
00:40:31,400 --> 00:40:33,800
So you can marry Qingyang's crown prince
403
00:40:33,800 --> 00:40:37,500
Little female monkey..
404
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
You confer me as Princess
405
00:40:47,000 --> 00:40:48,800
Just hope me to marry him
406
00:40:48,800 --> 00:40:50,000
Then I don't want to be the Princess
407
00:40:50,000 --> 00:40:53,200
Yu Ran, behave yourself
408
00:40:53,200 --> 00:40:53,800
I
409
00:40:53,800 --> 00:40:58,200
Yu Ran, I give you the title of Princess because of my care
410
00:40:59,100 --> 00:41:03,600
I want you to marry the crown prince also because of care
411
00:41:03,600 --> 00:41:06,800
His identity, except the princess from royal family.
412
00:41:06,800 --> 00:41:12,600
Who can marry him in Eastland?
413
00:41:12,600 --> 00:41:14,800
Huan is so ignorant
414
00:41:14,800 --> 00:41:20,800
How can you be capricious like her?
415
00:41:20,800 --> 00:41:22,000
Who wants to marry him, so be it
416
00:41:22,000 --> 00:41:23,600
Anyway I won't marry hm
417
00:41:23,600 --> 00:41:25,200
Yu Ran
418
00:41:42,200 --> 00:41:45,100
Yu Ran
419
00:41:47,600 --> 00:41:48,400
You lied to me
420
00:41:48,400 --> 00:41:49,800
You are such a liar
421
00:41:49,800 --> 00:41:51,800
When did I lie to you?
422
00:41:53,100 --> 00:41:54,200
You give me the title of Princess
423
00:41:54,200 --> 00:41:56,600
Just want to sell me there for the alliance
424
00:41:56,600 --> 00:41:59,000
Qingyang's crown prince will live here for years
425
00:41:59,000 --> 00:42:00,800
He won't go back to Hanzhou so soon
426
00:42:00,800 --> 00:42:02,000
He is weak indeed
427
00:42:02,000 --> 00:42:03,100
But he has a good temper
428
00:42:03,100 --> 00:42:05,400
He will be a good husband
429
00:42:05,400 --> 00:42:08,000
If you marry him you will be the Queen of the grassland
430
00:42:08,000 --> 00:42:10,400
How could it be related to me?
431
00:42:10,400 --> 00:42:13,100
I won't have a marriage without love
432
00:42:15,430 --> 00:42:16,789
Nonsense
433
00:42:16,800 --> 00:42:20,000
Who can live carefree as a human being in the world?
434
00:42:20,000 --> 00:42:21,400
Yu Ran
435
00:42:28,200 --> 00:42:29,600
Yu Ran
436
00:42:32,900 --> 00:42:34,800
Open the door
437
00:42:34,800 --> 00:42:36,400
Your highness just come here
438
00:42:36,400 --> 00:42:38,200
There are many things you may not know
439
00:42:38,200 --> 00:42:43,800
Princess Yu Ran grows up in the palace but she is so outspoken
440
00:42:43,800 --> 00:42:45,800
That's the way she is
441
00:42:45,800 --> 00:42:48,000
No offense
442
00:42:48,000 --> 00:42:49,800
I hope you don't take it personally
443
00:42:49,800 --> 00:42:51,400
No
444
00:42:51,400 --> 00:42:55,200
I should be the one to say sorry to her
445
00:42:55,200 --> 00:42:58,500
I thought after I left the grassland and to a place no one knows me
446
00:42:58,500 --> 00:43:00,600
So I won't disturb anyone
447
00:43:01,400 --> 00:43:04,800
I didn't expect I just arrived here and caused you trouble
448
00:43:04,800 --> 00:43:06,600
You are so merciful
449
00:43:06,600 --> 00:43:10,800
You always feel sorry when you see someone is aggrieved
450
00:43:11,600 --> 00:43:14,800
But actually so many people have the grievance in the world
451
00:43:14,800 --> 00:43:17,800
How can you take care of the all of them?
452
00:43:20,500 --> 00:43:24,300
Yin'er, why are you here?
453
00:43:25,700 --> 00:43:27,800
Your highness excused yourself so hastily
454
00:43:27,800 --> 00:43:30,600
I am here to see if you are all right
455
00:43:34,200 --> 00:43:37,200
It's a good environment here
456
00:43:37,200 --> 00:43:39,400
You have good wine and books
457
00:43:39,400 --> 00:43:41,600
And the beautiful woman takes care of you
458
00:43:41,600 --> 00:43:44,300
Your highness you should get well soon
459
00:43:47,000 --> 00:43:51,200
Oh, officer Su is here to help.
460
00:43:51,200 --> 00:43:53,800
I am making a fuss here
461
00:43:53,800 --> 00:43:55,300
Yin'er
462
00:44:03,100 --> 00:44:06,400
Your highness, Lord Wuyang meant well
463
00:44:06,400 --> 00:44:11,800
Officer Su, Lord Wuyang seems to care about you
464
00:44:13,000 --> 00:44:15,300
I am his adoptive mother
465
00:44:18,100 --> 00:44:22,000
It's late now, you should take a rest.
466
00:44:32,000 --> 00:44:39,000
Timing and Subtitles Brought To You By ♞ Candle Knights ♘ @ Viki
34569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.