Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,860 --> 00:00:08,400
Timing and Subtitles Brought To You By โ Candle Knights โ @ Viki
2
00:01:25,225 --> 00:01:32,850
[Novoland: Eagle Flag]
3
00:01:35,350 --> 00:01:39,025
[Episode 3]
4
00:02:08,800 --> 00:02:11,000
Are they the enemies of Lower Tang State,
5
00:02:11,000 --> 00:02:12,900
people from Li State?
6
00:02:12,900 --> 00:02:14,259
It is said that the Thunder Cavalry of Li State
7
00:02:14,260 --> 00:02:16,620
are like the running evil spirits.
8
00:02:17,659 --> 00:02:19,780
Okay, very well.
9
00:02:19,780 --> 00:02:21,730
Very well?
10
00:02:23,019 --> 00:02:24,919
From now on,
11
00:02:24,919 --> 00:02:27,719
they are Qingyang's enemy.
12
00:03:45,539 --> 00:03:47,439
Badai.
13
00:04:35,060 --> 00:04:37,979
Great!
14
00:04:37,979 --> 00:04:39,779
Great!
15
00:04:39,779 --> 00:04:42,578
Did you know about Qingyang's crown prince coming to South Huai City?
16
00:04:42,579 --> 00:04:43,938
Sir, how about these?
17
00:04:43,938 --> 00:04:44,939
I will take all. Give it to him.
18
00:04:44,940 --> 00:04:47,378
Even the kids on the streets are talking about this.
19
00:04:47,378 --> 00:04:49,780
How can we not know it?
20
00:04:50,459 --> 00:04:51,760
The decree's already been passed.
21
00:04:51,760 --> 00:04:53,679
The two states will hold a joint martial arts performance.
22
00:04:53,679 --> 00:04:55,800
Seven young warriors from each side
23
00:04:55,800 --> 00:04:57,339
will fight on the stage until the last one stands.
24
00:04:57,340 --> 00:04:58,738
So you mean...
25
00:04:58,739 --> 00:05:00,959
Young Master Fang, you don't know this?
26
00:05:00,959 --> 00:05:03,639
This is a good opportunity to make money.
27
00:05:03,639 --> 00:05:05,459
Since you gave me this opportunity,
28
00:05:05,459 --> 00:05:07,538
of course I will make a good fortune with you.
29
00:05:07,538 --> 00:05:09,118
- Great.
- Great.
30
00:05:09,118 --> 00:05:11,738
Young Master Leiyu, we have prepared the dried fruits.
31
00:05:11,739 --> 00:05:13,900
The wine will be served later.
32
00:05:13,900 --> 00:05:16,059
Since when did you start listening to story telling?
33
00:05:16,060 --> 00:05:17,960
Story telling?
34
00:05:17,960 --> 00:05:19,659
No, I am here to see the story teller.
35
00:05:19,660 --> 00:05:21,578
Why bother watching a grown man?
36
00:05:21,579 --> 00:05:23,179
Just look.
37
00:05:23,179 --> 00:05:26,159
Later, Cai Ji will sing the play.
38
00:05:27,900 --> 00:05:30,359
Good!
39
00:05:41,780 --> 00:05:44,940
Why did you bring this bane here today?
40
00:05:44,940 --> 00:05:47,320
He is peremptory,
41
00:05:47,320 --> 00:05:49,598
but he has good shooting skills. He barely talks,
42
00:05:49,598 --> 00:05:51,239
which makes him a good bodyguard.
43
00:05:51,239 --> 00:05:53,819
The eldest son of Ji Qianzheng, General of Defense Department of the southern city
44
00:05:53,820 --> 00:05:56,059
Sort of the elites.
45
00:05:56,059 --> 00:05:57,659
Concubine's son
46
00:05:57,660 --> 00:05:59,259
And his family is in straitened circumstances
47
00:05:59,259 --> 00:06:00,858
He interests in nothing but spears
48
00:06:00,859 --> 00:06:03,018
He can't join the army even if he wants to
49
00:06:03,019 --> 00:06:05,178
I promised to offer him a military position in the Crown Prince's palace.
50
00:06:05,179 --> 00:06:07,479
So he is now my guard.
51
00:06:07,479 --> 00:06:09,740
I see
52
00:06:09,740 --> 00:06:12,060
Good, good.
53
00:06:14,499 --> 00:06:17,779
Good, good.
54
00:06:24,859 --> 00:06:26,458
Which one is the Crown Prince of Qingyang?
55
00:06:26,459 --> 00:06:27,738
Is it that one?
56
00:06:27,739 --> 00:06:31,080
Why is the crown prince of Qingyang in an old age?
57
00:06:31,080 --> 00:06:33,739
So many pigtails, like horses
58
00:06:40,220 --> 00:06:41,499
Your highness.
59
00:06:41,500 --> 00:06:43,379
Li country's assassin failed last time
60
00:06:43,380 --> 00:06:45,340
They will not give up
61
00:06:45,340 --> 00:06:47,579
The route we chose is far
62
00:06:47,579 --> 00:06:50,320
But we can avoid the crowd
63
00:06:53,340 --> 00:06:55,400
Good
64
00:07:04,419 --> 00:07:05,559
It's rare to see.
65
00:07:05,559 --> 00:07:07,840
Voila
66
00:07:12,660 --> 00:07:14,059
Great
67
00:07:14,060 --> 00:07:16,039
Good
68
00:07:26,139 --> 00:07:28,099
Have you heard about it? Qingyang's crown prince has come.
69
00:07:28,099 --> 00:07:30,738
Yes, I heard that he is as strong as an ox.
70
00:07:30,739 --> 00:07:33,578
It is said that he is so tall as Kuafu,the legendary giant .
71
00:07:33,579 --> 00:07:36,100
He can take down an elephant if he is angry.
72
00:07:36,100 --> 00:07:38,138
Take down the elephant, take down the elephant
73
00:07:38,139 --> 00:07:41,280
Qingyang's crown prince can take down the elephant
74
00:07:42,979 --> 00:07:46,279
Lei Yun See who is this?
75
00:07:46,279 --> 00:07:48,539
Good.
76
00:07:48,540 --> 00:07:51,178
Cai Ji has a good figure.
77
00:07:51,179 --> 00:07:53,418
But she is not a sex worker.
78
00:07:53,419 --> 00:07:56,859
How can you get her?
79
00:07:56,859 --> 00:07:58,320
I played a trick.
80
00:07:58,320 --> 00:08:01,259
,Her dad now owes me a lot of money
81
00:08:01,259 --> 00:08:04,099
If she doesn't step in my bedroom tonight,
82
00:08:04,100 --> 00:08:06,599
they will be out of Nanhuai.
83
00:08:06,599 --> 00:08:08,140
Whether you can get a woman,
84
00:08:08,140 --> 00:08:10,359
depends on if you have a way.
85
00:08:18,579 --> 00:08:21,200
Good...
86
00:08:22,019 --> 00:08:24,479
This is beautiful Good
87
00:08:39,740 --> 00:08:41,799
Who is he?
88
00:08:41,799 --> 00:08:46,079
Good.
89
00:08:46,079 --> 00:08:48,020
Good.
90
00:09:04,479 --> 00:09:07,340
Good.
91
00:09:09,259 --> 00:09:11,259
Good
92
00:09:16,119 --> 00:09:18,200
He doesn't look like acting.
93
00:09:21,400 --> 00:09:23,938
An actor is flirting with your woman. What are you waiting for?
94
00:09:23,939 --> 00:09:25,939
Hands off her
95
00:09:31,379 --> 00:09:33,799
I am telling you hands off her, can you hear me?
96
00:09:43,300 --> 00:09:45,618
I am Leiyun Zhengke,Crown Steward of Hundreds from the Crown Prince's Palace. Who are you?
97
00:09:45,619 --> 00:09:47,519
Guess
98
00:09:55,259 --> 00:09:56,498
Money..
99
00:09:56,499 --> 00:09:57,378
Easy..
100
00:09:57,379 --> 00:10:00,179
Mine Easy mine
101
00:10:01,499 --> 00:10:04,479
Ji Ye
102
00:10:37,359 --> 00:10:39,359
Zheng.. Zhengke
103
00:10:40,080 --> 00:10:42,080
Stop
104
00:10:47,459 --> 00:10:48,418
Make way
105
00:10:48,418 --> 00:10:51,079
Make way Don't run
106
00:10:51,079 --> 00:10:52,880
Stop
107
00:10:53,699 --> 00:10:55,599
Why are you holding me?
108
00:10:55,599 --> 00:10:57,419
Out of my way
109
00:11:07,780 --> 00:11:09,580
Out of my way
110
00:12:02,259 --> 00:12:03,759
Stop
111
00:12:08,180 --> 00:12:09,780
Come
112
00:12:22,220 --> 00:12:23,920
Ji Ye
113
00:12:23,980 --> 00:12:25,058
If you can't get jade pendant back
114
00:12:25,059 --> 00:12:27,300
You don't need to come back
115
00:12:53,819 --> 00:12:55,519
Come
116
00:13:08,779 --> 00:13:12,860
Easy Sorry Come, come
117
00:13:18,980 --> 00:13:20,680
Come
118
00:13:26,340 --> 00:13:28,040
Assassin
119
00:13:33,939 --> 00:13:35,939
Wait..
120
00:13:38,740 --> 00:13:40,460
King Jiu, no need to worry.
121
00:13:40,460 --> 00:13:41,618
In Nanhuai City
122
00:13:41,619 --> 00:13:44,058
it's not rare to see kids climb and jump like these.
123
00:13:44,059 --> 00:13:47,019
Sorry for the alarm
124
00:13:47,019 --> 00:13:49,059
They are not assassins
125
00:13:50,220 --> 00:13:53,058
And Crown prince is not here
126
00:13:53,059 --> 00:13:55,259
But by this way
127
00:13:55,259 --> 00:13:57,199
It's more like it
128
00:14:02,259 --> 00:14:03,659
Go
129
00:14:08,459 --> 00:14:10,359
Who is he?
130
00:14:10,359 --> 00:14:12,060
Eyes on the road
131
00:14:14,660 --> 00:14:16,560
What happened?
132
00:14:34,140 --> 00:14:36,140
Out of my way
133
00:14:44,900 --> 00:14:46,138
Get down on the street now.
134
00:14:46,138 --> 00:14:47,378
Look, who is up there?
135
00:14:47,379 --> 00:14:49,619
How dangerous it is
136
00:14:55,540 --> 00:14:57,540
Watch out
137
00:15:21,220 --> 00:15:24,259
Who are they? Look.
138
00:15:25,459 --> 00:15:26,938
Hand the pendant to me.
139
00:15:26,939 --> 00:15:28,639
What?
140
00:15:28,639 --> 00:15:31,380
I have already given it to someone else.
141
00:15:31,380 --> 00:15:32,578
He likes to spend money, right?
142
00:15:32,579 --> 00:15:33,698
I just helped him
143
00:15:33,699 --> 00:15:34,859
The Jade pendant in your hand
144
00:15:34,860 --> 00:15:37,860
can only be possessed by the heir of Leiyun family
145
00:15:39,139 --> 00:15:43,939
I didn't expect Leiyun Zhengke has a clever man like you
146
00:15:44,499 --> 00:15:46,859
Fine Anyway, I can't outrun you
147
00:15:46,860 --> 00:15:49,340
I will hand it to you.
148
00:16:13,939 --> 00:16:15,639
Catch me.
149
00:17:01,980 --> 00:17:04,159
Hand it to me.
150
00:17:04,159 --> 00:17:05,858
What do you want?
151
00:17:05,859 --> 00:17:07,539
Give me the jade pendant belongs to Leiyun
152
00:17:07,540 --> 00:17:08,459
you
153
00:17:08,459 --> 00:17:11,820
Hands off Let me go
154
00:17:12,440 --> 00:17:13,459
He wants jade pendant
155
00:17:13,460 --> 00:17:14,779
You tell him to come and take it
156
00:17:14,779 --> 00:17:16,138
How can he take it himself?
157
00:17:16,139 --> 00:17:19,880
Make way If you
are not assassins
158
00:17:21,139 --> 00:17:22,659
Why don't you put down your weapons and have a good talk?
159
00:17:22,660 --> 00:17:24,160
Shut up - Shut up
160
00:17:24,160 --> 00:17:27,819
Make way Make way Don't move
161
00:17:27,819 --> 00:17:29,618
-Now I am getting serious. -Drop your weapon.
162
00:17:29,619 --> 00:17:31,018
Who dares to hurt my master,
163
00:17:31,019 --> 00:17:32,338
I will kill him.
164
00:17:32,339 --> 00:17:33,539
Who are you?
165
00:17:33,540 --> 00:17:34,179
In Nanhuai City,
166
00:17:34,180 --> 00:17:35,659
no one dares to talk to me like this.
167
00:17:35,660 --> 00:17:36,299
And
168
00:17:36,300 --> 00:17:37,378
If he keeps threatening me with his spear,
169
00:17:37,379 --> 00:17:38,858
How can I put down my weapon?
170
00:17:38,859 --> 00:17:39,699
You give me the jade pendant
171
00:17:39,700 --> 00:17:40,419
Then I will lay down my weapon.
172
00:17:40,420 --> 00:17:42,459
Make way You put
your weapon down
173
00:17:42,460 --> 00:17:43,978
Give me jade pendant
You put it down
174
00:17:43,979 --> 00:17:45,579
Give me I think
175
00:17:45,580 --> 00:17:47,600
I can be the judge for you two
176
00:17:47,600 --> 00:17:49,419
Go on.
177
00:17:50,300 --> 00:17:54,138
What you want is in his hand
178
00:17:54,139 --> 00:17:55,539
Since you stole the jade pendant
179
00:17:55,540 --> 00:17:57,420
You should give it back to him
180
00:17:57,420 --> 00:17:58,419
And you
181
00:17:58,420 --> 00:18:00,819
You should put your weapon down after you get want you want.
182
00:18:00,820 --> 00:18:02,719
And set him free
183
00:18:02,719 --> 00:18:04,699
You two have no deep hatred
184
00:18:04,700 --> 00:18:06,579
Why do you have to point at each other with weapons?
185
00:18:06,580 --> 00:18:07,498
It's easy for you to say
186
00:18:07,499 --> 00:18:09,779
Then what if he does not put the weapon down?
187
00:18:09,780 --> 00:18:12,618
You give me jade pendant.
I won't cheat Ok
188
00:18:12,619 --> 00:18:14,939
Then Sir
189
00:18:14,940 --> 00:18:16,699
You can hand the jade pendant to my servant
190
00:18:16,700 --> 00:18:18,498
And he will stand a bit far away,
191
00:18:18,499 --> 00:18:19,498
so if you go get the jade pendant
192
00:18:19,499 --> 00:18:21,218
You need to put your weapon down and take it
193
00:18:21,219 --> 00:18:22,258
while you are free to go.
194
00:18:22,259 --> 00:18:23,959
Do you agree?
195
00:18:26,919 --> 00:18:28,039
Step back
196
00:18:28,039 --> 00:18:29,940
Step back
197
00:18:33,940 --> 00:18:35,940
So suffocating
198
00:18:38,580 --> 00:18:40,218
You two can't be a team?
199
00:18:40,219 --> 00:18:42,759
You two are of a team
200
00:18:42,759 --> 00:18:44,460
Here you are.
201
00:18:46,859 --> 00:18:49,219
You are hurting me.
202
00:18:54,619 --> 00:18:57,039
-Are you insane? -You are so annoying.
203
00:18:59,499 --> 00:19:01,099
Give me
204
00:19:04,940 --> 00:19:06,640
Make way
205
00:19:09,440 --> 00:19:11,439
Henchman
206
00:19:11,439 --> 00:19:13,880
Sir
207
00:19:13,880 --> 00:19:15,840
You forgot something
208
00:19:21,979 --> 00:19:24,578
She is a girl.
209
00:19:24,578 --> 00:19:27,359
A girl Do I look like a man?
210
00:19:59,480 --> 00:20:01,180
Yu Ran
211
00:20:25,460 --> 00:20:27,460
Aunt
212
00:20:27,460 --> 00:20:32,780
Aunt You are not a
stutterer, say cuckoo?
213
00:20:35,239 --> 00:20:36,939
I am your cuckoo.
214
00:20:36,940 --> 00:20:39,140
Cuckoo
215
00:20:39,140 --> 00:20:40,579
From how you dress like a man
216
00:20:40,580 --> 00:20:42,900
You must have gone out again.
217
00:20:44,420 --> 00:20:45,699
Let me tell you
218
00:20:45,700 --> 00:20:47,258
You act like a spoiled child
219
00:20:47,259 --> 00:20:49,780
In front of me, it's useless
220
00:20:51,219 --> 00:20:52,699
Hurry up
221
00:20:52,700 --> 00:20:54,419
Go back and get changed
222
00:20:54,420 --> 00:20:56,779
Today, Qingyang's crown prince will arrive and meet his majesty
223
00:20:56,779 --> 00:20:58,939
The whole palace is waiting for him with all due respect
224
00:20:58,940 --> 00:21:00,419
I will go to the palace
225
00:21:00,420 --> 00:21:02,378
You should stay in Tianshi Pavilion, be a good girl
226
00:21:02,379 --> 00:21:03,939
Don't make any troubles for me
227
00:21:03,940 --> 00:21:05,440
Do you understand?
228
00:21:05,440 --> 00:21:07,080
I get it
229
00:21:07,080 --> 00:21:08,999
hurry up
230
00:21:13,159 --> 00:21:14,738
Your highness
231
00:21:14,739 --> 00:21:16,579
The Emperor of Lower Tang State, Baili Jinghong.
232
00:21:16,580 --> 00:21:18,858
has only one daughter whose name is Baili Huan
233
00:21:18,859 --> 00:21:21,059
You are about the same age with her
234
00:21:21,059 --> 00:21:25,200
She is raised in the crown palace and is adored by her father.
235
00:21:26,119 --> 00:21:28,260
She is a little arrogant and wilful
236
00:21:28,260 --> 00:21:30,899
Be cautious when you talk to her
237
00:21:30,900 --> 00:21:32,719
Leave her a good impression
238
00:21:32,719 --> 00:21:34,519
Yes
239
00:21:35,320 --> 00:21:39,179
Eastland's lords and marquises look down on us
240
00:21:39,180 --> 00:21:41,819
But you are the son of the Emperor of Qingyang
241
00:21:41,820 --> 00:21:45,560
who is a royal member too.
242
00:21:45,560 --> 00:21:48,680
You can't lose Qingyanger's dignity
243
00:21:48,680 --> 00:21:50,119
Yes
244
00:21:52,600 --> 00:21:54,880
He is from Qingyang.
245
00:21:54,880 --> 00:21:57,039
Will he be very rude?
246
00:21:57,039 --> 00:22:00,660
Will he have the scent of cattles and horses?
247
00:22:02,180 --> 00:22:05,459
If Yu Ran knows, she will laugh at me
248
00:22:05,459 --> 00:22:06,738
My Princess
249
00:22:06,739 --> 00:22:08,779
He is crown prince, a royal member
250
00:22:08,780 --> 00:22:11,139
He is not an ordinary northlander
251
00:22:11,139 --> 00:22:13,899
It's said that his mom is the goddess on the grassland.
252
00:22:13,900 --> 00:22:17,240
How can the goddess' son be anything not good?
253
00:22:17,240 --> 00:22:19,280
It makes sense
254
00:22:19,280 --> 00:22:20,498
According to Qingyang's custom
255
00:22:20,499 --> 00:22:22,860
The youngest son is the crown prince
256
00:22:22,860 --> 00:22:26,300
The one chose by general Tuoba must be very accomplished.
257
00:22:26,300 --> 00:22:28,059
When you get married, the entire Hanzhou grassland
258
00:22:28,060 --> 00:22:30,260
will be your betrothal gift.
259
00:22:30,260 --> 00:22:33,460
No princess in East Continent can compare to you.
260
00:22:41,300 --> 00:22:44,120
In the name of God Panda,
261
00:22:44,120 --> 00:22:46,138
Our two countries will be like brothers from now on.
262
00:22:46,138 --> 00:22:48,138
Be good neighboring countries forever.
263
00:22:48,139 --> 00:22:50,299
On behalf of Qingyang's Emperor Lu Song,
264
00:22:50,300 --> 00:22:54,360
greetings to your majesty, King Baili, the king of Tang, a Kingdom of Dayin dynasty.
265
00:23:12,219 --> 00:23:15,159
Congratulations, your highness.
266
00:23:15,159 --> 00:23:17,280
Such a fine man
267
00:23:17,280 --> 00:23:19,399
He is so handsome
268
00:23:19,399 --> 00:23:23,039
More handsome than Nanhuai's crown prince.
269
00:23:23,039 --> 00:23:26,900
Crown prince and his royal highness have travelled a long journey
270
00:23:27,660 --> 00:23:29,760
Please have a seat
271
00:23:31,480 --> 00:23:33,380
Thank you, your majesty
272
00:23:45,480 --> 00:23:47,380
Your highness.
273
00:24:01,940 --> 00:24:04,040
Yu'er
274
00:24:04,040 --> 00:24:06,199
Behave
275
00:24:10,080 --> 00:24:12,959
My son Yu'er is the Crown Prince of Lower Tang State.
276
00:24:12,959 --> 00:24:16,199
You will be friends in the future.
277
00:24:21,019 --> 00:24:24,218
I'd like to thank his majesty for his kindness
278
00:24:24,218 --> 00:24:27,659
We two countries will be like brothers
279
00:24:27,659 --> 00:24:29,059
In harmony
280
00:24:29,060 --> 00:24:33,199
Citizens in both countries will enjoy peace.
281
00:24:33,199 --> 00:24:35,520
Music.
282
00:24:49,720 --> 00:24:51,620
Gorgeous
283
00:24:55,620 --> 00:24:57,320
For you two
284
00:24:57,320 --> 00:24:59,779
Help me keep an eye on my aunt.
285
00:24:59,779 --> 00:25:02,259
Thank you, your highness
286
00:25:02,259 --> 00:25:03,999
It hurts Your highness
287
00:25:03,999 --> 00:25:05,838
Since you set such a styled hair today
288
00:25:05,838 --> 00:25:07,718
You have to show the crown prince of Qingyang
289
00:25:07,718 --> 00:25:09,739
show him what a true beauty of Lower Tang State looks like.
290
00:25:09,739 --> 00:25:12,219
Why should I show him?
291
00:25:12,219 --> 00:25:15,460
Why doesn't he dressed up and come to visit me?
292
00:25:15,460 --> 00:25:19,018
Your highness He is
not here to see you
293
00:25:19,019 --> 00:25:21,018
he is here to see Princess Huan.
294
00:25:21,019 --> 00:25:23,719
They are about to get engaged.
295
00:25:24,379 --> 00:25:28,339
Huan will marry Qingyang's crown prince?
296
00:25:28,339 --> 00:25:29,459
Yes
297
00:25:29,460 --> 00:25:31,659
They have been preparing for this for a long time in the palace
298
00:25:31,660 --> 00:25:34,098
As I know her highness is not happy about this.
299
00:25:34,099 --> 00:25:37,560
His majesty has been persuading her for a long time
300
00:25:40,080 --> 00:25:42,800
Your highness, you are giggling again
301
00:25:42,800 --> 00:25:44,059
Think about it
302
00:25:44,060 --> 00:25:46,378
Huan has been dreamt of marrying a gentlemanlike member
303
00:25:46,379 --> 00:25:48,179
from those imperial familie since she was little.
304
00:25:48,180 --> 00:25:49,819
But now she has to engage to a barbarian-like
305
00:25:49,820 --> 00:25:51,300
crown prince from Qingyang.
306
00:25:51,300 --> 00:25:53,899
Do you think it is hilarious just
307
00:25:53,900 --> 00:25:56,140
imagining how funny it will be when they see each other?
308
00:25:58,540 --> 00:26:00,119
For what it's worth,
309
00:26:00,119 --> 00:26:02,400
The crown prince is so pathetic.
310
00:26:02,400 --> 00:26:05,300
God knows how Huan will bully him
311
00:26:12,619 --> 00:26:14,939
I will go to see the crown prince
312
00:26:14,939 --> 00:26:15,659
Your highness
313
00:26:15,660 --> 00:26:17,560
You can't get into any trouble
314
00:26:17,560 --> 00:26:19,718
We will be relatives in the future.
315
00:26:19,718 --> 00:26:21,819
Your highness, please feel at home here.
316
00:26:21,819 --> 00:26:23,580
Cheers
317
00:26:32,480 --> 00:26:35,239
The crown prince looks pale
318
00:26:35,239 --> 00:26:37,439
and seems not in a healthy condition.
319
00:26:39,060 --> 00:26:41,679
Anyway, we have a lot of fine ginsengs in the palace.
320
00:26:41,679 --> 00:26:44,659
If he gets enough nutrition, he will get well soon
321
00:26:44,660 --> 00:26:46,539
After a year or two, if you give birth to a little prince
322
00:26:46,540 --> 00:26:47,759
Or a little princess.
323
00:26:47,759 --> 00:26:50,338
In this palace, there will be more laughter
324
00:26:50,339 --> 00:26:52,419
What are you talking about?
325
00:26:58,700 --> 00:27:00,400
Huan, come over here
326
00:27:01,099 --> 00:27:04,680
Qingyang's crown prince is here
327
00:27:08,820 --> 00:27:10,620
Retreat
328
00:27:25,660 --> 00:27:30,760
I am Guicheng, your highness
329
00:27:31,940 --> 00:27:35,820
How do you do, your highness. I am Baili Huan.
330
00:27:44,660 --> 00:27:48,799
May I ask how old you are?
331
00:27:48,799 --> 00:27:52,260
I was born in the year of Mouse
332
00:27:52,260 --> 00:27:55,280
I will be 19 years old in two months.
333
00:27:55,280 --> 00:27:56,378
Is your father the king of Qingyang
334
00:27:56,379 --> 00:27:58,859
the honorable Lu Song?
335
00:27:58,859 --> 00:28:01,719
And your mother is the Queen of Qingyang, Lemo?
336
00:28:01,719 --> 00:28:03,339
My father is the king
337
00:28:03,339 --> 00:28:06,080
And my mother is Lemo, that is correct.
338
00:28:06,080 --> 00:28:09,280
But my mom is not the Queen.
339
00:28:09,280 --> 00:28:11,400
She is the consort.
340
00:28:11,400 --> 00:28:14,039
What is the meaning of consort?
341
00:28:14,660 --> 00:28:18,760
I know His mom is the concubine
342
00:28:20,739 --> 00:28:22,999
Your mom is a concubine?
343
00:28:24,859 --> 00:28:26,179
Huan
344
00:28:26,180 --> 00:28:28,280
Mind your language
345
00:28:29,580 --> 00:28:32,300
Then do you have brothers and sisters?
346
00:28:32,300 --> 00:28:33,618
I have four elder brothers
347
00:28:33,619 --> 00:28:34,760
Are you the crown prince?
348
00:28:34,760 --> 00:28:36,560
Why aren't you the eldest son?
349
00:28:36,560 --> 00:28:39,760
Our custom is diffenrent from yours.
350
00:28:39,760 --> 00:28:42,738
In Eastland, the eldest son will inherit his father's great cause
351
00:28:42,739 --> 00:28:46,219
But in Qingyang, the youngest son will be crowned.
352
00:28:46,219 --> 00:28:47,738
So in Qingyang,
353
00:28:47,739 --> 00:28:52,660
The youngest son is more distinguished than elders sons.
354
00:28:53,460 --> 00:28:56,579
Then you must have ridden the horses
355
00:28:56,579 --> 00:28:57,539
Also had been to the battlefield
356
00:28:57,540 --> 00:28:59,640
Right?
357
00:29:00,580 --> 00:29:02,320
I am weak since childhood
358
00:29:02,320 --> 00:29:03,979
and was brought up out of the palace.
359
00:29:03,979 --> 00:29:06,138
My father didn't teach me to lead the army.
360
00:29:06,139 --> 00:29:08,138
I don't know art of war either
361
00:29:08,139 --> 00:29:10,539
Then how can you govern the grassland in the future?
362
00:29:10,540 --> 00:29:13,218
My four brothers surpass me in literature and art of war.
363
00:29:13,219 --> 00:29:16,098
I believe that my father will have his own decision in the future.
364
00:29:16,099 --> 00:29:20,100
Then, don't you want to be the king?
365
00:29:20,780 --> 00:29:22,880
I just want to be a soldier.
366
00:29:22,880 --> 00:29:26,260
To protect the people of Qingyang and Zhenyan.
367
00:29:26,260 --> 00:29:29,000
What qualifies you to marry me?
368
00:29:33,540 --> 00:29:37,979
The crown prince is indeed a son of our consort
369
00:29:37,979 --> 00:29:41,300
And our king also has five sons.
370
00:29:41,300 --> 00:29:45,559
But General Tuoba from your side picked the Crown Prince
371
00:29:45,559 --> 00:29:47,120
to engage with your highness.
372
00:29:47,120 --> 00:29:49,300
But according to what she said,
373
00:29:49,300 --> 00:29:50,299
it sounds like her highness is not going to marry
374
00:29:50,300 --> 00:29:53,520
the Crown Prince of Qingyang,
375
00:29:55,780 --> 00:29:58,839
But the monarch.
376
00:30:05,619 --> 00:30:07,738
Father, They lie
377
00:30:07,739 --> 00:30:09,899
He is not Qingyang's crown prince at all.
378
00:30:09,900 --> 00:30:11,900
Nonsense
379
00:30:23,139 --> 00:30:25,139
Follow me.
380
00:30:26,320 --> 00:30:28,520
Baili Jinghong
381
00:30:28,520 --> 00:30:30,640
Baili Jinghong
382
00:30:41,259 --> 00:30:43,819
His majesty wants to break the promise?
383
00:30:43,819 --> 00:30:45,719
On our grassland
384
00:30:45,719 --> 00:30:47,579
No man can break his own promise
385
00:30:47,580 --> 00:30:49,520
when he is taller than the horsewhip
386
00:30:49,520 --> 00:30:54,559
If his majesty doesn't agree with this marriage.
387
00:30:54,559 --> 00:30:56,999
Then we will go back
388
00:30:56,999 --> 00:30:59,119
King Jiu, calm down
389
00:31:00,979 --> 00:31:04,179
Her highness lost her temper and said something wrong on spur of the moment
390
00:31:07,780 --> 00:31:10,739
With this temper
391
00:31:10,739 --> 00:31:14,640
You think she qualifies to be our Queen?
392
00:31:29,480 --> 00:31:32,920
Are you the guy I met today?
393
00:31:40,700 --> 00:31:42,200
Let go of his highness
394
00:31:42,200 --> 00:31:43,959
Em
395
00:31:46,580 --> 00:31:48,680
Your Highness
396
00:32:23,219 --> 00:32:26,639
Your majesty, general Tuoba and the crown doctor are here.
397
00:32:27,940 --> 00:32:30,059
Sorry for my incapability
398
00:32:30,059 --> 00:32:33,419
I can't make out what disease his highness has
399
00:32:35,300 --> 00:32:37,200
Your majesty
400
00:32:38,379 --> 00:32:42,360
The Crown Prince was diagnosed with
401
00:32:42,360 --> 00:32:46,199
blood syncope in Qingyang.
402
00:32:46,199 --> 00:32:48,260
Bloody syncope
403
00:32:48,260 --> 00:32:51,400
That is an incurable disease.
404
00:32:52,259 --> 00:32:54,139
Incurable disease?
405
00:32:54,139 --> 00:32:55,459
Your majesty
406
00:32:55,460 --> 00:32:58,018
His highness's physical condition was indeed extremely weak
407
00:32:58,019 --> 00:33:00,200
He had a seizure in Qingyang.
408
00:33:00,200 --> 00:33:02,399
But there was a mystery master cured him.
409
00:33:02,399 --> 00:33:05,420
So he is fully recovered now.
410
00:33:05,420 --> 00:33:07,910
Since he can be better,
411
00:33:08,779 --> 00:33:12,880
our doctors must be able to cure him.
412
00:33:12,880 --> 00:33:17,160
Lower Tang State doesn't lack medicine and doctors.
413
00:33:17,160 --> 00:33:19,019
Your majesty
414
00:33:19,019 --> 00:33:22,479
That master didn't use the medicine.
415
00:33:24,280 --> 00:33:26,200
Instead he casted a secret spell.
416
00:33:39,499 --> 00:33:41,299
Secret spell
417
00:33:44,820 --> 00:33:47,860
You can go now Yes, your majesty
418
00:33:47,860 --> 00:33:52,618
You can't tell the crown prince's disease to anyone
419
00:33:52,619 --> 00:33:55,480
Yes Your majesty
420
00:34:03,780 --> 00:34:06,780
A good grassland royal blood
421
00:34:08,500 --> 00:34:10,800
Tuoba Shanyue
422
00:34:11,819 --> 00:34:15,299
He is the royal blood you chose for me?
423
00:34:17,059 --> 00:34:18,959
Your majesty
424
00:34:18,959 --> 00:34:20,939
The crown prince is indeed weak
425
00:34:20,939 --> 00:34:24,679
But he fainted today because of the assassination earlier.
426
00:34:24,679 --> 00:34:26,480
For a child
427
00:34:26,500 --> 00:34:29,280
It's really too cruel.
428
00:34:31,539 --> 00:34:34,579
You are my famous general of Lower Tang State.
429
00:34:34,579 --> 00:34:35,958
Just a few assassins from Li
430
00:34:35,958 --> 00:34:38,619
can win over you
431
00:34:38,619 --> 00:34:40,419
I am sorry
432
00:34:40,419 --> 00:34:44,200
But they are not the ordinary army
433
00:34:44,200 --> 00:34:46,420
They are Redfang
434
00:34:55,579 --> 00:34:57,298
This ominous thing
435
00:34:57,299 --> 00:34:59,659
What do you bring it to the palace for?
436
00:34:59,659 --> 00:35:02,840
Take it out and burn it Yes
437
00:35:29,900 --> 00:35:32,580
Give out my order
438
00:35:32,580 --> 00:35:34,300
Yes
439
00:35:34,300 --> 00:35:39,159
I need the help of State Preceptor
440
00:37:41,879 --> 00:37:43,958
A delicacy of honor which is sensitive to shame;
441
00:37:43,958 --> 00:37:45,979
Oover-solicitude for his men, which exposes him to worry and trouble.
442
00:37:45,980 --> 00:37:49,200
Do you know the meaning of this sentence?
443
00:37:49,200 --> 00:37:50,438
This paragraph means
444
00:37:50,438 --> 00:37:53,619
The generals have five fatal flaws
445
00:37:53,619 --> 00:37:55,419
Recklessness, which leads to destruction
446
00:37:55,420 --> 00:37:58,100
Cowardice, which leads to capture
447
00:37:58,100 --> 00:38:04,098
A hasty temper, which can be provoked by insults;
448
00:38:04,099 --> 00:38:05,699
Unfortunately, after your great ancestors
449
00:38:05,700 --> 00:38:08,719
There is no such a famous general.
450
00:38:12,579 --> 00:38:13,818
Dad
451
00:38:13,819 --> 00:38:15,259
I learn knowledge and practice swordsmanship
452
00:38:15,260 --> 00:38:18,240
And I will definitely re-establish the reputation for our Ji family
453
00:38:21,139 --> 00:38:23,480
Why are you here?
454
00:38:23,480 --> 00:38:24,979
How many times do I have to tell you?
455
00:38:24,979 --> 00:38:26,820
When Changye is learning
456
00:38:26,820 --> 00:38:29,419
You are not allowed to approach the study
457
00:38:34,660 --> 00:38:36,360
Wait
458
00:38:41,619 --> 00:38:44,120
You still know to come back?
459
00:38:45,260 --> 00:38:46,499
I know from others
460
00:38:46,500 --> 00:38:51,500
You work for a playboy named Leiyun Zhengke as his sidekick recently
461
00:38:52,660 --> 00:38:54,360
Outrageous
462
00:38:54,360 --> 00:38:56,098
No matter how humble I am,
463
00:38:56,099 --> 00:38:59,039
my son won't be anyone's slave and servant.
464
00:38:59,039 --> 00:39:00,759
Here you are.
465
00:39:00,759 --> 00:39:04,460
We have so many outstanding and famous ancestors
466
00:39:04,460 --> 00:39:08,479
But we are so ashame to have you as our descendant
467
00:39:08,479 --> 00:39:10,730
I see. A tattletale told you this
468
00:39:11,599 --> 00:39:14,058
You should answer for what you did
469
00:39:14,059 --> 00:39:17,040
You are a man, why do you talk nonsense?
470
00:39:48,099 --> 00:39:49,419
Old rules
471
00:39:49,420 --> 00:39:51,378
Three strikes if you admit you did something wrong, if not, six strikes.
472
00:39:51,379 --> 00:39:54,779
Now tell me What
mistake did you do?
473
00:39:54,779 --> 00:39:57,080
As someone's sidekick
474
00:40:02,339 --> 00:40:04,739
I beat you because you don't know how to forge ahead
475
00:40:04,740 --> 00:40:06,378
Our family is in straitened circumstances
476
00:40:06,379 --> 00:40:08,040
But we are still the descendants of the famous general
477
00:40:08,040 --> 00:40:10,560
We can't forget our past
478
00:40:10,560 --> 00:40:14,360
But you have no self-respect No
479
00:40:14,360 --> 00:40:16,519
My status at home
480
00:40:16,519 --> 00:40:19,200
Is no better than a sidekick
481
00:40:19,200 --> 00:40:20,538
Nonsense
482
00:40:20,539 --> 00:40:22,639
You ..
483
00:40:28,539 --> 00:40:30,538
But your surname is Ji
484
00:40:30,539 --> 00:40:33,239
You still have my blood
485
00:40:33,239 --> 00:40:36,000
Can't you learn from your little brother?
486
00:40:36,000 --> 00:40:38,039
He is younger than you
487
00:40:38,039 --> 00:40:39,599
But he still knows to tell me
488
00:40:39,599 --> 00:40:41,320
he wants to work hard to read books and practice the swordsmanship
489
00:40:41,320 --> 00:40:42,899
to re-establish reputation for our family
490
00:40:42,899 --> 00:40:44,319
I said, I want to read books and practice the swordsmanship
491
00:40:44,319 --> 00:40:45,820
But did you teach me?
492
00:40:45,820 --> 00:40:46,878
You only teach Changye
493
00:40:46,878 --> 00:40:49,359
You don't allow me to enter the study
494
00:41:04,299 --> 00:41:07,439
Your majesty, state preceptor is here to see you.
495
00:41:14,619 --> 00:41:16,419
Now you are back.
496
00:41:16,419 --> 00:41:19,099
How's the crown prince doing?
497
00:41:19,819 --> 00:41:21,338
Your majesty, don't worry
498
00:41:21,339 --> 00:41:23,578
The crown prince's physical condition is stable
499
00:41:23,579 --> 00:41:26,459
Now he is just sad and heartbroken.
500
00:41:26,460 --> 00:41:28,019
So he was worn-out and fainted
501
00:41:28,020 --> 00:41:30,338
He can get well in a few days
502
00:41:30,339 --> 00:41:33,299
False alarm.
503
00:41:35,299 --> 00:41:37,840
Now he is all right
504
00:41:37,840 --> 00:41:39,939
But his body is extremely strange.
505
00:41:39,940 --> 00:41:40,979
The blood and Qi circulate in the blood vessel in disorder
506
00:41:40,980 --> 00:41:44,639
The speed is four times that of ordinary people
507
00:41:48,700 --> 00:41:50,800
What do you mean?
508
00:41:52,160 --> 00:41:55,299
I don't know whether I should say it or not
509
00:42:00,420 --> 00:42:02,660
The crown prince's life span is
510
00:42:02,660 --> 00:42:04,960
Only one quarter of ordinary people
511
00:42:04,960 --> 00:42:07,219
If no one can cure
his bloody syncope
512
00:42:07,220 --> 00:42:08,920
I am afraid
513
00:42:10,740 --> 00:42:13,879
I am afraid that he will not outlive 20 years.
514
00:42:16,339 --> 00:42:18,980
Only 20 years
515
00:42:20,020 --> 00:42:24,400
How can I marry my daughter to him?
516
00:42:25,299 --> 00:42:28,239
If you wish Princess Huan a lifelong happiness
517
00:42:28,800 --> 00:42:31,919
You have to cancel this engagement.
518
00:42:48,059 --> 00:42:51,320
But if I wish to conquer to whole Enpire,
519
00:42:53,660 --> 00:42:55,378
I have to have a
520
00:42:55,379 --> 00:42:58,800
grandson with Qingyang's blood
521
00:43:35,260 --> 00:43:37,199
Asule, grow up soon
522
00:43:37,199 --> 00:43:39,659
When you grown up
See these territories
523
00:43:39,660 --> 00:43:41,860
They are all yours
524
00:44:03,020 --> 00:44:09,970
Timing and Subtitles Brought To You By โ Candle Knights โ @ Viki
525
00:44:11,010 --> 00:44:13,000
โFeed the Horseโ by Ayanga
526
00:44:14,030 --> 00:44:28,700
โซ The scars in the world number one person's life burn the armor in the sunset โซ
527
00:44:28,700 --> 00:44:36,660
โซ There is no more worry in my heart โซ
528
00:44:36,660 --> 00:44:43,670
โซ What should I sacrifice my precious life to? โซ
529
00:44:43,670 --> 00:44:57,570
โซ I want to defend for your strength of character and revere our luxuriant homeland โซ
530
00:44:57,570 --> 00:45:06,190
โซ I want to defend for your smooth future โซ
531
00:45:06,190 --> 00:45:13,880
โซ We are brothers in life or death โซ
532
00:45:13,880 --> 00:45:30,210
โซ I want to defend for your tears and dance with you in this mundane world โซ
39128
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.