Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:05,300
(gentle electronic music)
2
00:00:08,333 --> 00:00:11,833
(bold instrumental music)
3
00:00:34,467 --> 00:00:38,367
(suspenseful orchestral music)
4
00:00:51,867 --> 00:00:52,667
- Dawson?
5
00:01:11,633 --> 00:01:14,073
(door thuds)
6
00:01:27,133 --> 00:01:29,073
(door thuds)
7
00:01:29,067 --> 00:01:31,697
(ominous music)
8
00:01:33,067 --> 00:01:35,567
(fist knocks)
9
00:01:42,333 --> 00:01:44,973
- Charlie!
- Oh, thank god, yes.
10
00:01:44,967 --> 00:01:47,397
(Charlie and Lisa laughing)
11
00:01:47,400 --> 00:01:48,200
- Oh, ah.
12
00:01:49,700 --> 00:01:51,370
- Maybe Lisa'll let me go
to Tanya's party instead.
13
00:01:51,367 --> 00:01:53,867
- Girls only, Barry, they
made that quite clear.
14
00:01:53,867 --> 00:01:56,597
It was supposed to have
been Denise's engagement,
15
00:01:56,600 --> 00:01:59,070
but now it's just an excuse
for an afternoon piss-up.
16
00:01:59,067 --> 00:02:02,427
Sorry, you're stuck
with your luncheon.
17
00:02:02,433 --> 00:02:04,673
- It's not even me
birthday till next week,
18
00:02:04,667 --> 00:02:06,667
so why do they want
to take me out today?
19
00:02:06,667 --> 00:02:09,597
- I think Terry and Margaret
operate in a different timezone
20
00:02:09,600 --> 00:02:11,070
to the rest of the world, Baz.
21
00:02:11,067 --> 00:02:13,567
- Can you ring 'em,
tell 'em I'm sick?
22
00:02:13,567 --> 00:02:15,327
- Shall I write
you a note as well?
23
00:02:15,333 --> 00:02:17,333
"Please excuse our
Barry from lunch today.
24
00:02:17,333 --> 00:02:19,073
"He's got an ear infection."
25
00:02:19,067 --> 00:02:19,867
- Could ya?
26
00:02:21,067 --> 00:02:22,597
- Morning, Pop Pickers!
27
00:02:22,600 --> 00:02:24,070
- Wahey!
28
00:02:24,067 --> 00:02:25,427
- Charlie, how are you?
29
00:02:25,433 --> 00:02:26,933
How did the tour go?
30
00:02:26,933 --> 00:02:29,733
Hey, I'm off out with Terry
and Margaret this avvy.
31
00:02:29,733 --> 00:02:31,433
Why don't you come,
tell us all about it?
32
00:02:31,433 --> 00:02:32,403
- Act as a buffer.
33
00:02:32,400 --> 00:02:33,670
- No can do, Badger-man.
34
00:02:33,667 --> 00:02:35,297
Haven't even been home yet.
35
00:02:35,300 --> 00:02:36,830
- What?
36
00:02:36,833 --> 00:02:39,403
You came here before Mum's?
She's not going to be happy.
37
00:02:39,400 --> 00:02:40,630
- Get away.
38
00:02:40,633 --> 00:02:42,533
She's kept me up to
speed with everything
39
00:02:42,533 --> 00:02:44,903
and she knows I'm itching
to meet the sproglet,
40
00:02:44,900 --> 00:02:47,700
which is why I had the tour
manager drop us off here first.
41
00:02:47,700 --> 00:02:48,830
- Tour manager?
42
00:02:48,833 --> 00:02:50,073
- Yeah Greasy Ed.
43
00:02:50,067 --> 00:02:51,967
- Your mate with the burger van?
44
00:02:51,967 --> 00:02:54,067
What was he doing on
the road with you?
45
00:02:55,100 --> 00:02:56,400
- Tour-managing.
46
00:02:58,167 --> 00:03:00,227
(suspenseful music)
47
00:03:00,233 --> 00:03:02,973
(bag rustling)
48
00:03:02,967 --> 00:03:05,627
(phone ringing)
49
00:03:08,933 --> 00:03:10,673
- Hello?
- Greg.
50
00:03:10,667 --> 00:03:13,067
- Jesus Christ, Bradley,
where the hell have you been?
51
00:03:13,067 --> 00:03:15,167
I was just about to--
- Listen to me.
52
00:03:15,167 --> 00:03:18,897
Everything is--
(phone beeps)
53
00:03:18,900 --> 00:03:20,070
- Everything is what?
54
00:03:20,067 --> 00:03:21,167
- That's all he said.
55
00:03:21,167 --> 00:03:22,627
Signal went, I don't know.
56
00:03:24,067 --> 00:03:26,397
He wasn't calling from his
phone, he never sent his text.
57
00:03:27,567 --> 00:03:28,897
Something must have gone wrong.
58
00:03:28,900 --> 00:03:30,630
- Of course
something's gone wrong.
59
00:03:31,900 --> 00:03:33,600
What did you expect, Greg?
60
00:03:33,600 --> 00:03:34,870
A happy fucking ending?
61
00:03:34,867 --> 00:03:38,797
- Look, all we know
is he's, he's okay.
62
00:03:38,800 --> 00:03:43,100
But right now, I'd sooner you
two weren't taking chances.
63
00:03:43,100 --> 00:03:44,370
I think you should leave.
64
00:03:44,367 --> 00:03:45,797
- Ella, Ella!
65
00:03:45,800 --> 00:03:47,370
Can you help me
unpack these, please.
66
00:03:47,367 --> 00:03:48,867
- Tanya!
- No!
67
00:03:48,867 --> 00:03:51,267
Do you know how many times
we've just disappeared?
68
00:03:51,267 --> 00:03:53,197
Nobody knowing what's happened,
69
00:03:53,200 --> 00:03:55,270
nobody even knowing
where we've gone?
70
00:03:55,267 --> 00:03:57,097
Not this time.
71
00:03:57,100 --> 00:03:59,870
This time, we are going to
do it on our terms, not his.
72
00:03:59,867 --> 00:04:01,867
Yes, we will be leaving tonight,
73
00:04:01,867 --> 00:04:06,397
but not in some fucking
disappearing act. (sighs)
74
00:04:06,400 --> 00:04:10,170
We will be having our party,
as planned, with our friends.
75
00:04:11,333 --> 00:04:13,273
This time, we actually
get to say goodbye.
76
00:04:13,267 --> 00:04:15,467
(somber instrumental music)
77
00:04:15,467 --> 00:04:17,127
- Notice her fingers, Dan?
78
00:04:17,133 --> 00:04:18,973
Guitarist's fingers, them.
79
00:04:18,967 --> 00:04:21,197
You're holding in
your hands the savior
80
00:04:21,200 --> 00:04:23,770
of 21st century rock and roll.
81
00:04:23,767 --> 00:04:27,967
- (giggles) Actually, we've
discussed her future, Charlie.
82
00:04:27,967 --> 00:04:29,797
She's going to marry into money.
83
00:04:29,800 --> 00:04:31,900
- I thought you were
a feminist, Lisa.
84
00:04:31,900 --> 00:04:32,830
- I've had to be.
85
00:04:32,833 --> 00:04:34,303
I didn't marry into money.
86
00:04:35,733 --> 00:04:37,533
- I've always been quite
the disappointment to her.
87
00:04:37,533 --> 00:04:39,773
- Ah, well, speaking
of disappointments,
88
00:04:39,767 --> 00:04:42,067
I don't suppose I can
put it off any longer.
89
00:04:43,200 --> 00:04:44,630
Have to get back and see
how Missus and the kid
90
00:04:44,633 --> 00:04:46,133
are getting on.
91
00:04:46,133 --> 00:04:50,133
- Um, when you said Mum
had kept you up to speed--
92
00:04:50,133 --> 00:04:51,733
- Dad!
93
00:04:51,733 --> 00:04:55,403
(gentle instrumental music)
94
00:05:02,900 --> 00:05:03,700
- I'm sorry.
95
00:05:05,300 --> 00:05:06,230
- Don't be.
96
00:05:07,600 --> 00:05:08,600
It's not your fault.
97
00:05:11,767 --> 00:05:13,267
So, where will we go?
98
00:05:14,467 --> 00:05:17,597
- (sighs) There's a flat
down on the South Coast.
99
00:05:18,633 --> 00:05:20,173
It's all locked up.
100
00:05:21,300 --> 00:05:25,700
There's papers there,
documents, money.
101
00:05:25,700 --> 00:05:28,170
Everything we need
to start over.
102
00:05:28,167 --> 00:05:29,397
- New identities?
103
00:05:43,133 --> 00:05:44,433
- Can I pick my own name?
104
00:05:48,967 --> 00:05:49,967
- Come here.
105
00:06:01,133 --> 00:06:02,633
- What's wrong?
106
00:06:02,633 --> 00:06:04,103
What's happened?
107
00:06:04,100 --> 00:06:06,100
- Why do you always assume
something's happened?
108
00:06:09,100 --> 00:06:09,930
- All right.
109
00:06:11,100 --> 00:06:13,070
Look, I wasn't going
to say anything,
110
00:06:13,067 --> 00:06:15,827
because I didn't want to
have you worrying all day.
111
00:06:15,833 --> 00:06:19,073
Apparently, Sadiq Anson,
he plays on the first team,
112
00:06:19,067 --> 00:06:22,527
he's been poached, which means
there's a space opened up.
113
00:06:22,533 --> 00:06:24,673
There's half a dozen of
us to choose from, okay?
114
00:06:24,667 --> 00:06:26,627
So if I don't get
it, I don't get it.
115
00:06:26,633 --> 00:06:28,073
There'll be other times.
116
00:06:28,067 --> 00:06:29,067
So don't start worrying about me
117
00:06:29,067 --> 00:06:30,267
getting upset or disappointed.
118
00:06:30,267 --> 00:06:31,897
I'm cool, whatever happens.
119
00:06:32,900 --> 00:06:34,470
- So am I.
120
00:06:34,467 --> 00:06:36,697
I'm cool whatever happens, too.
121
00:06:36,700 --> 00:06:38,630
- Promise me you're
going to that party
122
00:06:38,633 --> 00:06:40,633
and you won't spend all
day fretting about it.
123
00:06:41,600 --> 00:06:42,970
- I promise you, Gary.
124
00:06:42,967 --> 00:06:44,597
I am going to the party.
125
00:06:48,733 --> 00:06:50,603
(somber music)
126
00:06:50,600 --> 00:06:53,100
(Tanya sighs)
127
00:06:58,933 --> 00:07:00,903
- I do get why
you're doing this.
128
00:07:00,900 --> 00:07:02,600
- I know you do.
129
00:07:02,600 --> 00:07:05,730
I haven't had much
practice at saying goodbye.
130
00:07:11,267 --> 00:07:13,897
- I figured I'd make myself
scarce for the afternoon.
131
00:07:13,900 --> 00:07:15,170
House full of people.
132
00:07:15,167 --> 00:07:17,067
First time in a while
I don't have to worry.
133
00:07:19,167 --> 00:07:21,197
I'll be back after, if
you need me to drive you--
134
00:07:21,200 --> 00:07:22,530
- Why don't you come with us?
135
00:07:23,400 --> 00:07:24,800
- Come with you?
- Why not?
136
00:07:25,900 --> 00:07:28,530
You just got out of prison.
137
00:07:28,533 --> 00:07:30,933
You found yourself in the
middle of all of this.
138
00:07:32,367 --> 00:07:35,067
Maybe you could do
with a new start too?
139
00:07:35,067 --> 00:07:37,627
- You do realize, if things
really have gone wrong,
140
00:07:38,633 --> 00:07:39,833
and this place of yours
141
00:07:39,833 --> 00:07:41,903
was always where you
were supposed to end up.
142
00:07:41,900 --> 00:07:43,870
- Then Bradley's probably
on his way there right now,
143
00:07:43,867 --> 00:07:44,697
yes, I do.
144
00:07:46,333 --> 00:07:47,603
- What will you tell him?
145
00:07:48,867 --> 00:07:49,697
That I love him.
146
00:07:51,800 --> 00:07:54,700
That I hate him,
and that it's over.
147
00:07:56,967 --> 00:07:59,197
Nothing he wouldn't have
figured out already.
148
00:08:03,433 --> 00:08:06,103
Will you think about it, please?
149
00:08:12,067 --> 00:08:12,827
- Oh.
150
00:08:14,367 --> 00:08:19,367
You have no idea how much I
have missed you! (giggles)
151
00:08:20,467 --> 00:08:22,127
- Why didn't you
tell us about Robbie?
152
00:08:22,133 --> 00:08:22,973
I.
153
00:08:25,067 --> 00:08:28,597
Hang on, you went there
before you come here?
154
00:08:28,600 --> 00:08:30,300
- Up on stage I was, last night,
155
00:08:30,300 --> 00:08:32,600
blowing the roof off the
Blamouth Kilters Club.
156
00:08:32,600 --> 00:08:34,100
Thought I was king of the world,
157
00:08:34,100 --> 00:08:37,130
and all this time, my own
son's dossing on a sofa,
158
00:08:37,133 --> 00:08:39,403
with two failed
marriages behind him,
159
00:08:39,400 --> 00:08:43,630
one of which weren't even legal,
and muggins here knew now!
160
00:08:43,633 --> 00:08:45,103
- And what would you
have done, Charlie?
161
00:08:45,100 --> 00:08:46,930
Rushed home to save the family?
162
00:08:46,933 --> 00:08:48,203
- Should have done that
the minute you told us
163
00:08:48,200 --> 00:08:51,170
he'd rocked back up
in the first place.
164
00:08:51,167 --> 00:08:53,667
I'd have seen through him
straight away, always could.
165
00:08:53,667 --> 00:08:55,267
But not you, though.
166
00:08:55,267 --> 00:08:58,067
Always blind to all
that, weren't you?
167
00:08:58,067 --> 00:09:01,597
Probably the reason
why he, well--
168
00:09:01,600 --> 00:09:03,230
- Why he what, Charlie?
169
00:09:03,233 --> 00:09:04,903
Go on, if you're gonna blame me,
170
00:09:04,900 --> 00:09:07,070
you might as well
get on with it.
171
00:09:07,067 --> 00:09:09,767
Makes no odds, I've done
plenty of that myself already.
172
00:09:13,067 --> 00:09:14,197
- All right, all
right, all right.
173
00:09:14,200 --> 00:09:15,070
I'm sorry.
174
00:09:16,567 --> 00:09:18,197
I've only just come
back, that's all,
175
00:09:18,200 --> 00:09:20,630
and it's the first thing I hear.
176
00:09:20,633 --> 00:09:21,633
- Yeah.
177
00:09:21,633 --> 00:09:23,473
You have only just got back.
178
00:09:23,467 --> 00:09:25,167
And what's the
first thing I hear?
179
00:09:27,300 --> 00:09:29,070
- Where, where
where are you going?
180
00:09:29,067 --> 00:09:33,127
- Out to the shops,
then to a party.
181
00:09:33,133 --> 00:09:33,973
- A party?
182
00:09:33,967 --> 00:09:35,327
- Yes, Charlie, a party,
183
00:09:35,333 --> 00:09:37,703
like you've been having
for the last two weeks.
184
00:09:39,433 --> 00:09:42,103
And you couldn't
see through him.
185
00:09:42,100 --> 00:09:44,100
You could just see
yourself in him.
186
00:09:45,567 --> 00:09:47,127
And we all know how blind I
was to that back in the day
187
00:09:47,133 --> 00:09:48,133
and all, don't we?
188
00:09:49,433 --> 00:09:51,973
Oh, yeah Welcome home!
189
00:09:54,467 --> 00:09:56,367
(door thuds)
190
00:09:56,367 --> 00:09:58,697
(whistle chirps)
191
00:09:58,700 --> 00:10:02,200
- What, Denise is there
already, and Bianca?
192
00:10:02,200 --> 00:10:04,170
Oh, I can make an entrance then.
193
00:10:05,533 --> 00:10:07,073
- Now then, mate.
194
00:10:08,067 --> 00:10:09,567
- All right?
195
00:10:09,567 --> 00:10:11,927
- I thought that since
everyone's next door
196
00:10:11,933 --> 00:10:13,703
at this party thing, me and
you might have a look out
197
00:10:13,700 --> 00:10:16,370
and do some daytime
drinking of our own.
198
00:10:16,367 --> 00:10:17,627
- Right.
199
00:10:17,633 --> 00:10:20,733
Well, sorry, I can't, I
gotta look after Molly.
200
00:10:20,733 --> 00:10:23,533
Robbie's out flat hunting and
Barry's going on a lunch date
201
00:10:23,533 --> 00:10:24,803
with Terry and Margaret.
202
00:10:24,800 --> 00:10:26,500
- I could always
ring and cancel.
203
00:10:26,500 --> 00:10:29,930
- [Lisa and Dan]
You're not canceling!
204
00:10:29,933 --> 00:10:32,233
- And you're not
canceling either.
205
00:10:32,233 --> 00:10:34,603
Go on, I'll let
you off the leash.
206
00:10:34,600 --> 00:10:36,100
As long as you're back for six.
207
00:10:36,100 --> 00:10:37,670
- Um, the baby?
208
00:10:38,800 --> 00:10:39,870
- She can come with me.
209
00:10:39,867 --> 00:10:41,397
- To a sex toy party?
210
00:10:41,400 --> 00:10:44,130
- It's not exactly the
last days of Sodom!
211
00:10:44,133 --> 00:10:46,833
It's just a few mates
having a drink and a giggle,
212
00:10:46,833 --> 00:10:48,433
that's all.
213
00:10:48,433 --> 00:10:49,573
- Come on, mate.
214
00:10:49,567 --> 00:10:51,067
I could really do with it.
215
00:10:52,433 --> 00:10:56,233
(midtempo instrumental music)
216
00:11:16,400 --> 00:11:17,230
- Look.
217
00:11:19,267 --> 00:11:22,067
I'm sorry about going
off on one the other day.
218
00:11:23,400 --> 00:11:25,300
- That wasn't going off on one.
219
00:11:25,300 --> 00:11:27,430
Believe me, I've had a
lot experience of people
220
00:11:27,433 --> 00:11:29,073
going off on one lately.
221
00:11:29,067 --> 00:11:30,427
- Yeah, I'll bet.
222
00:11:31,533 --> 00:11:34,633
Even so, you know, I'm sorry.
223
00:11:36,067 --> 00:11:37,367
I know you were only
trying to look out for us.
224
00:11:37,367 --> 00:11:38,827
- Yeah, I was.
225
00:11:38,833 --> 00:11:41,073
But you're right,
none of my business.
226
00:11:44,267 --> 00:11:46,827
It's just I've seen you
get suckered in before.
227
00:11:46,833 --> 00:11:51,073
Shelly, Kim, or whatever
her real name was, Amber?
228
00:11:51,067 --> 00:11:52,597
- Tanya's not like any of them.
229
00:11:52,600 --> 00:11:55,530
- She's not a drug smuggler
maybe, but she's still bad news.
230
00:11:55,533 --> 00:11:56,733
- You're wrong.
231
00:11:56,733 --> 00:11:59,633
- Some bloody
spoiled little brat
232
00:11:59,633 --> 00:12:02,403
only brought a sodding rabbit
in with her this morning!
233
00:12:04,067 --> 00:12:06,427
A rabbit, and I
had to christen it!
234
00:12:06,433 --> 00:12:08,803
I had to christen
a bloody rabbit!
235
00:12:08,800 --> 00:12:11,630
- We're in the middle of a
private conversation here.
236
00:12:11,633 --> 00:12:12,803
- What?
237
00:12:12,800 --> 00:12:14,870
Well, how was I
supposed to know that?
238
00:12:14,867 --> 00:12:15,767
- What's it about?
239
00:12:18,200 --> 00:12:20,470
Right, fine.
240
00:12:20,467 --> 00:12:23,197
God forbid I should ever get
to burden anyone with my woes.
241
00:12:27,400 --> 00:12:29,570
(uptempo pop music)
242
00:12:29,567 --> 00:12:30,827
* We can make it
243
00:12:30,833 --> 00:12:32,603
* We can make it through
244
00:12:32,600 --> 00:12:35,270
- Oi, nebby!
- Come on, Pauline.
245
00:12:37,067 --> 00:12:39,397
- A little treat for Charlie?
246
00:12:39,400 --> 00:12:41,130
- Well, I've seen him
wear worse things.
247
00:12:41,133 --> 00:12:42,303
(Bianca giggles)
248
00:12:42,300 --> 00:12:43,600
Some of this stuff's
weird, though.
249
00:12:43,600 --> 00:12:45,930
I thought it was
meant to be erotic.
250
00:12:45,933 --> 00:12:47,833
- Here.
- Ooh, thanks.
251
00:12:47,833 --> 00:12:48,803
Here you are, love.
252
00:12:48,800 --> 00:12:50,430
Bit young for me, that one.
253
00:12:50,433 --> 00:12:53,333
- Yeah, an adult-sized bra
with play-school designs?
254
00:12:53,333 --> 00:12:54,603
I'll pass, thanks.
255
00:12:54,600 --> 00:12:55,870
Don't imagine they
sell many of these.
256
00:12:55,867 --> 00:12:57,197
- Ooh, teddy bears!
257
00:12:58,567 --> 00:13:00,327
- Number 33 on your form, love.
258
00:13:02,933 --> 00:13:04,603
- Uh, listen, mate.
259
00:13:04,600 --> 00:13:06,800
There's something else I was
wanting to talk to you about.
260
00:13:06,800 --> 00:13:09,300
- Oh, yeah, what's that?
261
00:13:09,300 --> 00:13:10,700
- I'm thinking of moving on.
262
00:13:11,867 --> 00:13:14,067
- All right, lads?
- Don't even bother.
263
00:13:14,067 --> 00:13:15,897
They're having a
private conversation.
264
00:13:19,067 --> 00:13:22,527
- Oh, okay, fair enough.
265
00:13:22,533 --> 00:13:23,703
Have fun.
266
00:13:25,667 --> 00:13:27,197
- What do you mean, moving on?
267
00:13:27,200 --> 00:13:29,770
- There's nothing left for
me 'round here any more.
268
00:13:29,767 --> 00:13:30,927
- Me.
269
00:13:30,933 --> 00:13:32,933
I'm here, your best mate.
270
00:13:34,667 --> 00:13:36,597
- You always knew you'd have
to stand on your own two feet
271
00:13:36,600 --> 00:13:37,830
one day, Dan.
272
00:13:37,833 --> 00:13:39,673
Time for you to come
out from under my wing.
273
00:13:39,667 --> 00:13:40,867
Time for you to soar.
274
00:13:40,867 --> 00:13:43,667
- Shut up you, dickhead.
275
00:13:43,667 --> 00:13:47,067
Aw, mate, I don't
know what to say.
276
00:13:47,067 --> 00:13:48,727
Where are you thinking of going?
277
00:13:48,733 --> 00:13:49,903
- South coast.
278
00:13:51,733 --> 00:13:54,203
- Hey, jail-bird, you all right?
279
00:13:54,200 --> 00:13:56,230
- Now then, Charlie.
280
00:13:56,233 --> 00:13:57,733
- Private conversation, Dad.
281
00:13:57,733 --> 00:14:00,173
- You what?
- Private conversation!
282
00:14:01,700 --> 00:14:03,070
- I've just had a big
row with your mum.
283
00:14:03,067 --> 00:14:04,767
Then I come here and me own son
284
00:14:04,767 --> 00:14:06,697
don't want to talk
to us neither.
285
00:14:06,700 --> 00:14:09,630
Supposed to be my
victorious return, this.
286
00:14:09,633 --> 00:14:11,103
Hero's welcome, ah.
287
00:14:13,867 --> 00:14:14,827
Roger, Phil.
288
00:14:17,067 --> 00:14:17,827
Who's buying?
289
00:14:19,833 --> 00:14:21,433
- Any chance of coming with you?
290
00:14:22,433 --> 00:14:25,433
(suspenseful music)
291
00:14:33,200 --> 00:14:35,930
(women laughing)
292
00:14:37,233 --> 00:14:40,733
- Ooh! (giggling)
- Look!
293
00:14:43,900 --> 00:14:46,100
- (gasps) Lovely.
- Are you gonna get some?
294
00:14:48,333 --> 00:14:49,533
- Nice to see her again.
295
00:14:50,700 --> 00:14:52,330
Shame I had to wait
for a neighbor's party
296
00:14:52,333 --> 00:14:53,873
to get the chance.
297
00:14:53,867 --> 00:14:56,497
- It's only been
24 hours, Pauline.
298
00:14:56,500 --> 00:14:59,070
And you stormed out
on us, remember?
299
00:14:59,067 --> 00:15:01,167
Do you realize how
upset Dan's been?
300
00:15:01,167 --> 00:15:02,667
How upset I've been?
301
00:15:02,667 --> 00:15:05,797
Nobody thinks you're a
bad mum or a bad nan.
302
00:15:05,800 --> 00:15:07,770
I can't even believe
you said those things.
303
00:15:07,767 --> 00:15:09,227
- Because they're true!
304
00:15:10,100 --> 00:15:11,600
Even Charlie thinks it.
305
00:15:11,600 --> 00:15:13,470
Oh, and thanks for dropping
me in it, by the way.
306
00:15:13,467 --> 00:15:16,067
- Why didn't you
tell him anything?
307
00:15:16,067 --> 00:15:16,827
- I was.
308
00:15:19,100 --> 00:15:20,300
Ashamed.
309
00:15:21,667 --> 00:15:24,667
- Robbie is just Robbie.
310
00:15:24,667 --> 00:15:26,127
Nobody made him that way.
311
00:15:27,500 --> 00:15:29,070
And I know you're a good mum
312
00:15:30,467 --> 00:15:32,727
because you raised the man
that I fell in love with.
313
00:15:33,867 --> 00:15:36,727
And without that
there'd be no Molly.
314
00:15:41,100 --> 00:15:44,100
(suspenseful music)
315
00:16:03,767 --> 00:16:08,727
(women laughing)
(uptempo pop music)
316
00:16:08,733 --> 00:16:11,503
- What do you reckon?
- I see no ships!
317
00:16:11,500 --> 00:16:15,830
- Ladies, ladies, so sorry.
318
00:16:15,833 --> 00:16:18,373
I just wanted to
say a few words.
319
00:16:18,367 --> 00:16:22,167
Obviously, this little gathering
was originally for Denise
320
00:16:22,167 --> 00:16:23,727
for her engagement party.
321
00:16:23,733 --> 00:16:27,433
But well as you know--
322
00:16:27,433 --> 00:16:30,103
- What the bloody hell are
you bringing that up for?
323
00:16:30,100 --> 00:16:32,170
- No, no, it's fine, it's fine.
324
00:16:32,167 --> 00:16:34,067
Me and Fergus are fine.
325
00:16:34,067 --> 00:16:36,067
We're best friends.
326
00:16:36,067 --> 00:16:38,927
Actually, I'd forgotten that's
what this party was for.
327
00:16:38,933 --> 00:16:40,833
- Well, it's not now,
it's for something else.
328
00:16:40,833 --> 00:16:42,703
Ella and I have,
329
00:16:42,700 --> 00:16:45,700
well, we have a little
announcement to make.
330
00:16:45,700 --> 00:16:46,700
(phone ringing)
331
00:16:46,700 --> 00:16:47,500
- Oh, for.
332
00:16:48,400 --> 00:16:49,200
Just.
333
00:16:53,533 --> 00:16:56,973
- You're not up the
duff, are you, love?
334
00:16:59,333 --> 00:17:02,073
(suspenseful music)
335
00:17:02,067 --> 00:17:04,697
(lock clatters)
336
00:17:09,633 --> 00:17:12,303
(keys jingling)
337
00:17:24,233 --> 00:17:26,103
I thought you said
this was girls only?
338
00:17:26,100 --> 00:17:27,730
- Right, ladies.
339
00:17:27,733 --> 00:17:29,073
I do have a splitting headache,
340
00:17:29,067 --> 00:17:32,197
so I would appreciate if
you do not scream, okay?
341
00:17:32,200 --> 00:17:35,200
(women screaming)
342
00:17:35,200 --> 00:17:37,700
Okay, what did I just say, eh?
343
00:17:39,867 --> 00:17:43,127
All right, why don't
you go over there?
344
00:17:48,333 --> 00:17:49,973
It's little Ella, innit?
345
00:17:49,967 --> 00:17:51,767
I haven't seen you
since you were.
346
00:17:53,167 --> 00:17:54,067
It's been a while.
347
00:17:56,400 --> 00:17:58,770
Come here, love.
348
00:17:58,767 --> 00:18:00,067
- No.
349
00:18:00,067 --> 00:18:01,967
- What, you really think
I'm going to hurt her?
350
00:18:02,900 --> 00:18:03,900
My own god daughter?
351
00:18:10,267 --> 00:18:11,097
Come here.
352
00:18:19,867 --> 00:18:23,067
I want you to go to
the back door, lock it,
353
00:18:23,067 --> 00:18:25,427
take the keys out and then
bring them back to me.
354
00:18:28,200 --> 00:18:29,070
- Go on.
355
00:18:41,467 --> 00:18:42,797
- You best get comfortable.
356
00:18:43,967 --> 00:18:46,427
You're gonna be
here for a while.
357
00:18:59,700 --> 00:19:01,600
(bells jingle)
358
00:19:01,600 --> 00:19:04,200
- There he is, the
old bugger, eh?
359
00:19:04,200 --> 00:19:05,700
Happy birthday and all that.
360
00:19:05,700 --> 00:19:09,370
- It's not till, it's not
till next week, Terry.
361
00:19:09,367 --> 00:19:10,197
- Who's counting?
362
00:19:10,200 --> 00:19:11,500
The big eight-zero, eh?
363
00:19:11,500 --> 00:19:12,770
- The big eight?
364
00:19:12,767 --> 00:19:14,327
I'm only ten years
older than you.
365
00:19:14,333 --> 00:19:15,273
- Course you are, Barry.
366
00:19:15,267 --> 00:19:16,897
Come on, I've got us a table.
367
00:19:20,600 --> 00:19:22,770
- Hello, Barry.
- Margaret.
368
00:19:22,767 --> 00:19:24,227
- The big eight-zero, eh?
369
00:19:27,867 --> 00:19:30,627
(Terry chuckles)
370
00:19:33,800 --> 00:19:36,470
(ominous music)
371
00:19:42,733 --> 00:19:45,173
(Molly coos)
372
00:19:54,133 --> 00:19:54,973
- Hey!
373
00:19:57,067 --> 00:19:57,897
- What?
374
00:19:59,367 --> 00:20:01,027
She's yours, is she?
375
00:20:07,500 --> 00:20:09,000
Don't shout at me.
376
00:20:17,067 --> 00:20:17,897
Ring him.
377
00:20:20,300 --> 00:20:22,100
- I don't know where he is.
378
00:20:22,100 --> 00:20:23,700
- Neither do I.
379
00:20:23,700 --> 00:20:26,270
But he's far more likely to
answer the phone if you call him
380
00:20:26,267 --> 00:20:27,767
rather than if I
call him, isn't he?
381
00:20:27,767 --> 00:20:31,297
So why don't you ring him,
and tell him what's happening?
382
00:20:33,867 --> 00:20:34,697
Ring him!
383
00:21:00,300 --> 00:21:02,170
(phone ringing)
384
00:21:02,167 --> 00:21:03,267
- It's Tanya.
385
00:21:05,067 --> 00:21:06,297
- Let me have a word
with Lisa after.
386
00:21:06,300 --> 00:21:08,730
I want to make sure
she's not half-cut yet.
387
00:21:08,733 --> 00:21:09,573
- Hello?
388
00:21:09,567 --> 00:21:10,527
- Bradley, it's me.
389
00:21:12,400 --> 00:21:14,470
Listen, Gus is here.
390
00:21:17,133 --> 00:21:18,373
He's got a gun.
391
00:21:19,533 --> 00:21:20,773
And he says you're
supposed to come here
392
00:21:20,767 --> 00:21:22,267
as quickly as possible.
393
00:21:23,833 --> 00:21:26,603
- Give me the phone, give it!
394
00:21:28,667 --> 00:21:33,667
Bradley, look, it's not
just your girls here.
395
00:21:34,833 --> 00:21:35,633
So there's potential
for collateral damage,
396
00:21:35,633 --> 00:21:37,773
do you know what I mean?
397
00:21:37,767 --> 00:21:39,627
I mean, it's not what
I would have planned,
398
00:21:39,633 --> 00:21:41,533
but you know me, I do
roll with the punches.
399
00:21:41,533 --> 00:21:43,133
- Gus, why don't you
just take me somewhere--
400
00:21:43,133 --> 00:21:46,833
- So you better get here
as fast as you can, okay?
401
00:21:50,733 --> 00:21:52,333
Are you actually
gonna talk to me?
402
00:21:54,267 --> 00:21:55,967
- What is it?
- We've got to go.
403
00:21:55,967 --> 00:21:58,267
- Greg, just tell me what--
- We've got to go!
404
00:22:07,067 --> 00:22:08,597
- This can't be happening.
405
00:22:08,600 --> 00:22:10,100
I don't even, what are we doing?
406
00:22:10,100 --> 00:22:11,370
Why aren't we
calling the police?
407
00:22:11,367 --> 00:22:12,327
- No, no, no police.
408
00:22:12,333 --> 00:22:13,703
I know enough about this Gus
409
00:22:13,700 --> 00:22:15,330
to know he's not the
come quietly type.
410
00:22:15,333 --> 00:22:16,503
He so much as hears a siren--
411
00:22:16,500 --> 00:22:17,330
- And what?
412
00:22:18,667 --> 00:22:20,067
- He's got a gun, Dan.
413
00:22:21,433 --> 00:22:23,773
- Jesus, Jesus!
414
00:22:23,767 --> 00:22:25,397
What the fuck have
you got us into?
415
00:22:25,400 --> 00:22:26,400
- It wasn't me.
416
00:22:26,400 --> 00:22:28,100
Him and Bradley,
there's history.
417
00:22:28,100 --> 00:22:29,770
He's the reason they've
all spent the last 10 years
418
00:22:29,767 --> 00:22:31,067
moving from place to place.
419
00:22:31,067 --> 00:22:33,127
They've been running
from him all this time.
420
00:22:34,400 --> 00:22:35,870
- What are we gonna do?
421
00:22:35,867 --> 00:22:38,867
- Whatever it takes.
422
00:22:38,867 --> 00:22:41,227
(suspenseful music)
423
00:22:41,233 --> 00:22:44,603
(tires screech)
424
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
(bell ringing)
425
00:22:46,600 --> 00:22:49,070
- There's that Florence from
your Weight Watchers, Terry.
426
00:22:49,067 --> 00:22:51,127
What's she doing here?
427
00:22:51,133 --> 00:22:51,933
- It's not her.
428
00:22:52,967 --> 00:22:53,767
- What?
429
00:22:54,933 --> 00:22:56,803
- That's not her!
- Oh.
430
00:23:02,067 --> 00:23:06,427
- So Baz, what happened to that
little dog you used to have?
431
00:23:06,433 --> 00:23:08,173
- He's living in
Portugal with our Pam.
432
00:23:08,167 --> 00:23:09,827
- Bet you get
lonely without him.
433
00:23:12,400 --> 00:23:15,230
- There's that Florence from
your Weight Watchers, Terry.
434
00:23:15,233 --> 00:23:16,303
What's she doing here?
435
00:23:16,300 --> 00:23:18,570
- Oh, aye, yeah.
436
00:23:18,567 --> 00:23:21,127
Florence, love, over here.
437
00:23:21,133 --> 00:23:23,073
Room for a little one!
438
00:23:24,567 --> 00:23:25,397
Bunch up.
439
00:23:27,367 --> 00:23:31,067
(sultry instrumental music)
440
00:23:39,300 --> 00:23:41,900
- We used to be quite the
little team, didn't we?
441
00:23:41,900 --> 00:23:44,300
You know, thick as
thieves, excuse the pun.
442
00:23:44,300 --> 00:23:45,470
- No, we were never a team.
443
00:23:45,467 --> 00:23:47,897
- We were a team
until you betrayed me.
444
00:23:49,400 --> 00:23:52,670
Till I had to spend ten long
years trying to find you again.
445
00:23:54,600 --> 00:23:56,400
And all this is news
to you, isn't it?
446
00:23:56,400 --> 00:23:57,800
- Mum told me everything.
447
00:23:57,800 --> 00:24:00,070
- Oh, everything?
448
00:24:00,067 --> 00:24:01,597
Everything, Tanya?
449
00:24:02,800 --> 00:24:05,070
- You do realize you're
bleeding, don't you?
450
00:24:08,333 --> 00:24:10,233
- Well, that's nothing.
451
00:24:11,467 --> 00:24:13,297
You should see the other fella.
452
00:24:13,300 --> 00:24:14,470
Who I believe you know.
453
00:24:15,900 --> 00:24:17,070
- What happened?
454
00:24:17,067 --> 00:24:18,767
- What do you
think happened, eh?
455
00:24:21,333 --> 00:24:23,703
Did you know what
he was planning?
456
00:24:23,700 --> 00:24:24,730
- When did I ever?
457
00:24:26,233 --> 00:24:28,333
- Because it didn't work
out too well for him.
458
00:24:28,333 --> 00:24:30,073
- What have you done to him?
459
00:24:30,067 --> 00:24:31,467
- Well, obviously not enough.
460
00:24:35,233 --> 00:24:37,433
But that's what we're
here to remedy, innit?
461
00:24:38,933 --> 00:24:41,533
- A rabbit, eh?
- Yes.
462
00:24:42,933 --> 00:24:46,073
- Well, I suppose rabbits
go to heaven and all.
463
00:24:46,067 --> 00:24:49,627
- What, no they don't,
of course they don't.
464
00:24:49,633 --> 00:24:50,973
- Well, be a rabbit, eh.
465
00:24:52,367 --> 00:24:56,167
Hey Phil, sorry to hear about
you and the little woman.
466
00:24:56,167 --> 00:24:58,467
- We're all right,
still friends.
467
00:24:59,600 --> 00:25:01,770
- Lettin' one like
that get away though.
468
00:25:01,767 --> 00:25:03,567
I don't know what
you were thinkin'.
469
00:25:04,633 --> 00:25:05,473
- Right.
470
00:25:06,667 --> 00:25:07,497
Cheers, Charlie.
471
00:25:07,500 --> 00:25:08,400
- What about you, Rev?
472
00:25:09,633 --> 00:25:12,073
Got any of the
congregation on the go?
473
00:25:13,167 --> 00:25:14,067
- On the go?
474
00:25:14,067 --> 00:25:15,627
No, I haven't.
475
00:25:15,633 --> 00:25:17,933
- He did move in with
Bianca for a bit, though.
476
00:25:17,933 --> 00:25:20,703
- Yes, but not like that.
477
00:25:20,700 --> 00:25:23,070
- I had an infestation.
478
00:25:23,067 --> 00:25:25,967
- Ooh, that'll put
paid to it, all right.
479
00:25:28,600 --> 00:25:29,800
I win, your round.
480
00:25:31,100 --> 00:25:32,570
- What?
481
00:25:32,567 --> 00:25:34,197
I didn't even know we
were playing a game.
482
00:25:34,200 --> 00:25:35,400
- Be why you lost, then.
483
00:25:37,367 --> 00:25:40,197
(Florence slurps)
484
00:25:42,433 --> 00:25:44,073
- Need some bog-roll.
485
00:25:49,800 --> 00:25:50,930
- You're trying to fix me up!
486
00:25:50,933 --> 00:25:53,073
- Hey, just call me Cupid!
487
00:25:53,067 --> 00:25:55,527
- We worry about you, Barry.
488
00:25:55,533 --> 00:25:57,403
- We don't like
to see you alone.
489
00:25:57,400 --> 00:25:58,870
- I'm not alone.
490
00:25:58,867 --> 00:26:01,267
- You've got a great big
hole and it wants plugging.
491
00:26:01,267 --> 00:26:02,797
- I don't need her plugging it!
492
00:26:02,800 --> 00:26:04,100
- [Terry] Give her a chance.
493
00:26:04,100 --> 00:26:05,730
- She's meant to
be a right goer.
494
00:26:15,467 --> 00:26:18,467
(suspenseful music)
495
00:26:23,567 --> 00:26:25,197
- Don't look at the house.
496
00:26:25,200 --> 00:26:26,070
Dan!
497
00:26:32,333 --> 00:26:33,173
- Well?
498
00:26:35,400 --> 00:26:37,100
- He's not answering.
499
00:26:37,100 --> 00:26:39,070
He tried to ring me
this morning, but--
500
00:26:39,067 --> 00:26:40,297
- What's wrong
with these people?
501
00:26:40,300 --> 00:26:41,100
What the fuck are
they involved in?
502
00:26:41,100 --> 00:26:42,600
I knew it, I knew it,
503
00:26:42,600 --> 00:26:44,700
the whole family's a raving
bunch of psychos and now--
504
00:26:44,700 --> 00:26:47,100
- It's nothing to do with
Tanya or Ella, all right?
505
00:26:47,100 --> 00:26:48,330
They never asked
for any of this.
506
00:26:48,333 --> 00:26:49,673
- 'Cause you know them
so well, don't you?
507
00:26:49,667 --> 00:26:50,497
- Yeah, I do.
508
00:26:50,500 --> 00:26:51,830
- You must do,
509
00:26:51,833 --> 00:26:53,073
since you're planning on
running away with them
510
00:26:53,067 --> 00:26:55,827
to the South fucking
Coast! (sobbing)
511
00:27:00,933 --> 00:27:02,533
- What's going on?
512
00:27:02,533 --> 00:27:06,603
- I guess sometimes you've
just got to let things go.
513
00:27:08,233 --> 00:27:09,203
For the best.
514
00:27:11,267 --> 00:27:13,867
Even if that does mean
you're endin' up on your own.
515
00:27:15,300 --> 00:27:20,300
- I used to love living by
myself, but lately I don't know.
516
00:27:24,067 --> 00:27:26,667
- No such thing as happy
hour with you two, is there?
517
00:27:28,400 --> 00:27:32,930
But if it's advice on the
fairer sex you're after,
518
00:27:32,933 --> 00:27:34,803
you've come to the right place.
519
00:27:34,800 --> 00:27:37,570
I'm more than happy to share
my own personal experiences
520
00:27:37,567 --> 00:27:40,467
of what makes for a long
and happy relationship.
521
00:27:41,933 --> 00:27:43,603
- I thought you and Pauline
had just had a blazing row?
522
00:27:43,600 --> 00:27:45,530
- Yes, and could I also
just point out that your
523
00:27:45,533 --> 00:27:50,533
long and happy relationship
also included a brief interval
524
00:27:51,700 --> 00:27:52,600
where you disappeared
off to the Costa del Sol
525
00:27:52,600 --> 00:27:54,500
for eight years?
526
00:27:56,100 --> 00:27:56,900
- Oh, yeah.
527
00:27:59,467 --> 00:28:02,297
And I've just found out
me other son's a bigamist.
528
00:28:05,200 --> 00:28:06,600
- I need the lav.
529
00:28:06,600 --> 00:28:07,870
- Hold it in.
530
00:28:07,867 --> 00:28:09,297
- You try holding it in
when you get to my age!
531
00:28:09,300 --> 00:28:12,070
- I have no intention of
getting to your age, Grandma.
532
00:28:17,233 --> 00:28:19,173
Yes, what?
533
00:28:19,167 --> 00:28:22,397
- I'm sorry, I am sorry.
534
00:28:22,400 --> 00:28:24,400
I'm really sorry, but
I need to go, too.
535
00:28:27,500 --> 00:28:28,330
- Right.
536
00:28:29,400 --> 00:28:30,200
Anyone else?
537
00:28:42,633 --> 00:28:44,103
- I don't think so.
538
00:28:44,100 --> 00:28:46,070
- No, it's for your phone,
put your phone in it.
539
00:28:46,067 --> 00:28:48,597
All of get your phones
out, in the box.
540
00:28:49,933 --> 00:28:51,403
(sighs) Come on!
541
00:28:51,400 --> 00:28:52,400
Sometime today.
542
00:28:58,233 --> 00:28:59,073
You an' all.
543
00:29:03,433 --> 00:29:04,833
- Gary's meant to call.
544
00:29:06,500 --> 00:29:08,700
- Oh, is Gary meant to call?
545
00:29:08,700 --> 00:29:10,970
I didn't realize Gary
was meant to call.
546
00:29:10,967 --> 00:29:12,827
Put your fucking
phone in the box!
547
00:29:18,167 --> 00:29:21,827
Right, come on, Mrs.
Brown, if you wanna go.
548
00:29:28,533 --> 00:29:30,273
- Hey, hey! What do
you think you're doing?
549
00:29:30,267 --> 00:29:32,427
- What you should have
done, calling the police.
550
00:29:32,433 --> 00:29:33,433
- Have you listened
to a word we've said?
551
00:29:33,433 --> 00:29:34,533
- That's my mum in there!
552
00:29:34,533 --> 00:29:37,203
- Yes, and my wife, and my baby.
553
00:29:39,933 --> 00:29:40,773
- Does Dad know?
554
00:29:42,133 --> 00:29:43,873
- Nobody knows
anything except us.
555
00:29:43,867 --> 00:29:46,267
And we're going to have
to keep it that way.
556
00:29:46,267 --> 00:29:47,467
And Dan's right.
557
00:29:47,467 --> 00:29:48,427
Police will just
surround the place,
558
00:29:48,433 --> 00:29:50,533
then he's nothing left to lose.
559
00:29:50,533 --> 00:29:53,073
Now, there's one of
him and three of us.
560
00:29:53,067 --> 00:29:54,667
But we have to get
in there first.
561
00:29:54,667 --> 00:29:57,097
- Get in there, how are
we supposed to do that?
562
00:29:57,100 --> 00:29:58,570
- Spare room.
563
00:29:58,567 --> 00:30:00,727
There's no lock on the window.
564
00:30:00,733 --> 00:30:02,503
Bradley's got a ladder 'round
the back of his garage.
565
00:30:02,500 --> 00:30:03,770
Maybe if we--
566
00:30:03,767 --> 00:30:05,297
- You don't even
know where they are.
567
00:30:05,300 --> 00:30:06,600
For all we know, he could
have moved them upstairs.
568
00:30:09,433 --> 00:30:11,503
- Then one of us will have
to go through the front.
569
00:30:11,500 --> 00:30:13,730
Act like we don't
know what's going on.
570
00:30:13,733 --> 00:30:15,333
Get a message out to the
others letting us know
571
00:30:15,333 --> 00:30:16,173
where they are.
572
00:30:19,033 --> 00:30:19,873
- Robbie?
573
00:30:23,400 --> 00:30:24,570
- Have you both gone mental?
574
00:30:24,567 --> 00:30:26,027
I'm not walking in there!
575
00:30:27,667 --> 00:30:29,227
- [Gus] Can you not
move any faster?
576
00:30:29,233 --> 00:30:30,473
Right, who's next?
577
00:30:30,467 --> 00:30:32,797
- Gus, you need
to go to hospital.
578
00:30:32,800 --> 00:30:34,030
- I'm fine.
579
00:30:34,033 --> 00:30:35,273
- It's not going
to stop by itself.
580
00:30:35,267 --> 00:30:36,697
You need to get
professional help--
581
00:30:36,700 --> 00:30:39,030
- I just said I'm
fine, didn't I?
582
00:30:39,033 --> 00:30:40,073
I'm fine.
583
00:30:42,100 --> 00:30:44,630
Right, you, toilet,
up, let's go.
584
00:30:50,500 --> 00:30:51,300
- Oi, oi.
585
00:30:52,533 --> 00:30:54,203
- Listen, you don't know
who you're dealing with.
586
00:30:54,200 --> 00:30:55,500
- Neither does he.
587
00:30:56,700 --> 00:30:58,370
He drops his guard
for one second,
588
00:30:58,367 --> 00:31:01,067
and he won't have the fingers
left to pick it up again.
589
00:31:02,467 --> 00:31:05,797
- Then by the time I'd
lost my fourth husband,
590
00:31:05,800 --> 00:31:09,800
half the family didn't bother
coming to the funeral at all.
591
00:31:10,867 --> 00:31:12,497
Think they'd had enough of them.
592
00:31:12,500 --> 00:31:14,830
- Well, they'd had a busy year.
593
00:31:14,833 --> 00:31:17,873
Widowed, eh, Barry,
just like you.
594
00:31:17,867 --> 00:31:18,967
Who'd have thought it?
595
00:31:20,133 --> 00:31:22,203
Don't know how I'll
cope when she's gone.
596
00:31:22,200 --> 00:31:24,630
- You might go first.
- Unlikely.
597
00:31:25,800 --> 00:31:28,200
I was just saying
to our Bazza earlier
598
00:31:28,200 --> 00:31:30,830
about these being
the golden years.
599
00:31:30,833 --> 00:31:33,673
You don't want to spend
them alone and unhappy.
600
00:31:35,467 --> 00:31:39,127
- When I lost my
wife, my only wife,
601
00:31:39,133 --> 00:31:41,633
I thought I'd never
be happy again.
602
00:31:41,633 --> 00:31:43,903
But now I live with me
daughter and me son-in-law
603
00:31:43,900 --> 00:31:47,100
and the most beautiful baby
girl you have ever seen.
604
00:31:47,100 --> 00:31:50,130
Maybe it's not the same sort
of happy, but it's still happy.
605
00:31:51,200 --> 00:31:53,370
That's my golden years.
606
00:31:53,367 --> 00:31:55,067
I'm going to toilet.
607
00:31:56,100 --> 00:31:58,470
Do you need any bog roll?
608
00:31:58,467 --> 00:31:59,897
- No, thanks.
609
00:31:59,900 --> 00:32:00,730
- Right.
610
00:32:14,167 --> 00:32:15,297
- That's getting worse.
611
00:32:16,467 --> 00:32:18,327
How much longer do you
think you can leave it?
612
00:32:18,333 --> 00:32:19,173
- Long enough.
613
00:32:21,100 --> 00:32:23,400
- You do realize he
might not even be coming?
614
00:32:24,533 --> 00:32:27,073
- With you two
here, he's coming.
615
00:32:28,700 --> 00:32:32,270
- Things have changed.
(doorbell rings)
616
00:32:34,333 --> 00:32:35,433
- Ah, what's that I hear?
617
00:32:35,433 --> 00:32:37,303
The rushing of angel's wings.
618
00:32:48,067 --> 00:32:51,327
- Hi, um I need
to speak to Lisa.
619
00:32:51,333 --> 00:32:52,733
Can I come in?
620
00:32:52,733 --> 00:32:54,473
- Lisa's not here.
621
00:32:54,467 --> 00:32:56,097
- I think I should come in.
622
00:32:56,100 --> 00:32:57,530
- No, I said Lisa's not here.
623
00:32:58,433 --> 00:33:00,973
(Molly crying)
624
00:33:03,100 --> 00:33:04,300
- All right, you, in!
625
00:33:04,300 --> 00:33:06,670
Come on, quickly.
626
00:33:16,400 --> 00:33:17,670
Put your phone in there.
627
00:33:18,800 --> 00:33:20,300
- What's going on?
628
00:33:20,300 --> 00:33:22,100
- What, you've never been
to a lingerie party before?
629
00:33:24,367 --> 00:33:26,297
Well, we're a bit short
of seats, I'm afraid.
630
00:33:26,300 --> 00:33:27,730
I'm sure the ladies won't
mind if you squeeze in
631
00:33:27,733 --> 00:33:29,073
on the sofa next to them.
632
00:33:31,067 --> 00:33:32,127
- Front room.
633
00:33:35,367 --> 00:33:37,627
- All right, she's shut up now.
634
00:33:37,633 --> 00:33:39,073
Put her down and come back.
635
00:33:40,067 --> 00:33:41,597
- I think she needs changing.
636
00:33:41,600 --> 00:33:43,400
- Oh for, well, do it quickly.
637
00:33:43,400 --> 00:33:45,100
I haven't got any
nappies with me.
638
00:33:45,100 --> 00:33:47,200
- What kind of mother comes
out without a fresh nappy?
639
00:33:47,200 --> 00:33:49,200
- The type that lives next door!
640
00:33:49,200 --> 00:33:50,370
Shall I just pop back--
641
00:33:50,367 --> 00:33:52,067
- Lisa, listen,
there's some flannels
642
00:33:52,067 --> 00:33:54,197
and some talcum powder
upstairs in the bathroom.
643
00:33:54,200 --> 00:33:55,700
Why don't you go
and freshen her up?
644
00:33:55,700 --> 00:33:58,130
You can wrap her in a
clean towel or something.
645
00:34:02,267 --> 00:34:04,197
- Yeah, all right, do that.
646
00:34:04,200 --> 00:34:08,070
- Pauline, do you want
to give me a hand?
647
00:34:08,067 --> 00:34:10,497
- No, no, you can't both go!
648
00:34:11,667 --> 00:34:13,567
You put the baby back,
you go and get it
649
00:34:13,567 --> 00:34:14,967
and come straight back down.
650
00:34:21,067 --> 00:34:26,067
(Dan groans)
(suspenseful music)
651
00:35:15,367 --> 00:35:16,597
(Molly crying)
652
00:35:16,600 --> 00:35:18,230
- You're too used to
pull-ups, you lot.
653
00:35:18,233 --> 00:35:19,473
If we had some safety pins--
654
00:35:19,467 --> 00:35:21,197
- Well, we haven't
got any safety pins.
655
00:35:21,200 --> 00:35:23,100
Look, it's come undone again!
- How hard can it be?
656
00:35:23,100 --> 00:35:24,500
Come here, get out of the way.
657
00:35:25,900 --> 00:35:28,470
(Molly crying)
658
00:35:28,467 --> 00:35:29,397
Yes, I know.
659
00:35:29,400 --> 00:35:31,370
Mummy can't do it, can she?
660
00:35:31,367 --> 00:35:32,527
There you are.
661
00:35:32,533 --> 00:35:34,073
It's not exactly
rocket science is it.
662
00:35:34,067 --> 00:35:35,627
All right, let's not wriggle.
663
00:35:35,633 --> 00:35:36,803
You lie there.
664
00:35:44,067 --> 00:35:49,067
(Pauline screams)
(elbow thuds)
665
00:35:53,067 --> 00:35:54,097
Oh, yeah, pretty boy?
666
00:35:55,267 --> 00:35:57,197
I reckon you can do
better than that.
667
00:35:57,200 --> 00:35:59,070
Worth dying for, is she?
668
00:36:00,367 --> 00:36:02,597
- She's my mum.
- And?
669
00:36:04,633 --> 00:36:07,903
What's that noise?
- Oi, knobhead!
670
00:36:07,900 --> 00:36:11,270
(crowbar thuds)
671
00:36:11,267 --> 00:36:13,827
(Lisa squeaks)
672
00:36:15,867 --> 00:36:17,767
- Very nice, very good.
673
00:36:17,767 --> 00:36:19,297
Yeah, I like that.
674
00:36:19,300 --> 00:36:21,130
Well, I don't know you, but
I think I know who you are.
675
00:36:21,133 --> 00:36:22,803
Greg, innit?
676
00:36:22,800 --> 00:36:26,400
- You do realize that my husband
is pointing a gun at you?
677
00:36:26,400 --> 00:36:27,970
- This ain't my
first disco, darling.
678
00:36:27,967 --> 00:36:30,667
I do know the difference between
somebody who can fire a gun
679
00:36:30,667 --> 00:36:32,397
and somebody who can't.
680
00:36:33,933 --> 00:36:36,103
- You don't think I'd
pull this trigger, eh?
681
00:36:36,100 --> 00:36:38,600
After what you've
put my wife through?
682
00:36:38,600 --> 00:36:43,600
My baby, my mum, my brother?
683
00:36:45,067 --> 00:36:47,727
The four people I love more
than anything else in the world?
684
00:36:47,733 --> 00:36:50,073
- Honestly, no, I don't.
685
00:36:54,333 --> 00:36:55,503
- Bradley's not coming.
686
00:36:56,667 --> 00:36:58,297
He doesn't even
know you're here.
687
00:36:59,667 --> 00:37:03,227
He's not the one that I trust
to keep us safe anymore.
688
00:37:05,433 --> 00:37:09,373
You want payback for us
bailing out on you, Gus?
689
00:37:10,800 --> 00:37:12,330
I think you've already had that.
690
00:37:13,833 --> 00:37:16,833
10 years we've been
running away from you.
691
00:37:18,200 --> 00:37:22,070
10 years I have been
lying to my own daughter.
692
00:37:22,067 --> 00:37:24,797
10 years we have been
ruining the lives
693
00:37:24,800 --> 00:37:26,470
of everyone around us.
694
00:37:27,533 --> 00:37:29,333
That should be
enough, shouldn't it?
695
00:37:31,500 --> 00:37:33,330
But it never will be.
696
00:37:33,333 --> 00:37:36,333
(gun clicks)
- Mum!
697
00:37:37,367 --> 00:37:38,197
- Don't.
698
00:37:42,467 --> 00:37:43,297
Don't.
699
00:37:46,400 --> 00:37:50,070
(gentle instrumental music)
700
00:37:52,667 --> 00:37:53,827
- Call the police.
701
00:37:57,600 --> 00:38:00,330
Go on, then, Gus, sit down
and make yourself comfy.
702
00:38:03,467 --> 00:38:04,567
- Mum, you all right?
703
00:38:04,567 --> 00:38:05,627
- Oh, God!
704
00:38:07,067 --> 00:38:10,067
(handcuffs clicking)
705
00:38:16,333 --> 00:38:19,473
- You stupid, stupid sod.
706
00:38:19,467 --> 00:38:21,667
What were you gonna
do with that lamp?
707
00:38:21,667 --> 00:38:23,827
- I've absolutely no idea.
708
00:38:30,267 --> 00:38:31,527
- Despite the nagging,
709
00:38:31,533 --> 00:38:35,103
there are some things
I can't fault her for.
710
00:38:35,100 --> 00:38:39,470
Like If I crawl into
bed with me shoes on,
711
00:38:40,500 --> 00:38:42,800
when I wake up in the morning,
712
00:38:42,800 --> 00:38:44,770
they're always back
by the front porch.
713
00:38:46,067 --> 00:38:47,367
I dunno how she does it.
714
00:38:48,733 --> 00:38:50,703
I double knot and all.
715
00:38:50,700 --> 00:38:54,770
- You know how some people,
when they do bacon and eggs
716
00:38:54,767 --> 00:38:59,227
and they form it into a
sort of a smiley face?
717
00:39:00,900 --> 00:39:02,930
Denise used to do that
with Sunday roast.
718
00:39:04,900 --> 00:39:07,300
- You know, when
I was at Bianca's,
719
00:39:07,300 --> 00:39:10,770
every night, she used to
bring me in a nightcap.
720
00:39:10,767 --> 00:39:12,897
Just a small glass of sherry.
721
00:39:12,900 --> 00:39:14,600
I mean, I never
even asked for it.
722
00:39:16,567 --> 00:39:18,127
And then one night, she didn't.
723
00:39:19,467 --> 00:39:21,567
And I'm not saying I
complained per se, but,
724
00:39:21,567 --> 00:39:24,297
you know, I might have
casually mentioned it
725
00:39:24,300 --> 00:39:25,930
over breakfast or something.
726
00:39:25,933 --> 00:39:28,333
Anyway, the next
night when I retired,
727
00:39:29,533 --> 00:39:34,173
there on the pillow,
an entire bottle.
728
00:39:36,900 --> 00:39:37,770
- I need a drink.
729
00:39:40,300 --> 00:39:41,370
What's up with you lot?
730
00:39:41,367 --> 00:39:43,327
- We were talking about women.
731
00:39:43,333 --> 00:39:45,603
- Do not get me started!
732
00:39:45,600 --> 00:39:48,330
(phones ringing)
733
00:39:51,067 --> 00:39:55,397
(gentle instrumental music)
734
00:39:55,400 --> 00:39:58,430
- Something to tell
the grandkids, eh?
735
00:39:58,433 --> 00:40:00,833
- If I'd have lost you.
736
00:40:00,833 --> 00:40:03,803
If I'd have lost you both--
- But you didn't.
737
00:40:03,800 --> 00:40:06,270
And you won't, ever.
738
00:40:11,867 --> 00:40:13,497
Daddy the action hero, eh?
739
00:40:14,400 --> 00:40:16,230
Who'd have thought it?
740
00:40:19,700 --> 00:40:20,800
- We're gonna go away.
741
00:40:22,200 --> 00:40:25,100
Away from all the nutters,
away from everything.
742
00:40:25,100 --> 00:40:26,930
A big holiday, a cruise.
743
00:40:28,067 --> 00:40:31,067
No mental neighbors,
no mad family, no work,
744
00:40:31,067 --> 00:40:34,967
no pressure, no more adventures.
745
00:40:34,967 --> 00:40:38,397
Just you, me and the baby.
746
00:40:42,867 --> 00:40:43,667
- And Dad.
747
00:40:45,467 --> 00:40:47,197
- I said away from
all the nutters.
748
00:40:49,867 --> 00:40:52,927
And Bazza, yes.
(Lisa sighs)
749
00:40:52,933 --> 00:40:56,233
(gentle acoustic music)
750
00:41:02,600 --> 00:41:05,270
- I meant what I said, you know?
751
00:41:06,733 --> 00:41:08,703
I didn't call Bradley because,
752
00:41:12,067 --> 00:41:14,897
because he's not the one I
trust to keep us safe anymore.
753
00:41:19,100 --> 00:41:21,230
- Nobody needs to
keep you safe anymore.
754
00:41:22,667 --> 00:41:23,697
- I don't know, Greg.
755
00:41:25,300 --> 00:41:27,170
I think someone always
needs to keep an eye on me,
756
00:41:27,167 --> 00:41:28,067
don't you?
757
00:41:30,833 --> 00:41:32,403
The offer still stands.
758
00:41:33,367 --> 00:41:34,597
A fresh start.
759
00:41:35,933 --> 00:41:38,503
A normal life for
the first time ever.
760
00:41:38,500 --> 00:41:41,570
Me, Ella, you.
761
00:41:46,533 --> 00:41:48,473
(uplifting instrumental music)
762
00:41:48,467 --> 00:41:50,827
(door thuds)
763
00:42:06,067 --> 00:42:07,797
* You and me together
764
00:42:07,800 --> 00:42:09,670
* Come home with
me it's heaven *
765
00:42:09,667 --> 00:42:13,597
* The streets I used to roam
766
00:42:13,600 --> 00:42:18,600
* Well it took my heart
and never let it go *
767
00:42:19,867 --> 00:42:23,327
* Clicked my heels
and take me home *
768
00:42:23,333 --> 00:42:25,533
* Take me home
769
00:42:25,533 --> 00:42:29,833
* To the place where
my heart roams *
770
00:42:29,833 --> 00:42:34,833
* Let's go take my hand and
guide me home, home, home *
771
00:42:37,833 --> 00:42:41,633
* Don't stop, don't
take it slow *
772
00:42:41,633 --> 00:42:45,733
* 'Cause it's a long
and winding road *
773
00:42:45,733 --> 00:42:50,733
* Let's go, be the light
and guide me home, home *
774
00:42:56,533 --> 00:42:58,333
* Say come on and tell me
775
00:42:58,333 --> 00:43:00,273
* You never will forget me
776
00:43:00,267 --> 00:43:04,197
* I'm worth my weight in gold
777
00:43:04,200 --> 00:43:09,200
* I'm all you need, I'm
every dream you hold *
778
00:43:12,333 --> 00:43:14,233
* So come with me forever
779
00:43:14,233 --> 00:43:16,303
* We'll make it last forever
780
00:43:16,300 --> 00:43:19,970
* I'll carve my name in stone
781
00:43:19,967 --> 00:43:23,467
* Well you have my heart
55487
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.