All language subtitles for Mount.Pleasant.S04E02_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,233 --> 00:00:10,833 (upbeat music) 2 00:00:33,767 --> 00:00:36,567 (laid back music) 3 00:00:46,667 --> 00:00:47,667 - Good morning, sweetheart. 4 00:00:47,667 --> 00:00:48,497 (Lisa yawns) 5 00:00:48,500 --> 00:00:50,170 What's crackalacking? 6 00:00:50,167 --> 00:00:51,227 Did you get back to sleep? 7 00:00:51,233 --> 00:00:52,073 - Eventually. 8 00:00:53,200 --> 00:00:54,370 What is it with her 9 00:00:54,367 --> 00:00:56,267 and a two in the morning nappy explosion? 10 00:00:56,267 --> 00:00:57,767 - Don't know. 11 00:00:57,767 --> 00:01:00,697 I think her internal clock's out of whack. 12 00:01:00,700 --> 00:01:02,570 - Thanks for taking her off me though. 13 00:01:03,833 --> 00:01:05,733 (door opens) 14 00:01:05,733 --> 00:01:06,773 Not a word to Danny. 15 00:01:06,767 --> 00:01:07,597 - No. 16 00:01:09,067 --> 00:01:10,497 - [Lisa] Hand her over, quick. 17 00:01:12,400 --> 00:01:13,430 - (mumbles), gang. 18 00:01:13,433 --> 00:01:16,203 - Hey, here's your daddy. 19 00:01:16,200 --> 00:01:19,070 * Daddy, daddy cool 20 00:01:19,067 --> 00:01:20,967 * Daddy, daddy cool 21 00:01:20,967 --> 00:01:22,197 Say it again 22 00:01:22,200 --> 00:01:24,370 * Daddy, daddy cool 23 00:01:24,367 --> 00:01:25,427 * Oh, yeah 24 00:01:25,433 --> 00:01:28,433 * Daddy, daddy cool 25 00:01:29,600 --> 00:01:30,570 - All right. 26 00:01:30,567 --> 00:01:32,867 - (grunts) I've missed this. 27 00:01:32,867 --> 00:01:34,367 - You're the only one who has. 28 00:01:43,933 --> 00:01:44,933 - Oh, what? 29 00:01:50,567 --> 00:01:53,197 (Roger screams) 30 00:01:58,400 --> 00:01:59,870 - Right. 31 00:01:59,867 --> 00:02:01,427 I'm off to earn some pennies to keep you three 32 00:02:01,433 --> 00:02:03,903 in the manner to which you have become accustomed. 33 00:02:03,900 --> 00:02:05,200 - We've gone all Jane Austen. 34 00:02:05,200 --> 00:02:06,500 - But not before I have smothered 35 00:02:06,500 --> 00:02:09,370 the most beautiful girl in the world with kisses 36 00:02:09,367 --> 00:02:12,897 over every spare inch of her gorgeous little face. 37 00:02:14,667 --> 00:02:16,167 - Oh, get off, you nut job. 38 00:02:16,167 --> 00:02:18,597 - Oh, you're so lucky to get to spend all day with her. 39 00:02:18,600 --> 00:02:20,330 - Maybe we could take it in turns. 40 00:02:20,333 --> 00:02:22,233 You could stop home every other day, 41 00:02:22,233 --> 00:02:24,903 and I could go out and do the breadwinning. 42 00:02:24,900 --> 00:02:25,970 - Good idea. 43 00:02:25,967 --> 00:02:27,627 See you laters, mashed potaters. 44 00:02:27,633 --> 00:02:29,333 - See you in an hour, cauliflower. 45 00:02:30,733 --> 00:02:32,473 - (grunts) I've really missed this! 46 00:02:34,333 --> 00:02:35,473 - You bloody idiots. 47 00:02:36,467 --> 00:02:37,397 I've missed it too. 48 00:02:41,067 --> 00:02:42,397 - [Fergus] What's that? 49 00:02:42,400 --> 00:02:44,300 - Statement for those adverts I did. 50 00:02:44,300 --> 00:02:45,270 - Oh, they're just paying it out. 51 00:02:45,267 --> 00:02:46,797 How much is it? 52 00:02:46,800 --> 00:02:48,600 - Do I ask you how much you get? 53 00:02:48,600 --> 00:02:51,330 - You're right, you're right, your business. 54 00:02:51,333 --> 00:02:53,073 Just don't spend it all on shoes. 55 00:02:53,067 --> 00:02:53,927 I gotta go. 56 00:02:55,133 --> 00:02:57,333 - That's your idea of breakfast on the go? 57 00:02:57,333 --> 00:02:59,403 - Well, I haven't the time to stop off for anything. 58 00:02:59,400 --> 00:03:00,730 I've got to be at me desk by 10 59 00:03:00,733 --> 00:03:02,633 before Lisa calls to check up on me. 60 00:03:02,633 --> 00:03:06,973 I've also got to be there for 12, two, 2:30, four and five. 61 00:03:06,967 --> 00:03:08,697 Someone really needs to explain to her 62 00:03:08,700 --> 00:03:11,270 what the term maternity leave means. 63 00:03:14,067 --> 00:03:16,667 Actually, why don't you come in with me? 64 00:03:16,667 --> 00:03:18,527 We hardly ever see each other these days. 65 00:03:18,533 --> 00:03:19,473 It might be nice. 66 00:03:19,467 --> 00:03:20,267 - But you'll just be working. 67 00:03:20,267 --> 00:03:21,367 What am I meant to do? 68 00:03:21,367 --> 00:03:22,767 - Oh, I dunno. 69 00:03:22,767 --> 00:03:23,967 We could find something, 70 00:03:25,133 --> 00:03:26,733 maybe a bit of filing, answer the odd call. 71 00:03:26,733 --> 00:03:28,803 - Are you asking me to do PA work? 72 00:03:28,800 --> 00:03:30,670 - No! (laughs) 73 00:03:32,667 --> 00:03:34,197 Actually, yeah. 74 00:03:34,200 --> 00:03:35,530 Seriously, Denise, I'm up to me eyes at the moment. 75 00:03:35,533 --> 00:03:36,833 - Then hire someone. 76 00:03:36,833 --> 00:03:37,933 I don't do that anymore. 77 00:03:37,933 --> 00:03:39,673 - But I'll pay you, eh. 78 00:03:39,667 --> 00:03:41,067 Nice little bit of extra pocket money 79 00:03:41,067 --> 00:03:42,597 in between modeling gigs. 80 00:03:42,600 --> 00:03:43,930 Then you could spend that on shoes. 81 00:03:43,933 --> 00:03:44,773 - Could I? 82 00:03:50,433 --> 00:03:52,873 - Well, this must be some kind of mistake. 83 00:03:52,867 --> 00:03:55,667 - No, apparently, that's fairly normal. 84 00:03:55,667 --> 00:03:57,567 - But this is, 85 00:03:57,567 --> 00:03:58,397 but this is-- 86 00:03:58,400 --> 00:04:00,070 - Quite a lot of shoes? 87 00:04:00,067 --> 00:04:01,067 I know. 88 00:04:01,067 --> 00:04:02,867 So I think I can probably get by 89 00:04:02,867 --> 00:04:05,867 without your pocket money for the time being. 90 00:04:05,867 --> 00:04:07,527 Thank you very much. 91 00:04:08,800 --> 00:04:09,730 Well, go on. 92 00:04:09,733 --> 00:04:11,073 Your breakfast is melting. 93 00:04:14,067 --> 00:04:14,867 - Right. 94 00:04:25,333 --> 00:04:26,703 - I canceled me first job of the day for this, 95 00:04:26,700 --> 00:04:28,070 so it better be important. 96 00:04:29,567 --> 00:04:31,067 What's going on? 97 00:04:31,067 --> 00:04:33,067 - Well, I don't know what you call it here these days, 98 00:04:33,067 --> 00:04:36,697 but over in the States, we refer to it as breakfast. 99 00:04:36,700 --> 00:04:39,700 - Robbie wanted to show me sophisticated New York dining. 100 00:04:39,700 --> 00:04:42,130 - Eggs en cocotte, sour cream, hazelnut waffles 101 00:04:42,133 --> 00:04:44,873 and buckwheat crepes with caramelized onions. 102 00:04:44,867 --> 00:04:46,697 Gwyneth Paltrow won't start the day without it. 103 00:04:46,700 --> 00:04:47,930 - Gwyneth Paltrow? 104 00:04:47,933 --> 00:04:48,973 Ha, what do you think of that? 105 00:04:48,967 --> 00:04:50,797 - Eat at the same diner. 106 00:04:50,800 --> 00:04:52,430 We're actually on nodding terms. 107 00:04:52,433 --> 00:04:53,733 - You said there was an emergency. 108 00:04:53,733 --> 00:04:54,933 - There is. 109 00:04:54,933 --> 00:04:57,603 The lav is knackered again. (mumbles) 110 00:04:57,600 --> 00:05:00,070 He goes at that thing like he's on Total Wipeout. 111 00:05:00,067 --> 00:05:01,067 - That's not an emergency. 112 00:05:01,067 --> 00:05:03,467 I was on a job, a paying job! 113 00:05:03,467 --> 00:05:05,267 You're gonna compensate me for that, are you? 114 00:05:05,267 --> 00:05:06,697 (Robbie gasps) 115 00:05:06,700 --> 00:05:09,300 - Charge our own mother to fix her toilet? 116 00:05:11,500 --> 00:05:12,700 You've changed, Dan. 117 00:05:16,267 --> 00:05:17,267 - I'll get me tools. 118 00:05:21,467 --> 00:05:23,297 - Who was that on the phone? 119 00:05:25,500 --> 00:05:26,400 What's happened? 120 00:05:27,733 --> 00:05:30,803 - It was someone from (mumbles), the football club. 121 00:05:31,933 --> 00:05:34,133 They've asked me to come for a trial tonight. 122 00:05:35,767 --> 00:05:37,797 - But they're a proper team. 123 00:05:37,800 --> 00:05:39,200 I've actually heard of them. 124 00:05:40,333 --> 00:05:41,633 They've been on the telly. 125 00:05:41,633 --> 00:05:42,833 - I know. 126 00:05:42,833 --> 00:05:46,303 (Bianca squeals) 127 00:05:46,300 --> 00:05:48,470 - Oh, my god, you're a professional footballer! 128 00:05:48,467 --> 00:05:49,397 - [Gary] Bianca! 129 00:05:49,400 --> 00:05:50,670 - You'll be on the telly too, 130 00:05:50,667 --> 00:05:52,897 and then they might pick you for Strictly. 131 00:05:52,900 --> 00:05:55,370 They sometimes have footballers on Strictly. 132 00:05:55,367 --> 00:05:56,397 We have to tell people. 133 00:05:56,400 --> 00:05:57,670 - No! 134 00:05:57,667 --> 00:05:58,597 No, I've not even had the trial yet. 135 00:05:58,600 --> 00:05:59,530 They might not want me. 136 00:05:59,533 --> 00:06:00,833 I might not be good enough. 137 00:06:00,833 --> 00:06:02,533 - Of course you'll be good enough! 138 00:06:02,533 --> 00:06:04,833 - That's what I thought about my A-levels. 139 00:06:04,833 --> 00:06:05,673 - Oh. 140 00:06:05,667 --> 00:06:07,197 But this is different. 141 00:06:07,200 --> 00:06:10,070 You're actually good at football. 142 00:06:10,067 --> 00:06:11,367 Oh, that came out wrong. 143 00:06:12,767 --> 00:06:14,697 - Look, I just don't wanna get my hopes up, okay? 144 00:06:14,700 --> 00:06:16,800 So promise me, we're not gonna tell anyone. 145 00:06:16,800 --> 00:06:18,470 - Okay, I promise. 146 00:06:18,467 --> 00:06:19,697 I could tell Lisa though. 147 00:06:19,700 --> 00:06:20,730 - No. 148 00:06:20,733 --> 00:06:21,573 Nobody. 149 00:06:24,300 --> 00:06:26,930 - All right, nobody. 150 00:06:26,933 --> 00:06:29,133 My lips are sealed. 151 00:06:32,833 --> 00:06:35,973 (upbeat music) 152 00:06:35,967 --> 00:06:36,797 Oh! 153 00:06:43,600 --> 00:06:44,430 - Good morning. 154 00:06:44,433 --> 00:06:45,373 - [Woman] Good morning. 155 00:06:45,367 --> 00:06:46,227 - Come on, where are you? 156 00:06:47,400 --> 00:06:50,100 - Oh, Lisa, the multitasker. 157 00:06:50,100 --> 00:06:51,730 - Oh, hello. 158 00:06:51,733 --> 00:06:55,203 - So how are you finding mommydom then? 159 00:06:55,200 --> 00:06:56,470 - Where have you been? 160 00:06:56,467 --> 00:06:58,327 Fergus, you know I always call at 10. 161 00:06:58,333 --> 00:06:59,873 Don't tell me you just got in. 162 00:07:01,833 --> 00:07:04,073 - There is something seriously nasty-- 163 00:07:04,067 --> 00:07:06,627 - I'm about to change your left rod. 164 00:07:06,633 --> 00:07:09,173 You've been using them cheap bleach blocks, haven't you? 165 00:07:09,167 --> 00:07:10,367 They eat away at it. 166 00:07:10,367 --> 00:07:11,927 Stop using them. 167 00:07:11,933 --> 00:07:14,173 - But that means I'll have to clean the toilet every week. 168 00:07:14,167 --> 00:07:17,467 - You should clean the toilet anyway, everyday. 169 00:07:17,467 --> 00:07:19,067 Right, you, get your jacket on. 170 00:07:20,167 --> 00:07:21,367 - Sorry? 171 00:07:21,367 --> 00:07:22,327 - I've got nothing on till after dinner, 172 00:07:22,333 --> 00:07:23,633 so I thought you and me 173 00:07:23,633 --> 00:07:26,233 could have that little catch up we're overdue. 174 00:07:27,900 --> 00:07:29,600 - Hmm, I'm all right, thanks. 175 00:07:30,567 --> 00:07:32,367 - Oh, no, go on. 176 00:07:32,367 --> 00:07:35,097 You've hardly seen each other since you arrived. 177 00:07:35,100 --> 00:07:38,800 - Yeah, it'd be nice, little trip down memory lane. 178 00:07:38,800 --> 00:07:42,230 That is why you said you were back, isn't it? 179 00:07:49,333 --> 00:07:50,833 - [Bradley] Tanya? 180 00:07:50,833 --> 00:07:51,873 - [Shelley] She's gone out. 181 00:07:51,867 --> 00:07:53,067 - Where? 182 00:07:53,067 --> 00:07:54,327 - I don't know, 183 00:07:54,333 --> 00:07:55,733 (phone beeps) but she did take your wallet. 184 00:07:55,733 --> 00:07:56,973 - (sighs) Of course she did. 185 00:07:56,967 --> 00:07:58,627 - [Shelley] (chuckles) I'm just reading up 186 00:07:58,633 --> 00:08:00,273 on Majesty University. 187 00:08:00,267 --> 00:08:01,067 I can't wait. 188 00:08:12,400 --> 00:08:14,900 (phone rings) 189 00:08:19,733 --> 00:08:23,473 - [Gus] Looks just like her mom, doesn't she? 190 00:08:26,700 --> 00:08:28,170 - Gus. 191 00:08:28,167 --> 00:08:30,497 - [Gus] Long time no see, old friend. 192 00:08:30,500 --> 00:08:34,730 I reckon we're about to change all that, don't you? 193 00:08:39,133 --> 00:08:40,603 - Molly moo. 194 00:08:40,600 --> 00:08:41,930 Molly moo. 195 00:08:41,933 --> 00:08:43,703 Molly wolly woobbles. 196 00:08:44,900 --> 00:08:46,430 What have you been calling her, Lisa? 197 00:08:46,433 --> 00:08:47,933 - Molly Sue. 198 00:08:47,933 --> 00:08:49,603 - Aw, I don't mean a proper name, I mean a baby name. 199 00:08:49,600 --> 00:08:52,070 When you talk to her, what do you call her? 200 00:08:52,067 --> 00:08:53,227 - Molly Sue. 201 00:08:53,233 --> 00:08:55,703 - Lisa, she's got to have a baby name. 202 00:08:57,100 --> 00:08:58,770 Tell you what, you can have Molly wolly woobles. 203 00:08:58,767 --> 00:09:01,127 I don't think I'll need that one. 204 00:09:01,133 --> 00:09:01,973 - Right. 205 00:09:02,833 --> 00:09:03,773 How is Josh? 206 00:09:03,767 --> 00:09:05,867 - Oh, (mumbles), he's fine. 207 00:09:05,867 --> 00:09:09,327 It's her granny day today, which Fergus decided to use 208 00:09:09,333 --> 00:09:12,073 as an excuse to take advantage of me. 209 00:09:12,067 --> 00:09:13,267 Tried to make me go into the office 210 00:09:13,267 --> 00:09:14,897 and do some filing and stuff for him. 211 00:09:14,900 --> 00:09:15,970 - I spoke to him this morning. 212 00:09:15,967 --> 00:09:17,527 He never said anything. 213 00:09:17,533 --> 00:09:19,973 Mind, I couldn't really understand him. 214 00:09:19,967 --> 00:09:21,567 I think he was eating something. 215 00:09:21,567 --> 00:09:23,227 - It might have been his Cornetto. 216 00:09:23,233 --> 00:09:24,603 - All right, Denise. 217 00:09:24,600 --> 00:09:26,470 I saw your billboard the other day. 218 00:09:26,467 --> 00:09:28,067 You're like a proper celebrity now. 219 00:09:28,067 --> 00:09:30,497 - Oh, maybe just a little one. 220 00:09:30,500 --> 00:09:31,700 - Should I ring him? 221 00:09:31,700 --> 00:09:33,270 I'm gonna ring him. 222 00:09:35,267 --> 00:09:37,867 - I've never met a proper celebrity before. 223 00:09:37,867 --> 00:09:39,327 When me and Sue went to London, 224 00:09:39,333 --> 00:09:41,473 we thought we saw Noel Edmonds in Poundstretcher. 225 00:09:41,467 --> 00:09:43,197 But it might not have been him. 226 00:09:43,200 --> 00:09:45,570 They all look the same, that lot, don't they? 227 00:09:45,567 --> 00:09:48,067 - Yeah, I suppose they do. 228 00:09:48,067 --> 00:09:49,197 - Lisa, I'm fine. 229 00:09:49,200 --> 00:09:51,070 Everything is fine. 230 00:09:51,067 --> 00:09:53,527 But if you're really worried, then maybe we could, 231 00:09:53,533 --> 00:09:54,773 well, I don't know. 232 00:09:54,767 --> 00:09:55,697 I suppose I could look into hiring 233 00:09:55,700 --> 00:09:56,900 a temporary PA or something. 234 00:09:56,900 --> 00:09:59,070 - [Lisa] Don't you even think about that! 235 00:09:59,067 --> 00:10:00,797 - No, I would never hire anyone 236 00:10:00,800 --> 00:10:02,800 without talking to you first. 237 00:10:02,800 --> 00:10:04,300 All right, bye. 238 00:10:13,500 --> 00:10:14,670 - Everything all right? 239 00:10:15,533 --> 00:10:16,573 - Yeah, yeah. 240 00:10:17,767 --> 00:10:21,797 Oh, it's just the missus. (mumbles) 241 00:10:29,200 --> 00:10:30,000 So, 242 00:10:34,400 --> 00:10:36,100 why don't you start 243 00:10:36,100 --> 00:10:38,630 by telling me about your last PA job, hm? 244 00:10:42,533 --> 00:10:44,103 - Oh, this place hasn't changed. 245 00:10:45,300 --> 00:10:47,930 Oh, I beat you on that quiz machine, remember? 246 00:10:47,933 --> 00:10:49,803 - You have a very selective memory. 247 00:10:49,800 --> 00:10:51,130 - (chuckles) Right. 248 00:10:51,133 --> 00:10:52,433 Your round first, I reckon. 249 00:10:52,433 --> 00:10:53,273 I'll have a pint, please. 250 00:10:53,267 --> 00:10:54,327 - Um-- 251 00:10:54,333 --> 00:10:55,373 - What? 252 00:10:55,367 --> 00:10:57,027 Technically, I am on holiday. 253 00:10:57,033 --> 00:10:59,873 Anyway, that guy's on the scotch, look, and he's a vicar. 254 00:11:00,933 --> 00:11:03,273 - Yeah, I'm not sure he counts. 255 00:11:05,067 --> 00:11:06,067 So what was it? 256 00:11:06,067 --> 00:11:07,497 Wedding, christening? 257 00:11:07,500 --> 00:11:08,870 - Mice. 258 00:11:08,867 --> 00:11:10,097 - Okay, that's a new one. 259 00:11:11,067 --> 00:11:12,627 (Robbie clears his throat) 260 00:11:12,633 --> 00:11:15,703 This is Robbie, my brother. 261 00:11:15,700 --> 00:11:18,870 - Oh, yes, the prodigal son. 262 00:11:18,867 --> 00:11:20,327 Yes, I've heard all about it. 263 00:11:20,333 --> 00:11:21,173 Very nice to meet you. 264 00:11:21,167 --> 00:11:22,597 - You too, rev. 265 00:11:22,600 --> 00:11:24,670 Is it rev, or do you prefer reverend or father? 266 00:11:25,500 --> 00:11:26,900 - Roger will be fine. 267 00:11:26,900 --> 00:11:28,970 - Oh, you're one of them cool vicars. 268 00:11:28,967 --> 00:11:30,497 Yeah, we've got loads of them in New York. 269 00:11:30,500 --> 00:11:32,500 There's this one guy, he does all his sermons 270 00:11:32,500 --> 00:11:35,770 from a skate park in the Bronx, the whole congregation 271 00:11:35,767 --> 00:11:38,827 doing kick flips and spins whilst he preaches. (chuckles) 272 00:11:38,833 --> 00:11:40,133 You should try it with your lot. 273 00:11:40,133 --> 00:11:41,673 - Yes, yes. 274 00:11:41,667 --> 00:11:44,327 Well, I'll bring it up in the next parish council. 275 00:11:44,333 --> 00:11:45,833 - Can I have a Coke, please? 276 00:11:45,833 --> 00:11:46,733 And so will he. 277 00:11:48,167 --> 00:11:48,967 - Cheers, rev. 278 00:11:52,600 --> 00:11:53,970 - Bianca, I didn't know you were coming into work today. 279 00:11:53,967 --> 00:11:54,927 - I'm not. 280 00:11:54,933 --> 00:11:56,573 I've got some exciting news. 281 00:11:56,567 --> 00:11:58,067 It's about Gary. 282 00:11:58,067 --> 00:11:59,627 That's all I can say. 283 00:11:59,633 --> 00:12:03,803 So will you please stop trying to get it out of me? (laughs) 284 00:12:21,333 --> 00:12:23,333 - What are you doing with that? 285 00:12:23,333 --> 00:12:24,173 - What? 286 00:12:27,267 --> 00:12:29,597 Yeah, something's come up, business. 287 00:12:29,600 --> 00:12:30,870 - Is mom going? 288 00:12:30,867 --> 00:12:31,827 - Not this time, no. 289 00:12:33,100 --> 00:12:34,200 - She might be happy. 290 00:12:37,900 --> 00:12:39,200 Well, I'm going to that open day thing. 291 00:12:39,200 --> 00:12:40,630 Will you be here when I get back? 292 00:12:40,633 --> 00:12:42,073 - That's today? 293 00:12:42,067 --> 00:12:43,727 You're going on your own? 294 00:12:43,733 --> 00:12:45,273 - No, I'm going with Shez. 295 00:12:45,267 --> 00:12:46,167 Her mom's driving us down. 296 00:12:46,167 --> 00:12:47,567 Why? 297 00:12:47,567 --> 00:12:48,827 - Nothing. 298 00:12:48,833 --> 00:12:49,703 I would have taken you myself, that's all. 299 00:12:51,167 --> 00:12:53,427 Yes, I'll still be here, not leaving till tonight. 300 00:12:58,600 --> 00:13:00,300 - Well, see you later then. 301 00:13:00,300 --> 00:13:01,900 - Have fun. 302 00:13:01,900 --> 00:13:02,700 - Okay. 303 00:13:13,933 --> 00:13:15,073 - Nice. 304 00:13:15,067 --> 00:13:16,597 - Filthy little vermin. 305 00:13:16,600 --> 00:13:19,130 And I know we're supposed to love all of god's creatures, 306 00:13:19,133 --> 00:13:24,133 but even I have limits, mice, spiders, jugglers. 307 00:13:24,733 --> 00:13:25,903 - Jugglers? 308 00:13:25,900 --> 00:13:28,400 - What's the bloody point of them? 309 00:13:28,400 --> 00:13:29,870 In the meantime, I'm gonna finish this. 310 00:13:29,867 --> 00:13:31,597 I'm gonna book myself into a bed and breakfast. 311 00:13:31,600 --> 00:13:34,900 - A bed and breakfast, you? (laughs) 312 00:13:34,900 --> 00:13:36,400 - Yes, me. 313 00:13:36,400 --> 00:13:38,970 I am quite capable of roughing it. 314 00:13:38,967 --> 00:13:40,867 - No, you're not. 315 00:13:40,867 --> 00:13:42,197 You're coming home with me. 316 00:13:43,767 --> 00:13:45,067 - Sorry. 317 00:13:45,067 --> 00:13:46,967 - You'd go loopy in a bed and breakfast. 318 00:13:46,967 --> 00:13:48,527 They lock the doors at 10 o'clock. 319 00:13:48,533 --> 00:13:50,873 Plus you never know who's been sleeping in the beds. 320 00:13:50,867 --> 00:13:52,697 It could have been a juggler. 321 00:13:53,800 --> 00:13:56,630 - Bianca, that's extremely kind of you, 322 00:13:56,633 --> 00:13:58,603 and I just don't want to impose. 323 00:13:58,600 --> 00:13:59,870 And also, there's Gary. 324 00:13:59,867 --> 00:14:03,067 - Gary thinks the world of you, you know that. 325 00:14:03,067 --> 00:14:05,067 Besides, he's got more important things on his mind 326 00:14:05,067 --> 00:14:08,167 at the moment, which I can't tell you about. 327 00:14:08,167 --> 00:14:11,097 So will you stop bringing it up? (chuckles) 328 00:14:11,100 --> 00:14:11,900 Now, come on. 329 00:14:11,900 --> 00:14:12,800 Drink up, let's go. 330 00:14:12,800 --> 00:14:14,270 Spit-spot. 331 00:14:14,267 --> 00:14:15,127 - Oh, god. 332 00:14:17,833 --> 00:14:19,333 - Karaoke tonight. 333 00:14:19,333 --> 00:14:21,073 I should get mom down, get her doing a Chrissie Hynde. 334 00:14:21,067 --> 00:14:21,967 You can come too if you like. 335 00:14:21,967 --> 00:14:23,197 - Can I? 336 00:14:23,200 --> 00:14:24,900 I can come to my local with my mom, can I? 337 00:14:24,900 --> 00:14:26,070 Thanks, Rob. 338 00:14:26,067 --> 00:14:27,827 - As long as you don't sing. 339 00:14:27,833 --> 00:14:29,273 - I'm a good singer! 340 00:14:29,267 --> 00:14:31,197 - You haven't got a musical bone in your body. 341 00:14:31,200 --> 00:14:32,800 It skipped you somehow. 342 00:14:32,800 --> 00:14:33,670 Not me. 343 00:14:33,667 --> 00:14:34,667 I take after dad. 344 00:14:34,667 --> 00:14:36,797 - Yeah, in more ways than one. 345 00:14:39,067 --> 00:14:41,127 - Right, let's have it then. 346 00:14:41,133 --> 00:14:42,333 I mean, it is why you brought me down here 347 00:14:42,333 --> 00:14:43,933 and ply me with Coca-Cola, isn't it? 348 00:14:43,933 --> 00:14:46,873 - You broke mom's heart when you left. 349 00:14:46,867 --> 00:14:48,297 You do know that, don't you? 350 00:14:48,300 --> 00:14:50,230 She only just got over dad walking out on her, 351 00:14:50,233 --> 00:14:51,573 then you jump ship too. 352 00:14:51,567 --> 00:14:52,927 - It was a shitty move. 353 00:14:52,933 --> 00:14:54,173 I regret it. 354 00:14:54,167 --> 00:14:55,397 But what you gotta understand, Dan 355 00:14:55,400 --> 00:14:56,930 is I had a lot going on in my life back then. 356 00:14:56,933 --> 00:14:59,473 - Oh, you've always got a lot going on in your life, Robbie, 357 00:14:59,467 --> 00:15:02,127 usually debt collectors or angry husbands. 358 00:15:02,133 --> 00:15:03,673 What was it that time? 359 00:15:03,667 --> 00:15:04,897 - A bit of both. 360 00:15:04,900 --> 00:15:07,770 And the way mom was, I couldn't handle it. 361 00:15:07,767 --> 00:15:09,427 - I know she gave you some money. 362 00:15:10,700 --> 00:15:11,770 - Who told you that? 363 00:15:11,767 --> 00:15:13,427 - (mumbles) savings, wasn't it? 364 00:15:13,433 --> 00:15:14,633 - I had to get away. 365 00:15:14,633 --> 00:15:16,103 I don't expect you to understand. 366 00:15:16,100 --> 00:15:17,100 - Oh, I understand because you've been doing this 367 00:15:17,100 --> 00:15:18,530 since you were 17 years old. 368 00:15:18,533 --> 00:15:19,733 So what's happened? 369 00:15:19,733 --> 00:15:21,073 - [Robbie] I've told you. 370 00:15:21,067 --> 00:15:22,967 - You told me you've landed some overpaid job 371 00:15:22,967 --> 00:15:24,597 in a swanky New York bar. 372 00:15:24,600 --> 00:15:27,070 You told me this whole glorious return 373 00:15:27,067 --> 00:15:28,697 is nothing but an innocent little vacation. 374 00:15:28,700 --> 00:15:29,730 - You don't have to believe me. 375 00:15:29,733 --> 00:15:30,633 - I don't believe you. 376 00:15:30,633 --> 00:15:31,473 - Don't then! 377 00:15:38,067 --> 00:15:39,197 I still think that's the same quiz machine-- 378 00:15:39,200 --> 00:15:40,330 - Don't change the subject. 379 00:15:40,333 --> 00:15:41,503 - I'm not! 380 00:15:41,500 --> 00:15:42,600 Conversation's over. 381 00:15:42,600 --> 00:15:44,070 You asked me, I've told you. 382 00:15:46,233 --> 00:15:47,973 You're the one changing the subject 383 00:15:47,967 --> 00:15:50,097 'cause you don't wanna face me in a rematch 384 00:15:51,567 --> 00:15:52,627 'cause you're scared. 385 00:15:55,433 --> 00:15:56,933 - Seriously? 386 00:15:56,933 --> 00:15:58,403 You really think that still works on me. 387 00:15:58,400 --> 00:16:00,200 what are you gonna do next, make chicken noises? 388 00:16:00,200 --> 00:16:01,070 - No. 389 00:16:03,267 --> 00:16:04,297 (clucks) 390 00:16:04,300 --> 00:16:05,100 - What was that? 391 00:16:05,100 --> 00:16:05,930 - What, what was what? 392 00:16:05,933 --> 00:16:07,703 I didn't say anything. 393 00:16:08,867 --> 00:16:09,697 (clucks) 394 00:16:09,700 --> 00:16:10,530 - Right! 395 00:16:11,600 --> 00:16:12,830 (Robbie chuckles) 396 00:16:12,833 --> 00:16:13,933 - Hiya! 397 00:16:13,933 --> 00:16:14,903 What? 398 00:16:14,900 --> 00:16:17,130 - [Lisa] I just got her down. 399 00:16:17,133 --> 00:16:18,733 - Oh. 400 00:16:18,733 --> 00:16:19,903 I won't wake her. 401 00:16:19,900 --> 00:16:22,070 I just need me daily nana fix. 402 00:16:23,833 --> 00:16:24,673 Oh. 403 00:16:27,800 --> 00:16:31,430 That's the stuff, the sweet elixir of youth. 404 00:16:31,433 --> 00:16:35,233 I can feel me wrinkles straightening out as we speak. 405 00:16:37,567 --> 00:16:39,827 Now then, cheekbones, I showed our Robbie 406 00:16:39,833 --> 00:16:41,873 your picture in the paper the other day. 407 00:16:41,867 --> 00:16:43,867 I shot out (mumbles). 408 00:16:43,867 --> 00:16:45,967 Probably not all that did neither. (chuckles) 409 00:16:45,967 --> 00:16:46,797 - [Lisa] Pauline. 410 00:16:46,800 --> 00:16:48,070 - What? 411 00:16:48,067 --> 00:16:49,227 I'm paying the girl a compliment, aren't I? 412 00:16:49,233 --> 00:16:51,203 You wanna keep sweet with this one. 413 00:16:51,200 --> 00:16:54,400 She's our ticket to film premieres and red carpets. 414 00:16:54,400 --> 00:16:55,630 Met anyone famous yet? 415 00:16:56,800 --> 00:16:58,300 - No. 416 00:16:58,300 --> 00:17:01,430 Oh, but Barry saw Noel Edmonds in Poundstretcher. 417 00:17:01,433 --> 00:17:02,803 - It might not have been him. 418 00:17:02,800 --> 00:17:04,230 - Can we... 419 00:17:04,233 --> 00:17:06,133 - I've got a couple more people to see tomorrow, 420 00:17:06,133 --> 00:17:07,733 but I should be able to give you the answer by Wednesday. 421 00:17:07,733 --> 00:17:08,903 - Pleasure to meet you. 422 00:17:10,267 --> 00:17:12,127 - Oh, yeah, I've got a tiny bit behind 423 00:17:12,133 --> 00:17:13,733 with some of the paperwork at the moment. 424 00:17:13,733 --> 00:17:15,933 - When did your last PA leave? 425 00:17:15,933 --> 00:17:17,233 - Well, to be honest, she'll be, 426 00:17:17,233 --> 00:17:19,773 well, whoever I hire will be the first. 427 00:17:22,067 --> 00:17:24,527 - You've been running this whole operation by yourself? 428 00:17:24,533 --> 00:17:27,473 - Well, I've got a partner, but she's mostly silent. 429 00:17:27,467 --> 00:17:29,127 Mostly. 430 00:17:29,133 --> 00:17:30,503 - That's amazing. 431 00:17:32,633 --> 00:17:35,703 Can I ask, which business school did you go to? 432 00:17:35,700 --> 00:17:36,530 - MBS. 433 00:17:36,533 --> 00:17:37,373 - You're kidding. 434 00:17:37,367 --> 00:17:38,397 That's where I went. 435 00:17:38,400 --> 00:17:39,230 - [Fergus] No. 436 00:17:39,233 --> 00:17:40,473 - Yeah. 437 00:17:40,467 --> 00:17:44,067 I mean, a bit before your time, obviously. 438 00:17:44,067 --> 00:17:46,127 - Well, I think you'll find I'm a smidge older than you. 439 00:17:46,133 --> 00:17:47,703 - I don't think so. 440 00:17:47,700 --> 00:17:50,730 What are you, 37, 38? 441 00:17:50,733 --> 00:17:53,203 (Fergus laughs) 442 00:17:53,200 --> 00:17:54,500 - Yeah, around that, yeah. 443 00:17:55,700 --> 00:17:59,800 - Well, as I say, it's an absolute pleasure. 444 00:17:59,800 --> 00:18:01,830 I look forward to hearing from you. 445 00:18:01,833 --> 00:18:04,273 - Yes, yes, me too. 446 00:18:08,400 --> 00:18:10,930 - Look, I don't want to talk out of turn 447 00:18:10,933 --> 00:18:15,233 but I really don't like the thought of you 448 00:18:15,233 --> 00:18:17,173 sorting through files. 449 00:18:17,167 --> 00:18:19,667 It's not the job of a company director. 450 00:18:19,667 --> 00:18:21,927 Why don't I stay on this afternoon? 451 00:18:21,933 --> 00:18:24,073 Think of it as part of my interview. 452 00:18:24,067 --> 00:18:26,527 Just show me to a desk. 453 00:18:43,100 --> 00:18:46,100 (phone rings) 454 00:18:46,100 --> 00:18:47,530 - All right, what's up? 455 00:18:47,533 --> 00:18:49,073 - [Bradley] What are you doing right now? 456 00:18:49,833 --> 00:18:51,133 - Not a lot. 457 00:18:51,133 --> 00:18:52,103 - [Bradley] Good. 458 00:18:52,100 --> 00:18:52,930 You can come around here then. 459 00:18:52,933 --> 00:18:53,773 I need to talk to you. 460 00:18:53,767 --> 00:18:55,527 - About what? 461 00:18:55,533 --> 00:18:59,673 - [Bradley] About that favor you owe me. 462 00:18:59,667 --> 00:19:00,527 - Ta-da! 463 00:19:09,967 --> 00:19:11,467 What do you think? 464 00:19:13,100 --> 00:19:15,600 - It's like Liberace exploded. 465 00:19:18,067 --> 00:19:19,227 - Thank you. (chuckles) 466 00:19:19,233 --> 00:19:21,473 I picked the color scheme myself. 467 00:19:22,733 --> 00:19:23,803 - What? 468 00:19:23,800 --> 00:19:27,070 My god, what's that? 469 00:19:27,067 --> 00:19:28,267 - That's Emily. 470 00:19:29,400 --> 00:19:31,630 Isn't she beautiful? 471 00:19:31,633 --> 00:19:34,173 I've had her since I was a little girl. 472 00:19:34,167 --> 00:19:36,797 Father picked her up for me on his travels. 473 00:19:36,800 --> 00:19:38,300 - Where from, Amityville? 474 00:19:38,300 --> 00:19:39,630 I can't have that staring at me 475 00:19:39,633 --> 00:19:41,173 whilst I'm trying to go to sleep. 476 00:19:41,167 --> 00:19:43,597 It looks like it might come to life and rip my face off. 477 00:19:44,767 --> 00:19:47,127 - Emily would never do a thing like that! 478 00:19:47,133 --> 00:19:49,573 But if you're going to be such a baby about it, 479 00:19:53,467 --> 00:19:54,297 sorry. 480 00:19:56,767 --> 00:19:57,797 There. 481 00:19:57,800 --> 00:19:58,730 - Yes. 482 00:19:58,733 --> 00:19:59,903 Yes, that's a lot less creepy. 483 00:20:01,467 --> 00:20:03,967 - I'm going to leave you to get settled in. 484 00:20:07,833 --> 00:20:09,473 - God 485 00:20:09,467 --> 00:20:10,497 in 486 00:20:10,500 --> 00:20:11,330 heaven. 487 00:20:13,967 --> 00:20:15,097 - Yes! 488 00:20:15,100 --> 00:20:15,930 - That was a guess. 489 00:20:15,933 --> 00:20:17,103 - No, it wasn't. 490 00:20:17,100 --> 00:20:18,430 - You knew the capital city of Senegal? 491 00:20:18,433 --> 00:20:19,403 - Who doesn't? 492 00:20:19,400 --> 00:20:21,500 Right, my turn to pick. 493 00:20:23,400 --> 00:20:24,770 Sports. 494 00:20:24,767 --> 00:20:26,367 This'll break you. (Robbie sighs) 495 00:20:26,367 --> 00:20:28,067 You were never interested in sports. 496 00:20:28,067 --> 00:20:29,867 As soon as the grandstand theme started, 497 00:20:29,867 --> 00:20:31,067 up you were, sharp out the door. 498 00:20:31,067 --> 00:20:32,527 - Yup, and straight down the street 499 00:20:32,533 --> 00:20:34,403 to spend the afternoon (mumbles) with Judy's box. 500 00:20:34,400 --> 00:20:37,200 But I'm sure you and (mumbles) were very happy together. 501 00:20:38,533 --> 00:20:39,373 Ah! 502 00:20:39,367 --> 00:20:40,327 - Nigel Mansell? 503 00:20:40,333 --> 00:20:41,973 Everybody knows Nigel Mansell! 504 00:20:41,967 --> 00:20:44,127 That barely qualifies as a question. 505 00:20:44,133 --> 00:20:45,373 - Ah! 506 00:20:45,367 --> 00:20:46,667 - And that was for the jackpot? 507 00:20:46,667 --> 00:20:47,927 Even machines have been dumbed down. 508 00:20:47,933 --> 00:20:49,803 All right, come on, split the pot. 509 00:20:49,800 --> 00:20:51,670 - Oh, absolutely, 60-40. 510 00:20:51,667 --> 00:20:53,127 - It was a tie. 511 00:20:53,133 --> 00:20:54,373 We both answered the same amount of questions. 512 00:20:54,367 --> 00:20:56,027 - Yeah, but you guessed on Senegal. 513 00:20:56,033 --> 00:20:57,873 - Just give me my half. 514 00:20:57,867 --> 00:21:00,427 I've already lost out on three jobs as it is today. 515 00:21:02,500 --> 00:21:04,270 Oh, no, me four o'clock's canceled. 516 00:21:04,267 --> 00:21:05,497 - Well, to be fair, 517 00:21:05,500 --> 00:21:06,870 you can't blame that one on me or mom's toilet. 518 00:21:06,867 --> 00:21:08,427 Anyway, it gives you a free run now. 519 00:21:08,433 --> 00:21:09,903 It means we can stop for a few more. 520 00:21:09,900 --> 00:21:11,630 And since it's gone two, perhaps we can actually have 521 00:21:11,633 --> 00:21:12,803 a proper drink this time, eh. 522 00:21:12,800 --> 00:21:14,630 - When did you become such an alky? 523 00:21:14,633 --> 00:21:16,073 - When did you become such a square? 524 00:21:16,067 --> 00:21:18,927 In New York, most of us would have had a cosmo by now. 525 00:21:19,967 --> 00:21:21,467 - I thought that was a magazine. 526 00:21:21,467 --> 00:21:23,167 - It's a cocktail, you plank. 527 00:21:23,167 --> 00:21:24,097 - All right! 528 00:21:24,100 --> 00:21:25,430 I never heard of it! 529 00:21:25,433 --> 00:21:26,803 I drink beer. 530 00:21:26,800 --> 00:21:28,530 Cocktails are for girls. 531 00:21:28,533 --> 00:21:31,303 - And yet, you've heard of the magazine. 532 00:21:31,300 --> 00:21:32,730 Who exactly is that for? 533 00:21:36,367 --> 00:21:37,397 - She's still asleep. 534 00:21:38,667 --> 00:21:39,927 I think it's a record. 535 00:21:41,600 --> 00:21:44,530 - Oh, how good is this one? 536 00:21:44,533 --> 00:21:46,473 I might take this in when I go back to work, 537 00:21:46,467 --> 00:21:47,767 put it on my desk. 538 00:21:47,767 --> 00:21:49,467 It's better than the one I've got of Dan. 539 00:21:49,467 --> 00:21:52,527 I snuck in and snapped one of him when he was in the shower. 540 00:21:52,533 --> 00:21:54,433 He's wearing this floral shower cap 541 00:21:54,433 --> 00:21:56,503 and he's got this terrified look on his face 542 00:21:56,500 --> 00:21:58,170 like Norman Bates had just walked in. 543 00:21:58,167 --> 00:22:00,227 (Pauline and Lisa laugh) 544 00:22:00,233 --> 00:22:03,133 So you two have been through this before. 545 00:22:04,133 --> 00:22:05,633 What happens now? 546 00:22:05,633 --> 00:22:07,073 - How'd you mean? 547 00:22:07,067 --> 00:22:09,227 - Well, what did you do all day? 548 00:22:09,233 --> 00:22:11,973 - Feed her, change her, put her to bed. 549 00:22:11,967 --> 00:22:13,227 - And after that? 550 00:22:13,233 --> 00:22:15,333 - Well, wait for her to wake up again. 551 00:22:15,333 --> 00:22:17,103 - In between? 552 00:22:17,100 --> 00:22:18,900 - Absolutely bloody nothing. 553 00:22:18,900 --> 00:22:21,070 - [Denise] Oh, you're so lucky, Lisa. 554 00:22:21,067 --> 00:22:23,967 I wish I could turn back the clock and do it all over. 555 00:22:23,967 --> 00:22:25,127 - Happiest days of my life, 556 00:22:25,133 --> 00:22:27,403 them first few weeks with our Dan, 557 00:22:27,400 --> 00:22:30,370 nothing to do but sit around cuddling him and smoking fags. 558 00:22:34,167 --> 00:22:36,827 In another room, obviously. 559 00:22:36,833 --> 00:22:38,273 He wasn't growing up (mumbles). 560 00:22:40,700 --> 00:22:41,530 - But 561 00:22:42,433 --> 00:22:44,373 didn't you get bored? 562 00:22:44,367 --> 00:22:45,197 - [Denise And Pauline] No. 563 00:22:45,200 --> 00:22:46,070 - No. 564 00:22:46,067 --> 00:22:47,227 No, me neither. 565 00:22:47,233 --> 00:22:48,573 I was just wondering. 566 00:22:48,567 --> 00:22:49,627 I bet some people do. 567 00:22:50,800 --> 00:22:52,800 - [Denise] How are your boobs feeling, Lisa? 568 00:22:52,800 --> 00:22:54,070 - I think I'll go to shop. 569 00:22:56,567 --> 00:22:58,367 - I cannot believe that you got all these sorted and done 570 00:22:58,367 --> 00:23:00,297 in what, four hours? 571 00:23:00,300 --> 00:23:02,330 This would have taken me days. 572 00:23:02,333 --> 00:23:03,803 - It's a gift. 573 00:23:03,800 --> 00:23:05,370 - You're a gift. 574 00:23:05,367 --> 00:23:06,197 Go on, get yourself away. 575 00:23:06,200 --> 00:23:07,430 I'll lock up. 576 00:23:07,433 --> 00:23:08,673 - So I'll hear by Wednesday then. 577 00:23:08,667 --> 00:23:10,497 - Oh, forget that, job's yours. 578 00:23:10,500 --> 00:23:12,370 You start tomorrow, nice and early. 579 00:23:12,367 --> 00:23:14,097 Welcome aboard and all that. 580 00:23:14,100 --> 00:23:15,330 - You won't regret it. 581 00:23:15,333 --> 00:23:16,773 Am I okay to keep using this desk? 582 00:23:16,767 --> 00:23:17,697 - Hmm? 583 00:23:17,700 --> 00:23:18,500 Oh, yeah, yeah, that's Lisa's. 584 00:23:18,500 --> 00:23:19,430 She's on maternity. 585 00:23:19,433 --> 00:23:20,733 She won't be back for weeks. 586 00:23:20,733 --> 00:23:21,673 - Okay. 587 00:23:21,667 --> 00:23:23,367 So I can get rid of this? 588 00:23:25,933 --> 00:23:27,333 - Oh, god, I wish you would. 589 00:23:29,367 --> 00:23:30,667 - Okay, see you at nine. 590 00:23:31,867 --> 00:23:33,467 - Oh, actually, we start at 10 here. 591 00:23:35,767 --> 00:23:38,127 Or nine. 592 00:23:38,133 --> 00:23:39,133 Let's start at nine. 593 00:23:46,933 --> 00:23:48,203 - What's this? 594 00:23:48,200 --> 00:23:51,400 - That, Daniel, is the much ballyhooed cosmo. 595 00:23:52,300 --> 00:23:53,130 Try it. 596 00:23:56,967 --> 00:23:57,767 Well? 597 00:23:58,700 --> 00:24:00,330 - Yeah, it's all right. 598 00:24:02,067 --> 00:24:04,227 - I thought you might like it. 599 00:24:04,233 --> 00:24:05,773 - How come you haven't got one? 600 00:24:05,767 --> 00:24:07,067 - Oh, I don't drink cocktails. 601 00:24:07,067 --> 00:24:09,567 They're for girls. (chuckles) 602 00:24:09,567 --> 00:24:10,567 - You're such an idiot. 603 00:24:10,567 --> 00:24:11,867 - See? 604 00:24:11,867 --> 00:24:12,797 A laugh, a smile. 605 00:24:12,800 --> 00:24:14,630 I knew you still love me. 606 00:24:14,633 --> 00:24:15,933 - Oh, shut up you pillock. 607 00:24:20,067 --> 00:24:21,167 - All unpacked? 608 00:24:21,167 --> 00:24:22,067 - Yes. 609 00:24:23,367 --> 00:24:25,297 And I've put our little dolly in one of those drawers. 610 00:24:25,300 --> 00:24:26,770 And let me tell you this. 611 00:24:26,767 --> 00:24:29,527 If I hear so much as a squeak from it during the night, 612 00:24:29,533 --> 00:24:31,073 I am out of here. 613 00:24:31,067 --> 00:24:34,667 Are you circling programs you're going to watch? 614 00:24:34,667 --> 00:24:36,067 - Of course. 615 00:24:36,067 --> 00:24:37,497 How do you do it? 616 00:24:37,500 --> 00:24:38,630 - Well, I don't. 617 00:24:38,633 --> 00:24:40,203 (keys jingle) - Oh, oh, it's Barry. 618 00:24:40,200 --> 00:24:41,600 I haven't told you anything, Roger. 619 00:24:41,600 --> 00:24:42,530 Remember that. 620 00:24:42,533 --> 00:24:43,333 I haven't told you anything! 621 00:24:43,333 --> 00:24:44,603 - Yes, you do realize 622 00:24:44,600 --> 00:24:46,400 you really haven't told me anything, don't you? 623 00:24:47,367 --> 00:24:49,327 (Bianca mumbles) 624 00:24:49,333 --> 00:24:50,173 - Oh, hey. 625 00:24:51,067 --> 00:24:51,867 Hi, Roger. 626 00:24:51,867 --> 00:24:52,797 - Hello. 627 00:24:52,800 --> 00:24:54,300 - Roger's house has got mice, 628 00:24:54,300 --> 00:24:57,130 so he's gonna be staying with us two or three days. 629 00:24:57,133 --> 00:24:59,403 - Are you still okay to drop me off for the thing later? 630 00:24:59,400 --> 00:25:00,300 - Yes, I am. 631 00:25:02,067 --> 00:25:05,097 And I haven't said a word to anybody, have I, Roger? 632 00:25:05,100 --> 00:25:06,630 - No. 633 00:25:06,633 --> 00:25:07,673 - Right. 634 00:25:07,667 --> 00:25:08,497 I best go get changed. 635 00:25:08,500 --> 00:25:09,930 - And do your hair. 636 00:25:09,933 --> 00:25:11,203 - What do I need to do my hair for? 637 00:25:11,200 --> 00:25:12,530 They're not gonna be looking at my hair. 638 00:25:12,533 --> 00:25:13,973 - Well, maybe not. 639 00:25:13,967 --> 00:25:15,097 They'll most likely be concentrating on your legs, 640 00:25:15,100 --> 00:25:17,530 but hair is very important too. 641 00:25:22,900 --> 00:25:24,830 - I got a tryout for a professional club. 642 00:25:24,833 --> 00:25:26,803 - Oh, seriously? 643 00:25:26,800 --> 00:25:28,430 - Yes, and the reason I didn't tell anyone 644 00:25:28,433 --> 00:25:29,833 is because I don't know how well I'm going to do. 645 00:25:29,833 --> 00:25:31,233 - Oh, you'll do brilliantly! 646 00:25:31,233 --> 00:25:33,373 You'll do brilliantly, won't he, Roger? 647 00:25:33,367 --> 00:25:34,567 - You don't know that. 648 00:25:34,567 --> 00:25:36,427 So please, stop getting so excited. 649 00:25:36,433 --> 00:25:38,073 I'm supposed to be starting university next week 650 00:25:38,067 --> 00:25:40,097 and look what happened there. 651 00:25:40,100 --> 00:25:41,500 I just don't want to let anyone down again, 652 00:25:41,500 --> 00:25:44,070 not myself, not you, and not dad. 653 00:25:45,700 --> 00:25:47,600 - Don't you dare. 654 00:25:47,600 --> 00:25:49,900 You have not let your father down, 655 00:25:49,900 --> 00:25:54,500 and you've certainly never, never let me down ever. 656 00:25:54,500 --> 00:25:57,330 You've grown up to be a good, kind, honest boy, 657 00:25:57,333 --> 00:25:58,403 not like one of them, 658 00:25:59,833 --> 00:26:00,833 what do you call them, Roger? 659 00:26:00,833 --> 00:26:02,603 They wear them stripey things. 660 00:26:02,600 --> 00:26:03,430 - Chavs. 661 00:26:04,733 --> 00:26:05,933 - Chavs. 662 00:26:05,933 --> 00:26:09,273 So you've got nothing to be ashamed of. 663 00:26:09,267 --> 00:26:10,927 And if this trial thing doesn't work out, 664 00:26:10,933 --> 00:26:12,933 you'll find another path. 665 00:26:12,933 --> 00:26:15,603 And neither me nor your father 666 00:26:15,600 --> 00:26:18,330 will think any less of you, all right? 667 00:26:19,200 --> 00:26:20,200 - All right, sorry. 668 00:26:20,200 --> 00:26:21,070 Thanks, Bianca. 669 00:26:21,067 --> 00:26:22,327 - Go and get changed. 670 00:26:22,333 --> 00:26:23,803 And do your hair. 671 00:26:25,300 --> 00:26:28,130 (Bianca chuckles) 672 00:26:35,167 --> 00:26:36,767 - She's still asleep. 673 00:26:36,767 --> 00:26:37,967 Are you going? 674 00:26:37,967 --> 00:26:40,497 - Yeah, let you have some relaxing mom time. 675 00:26:40,500 --> 00:26:42,200 Hey, you fancy a quickie at the pub? 676 00:26:42,200 --> 00:26:44,270 - [Denise] Oh, I could do, I suppose. 677 00:26:44,267 --> 00:26:45,497 - Absolutely! 678 00:26:45,500 --> 00:26:46,730 We should be better mates, you and me. 679 00:26:46,733 --> 00:26:48,073 Karaoke on tonight. 680 00:26:48,067 --> 00:26:49,097 - Ooh! 681 00:26:49,100 --> 00:26:51,270 (Molly coos) 682 00:26:51,267 --> 00:26:52,397 - See you, flower. 683 00:26:52,400 --> 00:26:53,700 - Bye, Lisa. 684 00:26:53,700 --> 00:26:54,530 - Bye. 685 00:26:57,067 --> 00:26:59,297 - [Bradley] Well, can you do it or not? 686 00:26:59,300 --> 00:27:00,370 - Yeah, I can do it. 687 00:27:01,733 --> 00:27:02,973 What, this is the big favor, 688 00:27:02,967 --> 00:27:04,797 you want me to build you a new kitchen? 689 00:27:04,800 --> 00:27:06,700 - No, I'll pay you for this. 690 00:27:06,700 --> 00:27:08,200 I'm guessing work's been a bit hard to come by 691 00:27:08,200 --> 00:27:09,500 since you got out. 692 00:27:09,500 --> 00:27:11,070 - Just a bit. 693 00:27:11,067 --> 00:27:12,497 Well, if this isn't the favor, then what-- 694 00:27:12,500 --> 00:27:14,530 - [Tanya] Hello! 695 00:27:14,533 --> 00:27:15,373 - Shit. 696 00:27:17,633 --> 00:27:18,673 Right. 697 00:27:18,667 --> 00:27:20,497 - Ah, there you are. 698 00:27:20,500 --> 00:27:21,930 So you'll never guess what happened. 699 00:27:21,933 --> 00:27:24,533 I got into town and I realized I've accidentally taken 700 00:27:24,533 --> 00:27:26,473 your wallet instead of my purse again. 701 00:27:26,467 --> 00:27:27,727 But not to worry. 702 00:27:27,733 --> 00:27:31,633 It's not all about me, because look. 703 00:27:32,833 --> 00:27:33,673 For Lisa and the baby. 704 00:27:33,667 --> 00:27:34,497 What do you think? 705 00:27:37,333 --> 00:27:39,733 - Yeah, well, it was gonna be a surprise, 706 00:27:39,733 --> 00:27:42,333 but I've finally given in to your demands. 707 00:27:43,333 --> 00:27:45,233 - You bought me a Greg! 708 00:27:45,233 --> 00:27:46,503 - No, I bought you a Greg 709 00:27:46,500 --> 00:27:47,170 who's gonna build you a new kitchen. 710 00:27:47,167 --> 00:27:48,667 - Oh, my god! 711 00:27:48,667 --> 00:27:50,467 Thank you so much. 712 00:27:51,667 --> 00:27:53,627 - He's gonna be working here morning till night, 713 00:27:53,633 --> 00:27:55,833 so I said he can stay out in the motor home. 714 00:27:57,067 --> 00:27:59,527 - And we will bring you breakfast everyday, 715 00:27:59,533 --> 00:28:02,333 or at least Ella will because I stay in bed till about 10. 716 00:28:02,333 --> 00:28:03,773 Oh, Brad, you are the best. 717 00:28:04,933 --> 00:28:06,203 - Hey, look. 718 00:28:06,200 --> 00:28:07,570 Why don't you take that present over to Lisa's? 719 00:28:07,567 --> 00:28:08,497 - Yup. - And then Greg and I 720 00:28:08,500 --> 00:28:10,070 can go through logistics here. 721 00:28:10,067 --> 00:28:11,227 Then when you get back, you can go through the catalog, 722 00:28:11,233 --> 00:28:13,133 start picking out appliances. 723 00:28:13,133 --> 00:28:14,233 - Okay, I will. 724 00:28:14,233 --> 00:28:15,503 I will, I will. 725 00:28:20,933 --> 00:28:22,773 - You wanna tell me exactly what's going on? 726 00:28:24,800 --> 00:28:26,700 - You want a pint this time then, Dan? 727 00:28:26,700 --> 00:28:30,600 - Yeah, I mean, you know, (mumbles) whatever you like. 728 00:28:30,600 --> 00:28:32,970 - You want another cosmo, don't you? 729 00:28:32,967 --> 00:28:34,197 - Whatever you're having. 730 00:28:43,900 --> 00:28:45,070 - Dan, I, um, 731 00:28:46,367 --> 00:28:48,897 kinda need to tell you something. 732 00:28:48,900 --> 00:28:50,530 - What? 733 00:28:50,533 --> 00:28:54,303 - I've sort of not quite been 100% honest 734 00:28:54,300 --> 00:28:55,230 about a few things. 735 00:28:55,233 --> 00:28:56,773 I was gonna tell you soon, 736 00:28:56,767 --> 00:28:58,067 but I wanted to make sure we were still good first. 737 00:28:58,067 --> 00:28:59,097 We are still good, aren't we, Dan? 738 00:28:59,100 --> 00:29:00,900 - I fucking knew it! 739 00:29:02,367 --> 00:29:03,897 Drinking cocktails in the middle of the fucking day. 740 00:29:03,900 --> 00:29:05,400 How'd you do it, Rob? 741 00:29:05,400 --> 00:29:07,370 I was the one who brought you here to talk to you! 742 00:29:07,367 --> 00:29:08,827 - Cool, big bro, okay? 743 00:29:08,833 --> 00:29:09,773 It's not as bad as you think, 744 00:29:09,767 --> 00:29:11,227 nothing worth wigging out over. 745 00:29:11,233 --> 00:29:12,273 - Just tell me! 746 00:29:15,133 --> 00:29:16,803 - This isn't really just a visit. 747 00:29:18,767 --> 00:29:19,667 I'm back for good. 748 00:29:23,367 --> 00:29:24,867 Are you really not gonna let me explain? 749 00:29:24,867 --> 00:29:26,067 - What's to explain? 750 00:29:26,067 --> 00:29:27,797 You lied, just like you always do. 751 00:29:27,800 --> 00:29:28,930 - I didn't lie per se. 752 00:29:28,933 --> 00:29:30,433 I just told a version of the truth. 753 00:29:30,433 --> 00:29:32,073 - And what version would that be? 754 00:29:32,067 --> 00:29:34,467 - The one that made me sound like less of a loser. 755 00:29:34,467 --> 00:29:35,727 Bruce Willis. 756 00:29:35,733 --> 00:29:38,073 - I know who was in Die Hard, thank you. 757 00:29:38,067 --> 00:29:39,397 - Look, there really was an overpaid job 758 00:29:39,400 --> 00:29:40,900 in a swanky New York bar, 759 00:29:42,067 --> 00:29:44,067 until about a month ago when I got fired. 760 00:29:44,067 --> 00:29:45,227 And before you say anything, 761 00:29:45,233 --> 00:29:46,303 no, I wasn't doing anything wrong. 762 00:29:46,300 --> 00:29:47,500 I wasn't stealing. 763 00:29:47,500 --> 00:29:48,770 I wasn't filling the box, nothing like that. 764 00:29:48,767 --> 00:29:50,897 - People don't get fired for nothing. 765 00:29:50,900 --> 00:29:53,170 - I slept with the boss's wife. 766 00:29:53,167 --> 00:29:54,827 - You just said you weren't doing anything wrong! 767 00:29:54,833 --> 00:29:55,933 - Legally. 768 00:29:55,933 --> 00:29:57,403 I wasn't doing anything wrong legally. 769 00:29:57,400 --> 00:29:59,200 And you know I paid mom back, don't you? 770 00:29:59,200 --> 00:30:01,000 She tried to refuse it, of course, 771 00:30:01,000 --> 00:30:02,200 I think because she liked the fact 772 00:30:02,200 --> 00:30:03,730 that I actually achieved something, 773 00:30:03,733 --> 00:30:05,873 that she'd made it happen, but I sent it back anyway. 774 00:30:07,067 --> 00:30:08,567 Now do you see why I can't tell her? 775 00:30:09,700 --> 00:30:11,770 - Then what are you gonna tell her, Robbie? 776 00:30:11,767 --> 00:30:13,767 I mean, what's the plan here? 777 00:30:13,767 --> 00:30:15,267 At some point, she's gonna realize 778 00:30:15,267 --> 00:30:17,697 you don't seem to be in much of a rush to go back. 779 00:30:17,700 --> 00:30:18,500 - Inverness. 780 00:30:21,167 --> 00:30:22,167 - You paid her back? 781 00:30:23,300 --> 00:30:24,130 - Yes. 782 00:30:29,433 --> 00:30:33,473 - Mom never hears about what went on over there. 783 00:30:33,467 --> 00:30:34,897 Clear? 784 00:30:34,900 --> 00:30:36,730 You're just gonna tell her that you found something better 785 00:30:36,733 --> 00:30:38,303 which means you really are 786 00:30:38,300 --> 00:30:40,070 gonna have to find something better. 787 00:30:41,233 --> 00:30:42,273 You've got two weeks. 788 00:30:43,433 --> 00:30:45,033 - That mean you're gonna help me? 789 00:30:45,033 --> 00:30:46,603 - When have I ever had a choice? 790 00:30:50,633 --> 00:30:51,773 - See? 791 00:30:51,767 --> 00:30:52,727 What a team. 792 00:30:53,733 --> 00:30:54,933 - Hey! (chuckles) 793 00:30:54,933 --> 00:30:56,873 Looks like the drinks are on the lads! 794 00:30:56,867 --> 00:30:57,667 Whoo! 795 00:30:59,033 --> 00:31:01,333 (mumbles) Fantastic! 796 00:31:01,333 --> 00:31:02,173 Ooh! 797 00:31:03,333 --> 00:31:05,773 - (chuckles) Oh, this is really nice. 798 00:31:05,767 --> 00:31:06,767 - Yay! 799 00:31:06,767 --> 00:31:08,267 I knew you'd love it. 800 00:31:08,267 --> 00:31:10,797 So each of the crystals promotes future wellbeing. 801 00:31:10,800 --> 00:31:13,930 So there's health, wealth and happiness. 802 00:31:13,933 --> 00:31:16,773 - Oh, right, thank you. 803 00:31:16,767 --> 00:31:20,097 - There's a little card inside explaining them all. 804 00:31:20,100 --> 00:31:21,370 I'm really glad it's just you here, Lisa 805 00:31:21,367 --> 00:31:24,767 because I really wanted a chance to talk to you. 806 00:31:24,767 --> 00:31:25,597 - [Lisa] Really? 807 00:31:25,600 --> 00:31:26,800 - Yeah. 808 00:31:26,800 --> 00:31:27,870 I think it's time that we just, you know, 809 00:31:27,867 --> 00:31:29,467 completely clear the air. 810 00:31:30,800 --> 00:31:32,400 - There's no air to clear. 811 00:31:32,400 --> 00:31:33,900 We're fine. 812 00:31:33,900 --> 00:31:35,530 - No, I know, but I just, I want us to be more than people 813 00:31:35,533 --> 00:31:38,773 who just, you know, nod to each other in driveways. 814 00:31:38,767 --> 00:31:40,867 I mean, we were really good friends once, weren't we? 815 00:31:40,867 --> 00:31:43,067 - Well, we were friendly. 816 00:31:43,067 --> 00:31:44,067 - Exactly. 817 00:31:44,067 --> 00:31:45,167 And we're so alike, aren't we? 818 00:31:47,067 --> 00:31:48,797 - We are. (chuckles) 819 00:31:48,800 --> 00:31:49,630 (Molly coos) 820 00:31:49,633 --> 00:31:51,473 Oh, she's awake. 821 00:31:51,467 --> 00:31:52,267 Two hours. 822 00:31:53,467 --> 00:31:54,427 Is that usual? 823 00:31:54,433 --> 00:31:55,573 - Oh, I wouldn't have a clue. 824 00:31:56,767 --> 00:32:00,227 Oh, she's a little stunner, isn't she? 825 00:32:00,233 --> 00:32:01,773 I'd like to say how lucky you are, 826 00:32:01,767 --> 00:32:03,767 but I bet you're ready to scream at the next person 827 00:32:03,767 --> 00:32:05,397 who says that by now, aren't you? 828 00:32:05,400 --> 00:32:06,300 - Oh, no. 829 00:32:06,300 --> 00:32:07,800 I know how lucky I am. 830 00:32:07,800 --> 00:32:09,070 - Yeah, but that's what I mean. 831 00:32:09,067 --> 00:32:11,067 It used to really get on my nerves. 832 00:32:11,067 --> 00:32:13,767 It was like people thought they needed to keep reminding me 833 00:32:13,767 --> 00:32:15,967 of the fact in case I forgot or something. 834 00:32:15,967 --> 00:32:17,627 - Yeah, yeah, it is a little bit like that. 835 00:32:17,633 --> 00:32:21,073 I mean, I've never felt anything like I feel for her 836 00:32:21,067 --> 00:32:23,527 and lucky just doesn't do it justice. 837 00:32:24,700 --> 00:32:26,730 I don't even think I can put it into words. 838 00:32:26,733 --> 00:32:28,073 - Exactly. 839 00:32:28,067 --> 00:32:29,627 But people always want you do, don't they? 840 00:32:29,633 --> 00:32:32,733 It's like there's something wrong with you if you don't. 841 00:32:32,733 --> 00:32:34,073 Do you know in the end, I was like, 842 00:32:34,067 --> 00:32:36,197 "Sod you, you will never understand 843 00:32:36,200 --> 00:32:37,670 "how much I love my daughter. 844 00:32:37,667 --> 00:32:39,597 "I don't have to keep playing like mother earth 845 00:32:39,600 --> 00:32:41,070 "just to prove it to you." 846 00:32:42,500 --> 00:32:43,900 - [Barry] All right, have scary and sporty gone yet? 847 00:32:43,900 --> 00:32:45,170 Oh. 848 00:32:45,167 --> 00:32:46,597 - (chuckles) Yeah. 849 00:32:46,600 --> 00:32:48,070 And posh is on her way out now. 850 00:32:48,067 --> 00:32:50,097 So I'll see you later, Lisa. 851 00:32:50,100 --> 00:32:51,070 - Yes, see you. 852 00:32:51,067 --> 00:32:51,797 Oh, Tanya. 853 00:32:53,500 --> 00:32:54,300 Thanks for that. 854 00:32:57,433 --> 00:32:59,703 - Oh, what's this, a chandelier? 855 00:32:59,700 --> 00:33:01,070 - You're bored, aren't you, 856 00:33:01,067 --> 00:33:02,727 being stuck in the house all day? 857 00:33:02,733 --> 00:33:03,573 - No. 858 00:33:03,567 --> 00:33:04,797 - Yes, you are. 859 00:33:04,800 --> 00:33:06,270 That's why you ran off to the shop. 860 00:33:06,267 --> 00:33:07,727 - I ran off to the shop because I don't want to hear 861 00:33:07,733 --> 00:33:09,303 about my daughter's mammary glands being discussed. 862 00:33:09,300 --> 00:33:10,670 - Why don't we head out for half an hour, 863 00:33:10,667 --> 00:33:11,597 go to The Dog and Dart? 864 00:33:11,600 --> 00:33:12,800 What do you reckon? 865 00:33:12,800 --> 00:33:14,200 - Are you sure you're not the one bored? 866 00:33:14,200 --> 00:33:15,300 - Me? 867 00:33:15,300 --> 00:33:16,800 No, I'm just thinking of you, dad. 868 00:33:16,800 --> 00:33:17,630 Get the bogey. 869 00:33:19,167 --> 00:33:20,067 - [Denise] Just popping to the loo. 870 00:33:21,933 --> 00:33:25,533 - Hey, she's a mate, and she's got a fella and a kid. 871 00:33:25,533 --> 00:33:28,073 So I'm giving you the red light there. 872 00:33:28,067 --> 00:33:29,867 - Oh, leave him alone. 873 00:33:29,867 --> 00:33:32,597 (mumbles) what she got for the ad campaign on the way over. 874 00:33:32,600 --> 00:33:34,830 I'm half tempted to try it on with her myself. 875 00:33:34,833 --> 00:33:36,633 (Pauline and Robbie laugh) 876 00:33:36,633 --> 00:33:37,803 - Slow down! 877 00:33:37,800 --> 00:33:39,070 What's crackalacking? 878 00:33:39,867 --> 00:33:40,727 Hey! 879 00:33:40,733 --> 00:33:43,073 Oh, karaoke. 880 00:33:43,067 --> 00:33:45,397 How's about me and you doing a bit to The Proclaimers? 881 00:33:45,400 --> 00:33:46,470 * When I wake up 882 00:33:46,467 --> 00:33:47,897 * Then I know I'm gonna be 883 00:33:47,900 --> 00:33:48,730 * I'm gonna be the 884 00:33:48,733 --> 00:33:49,633 - Yeah, don't spoil it. 885 00:33:50,600 --> 00:33:52,230 What do you think you're doing? 886 00:33:52,233 --> 00:33:54,303 - Nice to see you too. 887 00:33:54,300 --> 00:33:56,370 - You can't bring our baby to the pub. 888 00:33:56,367 --> 00:33:57,327 - Why not? 889 00:33:57,333 --> 00:33:58,903 What am I supposed to do then, 890 00:33:58,900 --> 00:34:01,400 sit around me ass with her all day everyday? 891 00:34:01,400 --> 00:34:02,330 - Yes. 892 00:34:02,333 --> 00:34:03,303 - And what are you doing here? 893 00:34:03,300 --> 00:34:05,100 And what on earth is that? 894 00:34:05,100 --> 00:34:06,670 - A cosmo. 895 00:34:06,667 --> 00:34:08,967 - Oh, so that's the deal, is it? 896 00:34:08,967 --> 00:34:10,627 I take care of our daughter 897 00:34:10,633 --> 00:34:13,173 and you sit in the pub all day sipping cocktails. 898 00:34:13,167 --> 00:34:14,067 Nice, Dan. 899 00:34:30,333 --> 00:34:32,203 - So how did it go? 900 00:34:33,267 --> 00:34:34,697 - Not good. 901 00:34:34,700 --> 00:34:35,530 - Oh. 902 00:34:36,533 --> 00:34:37,773 Well, that's, 903 00:34:39,267 --> 00:34:41,067 that's okay. (sobs) 904 00:34:41,067 --> 00:34:41,827 - Bianca, why are you, 905 00:34:41,833 --> 00:34:43,573 I was joking. 906 00:34:43,567 --> 00:34:44,397 - Joking? 907 00:34:44,400 --> 00:34:45,330 - Yes! 908 00:34:45,333 --> 00:34:46,833 Look, they've offered me a spot. 909 00:34:46,833 --> 00:34:49,573 It's only reserves, but it's official, wage and everything. 910 00:34:49,567 --> 00:34:50,397 - Oh! 911 00:34:51,433 --> 00:34:54,233 - I'm sorry, I was messing. 912 00:34:54,233 --> 00:34:56,373 - Now, can we tell people? 913 00:34:57,800 --> 00:34:59,700 - Maybe wait till the morning, keep it our secret tonight. 914 00:34:59,700 --> 00:35:01,300 - We can tell Roger though! 915 00:35:01,300 --> 00:35:03,200 - Yes, we can tell Roger. 916 00:35:03,200 --> 00:35:05,730 And then tomorrow, you can hold a press conference. 917 00:35:08,833 --> 00:35:11,403 - Why didn't you tell me Robbie gave you that loan back? 918 00:35:11,400 --> 00:35:12,900 - What loan? 919 00:35:12,900 --> 00:35:15,070 - The grand you gave him when he left for New York. 920 00:35:15,067 --> 00:35:17,097 You know how pissed off I was about that. 921 00:35:18,100 --> 00:35:19,730 He did pay you back, right? 922 00:35:23,400 --> 00:35:24,430 - Oh, that. 923 00:35:24,433 --> 00:35:26,473 I've forgotten all about it. 924 00:35:26,467 --> 00:35:28,067 He did, yeah. 925 00:35:28,067 --> 00:35:29,367 Anyway, I don't have to tell you 926 00:35:29,367 --> 00:35:31,067 all my ingoings and outgoings. 927 00:35:31,067 --> 00:35:32,427 You're not England Revenue. 928 00:35:35,700 --> 00:35:37,400 - You're in here all day working, 929 00:35:37,400 --> 00:35:39,270 then you're out there in the motor home all night. 930 00:35:39,267 --> 00:35:41,067 You're never more than 12 yards away from them 931 00:35:41,067 --> 00:35:41,967 at any one time. 932 00:35:43,133 --> 00:35:44,903 - Exactly how much danger are they in? 933 00:35:44,900 --> 00:35:46,070 - Stick to what I say, none. 934 00:35:46,067 --> 00:35:47,197 Neither will you be. 935 00:35:47,200 --> 00:35:48,070 - And you? 936 00:35:49,467 --> 00:35:51,197 - Every morning at 10 a.m., you'll get a text message. 937 00:35:51,200 --> 00:35:52,400 It'll be blank. 938 00:35:52,400 --> 00:35:53,970 If you ever look at your watch and it's 10:01 939 00:35:53,967 --> 00:35:55,167 and that message is not there, 940 00:35:55,167 --> 00:35:57,327 you get them out of the house and you drive. 941 00:35:58,733 --> 00:36:00,903 - Are you gonna give me any idea what this is about? 942 00:36:03,067 --> 00:36:04,127 - I used to work with someone. 943 00:36:04,133 --> 00:36:05,773 I stopped working for them. 944 00:36:05,767 --> 00:36:07,227 He didn't like it. 945 00:36:07,233 --> 00:36:09,733 (mumbles) he couldn't find us. 946 00:36:09,733 --> 00:36:11,403 Today, he did. 947 00:36:11,400 --> 00:36:12,730 - And now? 948 00:36:12,733 --> 00:36:14,333 - Now I'm working with him again 949 00:36:15,767 --> 00:36:18,127 for as long as it takes me to dissolve the partnership, 950 00:36:19,067 --> 00:36:19,827 permanently. 951 00:36:22,400 --> 00:36:24,070 Tanya is to know none of this. 952 00:36:24,067 --> 00:36:26,597 As far as she's concerned, I'm just away on business again. 953 00:36:26,600 --> 00:36:27,830 - Why don't you just run? 954 00:36:29,300 --> 00:36:31,300 - Because I promised them a normal life. 955 00:36:33,100 --> 00:36:35,130 Besides, she's expecting a new kitchen. 956 00:36:37,400 --> 00:36:38,930 - Hey. 957 00:36:38,933 --> 00:36:39,833 Are we celebrating? 958 00:36:39,833 --> 00:36:41,133 - Yeah, I think so. 959 00:36:41,133 --> 00:36:43,073 We're pretty much in agreement. 960 00:36:43,067 --> 00:36:44,897 We are, aren't we, Greg? 961 00:36:47,300 --> 00:36:48,130 - Yay! 962 00:36:49,967 --> 00:36:51,497 - You go make yourself at home. 963 00:36:53,133 --> 00:36:54,903 I need a quick word with Tanya. 964 00:36:54,900 --> 00:36:56,100 - Quick word about what? 965 00:37:00,467 --> 00:37:02,097 - Come on, Dan. 966 00:37:02,100 --> 00:37:03,300 Can I sign us up? 967 00:37:03,300 --> 00:37:04,630 We don't have to do The Proclaimers. 968 00:37:04,633 --> 00:37:07,073 There's loads of other double acts. 969 00:37:07,067 --> 00:37:08,067 Renee and Renato. 970 00:37:08,067 --> 00:37:09,867 - No, I'm not in the mood, Bars. 971 00:37:09,867 --> 00:37:11,067 - You're in a mood. 972 00:37:11,067 --> 00:37:11,827 - I'll sing with you, Barry. 973 00:37:11,833 --> 00:37:13,073 - No, you won't. 974 00:37:13,067 --> 00:37:14,427 Barry's my singing partner, not yours. 975 00:37:14,433 --> 00:37:15,403 - But you just said you didn't want to. 976 00:37:15,400 --> 00:37:16,400 - Oh, come on. 977 00:37:16,400 --> 00:37:17,570 Me and you will do one. 978 00:37:19,400 --> 00:37:20,400 - Right. 979 00:37:20,400 --> 00:37:21,530 I'm going solo then. 980 00:37:24,333 --> 00:37:25,803 - I've made a decision, Dan. 981 00:37:27,067 --> 00:37:28,927 I'm going back to work. 982 00:37:28,933 --> 00:37:30,173 - What? 983 00:37:30,167 --> 00:37:31,627 - Just a couple of half days a week 984 00:37:31,633 --> 00:37:34,873 just to keep me in there, stop meself from going potty. 985 00:37:34,867 --> 00:37:36,097 - I think you've already gone potty. 986 00:37:36,100 --> 00:37:37,400 Who's meant to be looking after Molly 987 00:37:37,400 --> 00:37:38,830 while you're doing that? 988 00:37:38,833 --> 00:37:40,373 - What, you're saying you can't take a couple of half days 989 00:37:40,367 --> 00:37:41,427 off a week to help me out? 990 00:37:41,433 --> 00:37:42,673 - No, I can't. 991 00:37:42,667 --> 00:37:44,897 I work nine to five everyday, always have. 992 00:37:44,900 --> 00:37:47,600 - What, like today, you mean? 993 00:37:47,600 --> 00:37:48,830 - That was different. 994 00:37:48,833 --> 00:37:50,473 I was dealing with a family crisis. 995 00:37:50,467 --> 00:37:52,667 Anyway, where is this even coming from? 996 00:37:52,667 --> 00:37:54,067 You were fine this morning. 997 00:37:54,067 --> 00:37:54,827 - No, I wasn't! 998 00:37:59,200 --> 00:38:00,670 I thought I was 999 00:38:00,667 --> 00:38:02,727 because that's what I thought I was supposed to be. 1000 00:38:03,967 --> 00:38:05,067 But then I spoke to Tanya-- 1001 00:38:05,067 --> 00:38:06,597 - Oh, Tanya? 1002 00:38:06,600 --> 00:38:10,370 - She speaks quite a lot of sense, actually, sometimes. 1003 00:38:10,367 --> 00:38:11,367 - Right. 1004 00:38:11,367 --> 00:38:12,867 Well, we'll discuss this later. 1005 00:38:12,867 --> 00:38:14,867 In the meantime, you're gonna have to take Molly home now. 1006 00:38:14,867 --> 00:38:15,797 - [Lisa] Why don't you take her home? 1007 00:38:15,800 --> 00:38:17,070 - Because I wasn't the one 1008 00:38:17,067 --> 00:38:19,197 who decided to drag her down here and... 1009 00:38:25,700 --> 00:38:26,530 - Shh. 1010 00:38:29,700 --> 00:38:31,570 - What are you doing, Barry? 1011 00:38:31,567 --> 00:38:33,897 - Getting her away from you two. 1012 00:38:33,900 --> 00:38:36,170 She don't wanna hear her mom and dad squabbling. 1013 00:38:38,467 --> 00:38:41,197 She'll go loco if you leave her stuck at home, this one. 1014 00:38:41,200 --> 00:38:43,700 I've seen it before with your mom. 1015 00:38:43,700 --> 00:38:44,730 - Mom? 1016 00:38:44,733 --> 00:38:46,373 - She was just the same. 1017 00:38:46,367 --> 00:38:48,727 In the end, it were me that had to take paternity. 1018 00:38:48,733 --> 00:38:50,473 Very unusual back then. 1019 00:38:50,467 --> 00:38:54,327 I don't think they even had a name for it. 1020 00:38:54,333 --> 00:38:56,073 The happiest days of my life. 1021 00:38:57,467 --> 00:39:00,497 So you get back to work, eh, and I'll look after her. 1022 00:39:01,900 --> 00:39:04,170 That's what I was put on this earth to do, you know. 1023 00:39:06,067 --> 00:39:06,897 - Dan? 1024 00:39:08,300 --> 00:39:09,100 - Fine with me. 1025 00:39:09,967 --> 00:39:11,497 She's gonna be in better hands. 1026 00:39:13,667 --> 00:39:15,067 Are you sure you don't mind, Bars? 1027 00:39:15,067 --> 00:39:16,567 - On one condition. 1028 00:39:16,567 --> 00:39:18,697 You both take her home now, because if there's one thing 1029 00:39:18,700 --> 00:39:21,730 I'm better at than raising kids, that's karaoke. 1030 00:39:22,800 --> 00:39:23,900 (Lisa and Barry chuckle) 1031 00:39:23,900 --> 00:39:24,730 - Come here. 1032 00:39:24,733 --> 00:39:25,573 - I'll get the bogey. 1033 00:39:25,567 --> 00:39:26,497 - [Barry] You got her. 1034 00:39:26,500 --> 00:39:31,400 - Oh, darling, yeah. (chuckles) 1035 00:39:33,500 --> 00:39:36,930 * Don't go breaking my heart 1036 00:39:36,933 --> 00:39:39,073 * I couldn't if I tried 1037 00:39:39,067 --> 00:39:40,927 (Pauline laughs) 1038 00:39:40,933 --> 00:39:44,473 * Oh, honey, if I get restless 1039 00:39:44,467 --> 00:39:46,967 * Baby, you're not that kind 1040 00:39:46,967 --> 00:39:50,067 (Pauline laughs) 1041 00:39:50,067 --> 00:39:53,427 * Don't go breaking my heart 1042 00:39:53,433 --> 00:39:57,403 * You take the weight off of me * 1043 00:39:57,400 --> 00:40:00,900 * Oh, honey, when you knock on my door * 1044 00:40:00,900 --> 00:40:03,170 * Ooh, I gave you my key 1045 00:40:03,167 --> 00:40:06,027 (Pauline laughs) 1046 00:40:06,033 --> 00:40:10,773 * Ooh 1047 00:40:10,767 --> 00:40:12,997 * I can't do without it 1048 00:40:13,000 --> 00:40:14,770 * I can't do without it 1049 00:40:14,767 --> 00:40:19,697 * You're my baby, baby 1050 00:40:19,700 --> 00:40:21,930 * I can't do, no, no 1051 00:40:21,933 --> 00:40:23,703 * I can't do without 1052 00:40:23,700 --> 00:40:25,630 * Your love, your love 1053 00:40:25,633 --> 00:40:27,903 * Oh, yeah 1054 00:40:46,767 --> 00:40:48,827 * I can't do without it 1055 00:40:48,833 --> 00:40:51,173 * I can't do without it 1056 00:40:51,167 --> 00:40:55,727 * You're my baby, baby 1057 00:40:55,733 --> 00:40:58,003 * I can't do without it 1058 00:40:58,000 --> 00:41:00,300 * I can't do without it 1059 00:41:00,300 --> 00:41:05,230 * You're my baby, baby 1060 00:41:06,067 --> 00:41:07,797 * I can't do, no, no 1061 00:41:07,800 --> 00:41:09,700 * I can't do without 1062 00:41:09,700 --> 00:41:11,600 * Your love, your love 1063 00:41:11,600 --> 00:41:13,400 * Oh, yeah 1064 00:41:13,400 --> 00:41:16,070 (upbeat music) 73023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.