All language subtitles for Mount.Pleasant.S03E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,941 --> 00:00:10,481 [ Mid-tempo music plays ] 2 00:00:34,102 --> 00:00:36,472 [ Music continues ] 3 00:00:46,547 --> 00:00:48,817 Are you sure I need to get this togged up? 4 00:00:48,816 --> 00:00:51,646 Bloody positive, misery guts. 5 00:00:51,652 --> 00:00:54,122 Hey. What do you think? 6 00:00:54,122 --> 00:00:57,432 Gorgeous. What about me? 7 00:01:01,129 --> 00:01:03,559 I'm just not sure about that tie. 8 00:01:03,564 --> 00:01:05,834 -It's the only one I've got. -Exactly. 9 00:01:09,537 --> 00:01:11,137 What's wrong with it? 10 00:01:11,139 --> 00:01:13,409 What's right with it? 11 00:01:13,407 --> 00:01:14,637 There's nothing wrong. 12 00:01:14,642 --> 00:01:17,252 It -- It is a posh restaurant. 13 00:01:17,245 --> 00:01:18,975 We don't want to look too out of place. 14 00:01:18,979 --> 00:01:21,419 We won't look out of place. 15 00:01:21,415 --> 00:01:22,915 You might do in that. 16 00:01:22,916 --> 00:01:25,746 Shall we stop by our Dan's, see if he can help out? 17 00:01:25,753 --> 00:01:28,563 [ Mid-tempo music plays ] 18 00:01:35,829 --> 00:01:37,999 -Where to today, then? -We're going to see 19 00:01:37,998 --> 00:01:40,498 a couple of offices in that new place near Trent Fields. 20 00:01:40,501 --> 00:01:42,501 -Very swish. -I know. 21 00:01:42,503 --> 00:01:45,413 That's why I wanted to look the part. 22 00:01:48,041 --> 00:01:49,081 Do you hate it? 23 00:01:49,076 --> 00:01:50,276 Hate what? 24 00:01:50,278 --> 00:01:51,808 It's not working, is it? 25 00:01:51,812 --> 00:01:53,852 Oh! Is that what's different? 26 00:01:53,847 --> 00:01:55,747 Different? New, you mean. 27 00:01:55,749 --> 00:01:57,079 Different's not much cop, is it? 28 00:01:57,084 --> 00:01:59,554 Different is great. You look good! 29 00:02:00,988 --> 00:02:03,188 Sexy, actually. 30 00:02:03,191 --> 00:02:05,231 -Sexy? -Yeah. 31 00:02:05,226 --> 00:02:07,256 Authoritative. 32 00:02:07,261 --> 00:02:09,261 Like one of them birds who checks your bags in 33 00:02:09,263 --> 00:02:10,433 when you go on holiday. 34 00:02:11,199 --> 00:02:14,299 Trolley dolly? I wanted to look more serious. 35 00:02:14,302 --> 00:02:16,502 A bit more like an MD. 36 00:02:16,504 --> 00:02:18,074 Oh! There it goes! 37 00:02:18,071 --> 00:02:19,811 -Did you hear it? -Hear what? 38 00:02:19,807 --> 00:02:21,477 The MD klaxon. 39 00:02:21,475 --> 00:02:23,775 -Don't be daft. -"Morning, Dan! 40 00:02:23,777 --> 00:02:26,077 I'm just gonna brush me MD teeth with me MD toothbrush." 41 00:02:26,079 --> 00:02:27,219 Stop it. 42 00:02:27,215 --> 00:02:28,915 "Hey, Dan, will you do me an MD coffee 43 00:02:28,916 --> 00:02:30,076 to go with me MD toast?" 44 00:02:30,083 --> 00:02:31,353 Now you're just being a dick. 45 00:02:31,352 --> 00:02:34,492 No, I'm not. I'm demonstrating the art of MD'ing. 46 00:02:34,488 --> 00:02:37,658 It's the bastard son of name dropping and showing off. 47 00:02:38,426 --> 00:02:39,926 I said you look sexy. 48 00:02:39,927 --> 00:02:42,457 -Take the compliment and run. -[ Knock on door ] 49 00:02:42,463 --> 00:02:44,033 Morning, kids. 50 00:02:45,233 --> 00:02:47,643 Bloody hell. Who's died? 51 00:02:47,635 --> 00:02:48,735 Dan? 52 00:02:48,736 --> 00:02:50,796 You never told me someone had died. 53 00:02:50,804 --> 00:02:52,244 They never told me either. 54 00:02:52,240 --> 00:02:53,410 No one's died. 55 00:02:53,407 --> 00:02:55,507 Why do people assume someone's brown bread 56 00:02:55,509 --> 00:02:57,579 just 'cause you might want to make the effort to look good? 57 00:02:57,578 --> 00:02:59,578 Oh, no. What have you done? 58 00:02:59,580 --> 00:03:01,620 Uh, and I'm not in court either. 59 00:03:01,615 --> 00:03:03,715 You cheeky little sod, you. 60 00:03:03,717 --> 00:03:05,087 What's up with him? 61 00:03:05,085 --> 00:03:06,785 We're going for lunch. 62 00:03:06,787 --> 00:03:08,787 There's a few places doing a testing menu 63 00:03:08,789 --> 00:03:10,719 for couples looking for somewhere to get married. 64 00:03:10,724 --> 00:03:13,494 What? Buckingham Palace, by any chance? 65 00:03:13,494 --> 00:03:16,264 He's been banging on about me not making the effort. 66 00:03:16,264 --> 00:03:18,534 I'm killing two birds with one stone. 67 00:03:18,532 --> 00:03:21,402 He thinks I've pulled me finger out looking for a venue, 68 00:03:21,402 --> 00:03:23,542 and I get to fill me boots with a nice steak 69 00:03:23,537 --> 00:03:25,407 and a vat of lager -- for free. 70 00:03:25,406 --> 00:03:27,276 Don't you think that's a bit dishonest? 71 00:03:27,275 --> 00:03:28,635 Bianca's idea. 72 00:03:28,642 --> 00:03:30,712 She said he'll soon be sick of it. 73 00:03:31,412 --> 00:03:33,282 He needs to borrow a tie, son. 74 00:03:33,281 --> 00:03:34,921 I've told him he can't be walking around 75 00:03:34,915 --> 00:03:36,675 with that stupid old thing on anymore. 76 00:03:37,851 --> 00:03:41,421 Talking of which, what's that yoke doing 'round your neck? 77 00:03:41,422 --> 00:03:44,932 You look like you work at the airport. 78 00:03:44,925 --> 00:03:47,625 [ Down-tempo music plays ] 79 00:03:53,166 --> 00:03:55,166 -What now? -I need you to mind Joshua. 80 00:03:55,168 --> 00:03:56,998 Denise, you said it was an emergency. 81 00:03:57,004 --> 00:03:59,714 You don't have to have a severed finger or a capsulated arm 82 00:03:59,707 --> 00:04:02,507 -to make something an emergency. -But I need to meet Lisa! 83 00:04:02,510 --> 00:04:04,310 Keep your voice down. He's still asleep. 84 00:04:04,312 --> 00:04:06,152 The agency has fixed me up with an assignment. 85 00:04:06,146 --> 00:04:08,316 I canceled one two days ago 'cause Mum couldn't come over. 86 00:04:08,316 --> 00:04:09,376 I can't cancel again. 87 00:04:09,383 --> 00:04:11,453 But I can't not go to work. 88 00:04:11,452 --> 00:04:13,952 Like I said, we just need to increase his hours at nursery. 89 00:04:13,954 --> 00:04:16,024 -But we're both skint. -I'm not skint. 90 00:04:16,023 --> 00:04:18,093 I'm just plowing every penny into an opportunity 91 00:04:18,091 --> 00:04:19,431 to avoid being skint! 92 00:04:19,427 --> 00:04:21,457 Oh, yeah. Here we go again. 93 00:04:21,462 --> 00:04:24,132 I can use long words and talk cryptic, you know. 94 00:04:24,932 --> 00:04:26,402 I'll be back at 3:00. 95 00:04:26,400 --> 00:04:29,600 His cottage pie's in the fridge, and "Balamory" starts at 10:00. 96 00:04:29,603 --> 00:04:32,943 Stick that in your corporate hot dog and put ketchup on it. 97 00:04:35,343 --> 00:04:36,683 No, no, no, no, no, no, no. 98 00:04:36,677 --> 00:04:37,947 You got to phone the agency 99 00:04:37,945 --> 00:04:39,405 and tell them your hamster has snuffed it. 100 00:04:39,413 --> 00:04:41,353 You did it enough times when you worked for me. 101 00:04:41,349 --> 00:04:42,919 I'm late. Goodbye. 102 00:04:44,752 --> 00:04:47,422 [ Down-tempo music plays ] 103 00:04:47,421 --> 00:04:49,121 Oh, wow. 104 00:04:49,590 --> 00:04:52,360 Can you? That's fantastic. 105 00:04:52,360 --> 00:04:54,630 Will do. Bye. 106 00:04:55,929 --> 00:04:57,429 Hurry up and get dressed. 107 00:04:57,431 --> 00:04:59,931 Mm. What's the rush? 108 00:04:59,933 --> 00:05:01,673 That fella I was telling you about -- 109 00:05:01,669 --> 00:05:03,269 my dad's mate, that Gerry? 110 00:05:03,270 --> 00:05:06,210 -Yeah. -Well, he wants to do business. 111 00:05:06,940 --> 00:05:08,140 Really? 112 00:05:08,141 --> 00:05:10,641 Yeah. And you've got to be there for 11:00. 113 00:05:12,780 --> 00:05:15,380 [ Breathing heavily ] 114 00:05:19,052 --> 00:05:20,392 BRADLEY: What's this? 115 00:05:20,388 --> 00:05:21,658 [ Water bubbling ] 116 00:05:21,655 --> 00:05:23,115 I have no idea. 117 00:05:23,657 --> 00:05:26,857 Maybe you should take a photo and upload it to your Facebook 118 00:05:26,860 --> 00:05:29,730 and ask one of your many friends if they can help you out. 119 00:05:29,730 --> 00:05:31,130 Lowest form of intelligence. 120 00:05:31,131 --> 00:05:33,301 Highest form of wit. Thank you. 121 00:05:33,300 --> 00:05:34,800 It's a bottle of wine, you idiot. 122 00:05:34,802 --> 00:05:36,102 Why is it open? 123 00:05:36,103 --> 00:05:38,143 Because I fancied a glass 124 00:05:38,138 --> 00:05:40,908 and we didn't have any in, and so I opened it. 125 00:05:40,908 --> 00:05:43,308 It's from that hamper that got dropped off here. 126 00:05:43,310 --> 00:05:44,850 I thought you were gonna pass it back to Lisa. 127 00:05:44,845 --> 00:05:46,045 I'm a busy woman. 128 00:05:47,648 --> 00:05:50,118 Look. I just -- I just forgot, okay? 129 00:05:50,117 --> 00:05:52,987 You forgot so much that you stashed it in the garage? 130 00:05:52,986 --> 00:05:54,146 I put it in the garage 131 00:05:54,154 --> 00:05:55,694 because there wasn't any space in the cupboard. 132 00:05:55,689 --> 00:05:57,159 It's not yours to put in the cupboard, 133 00:05:57,157 --> 00:05:58,557 even if there was room! 134 00:05:58,559 --> 00:06:01,189 -So? -So what if they know about it? 135 00:06:01,194 --> 00:06:02,604 What if they've been told it's here? 136 00:06:02,596 --> 00:06:04,526 We're gonna look like a right pair of thieving bastards. 137 00:06:04,532 --> 00:06:05,902 Stop lecturing me! 138 00:06:06,434 --> 00:06:08,044 I'm trying to do a deep cleanse! 139 00:06:08,035 --> 00:06:09,535 Not of your soul, by any chance? 140 00:06:09,537 --> 00:06:10,837 Ha ha. 141 00:06:10,838 --> 00:06:12,738 Can you two just give it a rest for once? 142 00:06:12,740 --> 00:06:14,170 He is the one going on. 143 00:06:14,174 --> 00:06:15,684 He is the one who's doing the nagging. 144 00:06:15,676 --> 00:06:17,206 BRADLEY: Don't you think it's weird if they find out 145 00:06:17,210 --> 00:06:18,350 we haven't given it back? 146 00:06:18,345 --> 00:06:20,245 They're not going to find out. 147 00:06:20,247 --> 00:06:21,477 -You hope. -Bye. 148 00:06:21,482 --> 00:06:22,882 I'll see you tonight. 149 00:06:24,452 --> 00:06:25,952 ELLA: What if they do, Mum? 150 00:06:25,953 --> 00:06:28,523 What if they find out that you've kept it and drank it? 151 00:06:29,457 --> 00:06:31,157 Not you as well! 152 00:06:31,158 --> 00:06:32,488 What does a woman have to do 153 00:06:32,493 --> 00:06:35,103 to get some bloody peace around here? 154 00:06:35,095 --> 00:06:37,795 [ Breathing heavily ] 155 00:06:37,798 --> 00:06:39,628 It's got so much space! 156 00:06:39,633 --> 00:06:42,303 Yeah. You could possible have the boardroom over this side. 157 00:06:42,302 --> 00:06:43,642 So sorry I'm late. 158 00:06:43,637 --> 00:06:46,307 [ Gasps ] It's great, isn't it? 159 00:06:46,306 --> 00:06:48,276 It's lovely. Yeah. 160 00:06:48,275 --> 00:06:50,275 Well, that section there turns into a boardroom. 161 00:06:50,277 --> 00:06:51,507 Brilliant. 162 00:06:51,512 --> 00:06:53,682 And you can get four banks of desks over there. 163 00:06:53,681 --> 00:06:55,551 But there's only two of us. 164 00:06:55,549 --> 00:06:57,589 Yeah. Well, there won't be eventually. 165 00:06:58,486 --> 00:07:00,186 Can I have a minute? 166 00:07:01,855 --> 00:07:04,255 Look at that view! 167 00:07:04,257 --> 00:07:06,727 [ Chuckles ] Yeah. 168 00:07:07,828 --> 00:07:11,158 It's way too big and way too expensive. 169 00:07:11,164 --> 00:07:13,134 But look at it! It's fantastic! 170 00:07:13,133 --> 00:07:14,873 You said so yourself. It's brilliant! 171 00:07:14,868 --> 00:07:17,168 It's stunning -- if there was 30 of us. 172 00:07:17,170 --> 00:07:18,370 But it's just you and me. 173 00:07:18,371 --> 00:07:21,271 I've explained the setup. I've told him everything. 174 00:07:21,274 --> 00:07:23,584 He knows we're just a start-up, and he's happy to negotiate. 175 00:07:23,577 --> 00:07:25,107 What's the problem? 176 00:07:25,112 --> 00:07:28,222 This is room to explode, not grow. 177 00:07:28,749 --> 00:07:31,649 It's a process. It takes time. 178 00:07:32,385 --> 00:07:34,955 I-Is there a canteen or anywhere we can grab a coffee? 179 00:07:34,955 --> 00:07:36,315 Oh! We don't need a canteen. 180 00:07:36,323 --> 00:07:38,893 You see, that space over there doubles up as a kitchen. 181 00:07:38,892 --> 00:07:40,932 We can get a-a fridge or a kettle and -- 182 00:07:40,928 --> 00:07:42,628 I mean for now. 183 00:07:43,163 --> 00:07:46,973 We need to sit down and have a chat. 184 00:07:46,967 --> 00:07:48,367 Now. 185 00:07:48,368 --> 00:07:50,338 [ Down-tempo music plays ] 186 00:07:57,077 --> 00:07:59,277 [ Engine idling ] 187 00:08:05,118 --> 00:08:07,218 [ Sirens wailing ] 188 00:08:08,221 --> 00:08:10,791 [ Music continues ] 189 00:08:10,791 --> 00:08:13,591 [ Metal squeaking ] 190 00:08:24,605 --> 00:08:26,005 You okay? 191 00:08:26,006 --> 00:08:29,076 I was till I realized I was parked opposite a cop shop. 192 00:08:29,076 --> 00:08:30,676 [ Chuckles ] Don't worry about them. 193 00:08:30,678 --> 00:08:32,178 They're in and out all day. 194 00:08:32,713 --> 00:08:34,583 Sometimes it's the best place to be -- 195 00:08:34,582 --> 00:08:36,322 right under the nose of the danger. 196 00:08:36,850 --> 00:08:38,450 You coming up to the office, then? 197 00:08:38,451 --> 00:08:40,491 [ Music continues ] 198 00:08:43,156 --> 00:08:44,586 I know you're a busy man, 199 00:08:44,592 --> 00:08:46,662 so we can get the boring stuff out of the way, can't we? 200 00:08:46,660 --> 00:08:48,430 Fine by me. 201 00:08:48,428 --> 00:08:51,258 It's definitely the same batch as the sample? 202 00:08:51,264 --> 00:08:52,434 Hundred percent, mate. 203 00:08:52,432 --> 00:08:54,642 'Cause I'll know straightaway if it isn't. 204 00:08:57,871 --> 00:09:00,271 I'm assuming you're not here to piss me about, Greg? 205 00:09:01,074 --> 00:09:02,384 No way, mate. 206 00:09:02,910 --> 00:09:04,180 Good. 207 00:09:05,212 --> 00:09:06,452 [ Lighter clicks ] 208 00:09:08,215 --> 00:09:10,175 I'll give you 85 grand. 209 00:09:12,485 --> 00:09:14,485 That's a fair deal. Don't you think, Greg? 210 00:09:14,487 --> 00:09:15,987 [ Clears throat ] 211 00:09:15,989 --> 00:09:18,089 Yes, mate. Very fair. 212 00:09:18,091 --> 00:09:19,961 Good. 213 00:09:19,960 --> 00:09:22,500 Well, that's good. That's positive. 214 00:09:22,495 --> 00:09:24,695 I'm pleased we got a deal. 215 00:09:24,698 --> 00:09:26,298 You pleased, Greg? 216 00:09:26,867 --> 00:09:27,937 You don't look it. 217 00:09:29,770 --> 00:09:31,340 Delighted. 218 00:09:32,239 --> 00:09:34,779 [ Down-tempo music plays ] 219 00:09:39,713 --> 00:09:44,123 And this dining room here is 115 years old. 220 00:09:44,117 --> 00:09:46,317 Blood and sand. That's ancient. 221 00:09:46,319 --> 00:09:48,259 Definitely in need of a lick of paint. 222 00:09:48,255 --> 00:09:50,115 It's meant to look like that. 223 00:09:50,123 --> 00:09:52,093 That was the fashion then, idiot. 224 00:09:52,092 --> 00:09:55,762 The fourth Earl of Doncaster once visited this dining room. 225 00:09:55,763 --> 00:09:57,873 Oh. Lucky bugger. 226 00:09:57,865 --> 00:10:01,465 He sat at the very same table we have reserved for you. 227 00:10:01,468 --> 00:10:03,298 I feel star-struck. 228 00:10:03,303 --> 00:10:06,513 We have a full listing here of all our wedding breakfasts. 229 00:10:06,506 --> 00:10:08,076 We have a vegetarian option 230 00:10:08,075 --> 00:10:09,535 if you have any guests that might want that. 231 00:10:09,542 --> 00:10:12,112 Between you and me, I don't know any vegetarians, 232 00:10:12,112 --> 00:10:14,452 so, uh, I don't think we'll have to worry about that 233 00:10:14,447 --> 00:10:17,077 if we choose to get married here. 234 00:10:17,084 --> 00:10:19,694 We've never really had much in common with them types, have we? 235 00:10:19,687 --> 00:10:21,587 Not really, no. 236 00:10:21,588 --> 00:10:23,118 They're so pale, aren't they? 237 00:10:23,657 --> 00:10:25,587 Can I get you both fixed up with drinks? 238 00:10:25,592 --> 00:10:27,492 Uh, pint of bitter for me, love. 239 00:10:27,494 --> 00:10:29,104 Half a lager and lime, please. 240 00:10:29,096 --> 00:10:32,096 We normally show our prospective customers the wine selection. 241 00:10:32,099 --> 00:10:35,139 Oh. No harm in having a shufties, I suppose. 242 00:10:35,135 --> 00:10:37,465 I can recommend the New Zealand sauvignon. 243 00:10:38,071 --> 00:10:39,171 Go on, then, chook. 244 00:10:39,172 --> 00:10:41,912 We'll have a taster of that, shall we? 245 00:10:42,442 --> 00:10:44,752 They live in cloud-cuckoo-land, these places, 246 00:10:44,745 --> 00:10:46,545 thinking people like us have got money to burn 247 00:10:46,546 --> 00:10:48,916 on a load of shitty old grape juice. 248 00:10:48,916 --> 00:10:52,416 If they want to ply us with it for free, 249 00:10:52,419 --> 00:10:54,519 we might as well get smashed. 250 00:10:54,521 --> 00:10:55,761 Yeah? 251 00:10:55,756 --> 00:10:58,456 Uh, well, when you put it like that... 252 00:10:58,458 --> 00:10:59,858 Thank you. 253 00:10:59,860 --> 00:11:03,860 Stop moaning and start living the dream, then, gorgeous. 254 00:11:03,864 --> 00:11:07,374 [ Mid-tempo music plays ] 255 00:11:07,367 --> 00:11:09,597 Alan Sugar started out of the back of a van 256 00:11:09,602 --> 00:11:11,302 he paid 50 quid for, you know. 257 00:11:11,304 --> 00:11:12,574 Oh, I get it. 258 00:11:12,572 --> 00:11:13,972 We'll just pitch camp 259 00:11:13,974 --> 00:11:15,544 in me dad's greenhouse, then, shall we? 260 00:11:15,542 --> 00:11:17,912 -Just try and be reasonable. -Reasonable? 261 00:11:17,911 --> 00:11:19,751 You're talking about the back of a van. 262 00:11:19,747 --> 00:11:22,777 It just needs planning properly. Minimum overheads. 263 00:11:22,783 --> 00:11:25,753 You start small, you work up, you spend later. 264 00:11:25,753 --> 00:11:27,253 We need to make a profit first! 265 00:11:27,254 --> 00:11:29,964 Yeah. Like I didn't know that. 266 00:11:29,957 --> 00:11:32,127 [ Mid-tempo music playing ] 267 00:11:32,125 --> 00:11:35,025 Check this place out. It's not far from here either. 268 00:11:35,662 --> 00:11:37,972 -That dump? -Yeah. 269 00:11:38,631 --> 00:11:40,631 'Round the back of that horrible old bingo hall? 270 00:11:40,633 --> 00:11:41,473 Yeah. 271 00:11:41,468 --> 00:11:43,838 [ Cellphone beeping ] 272 00:11:43,837 --> 00:11:46,237 I just thought we were aiming a bit higher than that. 273 00:11:46,239 --> 00:11:48,639 We are! We're building an empire. 274 00:11:48,641 --> 00:11:50,111 And at eighty quid a week, 275 00:11:50,110 --> 00:11:53,010 I think this is the best place to start. 276 00:11:53,013 --> 00:11:56,083 [ Down-tempo music plays ] 277 00:11:56,083 --> 00:11:58,523 [ Siren wailing in distance ] 278 00:11:58,518 --> 00:12:01,248 [ Chuckles ] 279 00:12:01,254 --> 00:12:02,494 [ Electricity buzzing ] 280 00:12:02,489 --> 00:12:04,289 LISA: It smells like an old people's home. 281 00:12:04,291 --> 00:12:06,491 Well, we can air it, put some fresheners in. 282 00:12:06,493 --> 00:12:08,833 It's damp. You can't get rid of damp. 283 00:12:08,829 --> 00:12:11,329 Well, once we've aired it, that might help. 284 00:12:11,331 --> 00:12:12,871 I've got an inhaler, you know, 285 00:12:12,866 --> 00:12:14,396 which I don't have to use that often. 286 00:12:14,401 --> 00:12:16,971 You'll have to make sure you bring it with you, then. 287 00:12:16,970 --> 00:12:20,410 Ten minutes from Junction 9, so any city-center appointments, 288 00:12:20,407 --> 00:12:22,377 we can be at 20 minutes from here. 289 00:12:22,375 --> 00:12:24,675 And...that chippy... 290 00:12:26,646 --> 00:12:28,976 That chippy does the meanest meat-and-potato pie 291 00:12:28,982 --> 00:12:31,852 this side of Stretford, and -- and... 292 00:12:31,852 --> 00:12:34,352 that is what I call a park. 293 00:12:34,354 --> 00:12:36,724 [ Siren wailing, dog barking ] 294 00:12:38,091 --> 00:12:41,031 That's not a park. It's a patch of grass. 295 00:12:41,028 --> 00:12:43,428 -And what do we need a park for? -I'm being positive. 296 00:12:45,065 --> 00:12:48,295 This is just not what I want, Fergus. 297 00:12:48,301 --> 00:12:50,001 -Well, get another job, then. -What? 298 00:12:50,003 --> 00:12:53,043 Get...another...job. 299 00:12:53,040 --> 00:12:54,370 What? Just like that? 300 00:12:54,374 --> 00:12:55,844 You're the one giving up just like that. 301 00:12:55,843 --> 00:12:56,983 I'm not giving up. 302 00:12:56,977 --> 00:12:58,607 I'm just not singing and dancing 303 00:12:58,611 --> 00:13:00,951 about the prospect of working in a shithole. 304 00:13:00,948 --> 00:13:02,478 That's all. 305 00:13:04,852 --> 00:13:06,552 Listen to me. 306 00:13:06,553 --> 00:13:08,163 Let's agree to this place. 307 00:13:08,155 --> 00:13:10,215 We set some targets tomorrow morning. 308 00:13:10,223 --> 00:13:14,063 If we've not moved on in three months, we'll part ways. 309 00:13:14,061 --> 00:13:15,331 What, and that's it? 310 00:13:15,328 --> 00:13:17,258 Three months is more than enough to make it work. 311 00:13:17,264 --> 00:13:18,934 And we will make it work. 312 00:13:18,932 --> 00:13:21,302 -This is incentive, Lisa. -Is it? 313 00:13:22,169 --> 00:13:24,369 Just tell me we've got a deal. 314 00:13:24,371 --> 00:13:26,871 [ Down-tempo music plays ] 315 00:13:33,646 --> 00:13:35,716 Marcus has told me he'll be giving you a call 316 00:13:35,715 --> 00:13:37,985 first thing in the morning to discuss any details. 317 00:13:37,985 --> 00:13:40,185 -Who-- Who's Marcus? -Come on. 318 00:13:40,187 --> 00:13:41,447 Our events manager. 319 00:13:41,454 --> 00:13:44,224 That will be smashing. Thanks, love. 320 00:13:45,092 --> 00:13:48,002 What are you gonna say when King Marcus calls? 321 00:13:47,995 --> 00:13:50,025 You don't think I gave her the right number, do you? 322 00:13:50,030 --> 00:13:51,330 [ Both laugh ] 323 00:13:51,331 --> 00:13:53,071 Are you sure there's nothing else I can help you with? 324 00:13:53,066 --> 00:13:54,626 Bye. 325 00:13:54,634 --> 00:13:55,804 Bloody hell. 326 00:13:55,802 --> 00:13:58,072 She can stop mithering. That'd be a start. 327 00:13:58,071 --> 00:13:59,141 It's called service. 328 00:13:59,139 --> 00:14:00,909 It's called mithering. 329 00:14:00,908 --> 00:14:02,378 We're going to Waverly Manor tomorrow. 330 00:14:02,375 --> 00:14:05,475 You'd better get used to it. They'll be 10 times worse there. 331 00:14:05,478 --> 00:14:06,478 [ Laughs ] 332 00:14:06,479 --> 00:14:08,519 [ Mid-tempo music plays ] 333 00:14:08,515 --> 00:14:10,815 Maybe you need to take another approach. 334 00:14:10,817 --> 00:14:13,787 Maybe randomers aren't such a good idea. 335 00:14:13,786 --> 00:14:15,816 They're not randomers. 336 00:14:15,822 --> 00:14:18,162 I don't date strangers, Bianca. 337 00:14:18,158 --> 00:14:19,988 It was a friend of a friend. 338 00:14:19,993 --> 00:14:21,563 Just not my type. That's all. 339 00:14:21,561 --> 00:14:24,361 Maybe we should fix you up with an online agency. 340 00:14:24,364 --> 00:14:26,174 Then you can choose exactly your type. 341 00:14:26,166 --> 00:14:27,996 There'll be no shortage. I'm sure of it. 342 00:14:28,001 --> 00:14:29,671 Quantity is not the issue. 343 00:14:29,669 --> 00:14:31,769 I've already got the dates lined up, as a matter of fact. 344 00:14:31,771 --> 00:14:32,841 Lucky you. 345 00:14:32,839 --> 00:14:35,079 Yes. That's not the trouble. 346 00:14:35,075 --> 00:14:36,475 It's when I have to go and meet them. 347 00:14:36,476 --> 00:14:38,176 That's when the trouble starts. 348 00:14:38,178 --> 00:14:39,808 Maybe you're putting people off. 349 00:14:40,613 --> 00:14:42,523 Well, don't feel the need to pussyfoot around me, 350 00:14:42,515 --> 00:14:44,015 whatever you do, Bianca. 351 00:14:44,017 --> 00:14:46,347 Tell me where you think I'm going wrong. 352 00:14:46,353 --> 00:14:48,293 What did you wear? 353 00:14:48,956 --> 00:14:50,586 Uh, well, clothes. 354 00:14:50,590 --> 00:14:52,160 Elaborate, please. 355 00:14:52,159 --> 00:14:53,689 This lot. I mean, does it matter? 356 00:14:53,693 --> 00:14:56,303 For a first date? Of course it does! 357 00:14:57,497 --> 00:14:59,367 You're scaring them away. 358 00:14:59,366 --> 00:15:02,066 No one's gonna fancy you with that on. 359 00:15:05,438 --> 00:15:06,438 Hello, all. 360 00:15:06,439 --> 00:15:08,079 -Hiya, Greg! -Oh, hello there. 361 00:15:08,075 --> 00:15:10,105 A bottle of your finest champagne, please. 362 00:15:10,110 --> 00:15:11,740 How lovely. 363 00:15:13,313 --> 00:15:15,283 Ooh. Champagne. 364 00:15:16,316 --> 00:15:17,746 Oh, my God. I thought you were kidding me. 365 00:15:17,750 --> 00:15:20,390 -Eighty-five big ones. -That's incredible. 366 00:15:20,387 --> 00:15:22,117 What did you think of him? What was he like? 367 00:15:22,122 --> 00:15:24,562 He's a really nice fella. Just a top bloke. 368 00:15:24,557 --> 00:15:26,457 -We just talked. -Talked? 369 00:15:27,794 --> 00:15:30,904 About my work, the weather. 370 00:15:30,897 --> 00:15:32,297 He told me about his kids. 371 00:15:32,299 --> 00:15:34,199 He was just dead, dead sound. 372 00:15:34,201 --> 00:15:36,001 -[ Cork pops ] -Eighty-five grand! 373 00:15:36,003 --> 00:15:37,473 Ooh! Mm! 374 00:15:37,470 --> 00:15:39,840 [ Cellphone ringing ] 375 00:15:43,010 --> 00:15:44,880 -Oh, God. It's him. -Answer it, then. 376 00:15:44,877 --> 00:15:48,177 -What the fuck does he want? -I don't know. Just answer it. 377 00:15:48,181 --> 00:15:50,221 [ Cellphone beeps ] 378 00:15:50,217 --> 00:15:51,317 Hi, mate. 379 00:15:53,420 --> 00:15:55,890 Okay. See you then. 380 00:15:55,888 --> 00:15:58,358 [ Down-tempo music plays ] 381 00:15:58,891 --> 00:16:00,391 Shit. 382 00:16:01,261 --> 00:16:03,031 GERRY: Two reasons I asked you here. 383 00:16:03,030 --> 00:16:04,560 One -- I like you. 384 00:16:04,564 --> 00:16:07,174 Two -- I want you to do some work for me. 385 00:16:07,167 --> 00:16:09,497 Like I told you, I work for myself, mate. 386 00:16:09,502 --> 00:16:12,042 Doesn't mean you can't do a bit on the side for someone else. 387 00:16:13,340 --> 00:16:16,180 You took 85 grand off me yesterday 388 00:16:16,176 --> 00:16:18,576 when you should've been demanding at least 100. 389 00:16:18,578 --> 00:16:19,778 Eh? 390 00:16:19,779 --> 00:16:21,179 Naiveté is good. 391 00:16:21,181 --> 00:16:22,651 Proves you haven't done it before. 392 00:16:23,216 --> 00:16:24,776 I've never said that. 393 00:16:24,784 --> 00:16:27,594 [ Chuckles ] Nice try. 394 00:16:27,587 --> 00:16:29,357 You stumbled across that stash, 395 00:16:29,356 --> 00:16:31,586 and you wanted rid of it soon as possible. 396 00:16:31,591 --> 00:16:34,861 Get yourself a decent motor, nice couple of holidays. 397 00:16:34,861 --> 00:16:37,061 So you took the cash and you legged it, 398 00:16:37,064 --> 00:16:38,234 which is fine, Greg. 399 00:16:38,231 --> 00:16:39,731 That's what anyone else would've done. 400 00:16:39,732 --> 00:16:42,202 But you can make some serious money here, mate. 401 00:16:44,171 --> 00:16:45,811 I might not want to. 402 00:16:45,805 --> 00:16:47,505 You wouldn't be here if you didn't want to. 403 00:16:49,809 --> 00:16:51,839 That's Colombia. 404 00:16:51,844 --> 00:16:53,814 And that's Glasgow. 405 00:16:53,813 --> 00:16:57,753 And that is a key of coke -- one of many, as we know. 406 00:16:57,750 --> 00:17:00,590 Time it leaves here, it's worth 350 quid. 407 00:17:01,188 --> 00:17:04,788 Time it gets here, it's worth a fucking fortune. 408 00:17:04,791 --> 00:17:07,991 It'll be your job to take part in some of that journey. 409 00:17:07,994 --> 00:17:09,704 No borders crossed, 410 00:17:09,696 --> 00:17:11,896 no psychopathic Colombian toes trod on. 411 00:17:11,898 --> 00:17:13,798 Just a simple motorway journey 412 00:17:13,800 --> 00:17:16,400 with 10 grand in your back pocket when it's all over -- 413 00:17:16,403 --> 00:17:17,943 plus petrol money, of course. 414 00:17:19,139 --> 00:17:20,509 Ten grand? 415 00:17:20,507 --> 00:17:22,707 I told you to hear me out. 416 00:17:22,709 --> 00:17:26,249 [ Down-tempo music plays ] 417 00:17:26,246 --> 00:17:28,446 [ Snoring ] 418 00:17:35,755 --> 00:17:38,385 Wha-- W-Who -- What -- W-Where are we? 419 00:17:38,391 --> 00:17:40,131 Come on. Get up. 420 00:17:40,127 --> 00:17:41,727 You need to get ready. 421 00:17:41,728 --> 00:17:44,928 Bus leaves in 45 minutes! [ Sighs ] 422 00:17:44,931 --> 00:17:46,931 Bloody hell. 423 00:17:46,933 --> 00:17:49,403 [ Music continues ] 424 00:17:49,402 --> 00:17:52,512 Oh, my God. That's completely amaze. 425 00:17:53,005 --> 00:17:55,875 Course I do. Course I will. 426 00:17:55,875 --> 00:17:57,575 Thanks so much! 427 00:17:57,577 --> 00:17:58,977 Bye! 428 00:18:03,049 --> 00:18:04,849 Oh, Josh. 429 00:18:04,851 --> 00:18:08,591 Your mummy is so worth it. 430 00:18:08,588 --> 00:18:11,458 [ Up-tempo music plays ] 431 00:18:12,225 --> 00:18:14,855 So...sales up on this one? 432 00:18:14,861 --> 00:18:17,061 Oh, yeah. Good ying and yang, sister. 433 00:18:18,665 --> 00:18:21,295 -[ Computer chimes ] -Bingotastic! 434 00:18:21,301 --> 00:18:22,371 Have you found them? 435 00:18:22,369 --> 00:18:23,539 All 72 of them! 436 00:18:23,536 --> 00:18:25,036 -Ah! -[ Laughs ] 437 00:18:25,037 --> 00:18:27,367 I'm cookin' on gas, girl. 438 00:18:27,374 --> 00:18:29,944 [ Laughs ] 439 00:18:29,942 --> 00:18:32,182 Go, Fergus. Go, Fergus. Uh-huh. 440 00:18:32,179 --> 00:18:33,779 -Uh-huh. Go, Fergus. -[ Chuckles ] 441 00:18:33,780 --> 00:18:35,180 -Go, Fergus. Go, Fergus. -Go, Fergus. Go, Fergus. 442 00:18:35,182 --> 00:18:37,422 Uh-huh! Go, Fergus! Go, Fergus! 443 00:18:37,417 --> 00:18:38,747 Uh-huh! [ Laughs ] 444 00:18:38,751 --> 00:18:40,321 -Go, Fergus. Go, Fergus. -Go, Fergus. Go, Fergus. 445 00:18:40,320 --> 00:18:41,890 -Uh-huh. -[ Chuckles ] 446 00:18:41,888 --> 00:18:44,958 -[ Laughs ] -[ Sniffs, clears throat ] 447 00:18:44,957 --> 00:18:47,627 Guess who's just cracked access to 72 files 448 00:18:47,627 --> 00:18:49,457 full of our old contacts, eh? 449 00:18:49,462 --> 00:18:51,902 [ Chuckles ] What do you reckon to that? 450 00:18:57,470 --> 00:18:58,640 [ Clears throat ] 451 00:18:59,306 --> 00:19:00,936 Sorry about this, Lisa. 452 00:19:00,940 --> 00:19:02,280 You're all right. What's up? 453 00:19:02,275 --> 00:19:03,575 I need you to mind Josh. 454 00:19:03,576 --> 00:19:04,736 Denise, I'm working! 455 00:19:04,744 --> 00:19:07,854 I know. And I need you to mind our son. 456 00:19:07,847 --> 00:19:09,477 I've got an assignment -- 457 00:19:09,482 --> 00:19:11,252 a big one this time, on Deansgate. 458 00:19:11,251 --> 00:19:14,021 -Well, you should've called me. -You would've brushed me off. 459 00:19:14,020 --> 00:19:15,890 You can't look after him here. 460 00:19:15,888 --> 00:19:17,688 Uh, no offense, Lisa, 461 00:19:17,690 --> 00:19:19,530 but would you mind staying out of this, please? 462 00:19:19,526 --> 00:19:21,986 No offense, Denise, but this is my office too, you know. 463 00:19:21,994 --> 00:19:23,734 I know, and I'm sorry. 464 00:19:23,730 --> 00:19:25,730 But I'm not letting them down again. 465 00:19:25,732 --> 00:19:27,332 [ Baby cooing ] 466 00:19:27,334 --> 00:19:28,604 What about your mum and dad? 467 00:19:28,601 --> 00:19:31,441 They're away, and they can't do it all the time. 468 00:19:31,438 --> 00:19:32,638 You're his dad. 469 00:19:32,639 --> 00:19:34,539 And you told me you were gonna help me out more. 470 00:19:34,541 --> 00:19:37,681 I'm never gonna become a brand not turning up for assignments. 471 00:19:37,677 --> 00:19:41,247 Kate Moss never made 70 million not turning up for Calvin, 472 00:19:41,248 --> 00:19:42,778 did she? 473 00:19:42,782 --> 00:19:44,282 [ Door slams ] 474 00:19:44,284 --> 00:19:47,054 [ Baby crying ] 475 00:19:47,053 --> 00:19:50,493 [ Mid-tempo music plays ] 476 00:19:52,725 --> 00:19:54,925 [ Knock on door ] 477 00:20:01,334 --> 00:20:02,774 [ Gasps ] Shit. 478 00:20:02,769 --> 00:20:04,369 It's Dan! 479 00:20:04,371 --> 00:20:05,811 ELLA: What does he want? 480 00:20:05,805 --> 00:20:07,935 How the hell am I supposed to know? 481 00:20:07,940 --> 00:20:09,940 Well, answer it, then. 482 00:20:09,942 --> 00:20:11,442 Go and get it. 483 00:20:15,815 --> 00:20:17,675 [ Birds chirping ] 484 00:20:17,684 --> 00:20:18,954 -Hi. -Is your mum in? 485 00:20:18,951 --> 00:20:20,921 I've just seen your dad. He said she wants a word. 486 00:20:20,920 --> 00:20:22,660 Did he, now? 487 00:20:24,524 --> 00:20:26,034 Is she in? 488 00:20:26,993 --> 00:20:28,503 She's in the front room. 489 00:20:28,495 --> 00:20:30,695 She got a face pack on and looks like a dog's dinner. 490 00:20:31,598 --> 00:20:33,128 Sorry. 491 00:20:37,337 --> 00:20:39,867 [ Down-tempo music plays ] 492 00:20:57,557 --> 00:21:00,087 [ Music continues ] 493 00:21:03,996 --> 00:21:07,126 [ Down-tempo music playing ] 494 00:21:07,133 --> 00:21:09,003 [ Indistinct conversations ] 495 00:21:09,536 --> 00:21:11,796 It's lovely. 496 00:21:11,804 --> 00:21:13,014 Smashing. 497 00:21:13,005 --> 00:21:15,035 I wonder if the Earl of Leicester likes it. 498 00:21:17,777 --> 00:21:20,347 Shall I ask this moppet if the Earl of Leicester likes it? 499 00:21:20,347 --> 00:21:21,807 He should know. 500 00:21:21,814 --> 00:21:23,084 He's probably spent half the morning 501 00:21:23,082 --> 00:21:24,352 crawled up the poor bugger's arse. 502 00:21:24,351 --> 00:21:25,721 Charlie. 503 00:21:25,718 --> 00:21:28,188 Have you seen the wine list yet, sir? 504 00:21:28,187 --> 00:21:31,017 Uh, is there any chance I could just have a pint of bitter? 505 00:21:31,023 --> 00:21:33,093 Of course, sir. 506 00:21:33,092 --> 00:21:36,502 And today's special, madam, is a soy-seared fillet of John Dory 507 00:21:36,496 --> 00:21:37,796 with a pea puree 508 00:21:37,797 --> 00:21:40,697 and parmesan-crusted deep-fried charlotte potatoes. 509 00:21:40,700 --> 00:21:42,670 That's fish, chips, and mushy peas to you, love. 510 00:21:42,669 --> 00:21:44,569 MAN: Or if you prefer something more meaty, 511 00:21:44,571 --> 00:21:47,511 we have 21-day dry-aged fillet, and we're serving that 512 00:21:47,507 --> 00:21:49,777 with baby carrots and a herb-coated gnocchi. 513 00:21:49,776 --> 00:21:51,676 Uh, can we just have it with chips? 514 00:21:52,211 --> 00:21:54,081 I'm afraid we don't do chips. 515 00:21:54,614 --> 00:21:57,154 What kind of place doesn't do bloody chips? 516 00:21:57,149 --> 00:21:59,289 Excuse me a minute, love. 517 00:22:00,987 --> 00:22:05,157 Charlie, it's not a Berni bloody Inn. 518 00:22:05,157 --> 00:22:06,757 'Round my neck of the woods, 519 00:22:06,759 --> 00:22:10,199 this is what we call making a frigging effort, 520 00:22:10,196 --> 00:22:14,066 something that you have been banging on at me to do nonstop 521 00:22:14,066 --> 00:22:17,266 since you got down on one knee in the first place. 522 00:22:17,269 --> 00:22:18,839 Sorry. 523 00:22:19,305 --> 00:22:20,905 Shall I ask him to come back? 524 00:22:20,907 --> 00:22:22,807 Well, that would be a start. 525 00:22:23,410 --> 00:22:24,910 Oi. Spartacus. 526 00:22:24,911 --> 00:22:27,981 Over here, pal. I think we're ready to order. 527 00:22:27,980 --> 00:22:30,180 [ Down-tempo music plays ] 528 00:22:33,119 --> 00:22:34,889 FERGUS: Lisa, I'm really sorry about this. 529 00:22:34,887 --> 00:22:36,417 I promise it won't happen again. 530 00:22:36,423 --> 00:22:38,763 That's the second time you've said that in the last two weeks. 531 00:22:38,758 --> 00:22:39,758 He'll be all right. 532 00:22:39,759 --> 00:22:40,959 We just have to keep him occupied. 533 00:22:40,960 --> 00:22:43,460 "We"? I don't think so, somehow. 534 00:22:43,463 --> 00:22:45,003 Maybe I should nip to the sweet shop 535 00:22:44,997 --> 00:22:47,297 and get him some coloring books. 536 00:22:47,299 --> 00:22:49,239 Yeah. Well, good idea. 537 00:22:49,235 --> 00:22:51,065 Why don't you take him for a run 538 00:22:51,070 --> 00:22:54,140 'round the cow-pat-sized park while you're at it? 539 00:22:54,140 --> 00:22:56,310 [ Baby crying ] 540 00:22:56,308 --> 00:22:57,878 This is just ridiculous. 541 00:22:57,877 --> 00:22:59,577 I'm sorry. Do -- Do you want me to go? 542 00:22:59,579 --> 00:23:02,449 Yes, actually. This is no place for a child. 543 00:23:02,449 --> 00:23:03,719 I know. 544 00:23:03,716 --> 00:23:06,116 You need to sort Denise out. You need to talk to her. 545 00:23:06,118 --> 00:23:07,618 She can't dictate to you like this. 546 00:23:07,620 --> 00:23:09,820 Yeah, but she can, though, can't she? 547 00:23:09,822 --> 00:23:12,162 I've already lost one child. I don't want to lose another. 548 00:23:12,158 --> 00:23:13,458 Why? Has something happened? 549 00:23:13,960 --> 00:23:15,460 Jane's staying in Scotland. 550 00:23:15,462 --> 00:23:16,862 What's she doing up there? 551 00:23:16,863 --> 00:23:18,773 She moved there after we split. 552 00:23:18,765 --> 00:23:21,665 New job, new challenge and all that. 553 00:23:21,668 --> 00:23:23,468 She really wants to make a go of it. 554 00:23:23,470 --> 00:23:25,740 I don't blame her. It's a brilliant opportunity. 555 00:23:25,738 --> 00:23:28,308 It just means I won't get to see Emily till November. 556 00:23:28,307 --> 00:23:29,977 Oh, love. 557 00:23:29,976 --> 00:23:31,776 That's terrible. 558 00:23:31,778 --> 00:23:33,348 It's like everything else in my life. 559 00:23:33,345 --> 00:23:34,705 It's a total mess. 560 00:23:34,714 --> 00:23:38,894 Hey, your life isn't a total mess. 561 00:23:38,885 --> 00:23:40,115 Josh isn't, is he? 562 00:23:40,687 --> 00:23:43,487 No. I suppose not. 563 00:23:43,490 --> 00:23:46,390 Poor lad didn't ask for any of this trouble, did he? 564 00:23:47,594 --> 00:23:50,204 Listen. It's okay. 565 00:23:50,196 --> 00:23:51,826 It's still early days here. 566 00:23:51,831 --> 00:23:53,501 I'll go through the files meself, 567 00:23:53,500 --> 00:23:55,170 and then at least we've made a start. 568 00:23:55,167 --> 00:23:58,507 You take Josh home and we'll start over tomorrow. 569 00:23:58,505 --> 00:24:00,205 Both of us. 570 00:24:00,673 --> 00:24:02,513 What do you reckon? 571 00:24:02,509 --> 00:24:05,309 [ Baby fussing ] 572 00:24:13,252 --> 00:24:16,562 And I spoke to the heads of HR at two of the banks, 573 00:24:16,556 --> 00:24:18,016 and they said yes to a meet-and-greet, 574 00:24:18,024 --> 00:24:19,794 and they're gonna look at the website! 575 00:24:19,792 --> 00:24:21,232 That's fantastic. 576 00:24:21,227 --> 00:24:22,827 I know! 577 00:24:22,829 --> 00:24:24,599 As soon as Fergus went this morning, 578 00:24:24,597 --> 00:24:26,667 I picked up the phone and I thought, "Sod it. 579 00:24:26,666 --> 00:24:27,726 I'm gonna do this." 580 00:24:27,734 --> 00:24:29,604 Oh, I'm on such a roll, Dan! 581 00:24:29,602 --> 00:24:31,142 Are you dead proud of me or what? 582 00:24:31,137 --> 00:24:32,267 BRADLEY: All right, guys. 583 00:24:34,173 --> 00:24:35,813 Soon as Fergus went where? 584 00:24:35,808 --> 00:24:37,238 Home. 585 00:24:37,243 --> 00:24:40,983 That was a hint, by the way -- of the lead-balloon variety. 586 00:24:40,980 --> 00:24:42,550 Are you proud of me or what? 587 00:24:42,549 --> 00:24:45,279 Fergus went home? This morning? 588 00:24:45,284 --> 00:24:47,554 Oh, did he, now? 589 00:24:47,554 --> 00:24:48,764 BRADLEY: Aloha. 590 00:24:48,755 --> 00:24:50,285 In here. 591 00:24:51,290 --> 00:24:52,660 Did you have a good day? 592 00:24:52,659 --> 00:24:55,029 Yeah, not bad. You know. The usual. 593 00:24:55,862 --> 00:24:57,902 -[ Growls ] -Get off. 594 00:24:59,098 --> 00:25:00,868 So they were fine about it in the end? 595 00:25:00,867 --> 00:25:02,637 -Who? -Lisa and Dan. 596 00:25:02,635 --> 00:25:04,265 They seemed fine about it just then. 597 00:25:04,270 --> 00:25:05,640 Fine about what? 598 00:25:05,638 --> 00:25:07,168 -The hamper. -[ Gasps ] 599 00:25:07,173 --> 00:25:08,883 I saw him on the drive this morning 600 00:25:08,875 --> 00:25:10,905 -and said you wanted a word. -Oh, bloody hell. 601 00:25:10,910 --> 00:25:13,080 I forgot to go back 'round after he came over. 602 00:25:13,079 --> 00:25:14,609 Why did you do that? 603 00:25:14,614 --> 00:25:17,224 You completely dropped me in it. I had a face mask on. 604 00:25:17,216 --> 00:25:18,476 Right. We're going 'round there now. 605 00:25:18,484 --> 00:25:19,824 I'll come with you. I'll hold your hand. 606 00:25:19,819 --> 00:25:21,249 -No. -Yes. 607 00:25:21,320 --> 00:25:22,450 -No. -Yes. 608 00:25:22,454 --> 00:25:23,964 No! 609 00:25:25,858 --> 00:25:27,958 Oh, come on. Do I have to? Really? 610 00:25:28,494 --> 00:25:30,404 Isn't this is how it all started last time? 611 00:25:30,396 --> 00:25:32,596 That's not fair. This isn't like that. 612 00:25:32,599 --> 00:25:35,099 -It's still stealing. -It's not the same. 613 00:25:35,101 --> 00:25:36,801 Which is why we're gonna go 'round there now 614 00:25:36,803 --> 00:25:38,943 -and sort it out. -No! 615 00:25:38,938 --> 00:25:41,468 We've just walked 'round Tesco's for the last half an hour, 616 00:25:41,473 --> 00:25:43,513 and you didn't think to tell me about the fact 617 00:25:43,509 --> 00:25:46,149 that your MD has just skived the first day of your new office? 618 00:25:46,145 --> 00:25:48,205 He is not my MD. 619 00:25:48,214 --> 00:25:49,624 We are equal in this. 620 00:25:49,616 --> 00:25:51,346 I haven't got an MD. 621 00:25:51,350 --> 00:25:53,320 I am my own MD. 622 00:25:53,319 --> 00:25:55,619 Oh! There it goes again! The MD klaxon! 623 00:25:55,622 --> 00:25:56,822 You have no respect 624 00:25:56,823 --> 00:25:58,693 for what I do or what position I'm in, have you? 625 00:25:58,691 --> 00:26:01,391 I know exactly what bloody position you're in, 626 00:26:01,393 --> 00:26:02,863 and I do respect you. 627 00:26:02,862 --> 00:26:05,332 What I don't respect is Fergus taking the piss out of you 628 00:26:05,331 --> 00:26:06,431 by skiving all day! 629 00:26:06,432 --> 00:26:08,902 Looking after a child is not skiving! 630 00:26:08,901 --> 00:26:11,501 Well, I wouldn't know, Lisa, because I haven't got one. 631 00:26:12,905 --> 00:26:14,805 And not by my choice, either. 632 00:26:14,807 --> 00:26:15,877 What's that supposed to mean? 633 00:26:15,875 --> 00:26:18,905 It means muggins here has got a wife 634 00:26:18,911 --> 00:26:21,351 that's too busy to have one! 635 00:26:22,048 --> 00:26:24,418 -That is not fair. -No! 636 00:26:24,416 --> 00:26:26,846 What's not fair, Lisa, is you carrying the boss boy 637 00:26:26,853 --> 00:26:28,663 whilst he sits back and does nothing 638 00:26:28,655 --> 00:26:30,485 but happily watch his kids growing up, 639 00:26:30,489 --> 00:26:33,029 leaving idiots like us hurtling towards old age 640 00:26:33,025 --> 00:26:34,985 without even properly trying for one yet! 641 00:26:34,994 --> 00:26:38,064 How dare you use this as an excuse to have a go at me 642 00:26:38,064 --> 00:26:41,404 and my ambition just because I value my career! 643 00:26:41,400 --> 00:26:43,470 We were not put on this planet 644 00:26:43,469 --> 00:26:46,739 just to push out babies, thank you very much! 645 00:26:53,379 --> 00:26:55,749 I'll, uh, drive, shall I? 646 00:26:55,748 --> 00:26:57,218 Oh. Yeah, babe. That's a good idea. 647 00:26:57,216 --> 00:26:58,476 You do the driving. 648 00:26:58,484 --> 00:27:01,454 [ Both chuckle ] 649 00:27:03,089 --> 00:27:05,289 -What do we do now? -Just drive off. 650 00:27:05,291 --> 00:27:07,731 -Where? -Just drive! 651 00:27:07,727 --> 00:27:10,597 [ Engine starts ] 652 00:27:17,469 --> 00:27:19,069 Did you see what she had on? 653 00:27:19,071 --> 00:27:20,511 No. What? 654 00:27:20,506 --> 00:27:21,566 See? 655 00:27:21,573 --> 00:27:23,083 You never said anything about her 656 00:27:23,075 --> 00:27:25,875 looking like a fucking trolley dolly, did you? 657 00:27:27,613 --> 00:27:29,483 [ Down-tempo music plays ] 658 00:27:29,481 --> 00:27:32,581 I'm going back to the office! 659 00:27:35,855 --> 00:27:38,515 MAN: ...rise to this massive occasion. 660 00:27:38,524 --> 00:27:40,564 Straightaway, here's Steven Gerrard... 661 00:27:40,559 --> 00:27:42,029 Oh. 662 00:27:42,028 --> 00:27:43,528 Hiya. 663 00:27:43,529 --> 00:27:44,929 [ Sighs ] I hope you don't mind, 664 00:27:44,931 --> 00:27:47,201 but me and Dan have had a barney. 665 00:27:47,199 --> 00:27:48,369 It's okay. 666 00:27:48,367 --> 00:27:51,737 I've had a barney with Denise -- another one. 667 00:27:52,839 --> 00:27:55,109 Suppose that makes two of us, then. 668 00:28:00,246 --> 00:28:03,116 I've got nothing anymore, Lisa. 669 00:28:03,115 --> 00:28:05,375 Absolutely sweet FA. 670 00:28:05,384 --> 00:28:07,494 Don't be daft. You've got this. 671 00:28:07,486 --> 00:28:09,516 We've got this. 672 00:28:10,757 --> 00:28:12,757 Yeah, I-I know. 673 00:28:12,759 --> 00:28:15,029 [ Dog barking in distance ] 674 00:28:15,027 --> 00:28:19,027 And you've got what Dan wants, if you must know. 675 00:28:19,031 --> 00:28:20,771 What? A season ticket and a suit? 676 00:28:20,767 --> 00:28:22,427 'Cause there's fuck-all else. 677 00:28:22,434 --> 00:28:24,774 Josh and Emily. 678 00:28:24,771 --> 00:28:26,541 He'd love to have kids, would Dan. 679 00:28:26,538 --> 00:28:28,778 Loads of people would love to have your kids. 680 00:28:28,775 --> 00:28:31,575 So don't say you've got nothing when it's not true. 681 00:28:33,980 --> 00:28:36,220 Dan wants kids? 682 00:28:36,215 --> 00:28:37,775 Too right. 683 00:28:37,784 --> 00:28:39,154 What about you? 684 00:28:39,151 --> 00:28:40,991 Yeah, eventually. 685 00:28:40,987 --> 00:28:44,557 But not this minute, not right now. 686 00:28:45,224 --> 00:28:48,034 I want this, Fergus. I-I want the empire. 687 00:28:48,027 --> 00:28:50,857 [ Sirens wailing in distance ] 688 00:28:50,863 --> 00:28:53,433 The funny thing is, Dan's got everything I want. 689 00:28:56,535 --> 00:28:57,665 Not you. 690 00:28:57,669 --> 00:28:59,709 Oh, thank God for that. 691 00:28:59,705 --> 00:29:04,675 No, I meant the marriage, the home, the security. 692 00:29:04,676 --> 00:29:07,346 Maybe you just have to work a bit harder on Denise. 693 00:29:08,447 --> 00:29:10,847 She's got every right to be cautious about you 694 00:29:10,850 --> 00:29:12,920 after the way you were last year. 695 00:29:12,919 --> 00:29:15,189 Be honest. You were a right bastard. 696 00:29:15,187 --> 00:29:16,817 Yeah, yeah. All right. Thank you. 697 00:29:16,823 --> 00:29:18,833 Try and make proper amends. 698 00:29:18,825 --> 00:29:22,325 Say you're sorry, but properly. 699 00:29:24,263 --> 00:29:26,133 Yeah. You're right. 700 00:29:26,132 --> 00:29:28,132 If Dan could hear me now, 701 00:29:28,134 --> 00:29:30,544 banging on about making amends and apologizing 702 00:29:30,536 --> 00:29:32,096 after giving him grief? 703 00:29:32,104 --> 00:29:34,144 [ Both laugh ] 704 00:29:34,740 --> 00:29:37,540 So I'm not the only one who's got some fixing up to do, then? 705 00:29:37,543 --> 00:29:40,053 [ Down-tempo music plays ] 706 00:29:40,046 --> 00:29:41,706 [ Doorbell rings ] 707 00:29:50,356 --> 00:29:52,086 Can I talk to you and Lisa? 708 00:29:52,658 --> 00:29:54,858 Uh, she's -- she's just nipped out. 709 00:29:55,461 --> 00:29:57,301 Oh. 710 00:29:57,296 --> 00:29:58,456 Okay. 711 00:29:58,464 --> 00:30:00,104 Actually, she's not nipped anywhere. 712 00:30:00,099 --> 00:30:01,399 She's full-on bolted. 713 00:30:01,400 --> 00:30:03,970 Well, I'm here. Will I do? 714 00:30:04,503 --> 00:30:06,373 Oh, blimey. 715 00:30:06,372 --> 00:30:07,842 What's up? 716 00:30:07,840 --> 00:30:09,780 [ Exhales deeply ] This is so awkward. 717 00:30:10,342 --> 00:30:12,212 D-Do you want to come in? 718 00:30:18,750 --> 00:30:21,450 [ Mid-tempo music plays ] 719 00:30:25,657 --> 00:30:27,757 I am really sorry. You weren't in. 720 00:30:27,759 --> 00:30:29,899 The delivery man asked us to give it to you. 721 00:30:29,896 --> 00:30:31,356 And then Ella unpacked it, 722 00:30:31,363 --> 00:30:32,763 thinking it was for me and Bradley. 723 00:30:32,764 --> 00:30:36,504 He's a bit cross with me because I kept forgetting to mention it. 724 00:30:36,502 --> 00:30:39,242 And then once I'd drank it, well, it just seemed so... 725 00:30:39,238 --> 00:30:40,568 cheeky. 726 00:30:44,443 --> 00:30:46,113 What? 727 00:30:46,112 --> 00:30:47,412 Is that it? 728 00:30:47,479 --> 00:30:48,549 Is what it? 729 00:30:48,547 --> 00:30:50,377 -Is that why he was cross? -Yeah. 730 00:30:50,382 --> 00:30:52,552 And -- And that's why you wanted a word this morning? 731 00:30:52,551 --> 00:30:53,421 Yeah. 732 00:30:54,820 --> 00:30:56,290 It really doesn't matter. 733 00:30:56,288 --> 00:30:58,288 I-It's just off of Lisa's mum and dad. 734 00:30:58,290 --> 00:31:00,060 They send stuff over every now and then. 735 00:31:00,592 --> 00:31:02,532 We hadn't even noticed. Honestly. 736 00:31:02,528 --> 00:31:03,698 Thank God. 737 00:31:03,695 --> 00:31:06,425 I was really hoping you'd be lovely about it. 738 00:31:09,101 --> 00:31:10,571 Tanya? 739 00:31:10,569 --> 00:31:12,099 I'm really sorry. 740 00:31:12,104 --> 00:31:13,514 What's up? Don't -- Don't cry. 741 00:31:13,505 --> 00:31:15,935 -You don't need to cry. -It's just I was -- 742 00:31:15,942 --> 00:31:18,742 I was really worried in case you were pissed off. 743 00:31:18,744 --> 00:31:21,684 About a bottle of wine and a few tinned olives? 744 00:31:21,680 --> 00:31:22,710 Don't be silly. 745 00:31:22,714 --> 00:31:24,454 We really like it here. 746 00:31:24,450 --> 00:31:26,290 Bradley was very annoyed in case I upset 747 00:31:26,285 --> 00:31:28,415 our lovely new neighbors. 748 00:31:30,656 --> 00:31:31,986 [ Laughs ] 749 00:31:31,991 --> 00:31:34,961 He'll be really pleased with me now. 750 00:31:34,961 --> 00:31:36,461 He's gone down to the Dog and Dart. 751 00:31:36,462 --> 00:31:37,962 I said I might join him. 752 00:31:37,964 --> 00:31:39,804 [ Gasps ] Shall we all go? 753 00:31:39,798 --> 00:31:42,328 Do you fancy that? 754 00:31:42,334 --> 00:31:43,374 Yeah. Why not? 755 00:31:44,303 --> 00:31:47,043 What about Lisa? Will she come, too? 756 00:31:47,573 --> 00:31:49,643 Yeah. Of course she will. 757 00:31:49,641 --> 00:31:51,711 I'll text her and tell her I'm sorry. 758 00:31:51,710 --> 00:31:53,210 I probably overreacted. 759 00:31:53,980 --> 00:31:57,520 Aren't you a lovely husband, just saying sorry like that? 760 00:31:58,350 --> 00:32:00,050 Bradley never says he's sorry. 761 00:32:00,052 --> 00:32:01,222 Nor does Lisa. 762 00:32:02,321 --> 00:32:04,191 Really? 763 00:32:04,790 --> 00:32:07,990 We're like peas in a pod, me and you, aren't we? 764 00:32:08,995 --> 00:32:11,255 Yes. She's under pressure at the moment. 765 00:32:11,263 --> 00:32:12,803 The new business and stuff. 766 00:32:12,798 --> 00:32:14,798 She probably needs a drink anyway. 767 00:32:14,800 --> 00:32:16,100 It's a tough one. 768 00:32:16,102 --> 00:32:19,012 Someone gets a new job. Everything changes. 769 00:32:19,005 --> 00:32:20,535 I know. 770 00:32:21,607 --> 00:32:23,637 She's just finding her feet. That's all. 771 00:32:24,776 --> 00:32:26,606 I've got to expect it. 772 00:32:26,612 --> 00:32:30,022 It's a start-up and we're slap bang in the middle of recession. 773 00:32:30,016 --> 00:32:32,176 It's not meant to be easy. 774 00:32:32,184 --> 00:32:34,554 [ Down-tempo music plays ] 775 00:32:41,127 --> 00:32:43,557 S-Shall we get going, then? 776 00:32:43,562 --> 00:32:44,432 Yeah. 777 00:32:48,467 --> 00:32:50,667 [ Music continues ] 778 00:32:53,572 --> 00:32:56,212 Half a lager and lime and a pint, please, love. 779 00:32:58,510 --> 00:32:59,550 How was it? 780 00:32:59,545 --> 00:33:01,775 Oh, lovely. 781 00:33:04,383 --> 00:33:06,693 So, where to tomorrow? 782 00:33:06,685 --> 00:33:08,245 Farley Hall. 783 00:33:08,254 --> 00:33:09,324 Where? 784 00:33:09,321 --> 00:33:11,091 Oh, I know it. 785 00:33:11,090 --> 00:33:12,960 It's just past Wrexham. 786 00:33:12,958 --> 00:33:14,228 W-Wrexham? 787 00:33:14,226 --> 00:33:15,326 BIANCA: It's beautiful. 788 00:33:15,327 --> 00:33:17,727 I went to a do there a few months back. 789 00:33:17,729 --> 00:33:19,899 We're getting the coach at half 7:00 in the morning. 790 00:33:19,898 --> 00:33:20,928 Half 7:00? 791 00:33:22,201 --> 00:33:23,841 They'd better do bloody chips. 792 00:33:23,835 --> 00:33:26,535 They do, um, potato wedges. 793 00:33:27,073 --> 00:33:28,843 PAULINE: Thanks, love. 794 00:33:28,840 --> 00:33:29,980 [ Register beeping ] 795 00:33:29,975 --> 00:33:31,405 Look, love. 796 00:33:31,410 --> 00:33:32,810 Don't take this the wrong way, 797 00:33:32,811 --> 00:33:35,511 but do you fancy going on your own? 798 00:33:36,082 --> 00:33:37,482 No, I do not. 799 00:33:37,483 --> 00:33:40,093 I just think we've seen what we need to see already. 800 00:33:40,086 --> 00:33:42,916 There's only so many medallions of pork 801 00:33:42,921 --> 00:33:45,091 and melon balls any one man can take. 802 00:33:45,091 --> 00:33:47,591 And don't get me started on those fawning bastards 803 00:33:47,593 --> 00:33:49,603 asking me if I need anything else. 804 00:33:49,595 --> 00:33:52,625 Other than me arse wiping, no, I don't. 805 00:33:52,631 --> 00:33:54,631 [ Clears throat ] 806 00:33:54,633 --> 00:33:56,773 [ Exhales deeply ] 807 00:33:56,768 --> 00:33:59,108 I've been thinking. 808 00:33:59,105 --> 00:34:00,105 Maybe you're right. 809 00:34:00,106 --> 00:34:01,606 Me? Right? 810 00:34:01,607 --> 00:34:03,407 You're not that pissed, surely. 811 00:34:03,409 --> 00:34:06,509 Maybe we don't need a massive, big place, after all. 812 00:34:06,512 --> 00:34:08,382 Maybe there's nothing wrong with a few tables 813 00:34:08,380 --> 00:34:09,520 at the Central Club. 814 00:34:09,515 --> 00:34:12,875 We could just go for a finger buffet 815 00:34:12,884 --> 00:34:14,724 and a bit of karaoke. 816 00:34:22,794 --> 00:34:24,534 What do you want now? 817 00:34:25,131 --> 00:34:26,771 Did you have a good afternoon? 818 00:34:27,466 --> 00:34:29,966 Yeah, I did. 819 00:34:29,968 --> 00:34:32,138 It was amaze, actually. 820 00:34:32,138 --> 00:34:34,138 That's what Caroline says. 821 00:34:34,140 --> 00:34:36,340 -It's cute, isn't it? -Very. 822 00:34:37,042 --> 00:34:39,412 Bit like you, really. 823 00:34:39,411 --> 00:34:41,211 Who's Caroline? 824 00:34:41,213 --> 00:34:42,753 She's one of the models. 825 00:34:42,748 --> 00:34:45,878 She used to be the face of C&A ski goggles, apparently. 826 00:34:45,884 --> 00:34:47,154 She's in her 50s. 827 00:34:47,686 --> 00:34:50,856 She used to hang out with the cast of "Hi-de-Hi" -- 828 00:34:50,856 --> 00:34:52,686 whoever they are. 829 00:34:54,760 --> 00:34:56,160 Do you mind if we talk? 830 00:34:57,163 --> 00:34:59,473 [ Sighs ] What about now? 831 00:35:00,432 --> 00:35:02,872 About your career. 832 00:35:02,868 --> 00:35:04,298 -My career? -Yeah. 833 00:35:04,303 --> 00:35:06,003 And us. 834 00:35:06,872 --> 00:35:07,712 Us? 835 00:35:07,706 --> 00:35:09,206 Yeah. 836 00:35:10,075 --> 00:35:12,505 And about how I think we're a team. 837 00:35:13,445 --> 00:35:16,775 I want to support you in what you want to do, Denise... 838 00:35:17,583 --> 00:35:19,953 ...and help you in any way that I can. 839 00:35:20,486 --> 00:35:21,586 You do? 840 00:35:21,587 --> 00:35:22,917 Yeah. 841 00:35:23,589 --> 00:35:26,489 And I promise this time we'll sort it all out properly, 842 00:35:26,492 --> 00:35:29,202 equally, so it's fair. 843 00:35:29,195 --> 00:35:31,795 [ Down-tempo music plays ] 844 00:35:34,200 --> 00:35:36,200 I love being with you. 845 00:35:38,304 --> 00:35:40,474 And I love spending all this time with you and Josh. 846 00:35:41,773 --> 00:35:44,983 And I don't want to mess it up, Denise, not again. 847 00:35:47,979 --> 00:35:50,349 We've got something, you and me. 848 00:35:50,849 --> 00:35:54,219 We always have had...something. 849 00:35:55,954 --> 00:35:57,924 What do you think? 850 00:36:04,496 --> 00:36:06,866 These are lovely. 851 00:36:06,865 --> 00:36:08,265 Thanks. 852 00:36:09,868 --> 00:36:11,938 [ Music continues ] 853 00:36:15,974 --> 00:36:18,984 Are you coming in, then? I'm just doing tea. 854 00:36:23,649 --> 00:36:26,689 [ Indistinct conversations ] 855 00:36:26,685 --> 00:36:27,585 Well? 856 00:36:27,586 --> 00:36:29,086 Mission accomplished. 857 00:36:29,087 --> 00:36:30,487 He doesn't want the fancy do, 858 00:36:30,489 --> 00:36:32,259 and I've had a week of free lunches. 859 00:36:32,258 --> 00:36:33,358 What did I tell you? 860 00:36:33,359 --> 00:36:35,329 I'm impressed, Bianca. 861 00:36:35,327 --> 00:36:39,727 Uh, do us another half -- and whatever you're having, cock. 862 00:36:39,731 --> 00:36:40,731 Thank you. 863 00:36:41,667 --> 00:36:43,637 I just had a thought mid-siphon. 864 00:36:43,635 --> 00:36:46,505 Steady on. Two thoughts in one day? 865 00:36:46,505 --> 00:36:49,335 CHARLIE: I just reckon if we're all agreed on food and venues, 866 00:36:49,341 --> 00:36:52,381 maybe we should start thinking about themes instead. 867 00:36:52,378 --> 00:36:53,408 PAULINE: Hang on, Bianca. 868 00:36:53,412 --> 00:36:55,882 Make that a double whiskey, will you? 869 00:36:56,382 --> 00:36:58,882 [ Mid-tempo music playing ] 870 00:36:58,884 --> 00:37:00,654 -All right, mate. -I'll get this. 871 00:37:00,652 --> 00:37:02,992 Pint for Dan, please, Bianca. 872 00:37:03,722 --> 00:37:05,292 You and I need to talk. 873 00:37:06,358 --> 00:37:07,828 DAN: Oh, aye? 874 00:37:07,826 --> 00:37:09,696 I owe you some of this. 875 00:37:10,596 --> 00:37:13,796 Remember that stash from Kim? 876 00:37:13,799 --> 00:37:15,669 -I've got rid of it. -You still had it? 877 00:37:15,667 --> 00:37:17,497 Sold it to a dealer in Liverpool. 878 00:37:17,503 --> 00:37:19,773 -Are you mad? -I'd be mad not to, mate. 879 00:37:20,339 --> 00:37:21,639 If it weren't for you 880 00:37:21,640 --> 00:37:23,440 asking me to give you a lift to the airport that day, 881 00:37:23,442 --> 00:37:25,642 I'd never have had the chance to get me hands on it. 882 00:37:25,644 --> 00:37:27,314 So I want to give you your cut. 883 00:37:27,313 --> 00:37:30,023 You are mad. You've actually lost it. 884 00:37:30,015 --> 00:37:33,075 -I'm proud of you. -Oh, thank you, baby. 885 00:37:33,084 --> 00:37:34,354 After all the shit we had, 886 00:37:34,353 --> 00:37:36,563 I know that must have been hard for you. 887 00:37:37,088 --> 00:37:38,818 It was, but shh. 888 00:37:38,824 --> 00:37:40,994 It's all done and dusted now. 889 00:37:40,992 --> 00:37:45,032 So...shall I get a round in? 890 00:37:45,597 --> 00:37:46,797 Hey. 891 00:37:49,335 --> 00:37:52,095 Just a couple of grand or so, for you and Lisa. 892 00:37:52,103 --> 00:37:54,473 You can go on a nice holiday, get yourself a new van. 893 00:37:54,473 --> 00:37:56,343 I don't need a new van. Thanks. 894 00:37:56,342 --> 00:37:58,212 And I'm not going on some dodgy holiday either. 895 00:37:58,209 --> 00:38:01,349 Keep it, mate, or -- or give it to charity or something. 896 00:38:01,347 --> 00:38:02,477 TANYA: Hiya. 897 00:38:03,715 --> 00:38:04,715 Well? 898 00:38:04,716 --> 00:38:06,346 Oh, yeah. Yeah. He's delighted. 899 00:38:06,352 --> 00:38:08,252 -He's fine. -Great. 900 00:38:08,253 --> 00:38:11,463 Can I have a pint and a gin and tonic, please, Bianca? 901 00:38:12,358 --> 00:38:14,088 Uh, could you look after this for a second? 902 00:38:14,092 --> 00:38:15,832 I need to nip to the loo. 903 00:38:19,431 --> 00:38:21,401 [ Music continues ] 904 00:38:28,273 --> 00:38:29,613 Don't be offended, mate. 905 00:38:29,608 --> 00:38:31,378 I appreciate the offer and all that. 906 00:38:31,377 --> 00:38:32,777 It's just dangerous, isn't it? 907 00:38:32,778 --> 00:38:34,108 -I'm a big boy. -Yeah. 908 00:38:34,112 --> 00:38:36,382 And I don't really approve of dirty money. 909 00:38:36,382 --> 00:38:37,882 Yeah? 910 00:38:37,883 --> 00:38:40,393 Well, how about if I don't approve 911 00:38:40,386 --> 00:38:42,586 of the thing you've got for your fit new neighbor? 912 00:38:42,588 --> 00:38:46,288 If we're gonna play goody-goody all of a sudden. 913 00:38:46,291 --> 00:38:48,091 What thing? 914 00:38:48,093 --> 00:38:49,663 Her? 915 00:38:49,661 --> 00:38:51,501 No way, mate. Not in a million years. 916 00:38:51,497 --> 00:38:53,667 Okay. Okay. 917 00:38:53,665 --> 00:38:56,195 If I believe you can handle the danger of a bird like that, 918 00:38:56,201 --> 00:38:57,941 will you believe I can handle the danger 919 00:38:57,936 --> 00:39:00,166 of a little extra cash? 920 00:39:00,171 --> 00:39:02,711 DAN: Just -- Just don't say anything to Lisa. 921 00:39:02,708 --> 00:39:03,708 About Tanya? 922 00:39:03,709 --> 00:39:06,809 About the money, dickhead. 923 00:39:06,812 --> 00:39:08,512 Hiya. 924 00:39:08,514 --> 00:39:10,424 Loving you and leaving you, I'm afraid. 925 00:39:10,416 --> 00:39:11,676 Business to attend to. 926 00:39:17,423 --> 00:39:19,263 I'm really sorry. 927 00:39:19,257 --> 00:39:20,927 I shouldn't have snapped at you like that. 928 00:39:20,926 --> 00:39:22,686 And I shouldn't have walked off either. 929 00:39:23,228 --> 00:39:25,498 Where have you been? Oh, wait. Don't tell me. 930 00:39:25,497 --> 00:39:26,967 You've been to Wythenshawe Hospital 931 00:39:26,965 --> 00:39:29,125 for a quick personality transplant. 932 00:39:30,436 --> 00:39:32,296 And you were right about Fergus. 933 00:39:32,938 --> 00:39:34,768 He shouldn't have taken the piss like that. 934 00:39:34,773 --> 00:39:37,813 He's apologized, and it will not happen again. 935 00:39:38,343 --> 00:39:40,783 And I promise I'll stop going on about work -- 936 00:39:40,779 --> 00:39:44,049 and your lack of respect of what I do either. 937 00:39:44,049 --> 00:39:47,449 I know you respect me, and I should never have said that. 938 00:39:52,123 --> 00:39:55,533 So...are you gonna put your hands in your pocket? 939 00:39:55,527 --> 00:39:59,327 The MD has had a long day, and the MD needs a drink. 940 00:39:59,330 --> 00:40:00,870 [ Laughs ] 941 00:40:03,234 --> 00:40:04,604 [ Exhales deeply ] 942 00:40:06,872 --> 00:40:09,342 So, are you two friends again? 943 00:40:09,340 --> 00:40:12,040 She apologized. She actually apologized. 944 00:40:12,043 --> 00:40:13,553 Oh, that's great, isn't it? 945 00:40:13,545 --> 00:40:15,975 I'd call it more of a once-in-a-lifetime thing 946 00:40:15,981 --> 00:40:18,521 rather than a simple old "great." 947 00:40:19,885 --> 00:40:21,415 Thanks for before, Dan. 948 00:40:22,253 --> 00:40:23,893 No need to thank me. 949 00:40:23,889 --> 00:40:25,719 Yes, there is. 950 00:40:25,724 --> 00:40:27,734 You're a lovely man. 951 00:40:28,226 --> 00:40:31,226 That's very kind. And you're a lovely woman. 952 00:40:34,900 --> 00:40:37,800 And everyone lived happily ever after. 953 00:40:38,904 --> 00:40:40,074 [ Laughs ] 954 00:40:40,071 --> 00:40:42,511 Um, it's just a thought, Dan. 955 00:40:42,508 --> 00:40:45,438 Uh, but you know with Lisa's new job and everything... 956 00:40:45,443 --> 00:40:46,443 Yeah? 957 00:40:46,444 --> 00:40:48,414 Well, if she's ever away on business 958 00:40:48,413 --> 00:40:53,383 and you're stuck in on your own, you can always shout me up. 959 00:40:54,820 --> 00:40:59,530 What I am getting to is... you wouldn't have to be in. 960 00:41:00,058 --> 00:41:01,688 On your own. 961 00:41:02,961 --> 00:41:04,161 If you know what I mean. 962 00:41:06,765 --> 00:41:09,095 [ Snorts, laughs ] 963 00:41:09,100 --> 00:41:12,000 Of course you know what I mean. 964 00:41:12,738 --> 00:41:15,968 Don't look so scared, Dan. I'm not hitting on you. 965 00:41:15,974 --> 00:41:18,544 I didn't mean it like that. 966 00:41:19,578 --> 00:41:23,778 * I got a feelin' that we're thinking on the same track * 967 00:41:23,782 --> 00:41:24,852 * I got to run * 968 00:41:24,850 --> 00:41:25,850 * I got to quit * 969 00:41:25,851 --> 00:41:27,891 * I'm never comin' back * 970 00:41:27,886 --> 00:41:31,686 * Raise a finger to the rat race and the city * 971 00:41:31,690 --> 00:41:33,560 * I got a one-way ticket * 972 00:41:33,559 --> 00:41:35,559 * Man, I'm sittin' pretty * 973 00:41:39,397 --> 00:41:41,567 * Take me to the high life * 974 00:41:41,567 --> 00:41:44,567 * Take me on a wild ride * 975 00:41:46,772 --> 00:41:48,712 * Of my life * 976 00:41:48,774 --> 00:41:50,884 * Of my life * 977 00:41:54,479 --> 00:41:56,679 [ Music continues ] 978 00:42:10,762 --> 00:42:12,962 [ Music continues ] 979 00:42:15,767 --> 00:42:19,837 * The suit, the tie, the job that you think would pay * 980 00:42:19,838 --> 00:42:21,608 * I'm plannin' bigger things * 981 00:42:21,607 --> 00:42:24,207 * We're going on a tear * 982 00:42:24,976 --> 00:42:28,006 [ Music continues ] 983 00:42:34,352 --> 00:42:36,722 [ Up-tempo music plays ] 69891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.