All language subtitles for Mount.Pleasant.S02E07_Enish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,667 --> 00:00:05,167 (gentle electronic tones) 2 00:00:08,100 --> 00:00:11,270 (midtempo jazz music) 3 00:00:33,800 --> 00:00:38,770 (lively instrumental music) - And we're talking about dry. 4 00:00:40,233 --> 00:00:42,073 - Looking forward to your mum and dad coming home are ya? 5 00:00:42,067 --> 00:00:43,567 - Oh, is it tomorrow? 6 00:00:43,567 --> 00:00:44,397 I'd forgotten. 7 00:00:44,400 --> 00:00:45,600 - Had you? 8 00:00:45,600 --> 00:00:47,030 Is that why you're throwing a party, is it? 9 00:00:47,033 --> 00:00:48,403 - I just thought it'd be nice to take them out 10 00:00:48,400 --> 00:00:49,770 for a welcome home drink, that's all. 11 00:00:49,767 --> 00:00:51,497 It's not a party. 12 00:00:51,500 --> 00:00:53,100 - How come you've asked Shelley and Denise then? 13 00:00:53,100 --> 00:00:53,930 - And Bianca. 14 00:00:53,933 --> 00:00:55,673 But it's not a party. 15 00:00:55,667 --> 00:00:57,427 Just miss them that's all. 16 00:00:58,333 --> 00:01:00,303 (midtempo instrumental music) 17 00:01:00,300 --> 00:01:01,600 - I'd never have noticed. 18 00:01:03,133 --> 00:01:04,503 (glove snaps) 19 00:01:04,500 --> 00:01:08,300 - I know, I know, it's the hardest part. 20 00:01:08,300 --> 00:01:09,870 We're so keen to stress the importance 21 00:01:09,867 --> 00:01:11,667 of putting things behind you and moving on, 22 00:01:11,667 --> 00:01:14,597 but that's never easy, not when you still have regrets 23 00:01:14,600 --> 00:01:16,070 for what's happened. 24 00:01:16,067 --> 00:01:18,097 Sometimes we can't get past things 25 00:01:18,100 --> 00:01:19,700 until we tackle them head on. 26 00:01:20,633 --> 00:01:23,273 - Step five. - Step five. 27 00:01:23,267 --> 00:01:25,397 - Making amends. 28 00:01:25,400 --> 00:01:27,300 - Have you given it any thought? 29 00:01:27,300 --> 00:01:28,730 Who you think might be best placed 30 00:01:28,733 --> 00:01:30,903 to help facilitate this idea? 31 00:01:30,900 --> 00:01:32,500 - Yes, and yes, I have. 32 00:01:33,600 --> 00:01:34,900 - Good. 33 00:01:34,900 --> 00:01:36,700 And who might that be? 34 00:01:36,700 --> 00:01:40,400 (gentle guitar music) 35 00:01:40,400 --> 00:01:41,430 - [Lisa] Dan! 36 00:01:41,433 --> 00:01:42,803 (door thuds) - What? 37 00:01:42,800 --> 00:01:45,230 - Is this how it is now then? 38 00:01:45,233 --> 00:01:48,333 Full on surveillance every time you step outside the house? 39 00:01:48,333 --> 00:01:50,733 You're probably never gonna see her again. 40 00:01:50,733 --> 00:01:53,903 She just wanted to tell us she was back, that's all. 41 00:01:53,900 --> 00:01:55,900 I thought it was quite big of her, actually. 42 00:01:55,900 --> 00:01:57,200 She could have done that with a phone call, 43 00:01:57,200 --> 00:01:59,330 instead of materializing on our doorstep 44 00:01:59,333 --> 00:02:00,703 like the Blair Witch. 45 00:02:00,700 --> 00:02:02,100 I've hardly had a wink of sleep. 46 00:02:02,100 --> 00:02:04,800 - You were snoring for six hours straight. 47 00:02:04,800 --> 00:02:06,370 - I do not snore. 48 00:02:06,367 --> 00:02:09,067 - It's like a walrus being fed through a wood chipper. 49 00:02:09,067 --> 00:02:11,327 - (chuckles) I'll see you later. 50 00:02:11,333 --> 00:02:12,173 - See ya. 51 00:02:13,067 --> 00:02:14,427 But stop worrying. 52 00:02:14,433 --> 00:02:16,133 - I'm not worrying. 53 00:02:16,133 --> 00:02:17,333 Lock this door when I'm gone, yeah? 54 00:02:17,333 --> 00:02:19,833 (phone rings) 55 00:02:22,300 --> 00:02:23,130 - Hello? 56 00:02:25,367 --> 00:02:27,067 Oh, I'm sorry love, I think you've got the wrong number, 57 00:02:27,067 --> 00:02:29,067 I don't need a psychiatrist. 58 00:02:29,067 --> 00:02:30,827 Well, I've not called for one anyway. 59 00:02:32,767 --> 00:02:33,597 Sorry? 60 00:02:34,633 --> 00:02:37,403 (engine rumbles) 61 00:02:39,333 --> 00:02:41,903 (horn honking) 62 00:02:44,367 --> 00:02:45,197 - Charlie. 63 00:02:54,100 --> 00:02:56,600 (horn honks) 64 00:02:56,600 --> 00:02:59,470 - What say we let him beep some more 65 00:02:59,467 --> 00:03:02,327 while we go for a slow-motion replay? 66 00:03:02,333 --> 00:03:04,133 - Don't get used to it, Hefner, 67 00:03:04,133 --> 00:03:06,373 that was a one off, we were celebrating. 68 00:03:06,367 --> 00:03:07,897 (horn honking) - Aw. 69 00:03:07,900 --> 00:03:10,170 The re-kindling of our love? 70 00:03:10,167 --> 00:03:11,367 - Shut up. 71 00:03:11,367 --> 00:03:14,167 I'm close enough to puking as it is. 72 00:03:14,167 --> 00:03:16,297 If I was celebrating anything, 73 00:03:16,300 --> 00:03:20,500 it's you getting that sodding bailiff off my back. 74 00:03:21,900 --> 00:03:22,730 - Yeah. 75 00:03:23,900 --> 00:03:25,570 - Now will you get out there before he. 76 00:03:25,567 --> 00:03:28,427 (horn honking) (Pauline groans) 77 00:03:28,433 --> 00:03:31,233 - Okay, all right, all right, I'm going, I'm going. 78 00:03:31,233 --> 00:03:32,833 Have you done us a packed lunch? 79 00:03:38,200 --> 00:03:39,900 (wrapper crinkles) (upbeat music) 80 00:03:39,900 --> 00:03:41,570 - And you're all right with all of this? 81 00:03:41,567 --> 00:03:43,827 - I wasn't at first, 82 00:03:43,833 --> 00:03:47,873 and then the way the doctor explained it to me, 83 00:03:47,867 --> 00:03:48,897 well I dunno. 84 00:03:50,167 --> 00:03:52,297 I sort of, well yeah. 85 00:03:53,567 --> 00:03:54,797 It suits me really. 86 00:03:55,700 --> 00:03:57,900 I'm a very caring person. 87 00:03:57,900 --> 00:03:58,730 - Are you? 88 00:03:58,733 --> 00:03:59,533 - Yeah, course! 89 00:04:00,567 --> 00:04:02,297 And it doesn't involve much. 90 00:04:02,300 --> 00:04:04,970 Just being on the end of a phone really. 91 00:04:04,967 --> 00:04:06,097 And what do you think Dan'll say? 92 00:04:07,067 --> 00:04:08,327 - He'll be all right. 93 00:04:08,333 --> 00:04:09,933 - He won't, will he? - No. 94 00:04:09,933 --> 00:04:10,773 - No. 95 00:04:11,900 --> 00:04:13,400 - How are ya then, Greg. 96 00:04:13,400 --> 00:04:14,330 - Hey, all right. 97 00:04:14,333 --> 00:04:16,073 Here love, two more please. 98 00:04:16,067 --> 00:04:17,067 - Thanks lad. 99 00:04:17,067 --> 00:04:18,397 Better make some room for it, eh? 100 00:04:20,400 --> 00:04:21,600 - Never work with family. 101 00:04:21,600 --> 00:04:23,330 - Aw, he's coolest, Charlie. 102 00:04:23,333 --> 00:04:24,503 - Oh, you reckon? 103 00:04:24,500 --> 00:04:25,530 You try it then. 104 00:04:27,667 --> 00:04:29,567 Actually, why not? - Why not what? 105 00:04:29,567 --> 00:04:32,467 - You must have some bog-standard labor needs filling. 106 00:04:32,467 --> 00:04:33,727 Get him off my back. 107 00:04:33,733 --> 00:04:36,903 - Yeah all right, sure I can find him something. 108 00:04:36,900 --> 00:04:39,400 - Aw mate, I owe you a pint. 109 00:04:39,400 --> 00:04:42,100 - You already do, more than one. 110 00:04:42,100 --> 00:04:43,670 After everything I've done for you recently, 111 00:04:43,667 --> 00:04:44,797 you owe me a brewery. 112 00:04:46,500 --> 00:04:48,130 - What did you do with the, eh? 113 00:04:50,233 --> 00:04:51,573 - What? 114 00:04:51,567 --> 00:04:52,627 - The coke. 115 00:04:53,733 --> 00:04:55,573 - Ah, is that what that meant? 116 00:04:55,567 --> 00:04:56,797 Jesus. 117 00:04:56,800 --> 00:04:57,830 - What did you think it meant? 118 00:04:57,833 --> 00:04:59,473 - I was trying not to. 119 00:04:59,467 --> 00:05:01,067 - Well? 120 00:05:01,067 --> 00:05:03,167 - Yeah, yeah, it's sorted. - [Dan] You got rid of it? 121 00:05:03,167 --> 00:05:04,727 - Nothing to worry about. 122 00:05:04,733 --> 00:05:05,573 - Thanks, mate. 123 00:05:07,333 --> 00:05:08,833 - A lot we're taking Barry and Sue out 124 00:05:08,833 --> 00:05:10,073 for welcome home drinks tomorrow, 125 00:05:10,067 --> 00:05:11,527 come with if you like. 126 00:05:11,533 --> 00:05:13,073 - And that'll be us squits will it? 127 00:05:13,067 --> 00:05:16,427 I save you from a foreign jail and you invite me to a party. 128 00:05:16,433 --> 00:05:17,703 - It's not a party. 129 00:05:17,700 --> 00:05:19,400 - What's not a party? 130 00:05:19,400 --> 00:05:22,730 (gentle acoustic music) 131 00:05:25,867 --> 00:05:29,097 - I didn't fire him, Mum, I found him something better. 132 00:05:31,067 --> 00:05:34,067 Well, I don't know exactly what he'll be doing. 133 00:05:34,067 --> 00:05:35,127 But it'll be better. 134 00:05:35,133 --> 00:05:36,803 (keys jingle) 135 00:05:36,800 --> 00:05:39,530 Yes, he can still have his wages for the week. 136 00:05:40,733 --> 00:05:41,633 Holiday pay? 137 00:05:43,200 --> 00:05:45,470 Fine, and holiday pay. 138 00:05:45,467 --> 00:05:47,767 What are you, his manager, are we done? 139 00:05:47,767 --> 00:05:52,767 I'm free to do whatever I 140 00:05:53,933 --> 00:05:56,133 Whatever I choose and I'll sing the blues 141 00:05:56,133 --> 00:05:57,973 If I want 142 00:05:57,967 --> 00:05:59,197 I've done it, Lise. 143 00:05:59,200 --> 00:06:01,930 I've lumped him off to Greg, poor sod. 144 00:06:01,933 --> 00:06:03,173 Oh, hello. 145 00:06:03,167 --> 00:06:04,427 - No, its all right, you can lump who you like 146 00:06:04,433 --> 00:06:06,303 off onto Greg, it's nothing to do with me. 147 00:06:06,300 --> 00:06:08,730 - Um, as your here actually, 148 00:06:08,733 --> 00:06:12,073 I've also, sort of invited him to drinks tomorrow night. 149 00:06:12,067 --> 00:06:13,127 You don't mind do you? 150 00:06:13,133 --> 00:06:14,373 - Of course she minds! 151 00:06:14,367 --> 00:06:17,067 - No, no, it's fine, honestly. 152 00:06:17,067 --> 00:06:18,727 You know we're all grown ups. 153 00:06:18,733 --> 00:06:20,603 - Me mum and dad are coming too. 154 00:06:20,600 --> 00:06:22,930 - Oh brilliant, nice going. 155 00:06:22,933 --> 00:06:24,933 It's a party. 156 00:06:24,933 --> 00:06:26,633 - I thought you said it wasn't a party. 157 00:06:26,633 --> 00:06:28,233 - Shall I book us all into the salon tomorrow then? 158 00:06:28,233 --> 00:06:29,303 - [Lise] (gasps) Yes. 159 00:06:29,300 --> 00:06:30,770 - Hang on. 160 00:06:30,767 --> 00:06:33,197 So there's four people coming, it's not a party, 161 00:06:33,200 --> 00:06:35,630 but add three more and suddenly you're booking time 162 00:06:35,633 --> 00:06:36,473 in a salon? 163 00:06:36,467 --> 00:06:37,927 - Yeah. - Yes. 164 00:06:37,933 --> 00:06:39,303 - It's hard being a woman isn't it? 165 00:06:39,300 --> 00:06:40,770 - Finally he gets it! 166 00:06:40,767 --> 00:06:42,397 (Shelley laughs) 167 00:06:42,400 --> 00:06:43,670 - What's this? 168 00:06:43,667 --> 00:06:45,967 - Right, I'm gonna go, I'll see you tomorrow. 169 00:06:45,967 --> 00:06:47,167 - See you, love. - Bye. 170 00:06:50,133 --> 00:06:50,973 - Eh? 171 00:06:52,700 --> 00:06:55,530 Are you at all familiar with the concept 172 00:06:55,533 --> 00:06:58,403 of a support network? 173 00:06:58,400 --> 00:07:00,870 - No, I'm not. 174 00:07:00,867 --> 00:07:05,327 - Oh, that's a shame because this would be a lot easier 175 00:07:05,333 --> 00:07:06,203 if you were. 176 00:07:08,100 --> 00:07:10,470 The psychiatrist who looks after Kate 177 00:07:10,467 --> 00:07:11,797 called me this morning, 178 00:07:11,800 --> 00:07:15,070 and she asked me to bob into her office, and-- 179 00:07:15,067 --> 00:07:16,597 - And? 180 00:07:16,600 --> 00:07:21,600 - She sort of kind of asked me to be part of one. 181 00:07:23,100 --> 00:07:24,730 No, it's not what you thinking, 182 00:07:24,733 --> 00:07:27,073 she not going to be popping 'round for tea and biscuits 183 00:07:27,067 --> 00:07:28,227 or out like that. 184 00:07:28,233 --> 00:07:30,903 It's just being there if she needs it really. 185 00:07:30,900 --> 00:07:33,200 And it's good, if you think about it, 186 00:07:33,200 --> 00:07:36,270 'cause you have been worried haven't you? 187 00:07:36,267 --> 00:07:40,197 And if we're involved, if I'm involved 188 00:07:40,200 --> 00:07:42,530 in seeing that she's all right, 189 00:07:42,533 --> 00:07:45,903 then things can get better for all of us. 190 00:07:48,067 --> 00:07:52,467 - How on earth did you let yourself get talked into this? 191 00:07:52,467 --> 00:07:53,327 - I've no idea. 192 00:07:54,600 --> 00:07:58,100 But it's something to do isn't it? 193 00:07:58,100 --> 00:08:03,100 (man knocking) (gentle blues music) 194 00:08:09,900 --> 00:08:11,270 - [Bailiff] Who are you? 195 00:08:11,267 --> 00:08:12,827 - [Charlie] Who are you? 196 00:08:12,833 --> 00:08:14,103 - [Bailiff] Where's Pauline? 197 00:08:15,267 --> 00:08:17,427 - [Charlie] I don't know anyone called Pauline. 198 00:08:17,433 --> 00:08:19,303 - [Bailiff] What you doing in her house, then? 199 00:08:21,767 --> 00:08:23,467 Are you the husband? 200 00:08:23,467 --> 00:08:24,667 - What if I am? 201 00:08:24,667 --> 00:08:26,597 - [Bailiff] The one that ran off with Babs? 202 00:08:26,600 --> 00:08:28,770 - [Charlie] Sorry, who are you? 203 00:08:28,767 --> 00:08:30,267 - [Bailiff] The other man in her life. 204 00:08:30,267 --> 00:08:31,397 - [Charlie] You are? 205 00:08:31,400 --> 00:08:33,100 - I'm the bailiff. 206 00:08:33,100 --> 00:08:35,100 Don't tell me she hasn't told you about me. 207 00:08:35,100 --> 00:08:37,770 'Cause she's certainly told me all about you. 208 00:08:38,900 --> 00:08:41,600 Oh, aye, we've had a fair few heart to hearts 209 00:08:41,600 --> 00:08:43,300 through this here letterbox. 210 00:08:43,300 --> 00:08:44,530 - Apparently so. 211 00:08:44,533 --> 00:08:45,973 - [Bailiff] And she's taken you back has she? 212 00:08:45,967 --> 00:08:47,627 Thought she had more sense. 213 00:08:47,633 --> 00:08:49,173 - [Charlie] And I thought you'd have more sense 214 00:08:49,167 --> 00:08:50,967 than sticking your face up against a letterbox 215 00:08:50,967 --> 00:08:53,397 when the bloke inside's carrying a spoon. 216 00:08:53,400 --> 00:08:55,770 (window clicks) - Fine. 217 00:08:55,767 --> 00:08:59,167 - Well, you tell her she's had every chance, it's over now. 218 00:08:59,167 --> 00:09:00,667 If she hasn't got the money by tonight, 219 00:09:00,667 --> 00:09:03,067 then the next time I'll be accompanied by a police officer, 220 00:09:03,067 --> 00:09:06,827 a court order, and a battering ram. 221 00:09:06,833 --> 00:09:08,273 Have a nice day. 222 00:09:11,700 --> 00:09:14,370 (Charlie sighs) 223 00:09:18,300 --> 00:09:21,230 - Chris is, have you just got changed? 224 00:09:21,233 --> 00:09:22,673 - Hiya, Chris! 225 00:09:22,667 --> 00:09:24,927 Thanks again for doing this. 226 00:09:24,933 --> 00:09:27,433 - It's my pleasure, I'd never miss the chance 227 00:09:27,433 --> 00:09:29,573 to see a future England star in action. 228 00:09:29,567 --> 00:09:34,097 Bianca tells me, you play just like a young Madonna, is it? 229 00:09:34,100 --> 00:09:34,930 - Better! 230 00:09:35,900 --> 00:09:37,070 - [Chris] Come on then. 231 00:09:40,100 --> 00:09:40,930 - Chris! 232 00:09:50,067 --> 00:09:52,567 I was just wondering are you going to Lisa's party? 233 00:09:54,367 --> 00:09:55,797 - I don't know anything about a party. 234 00:09:55,800 --> 00:09:57,270 - It's just a little gathering at the pub, 235 00:09:57,267 --> 00:09:59,427 I'm sure she wouldn't mind if you wanted to come. 236 00:10:00,800 --> 00:10:02,170 - I don't really know anyone yet. 237 00:10:02,167 --> 00:10:03,997 - You know me. 238 00:10:04,000 --> 00:10:04,830 - Oh. 239 00:10:06,267 --> 00:10:09,197 Are you saying you'd like me to be your plus one? 240 00:10:09,200 --> 00:10:12,000 - (giggles) I don't know about that. 241 00:10:13,767 --> 00:10:16,867 Yeah, as a thank you for all you're doing for Gary. 242 00:10:17,800 --> 00:10:19,430 - It's a date. 243 00:10:19,433 --> 00:10:23,373 (uplifting instrumental music) 244 00:10:25,100 --> 00:10:27,730 - I can't thank you enough for letting me crash here. 245 00:10:27,733 --> 00:10:29,533 - Not a problem mate. 246 00:10:29,533 --> 00:10:31,403 Never hurts to be in with the boss. 247 00:10:31,400 --> 00:10:33,630 Still can't get over the size of that thing. 248 00:10:33,633 --> 00:10:37,703 I always wanted one but Jane, you know. (sighs) 249 00:10:37,700 --> 00:10:38,500 Oh. 250 00:10:43,800 --> 00:10:46,270 Sat here watching football at nine in the morning. 251 00:10:47,767 --> 00:10:50,367 Seriously mate, have you any idea how good you've got it? 252 00:10:50,367 --> 00:10:53,727 - Stick with me man, and one day all this could be yours. 253 00:10:55,833 --> 00:10:59,203 (group cheering) (group applauding) 254 00:10:59,200 --> 00:11:01,730 - Bloody hell! (Greg laughing) 255 00:11:01,733 --> 00:11:05,403 Only fools rush in 256 00:11:05,400 --> 00:11:08,170 But I can't help 257 00:11:08,167 --> 00:11:10,967 Falling in love with you (men laughing) 258 00:11:10,967 --> 00:11:13,797 (phone ringing) - Hello. 259 00:11:13,800 --> 00:11:15,070 - Hiya, Lisa! 260 00:11:15,067 --> 00:11:17,827 You don't mind me ringing do you? 261 00:11:17,833 --> 00:11:20,573 Oh, I was made up when Dr. Edwards rang me this morning. 262 00:11:20,567 --> 00:11:22,597 I can't thank you enough. 263 00:11:22,600 --> 00:11:24,200 - Hiya. - Hey, all right, sir? 264 00:11:24,200 --> 00:11:26,600 Um, what are you doing here? 265 00:11:26,600 --> 00:11:28,230 At nine in the morning? 266 00:11:28,233 --> 00:11:29,733 On a Saturday? 267 00:11:29,733 --> 00:11:32,503 - Promised Sue we'd look in on you both while they're away. 268 00:11:32,500 --> 00:11:33,670 - But they're back today. 269 00:11:33,667 --> 00:11:35,497 - I know, it were first chance we've had. 270 00:11:35,500 --> 00:11:37,170 Just on our way back from hospital. 271 00:11:37,167 --> 00:11:38,297 - Nothing wrong I hope? 272 00:11:38,300 --> 00:11:39,870 - I found a lump. - Oh, God. 273 00:11:39,867 --> 00:11:41,127 - No, it were nothing. 274 00:11:41,133 --> 00:11:42,703 Turns out you're meant to have one. 275 00:11:42,700 --> 00:11:44,830 - It's funny, all these years and I'd never noticed before. 276 00:11:44,833 --> 00:11:46,673 See it was right up inside-- 277 00:11:46,667 --> 00:11:48,127 - I'll find Lisa. 278 00:11:48,133 --> 00:11:50,673 - Oh, I'm really sorry love, I can't this morning. 279 00:11:50,667 --> 00:11:52,427 I'm already booked into the salon. 280 00:11:52,433 --> 00:11:53,233 - Oh? 281 00:11:53,233 --> 00:11:54,903 Oh, that's nice. 282 00:11:54,900 --> 00:11:56,370 - [Lisa] Anyway, I'm going to have to go now. 283 00:11:56,367 --> 00:11:57,627 - You must excuse her. 284 00:11:57,633 --> 00:11:58,973 She's about to be sexually assaulted. 285 00:12:00,167 --> 00:12:01,627 - What are you doing? 286 00:12:01,633 --> 00:12:02,773 - Your Uncle Terry and Auntie Margaret are here. 287 00:12:02,767 --> 00:12:04,067 - That was Kate. 288 00:12:04,067 --> 00:12:05,667 - What? - On the phone. That was Kate. 289 00:12:05,667 --> 00:12:08,697 You've just told a recently discharged psychiatric patient 290 00:12:08,700 --> 00:12:10,730 that I'm about to be sexually assaulted. 291 00:12:10,733 --> 00:12:13,133 - There's my favorite niece! 292 00:12:13,133 --> 00:12:17,433 Come here you, you're lovely. (groaning) 293 00:12:26,433 --> 00:12:27,903 - What's up? - Ah, it's the battery. 294 00:12:27,900 --> 00:12:29,500 Haven't got any jump leads have you? 295 00:12:29,500 --> 00:12:32,430 - Yeah, I have, but they're inside 296 00:12:32,433 --> 00:12:34,933 and I really don't want to go back in there again. 297 00:12:36,467 --> 00:12:37,967 Where you going? - Got a game. 298 00:12:37,967 --> 00:12:39,767 - Well, if you don't mind a quick stop off on the way, 299 00:12:39,767 --> 00:12:41,397 I'll drop you both down. 300 00:12:41,400 --> 00:12:43,530 - I don't want to put you out, just get me some cables. 301 00:12:43,533 --> 00:12:44,503 - Seriously. 302 00:12:44,500 --> 00:12:46,470 I'm not going back in there. 303 00:12:49,600 --> 00:12:50,400 - Okay. 304 00:12:53,567 --> 00:12:56,067 (door knocking) 305 00:12:56,067 --> 00:12:57,327 - [TV Narrator] Simon and Pippa 306 00:12:57,333 --> 00:12:59,803 live in a typical Victorian home. 307 00:12:59,800 --> 00:13:02,570 They've kind of fallen out of love with it. 308 00:13:02,567 --> 00:13:04,067 - [Pauline] Ah, cheers. 309 00:13:07,767 --> 00:13:08,897 - Who was it? 310 00:13:08,900 --> 00:13:09,830 - The postman. 311 00:13:09,833 --> 00:13:11,173 - Why, who you expecting? 312 00:13:11,167 --> 00:13:12,867 - Uh, nobody. 313 00:13:12,867 --> 00:13:15,097 - You usually abandon a shower for nobody? 314 00:13:15,100 --> 00:13:18,900 - No, I mean I was waiting for the post wasn't I? 315 00:13:18,900 --> 00:13:20,800 All them jobs I applied for. 316 00:13:20,800 --> 00:13:23,070 - What jobs? - Just jobs. 317 00:13:24,133 --> 00:13:25,533 - Well, unless they come with a final demand, 318 00:13:25,533 --> 00:13:27,633 I don't reckon these are them. 319 00:13:27,633 --> 00:13:30,073 (mail slaps) 320 00:13:31,567 --> 00:13:32,867 - [TV Narrator] Discovering space like this. 321 00:13:32,867 --> 00:13:34,267 - And what have I told you 322 00:13:34,267 --> 00:13:36,827 about being nuddy during daylight? 323 00:13:36,833 --> 00:13:38,573 Haven't even had me brekkie yet. 324 00:13:38,567 --> 00:13:40,827 - Body of a 30 year old, me. 325 00:13:40,833 --> 00:13:42,073 - In dog years. 326 00:13:44,600 --> 00:13:47,700 - How come you end up owing all this anyway? 327 00:13:47,700 --> 00:13:49,700 - Yeah, don't worry about it. 328 00:13:49,700 --> 00:13:51,570 The bills are my issue, I'll sort it. 329 00:13:53,067 --> 00:13:55,267 Which is going to be a lot easier without that bailiff. 330 00:13:58,100 --> 00:13:59,670 - Yes, it was right up inside-- 331 00:13:59,667 --> 00:14:01,067 - But you are alright now, though? 332 00:14:04,667 --> 00:14:07,367 - So they're back today then? 333 00:14:07,367 --> 00:14:08,297 The old buggers. 334 00:14:08,300 --> 00:14:09,800 We been trying to ring 'em. 335 00:14:09,800 --> 00:14:11,730 - Oh, they don't answer the phone when they're abroad. 336 00:14:11,733 --> 00:14:13,903 They don't like paying for the incoming calls. 337 00:14:13,900 --> 00:14:16,430 They've worked out an emergency system for us though, 338 00:14:16,433 --> 00:14:21,433 um, ring three times, hang up, count to three, ring again. 339 00:14:23,267 --> 00:14:24,497 - Personality Disorder? 340 00:14:26,067 --> 00:14:27,297 Barry leave this here did he? 341 00:14:27,300 --> 00:14:28,730 - Can I have a look at that? 342 00:14:30,067 --> 00:14:33,397 - Um, do you really think you should? 343 00:14:38,667 --> 00:14:40,867 Look, I'm sorry but I'm going to have to boot you out. 344 00:14:40,867 --> 00:14:42,867 I'm meeting the girls down at the salon. 345 00:14:42,867 --> 00:14:43,797 - Oh aye? 346 00:14:43,800 --> 00:14:45,270 Night on the tiles is it? 347 00:14:45,267 --> 00:14:48,767 - No, just down the local, we're having a bit of a party. 348 00:14:48,767 --> 00:14:50,197 - A party? 349 00:14:50,200 --> 00:14:51,130 What for? 350 00:14:53,067 --> 00:14:55,527 (dog barking) 351 00:14:59,167 --> 00:15:00,627 - [Charlie] Oh, it's you. 352 00:15:00,633 --> 00:15:01,433 - Yes. 353 00:15:02,600 --> 00:15:03,770 - How's it going? 354 00:15:03,767 --> 00:15:06,097 - Great, yourself? 355 00:15:06,100 --> 00:15:07,200 - Grand, yeah. 356 00:15:07,200 --> 00:15:09,070 - [Dan] Open the door, Dad. 357 00:15:09,067 --> 00:15:09,967 - Oh yeah, sorry. 358 00:15:14,767 --> 00:15:16,427 Can't be too careful. 359 00:15:16,433 --> 00:15:18,173 Rough neighborhood. 360 00:15:18,167 --> 00:15:19,797 - No it isn't. 361 00:15:19,800 --> 00:15:22,400 Anyway, I'm not stopping, 362 00:15:22,400 --> 00:15:26,430 I just brought your wages for last week, plus holiday pay. 363 00:15:26,433 --> 00:15:28,503 - Ah, nice one cheers. 364 00:15:32,967 --> 00:15:34,467 - Where'd you get all that from? 365 00:15:34,467 --> 00:15:35,597 - Keep your voice down. 366 00:15:36,567 --> 00:15:38,267 Off your mate didn't I? 367 00:15:38,267 --> 00:15:40,667 Asked him for a week's advance, get me started. 368 00:15:40,667 --> 00:15:41,927 - You did what? 369 00:15:41,933 --> 00:15:43,303 - [Pauline] That our Dan? 370 00:15:43,300 --> 00:15:44,630 - [Charlie] Not a word to your Mum. 371 00:15:44,633 --> 00:15:45,873 - [Dan] Why not? 372 00:15:45,867 --> 00:15:48,797 - Well, it's still early days isn't it? 373 00:15:48,800 --> 00:15:51,070 - Have you done something? 374 00:15:52,233 --> 00:15:54,103 - Oh, it is you. 375 00:15:54,100 --> 00:15:55,430 What are you doing? 376 00:15:56,600 --> 00:15:58,870 - Nothing, just-- - Lisa not with you? 377 00:15:58,867 --> 00:16:02,197 - No, her and the girls have gone down the salon. 378 00:16:02,200 --> 00:16:03,700 - Oh, I see! 379 00:16:03,700 --> 00:16:04,900 So they rock up tonight 380 00:16:04,900 --> 00:16:07,130 looking like a frigging Grammys After Show. 381 00:16:07,133 --> 00:16:09,903 Whilst muggins here is the last chuck in the window. 382 00:16:11,467 --> 00:16:12,927 I'm the ugly mate. 383 00:16:13,800 --> 00:16:15,230 - Is that even a thing? 384 00:16:15,233 --> 00:16:18,103 - Of course it's a thing, everyone knows that. 385 00:16:18,100 --> 00:16:20,070 Oh, get out me way. 386 00:16:23,133 --> 00:16:24,503 - Nice seeing you anyway. 387 00:16:24,500 --> 00:16:26,930 (door thuds) 388 00:16:28,433 --> 00:16:29,703 - Right. 389 00:16:29,700 --> 00:16:31,800 - You can get a full wax here. 390 00:16:31,800 --> 00:16:33,800 Everything. 391 00:16:33,800 --> 00:16:35,070 - [Lisa] You going for it? 392 00:16:35,067 --> 00:16:36,397 - I stood on a plug this morning, 393 00:16:36,400 --> 00:16:39,100 that's my pain threshold for the day. 394 00:16:39,100 --> 00:16:41,100 But Bianca? 395 00:16:41,100 --> 00:16:42,770 You need to look good for your first date tonight, 396 00:16:42,767 --> 00:16:43,597 don't you? 397 00:16:43,600 --> 00:16:44,530 - It's not a date. 398 00:16:44,533 --> 00:16:46,173 - I thought you said it was? 399 00:16:46,167 --> 00:16:50,697 - Well, maybe, I mean, how can you tell? 400 00:16:50,700 --> 00:16:54,100 - He said, "It's a date." 401 00:16:54,100 --> 00:16:55,870 What do you think that means? 402 00:16:55,867 --> 00:16:57,467 - Depends how he said it. 403 00:16:57,467 --> 00:16:59,297 - Sort of all Geordie. 404 00:17:00,467 --> 00:17:02,197 - It's a date, like. 405 00:17:02,200 --> 00:17:05,430 (women laughing) 406 00:17:05,433 --> 00:17:07,273 - Well, admittedly, I've been out the game 407 00:17:07,267 --> 00:17:09,167 for quite a long time now. 408 00:17:09,167 --> 00:17:11,267 But if I were to take a guess, 409 00:17:11,267 --> 00:17:14,597 I would say that means it's a date. 410 00:17:17,233 --> 00:17:20,503 - How much did you say the full wax was again, Shelley? 411 00:17:20,500 --> 00:17:22,530 (gentle instrumental music) 412 00:17:22,533 --> 00:17:24,333 - Anyway, weren't you supposed to be in Spain or something 413 00:17:24,333 --> 00:17:25,473 this week? 414 00:17:25,467 --> 00:17:29,167 - Um, oh, that, no. 415 00:17:29,167 --> 00:17:31,097 Well, yeah, we were. 416 00:17:31,100 --> 00:17:35,670 But the dog, see, Alan. 417 00:17:35,667 --> 00:17:38,127 Horrendous diarrhea. 418 00:17:39,700 --> 00:17:40,870 Me Mum was meant to pet-sit him, 419 00:17:40,867 --> 00:17:42,497 but she sharp changed her mind. 420 00:17:44,400 --> 00:17:46,230 - Couldn't you have used kennels? 421 00:17:46,233 --> 00:17:48,073 - You'd think wouldn't you, offside! 422 00:17:48,067 --> 00:17:50,267 (whistle chirps) (players chattering) 423 00:17:50,267 --> 00:17:51,097 Free kick! 424 00:17:53,700 --> 00:17:57,300 - Aye well, cheers for the lift again, 425 00:17:57,300 --> 00:17:58,470 hope we're not putting you out. 426 00:17:58,467 --> 00:17:59,467 You didn't have to hang around, 427 00:17:59,467 --> 00:18:00,667 we'd have taxied it back. 428 00:18:00,667 --> 00:18:02,267 - You're joking aren't you? 429 00:18:02,267 --> 00:18:04,797 Standing here talking block tackles and body swerves 430 00:18:04,800 --> 00:18:07,370 is the most normal conversation I've had in months. 431 00:18:07,367 --> 00:18:09,797 (whistle chirps) 432 00:18:09,800 --> 00:18:11,500 - Right, forward! - Forward! 433 00:18:11,500 --> 00:18:12,900 - Oh, you beauty! 434 00:18:14,933 --> 00:18:16,273 Ha ha, good lad! 435 00:18:18,900 --> 00:18:20,430 - Right, come on, budge up. 436 00:18:20,433 --> 00:18:21,373 - Hiya. 437 00:18:21,367 --> 00:18:23,597 - Hey, what you doing here? 438 00:18:23,600 --> 00:18:26,930 - Oh, this not Chessington World Of Adventures? 439 00:18:26,933 --> 00:18:28,933 Oh well, since I'm here. 440 00:18:28,933 --> 00:18:30,703 (phone rings) 441 00:18:30,700 --> 00:18:32,770 Bleeding Ada, how much? 442 00:18:32,767 --> 00:18:35,227 I could do that one myself with some sellotape 443 00:18:35,233 --> 00:18:36,503 and a rolling pin. 444 00:18:36,500 --> 00:18:38,230 - Do not tell me which one she's looking at. 445 00:18:38,233 --> 00:18:39,173 - No. 446 00:18:39,167 --> 00:18:40,297 Just me barnet then. 447 00:18:41,633 --> 00:18:43,603 So what we talking about? - Oh, first dates. 448 00:18:43,600 --> 00:18:45,400 Bianca's got one. 449 00:18:45,400 --> 00:18:47,070 - Oh, has she now? 450 00:18:47,067 --> 00:18:48,697 - We've been giving her tips. 451 00:18:48,700 --> 00:18:50,970 - Only one thing you need to know, flower. 452 00:18:50,967 --> 00:18:52,967 Never, ever shag 'em on the first date. 453 00:18:52,967 --> 00:18:56,327 - Now that is a surprisingly good piece of advice, Pauline. 454 00:18:56,333 --> 00:18:57,533 - Yeah. 455 00:18:57,533 --> 00:18:59,373 Always wait till you've got 'em home. 456 00:18:59,367 --> 00:19:01,727 (women giggle) 457 00:19:01,733 --> 00:19:02,803 Oh, bloody hell. 458 00:19:02,800 --> 00:19:04,970 Who let Rose West out? 459 00:19:04,967 --> 00:19:08,797 (midtempo instrumental music) 460 00:19:11,533 --> 00:19:12,733 - Hello. 461 00:19:12,733 --> 00:19:15,673 Are you all right? 462 00:19:15,667 --> 00:19:17,727 - Piggin hell, flower, she had a mental breakdown, 463 00:19:17,733 --> 00:19:18,833 she's not six. 464 00:19:18,833 --> 00:19:20,103 - Pauline! - What? 465 00:19:20,100 --> 00:19:21,570 Just trying to spare her feelings. 466 00:19:21,567 --> 00:19:24,067 - It's fine, I'm fine, Denise, thanks for asking. 467 00:19:24,067 --> 00:19:26,267 - Oh, you're very welcome. 468 00:19:26,267 --> 00:19:29,227 - Lisa said she was coming, so I just thought I'd pop down. 469 00:19:30,233 --> 00:19:31,573 Actually, I was a bit concerned 470 00:19:31,567 --> 00:19:33,267 because when you were on the phone to me, 471 00:19:33,267 --> 00:19:36,267 I thought you said something about being sexually assaulted. 472 00:19:37,733 --> 00:19:38,773 - No, I didn't. 473 00:19:38,767 --> 00:19:40,197 - Didn't you? 474 00:19:40,200 --> 00:19:41,400 Oh dear. 475 00:19:41,400 --> 00:19:42,730 - The telly was on. 476 00:19:42,733 --> 00:19:43,973 That's what it was, love. 477 00:19:43,967 --> 00:19:45,797 - What were you watching? 478 00:19:45,800 --> 00:19:47,730 - Can't remember. - You can't remember? 479 00:19:47,733 --> 00:19:50,303 - It was Murder She Wrote, okay? 480 00:19:50,300 --> 00:19:52,630 - Since I'm here I could have me hair done, couldn't I? 481 00:19:52,633 --> 00:19:53,633 - Good idea, love. 482 00:19:53,633 --> 00:19:55,203 I wasn't going to say anything, 483 00:19:55,200 --> 00:19:57,170 but that one they gave you in there? 484 00:19:57,167 --> 00:19:59,467 Very institutional. 485 00:19:59,467 --> 00:20:01,367 - I didn't get me hair done in there. 486 00:20:01,367 --> 00:20:03,067 - Murder She Wrote? 487 00:20:03,067 --> 00:20:05,067 And there was a sexual assault in it? 488 00:20:05,067 --> 00:20:07,397 - Yes, there was a bloody gang bang, all right? 489 00:20:08,533 --> 00:20:10,403 - Why are you shouting at us? 490 00:20:10,400 --> 00:20:12,670 - I don't know, love, I'm sorry. 491 00:20:12,667 --> 00:20:14,367 I'm just a bit stressed out. 492 00:20:14,367 --> 00:20:16,197 - About the party? 493 00:20:16,200 --> 00:20:17,000 - Party? 494 00:20:19,433 --> 00:20:22,273 (woman screaming) 495 00:20:25,300 --> 00:20:26,400 - [Greg] Here we go. 496 00:20:27,533 --> 00:20:28,403 - Nicely, nicely. 497 00:20:31,067 --> 00:20:33,467 Hardly ever had take away at home. 498 00:20:33,467 --> 00:20:35,127 Jane didn't like them. 499 00:20:35,133 --> 00:20:38,433 - You know, you keep talking in the then 500 00:20:38,433 --> 00:20:40,873 When you should be talking in the now. 501 00:20:41,800 --> 00:20:42,930 - You what? 502 00:20:42,933 --> 00:20:45,833 - You're having take away now. 503 00:20:45,833 --> 00:20:47,833 You're watching morning telly now. 504 00:20:49,033 --> 00:20:51,233 We're going out for a few drinks tonight, now. 505 00:20:52,300 --> 00:20:53,870 Uh? 506 00:20:53,867 --> 00:20:55,427 - Yeah, it should always have been like this, shouldn't it? 507 00:20:56,400 --> 00:20:58,630 I was too young to be tied down. 508 00:20:58,633 --> 00:21:00,633 Hardly got a chance to sow my wild oats. 509 00:21:02,367 --> 00:21:04,927 - I'd say you managed that. 510 00:21:04,933 --> 00:21:09,603 Look, you were just following a biological imperative, 511 00:21:09,600 --> 00:21:10,430 that's all. 512 00:21:10,433 --> 00:21:11,633 - You what? 513 00:21:11,633 --> 00:21:12,833 - Instinct. 514 00:21:12,833 --> 00:21:15,633 Problem is, you were following the wrong one. 515 00:21:15,633 --> 00:21:17,173 - Ah, but what's the right one? 516 00:21:18,867 --> 00:21:19,697 - This. 517 00:21:21,767 --> 00:21:22,597 - Yeah. 518 00:21:26,367 --> 00:21:28,067 - Fancy a beer? 519 00:21:28,067 --> 00:21:30,197 - Nah, it's a bit. 520 00:21:30,200 --> 00:21:31,630 Yeah, yeah, I do. 521 00:21:33,900 --> 00:21:36,100 It's your lucky day 522 00:21:36,100 --> 00:21:38,400 (doors thud) 523 00:21:38,400 --> 00:21:40,230 - Cheers. - All right. 524 00:21:41,300 --> 00:21:42,100 All right? 525 00:21:43,067 --> 00:21:43,797 What? 526 00:21:45,067 --> 00:21:46,867 Oh, the hair, yes. 527 00:21:46,867 --> 00:21:49,527 Very nice, see, I noticed. 528 00:21:51,533 --> 00:21:52,873 What? 529 00:21:52,867 --> 00:21:53,967 - Promise you won't go mad. 530 00:21:53,967 --> 00:21:55,197 - Why, what have you done? 531 00:21:55,200 --> 00:21:56,700 - Just promise. 532 00:21:56,700 --> 00:21:59,070 - Fine, I promise. 533 00:21:59,067 --> 00:22:00,327 - You promised! 534 00:22:00,333 --> 00:22:01,633 - Because I thought you were about to tell me 535 00:22:01,633 --> 00:22:04,073 you'd burned a hole in me shirt or something! 536 00:22:04,067 --> 00:22:06,867 Not that we're taking our ex stalker out for drinks! 537 00:22:06,867 --> 00:22:08,097 - Yes, ex. 538 00:22:08,100 --> 00:22:10,230 - Exes are exes for a reason you know? 539 00:22:10,233 --> 00:22:12,973 How'd you feel if I'd invited my ex-girlfriend along? 540 00:22:12,967 --> 00:22:14,197 - Which ex-girlfriend? 541 00:22:14,200 --> 00:22:16,200 - What, I don't know, any of them. 542 00:22:16,200 --> 00:22:17,800 - Oh, had that many have you? 543 00:22:17,800 --> 00:22:20,900 Oh, let me guess, Nicola Laymon? 544 00:22:20,900 --> 00:22:22,130 - Nicola? 545 00:22:22,133 --> 00:22:23,433 What are you bringing her up for? 546 00:22:23,433 --> 00:22:24,633 - I didn't bring her up, you brought her up. 547 00:22:24,633 --> 00:22:26,073 - No I didn't. - Yes you did. 548 00:22:26,067 --> 00:22:28,097 - You said you wanted to invite her to the party. 549 00:22:28,100 --> 00:22:29,070 - Oh, for god's sake. 550 00:22:29,067 --> 00:22:30,467 Are you doing that thing 551 00:22:30,467 --> 00:22:33,167 where you try and replace one row with another? 552 00:22:33,167 --> 00:22:34,627 - Might be. 553 00:22:34,633 --> 00:22:37,633 Oh, Look, Dan, I was on the spot, and she asked me. 554 00:22:37,633 --> 00:22:39,403 What was I supposed to say? 555 00:22:39,400 --> 00:22:41,200 (Dan growls) 556 00:22:41,200 --> 00:22:43,870 - Why can't we ever have a normal life, eh? 557 00:22:43,867 --> 00:22:47,597 If people aren't trying to set us up as drug mules 558 00:22:47,600 --> 00:22:50,270 they're going all Play Misty on us. 559 00:22:50,267 --> 00:22:54,427 - She's not like that anymore, she wasn't herself. 560 00:22:54,433 --> 00:22:57,073 And that whole thing about her murdering her husband-- 561 00:22:57,067 --> 00:22:58,067 - Oh yeah. 562 00:22:58,067 --> 00:22:59,797 - Well, it was nonsense. 563 00:22:59,800 --> 00:23:02,530 It was chucked out of court, and you know that. 564 00:23:02,533 --> 00:23:04,673 She was just trying to make amends. 565 00:23:04,667 --> 00:23:06,697 This is not about forgiving and forgetting. 566 00:23:06,700 --> 00:23:09,900 It's just about moving forward, getting past it. 567 00:23:09,900 --> 00:23:11,470 - Mm. 568 00:23:11,467 --> 00:23:13,297 Well it's on your head. 569 00:23:13,300 --> 00:23:15,630 I want that establishing right now. 570 00:23:15,633 --> 00:23:17,503 I'm banking all this for the next time 571 00:23:17,500 --> 00:23:19,730 you have a pop at me about something, 572 00:23:19,733 --> 00:23:21,933 then I'll be the one doing a row switch. 573 00:23:21,933 --> 00:23:23,403 See how you like it. 574 00:23:23,400 --> 00:23:26,230 - You'll never pull it off love, it takes years of practice. 575 00:23:27,200 --> 00:23:29,100 Oh come on, Dan, stop worrying. 576 00:23:29,100 --> 00:23:31,500 I don't want it to ruin tonight. 577 00:23:31,500 --> 00:23:32,930 It's important, this party. 578 00:23:32,933 --> 00:23:34,333 - Important? 579 00:23:34,333 --> 00:23:36,103 It's Barry and Sue coming back from holiday. 580 00:23:36,100 --> 00:23:38,870 We're hardly flying banners are we? 581 00:23:39,733 --> 00:23:41,103 - Ta-rah! 582 00:23:41,100 --> 00:23:42,600 - Well, what do you think? 583 00:23:42,600 --> 00:23:44,770 Had to give the barman a tenner to let us do that. 584 00:23:44,767 --> 00:23:46,467 - I gave you a twenty. 585 00:23:46,467 --> 00:23:47,297 - Did you? 586 00:23:47,300 --> 00:23:49,200 - It's very, uh. - Uh. 587 00:23:50,267 --> 00:23:52,667 - It's lovely. 588 00:23:52,667 --> 00:23:53,897 Thank you so much. 589 00:23:53,900 --> 00:23:55,330 - It were our pleasure. 590 00:23:55,333 --> 00:23:56,573 Hey, come here. 591 00:23:57,933 --> 00:24:00,133 - Shelley, Denise! 592 00:24:00,133 --> 00:24:01,873 - Hello, love, you all right? 593 00:24:01,867 --> 00:24:02,967 - Hello, all. 594 00:24:06,400 --> 00:24:08,500 - Right, Bianca, what do you fancy? 595 00:24:08,500 --> 00:24:09,670 - I think we all know that. 596 00:24:16,600 --> 00:24:19,330 - Exactly how many faces are you putting on? 597 00:24:19,333 --> 00:24:21,503 - [Pauline] Perfection takes time, smart arse. 598 00:24:21,500 --> 00:24:24,400 And you want us to make an entrance, don't you? 599 00:24:24,400 --> 00:24:26,270 - I'd rather have a sharp exit. 600 00:24:26,267 --> 00:24:27,897 - So they definitely know to come here, yes? 601 00:24:27,900 --> 00:24:29,600 You did that ring three times, hang up, 602 00:24:29,600 --> 00:24:31,200 ring three times thing? 603 00:24:31,200 --> 00:24:33,070 - I couldn't remember the order. 604 00:24:33,067 --> 00:24:34,667 But I did leave him a voicemail. 605 00:24:34,667 --> 00:24:35,967 They'll be here. 606 00:24:35,967 --> 00:24:37,327 - Oh, reminds me. 607 00:24:37,333 --> 00:24:38,903 If you speak to Chris, 608 00:24:38,900 --> 00:24:40,730 the reason we didn't go on holiday 609 00:24:40,733 --> 00:24:42,833 is 'cause Alan had the shits. 610 00:24:42,833 --> 00:24:44,073 - What? 611 00:24:44,067 --> 00:24:46,597 - Alan he had the shits. 612 00:24:46,600 --> 00:24:47,800 - That was your excuse? 613 00:24:47,800 --> 00:24:49,730 - I had to think fast, mate. 614 00:24:49,733 --> 00:24:51,133 - That's brilliant. 615 00:24:51,133 --> 00:24:54,333 I've just told Bianca I couldn't get any time off work. 616 00:24:55,333 --> 00:24:57,303 - Oh, yeah. 617 00:24:57,300 --> 00:24:58,630 That's a bit better that one. 618 00:24:58,633 --> 00:25:00,733 - You reckon? (laughs) 619 00:25:00,733 --> 00:25:02,233 Ah well. 620 00:25:02,233 --> 00:25:05,273 It doesn't look like they're in the mood to compare notes. 621 00:25:05,267 --> 00:25:07,497 Aw, look at them. 622 00:25:07,500 --> 00:25:09,100 I'm made up for her. 623 00:25:09,100 --> 00:25:10,870 She's had it so hard. 624 00:25:10,867 --> 00:25:12,397 And he's lovely that Chris. 625 00:25:12,400 --> 00:25:14,400 He's proper handsome too, isn't he? 626 00:25:14,400 --> 00:25:15,230 - Hm. 627 00:25:16,667 --> 00:25:17,497 What? 628 00:25:19,533 --> 00:25:20,933 I don't know. 629 00:25:20,933 --> 00:25:23,133 - Acknowledging that another man is good looking 630 00:25:23,133 --> 00:25:25,803 doesn't necessarily make you gay you know? 631 00:25:25,800 --> 00:25:26,700 - Doesn't help. 632 00:25:26,700 --> 00:25:27,600 - Knobhead. 633 00:25:30,433 --> 00:25:32,073 - Do you think I'm handsome? 634 00:25:32,900 --> 00:25:33,730 - Shut up. 635 00:25:34,633 --> 00:25:37,533 (Shelley laughing) 636 00:25:41,800 --> 00:25:43,300 - Oh, I heard me Dad did that. 637 00:25:45,733 --> 00:25:48,233 - Hello Dan. - Oh, yes! 638 00:25:48,233 --> 00:25:50,973 Hello Kate, where's Lisa, Lisa! 639 00:25:50,967 --> 00:25:52,667 You all right, how are you? 640 00:25:52,667 --> 00:25:54,167 I'll just get Lisa. 641 00:26:01,333 --> 00:26:02,173 - Well? 642 00:26:03,233 --> 00:26:05,403 - Yeah, yeah, okay, let's go. 643 00:26:05,400 --> 00:26:06,900 - Yeah, yeah, okay, let's go? 644 00:26:07,900 --> 00:26:09,430 Is that it? 645 00:26:09,433 --> 00:26:11,073 Four hours I've been up there getting ready. 646 00:26:11,067 --> 00:26:13,327 - I know that, light of my life. 647 00:26:13,333 --> 00:26:14,603 I've been timing you. 648 00:26:14,600 --> 00:26:16,170 (door knocking) 649 00:26:16,167 --> 00:26:17,967 - Who's that? 650 00:26:17,967 --> 00:26:19,467 Ah, ah! 651 00:26:19,467 --> 00:26:21,527 Get me, what you doing you nutter? 652 00:26:21,533 --> 00:26:24,173 - Right, about getting rid of that bailiff. 653 00:26:24,167 --> 00:26:27,597 I may have exaggerated a little. 654 00:26:27,600 --> 00:26:30,130 - What do you mean by a little? 655 00:26:31,333 --> 00:26:34,373 - I may have made the whole thing up a bit. 656 00:26:34,367 --> 00:26:37,367 But I did it for you, so you'd be happy. 657 00:26:37,367 --> 00:26:38,367 Temporarily. 658 00:26:38,367 --> 00:26:41,067 - Oh you-- - Window! 659 00:26:48,233 --> 00:26:50,073 You look really nice. 660 00:26:53,600 --> 00:26:54,830 - Our first date, hoo. 661 00:26:54,833 --> 00:26:56,773 I can't really remember to be honest. 662 00:26:56,767 --> 00:27:00,327 But it's like the song says, it's in his kiss. 663 00:27:00,333 --> 00:27:02,103 I reckon you can really tell how it's going 664 00:27:02,100 --> 00:27:03,800 when you get them back to the front door 665 00:27:03,800 --> 00:27:05,730 and they give you a goodnight snog. 666 00:27:05,733 --> 00:27:08,603 Kiss on the cheek, thanks but no thanks, 667 00:27:08,600 --> 00:27:10,800 proper let's be friends territory. 668 00:27:10,800 --> 00:27:15,800 But full on the lips with just a gnat's whisker of tongue. 669 00:27:16,933 --> 00:27:19,273 You're onto a winner, kid. 670 00:27:19,267 --> 00:27:21,427 Shall I show you the difference? 671 00:27:21,433 --> 00:27:23,503 - [Woman] Barry's car, Barry's car! 672 00:27:23,500 --> 00:27:25,200 - Should we shout surprise? 673 00:27:25,200 --> 00:27:26,870 - Shall we wait till they get in first? 674 00:27:26,867 --> 00:27:28,127 - But should we shout it? 675 00:27:28,133 --> 00:27:30,433 - No, let's avoid any sudden noises. 676 00:27:30,433 --> 00:27:34,103 - I know, we should shout surprise in Italian! 677 00:27:34,100 --> 00:27:36,430 - Why Italian, they've been in Spain. 678 00:27:36,433 --> 00:27:38,233 - Oh, I don't know the Spanish for surprise. 679 00:27:38,233 --> 00:27:39,633 - Do you know the Italian? 680 00:27:39,633 --> 00:27:41,103 - No. 681 00:27:41,100 --> 00:27:43,470 - It's (speaks in foreign language). 682 00:27:43,467 --> 00:27:45,367 - [Group] Oh. 683 00:27:45,367 --> 00:27:46,697 - [Bianca] Say that again. 684 00:27:46,700 --> 00:27:47,600 - [Barry] What's crack-a-lackin? 685 00:27:48,467 --> 00:27:50,067 - [Group] Surprise! 686 00:28:01,533 --> 00:28:04,233 - You ever clean under there? 687 00:28:04,233 --> 00:28:06,503 - Oh, I'll whip out the fucking hoover shall I? 688 00:28:06,500 --> 00:28:08,070 Stick it on quiet mode. 689 00:28:11,400 --> 00:28:12,900 - (sighs) I'm sorry. 690 00:28:12,900 --> 00:28:14,830 - Not as sorry as I am. 691 00:28:14,833 --> 00:28:16,703 Being fool enough to trust you again. 692 00:28:18,167 --> 00:28:21,067 You said you'd changed, but you're just the same lying, 693 00:28:21,067 --> 00:28:23,967 cheating little toe rag you ever were. 694 00:28:23,967 --> 00:28:27,197 - In other words, the man you fell in love with? 695 00:28:29,567 --> 00:28:32,627 - The man I fell in love with was a liar, yes. 696 00:28:32,633 --> 00:28:36,573 And he was a blagger and a fantasist and all the rest. 697 00:28:36,567 --> 00:28:39,697 I used to want to throttle him, but you know what? 698 00:28:39,700 --> 00:28:41,200 I let it all go. 699 00:28:42,600 --> 00:28:45,070 'Cause despite that, despite all of it, 700 00:28:46,433 --> 00:28:48,503 there was one little thing I was always sure of. 701 00:28:49,800 --> 00:28:51,900 That he'd always protect me. 702 00:28:51,900 --> 00:28:54,330 That he'd never let anything happen to me. 703 00:28:54,333 --> 00:28:58,573 'Cause that Charlie, he was scared of nothing. 704 00:29:05,933 --> 00:29:06,833 I think he's gone. 705 00:29:08,433 --> 00:29:09,273 - No, he hasn't. 706 00:29:12,800 --> 00:29:14,430 And he never will. 707 00:29:18,067 --> 00:29:18,827 - Charlie? 708 00:29:20,067 --> 00:29:22,227 (sirens wailing) (midtempo rock music) 709 00:29:22,233 --> 00:29:23,573 - Oi, Jobsworth! 710 00:29:37,067 --> 00:29:38,527 - What do you reckon then, Dan? 711 00:29:38,533 --> 00:29:40,273 Do you think it makes me look like Clint Eastwood? 712 00:29:40,267 --> 00:29:41,497 Make my day, punk. 713 00:29:41,500 --> 00:29:43,570 - Never mind that, where's me mum? 714 00:29:44,767 --> 00:29:48,597 - Look, there's no easy way to say this. 715 00:29:48,600 --> 00:29:49,530 - What? 716 00:29:49,533 --> 00:29:51,673 Where is she, what's happened? 717 00:29:51,667 --> 00:29:53,497 - She's met someone else. 718 00:29:53,500 --> 00:29:55,530 A waiter called Pablo. 719 00:29:55,533 --> 00:29:58,133 (Dan laughing) 720 00:29:59,133 --> 00:30:00,673 - What, it was funny! 721 00:30:00,667 --> 00:30:02,497 It wasn't funny, that wasn't funny, Barry. 722 00:30:02,500 --> 00:30:03,330 - I'm sorry love. 723 00:30:03,333 --> 00:30:04,903 But your Mum's fine. 724 00:30:04,900 --> 00:30:06,500 So much so she's decided to stay on 725 00:30:06,500 --> 00:30:08,630 for an extra couple of weeks. 726 00:30:08,633 --> 00:30:10,103 - She's what? 727 00:30:10,100 --> 00:30:12,330 - Sent me back to check on the house and Alan, of course. 728 00:30:12,333 --> 00:30:13,703 How is Alan? 729 00:30:13,700 --> 00:30:16,600 - She's staying another fortnight, she can't! 730 00:30:16,600 --> 00:30:17,830 - I know you miss her, love. 731 00:30:17,833 --> 00:30:19,233 - Miss her? 732 00:30:19,233 --> 00:30:21,173 I've got four cycles of laundry at home 733 00:30:21,167 --> 00:30:24,027 and a sink that's two bacteria short of evolving! 734 00:30:24,033 --> 00:30:25,403 - I'll be sure to pass that on. 735 00:30:25,400 --> 00:30:28,170 I know how important your laundry is to her. 736 00:30:29,300 --> 00:30:30,130 - Dad. 737 00:30:32,467 --> 00:30:34,297 I didn't invite them. 738 00:30:34,300 --> 00:30:35,970 They must have just come in for a drink. 739 00:30:35,967 --> 00:30:38,597 - It gets better and better doesn't it? 740 00:30:38,600 --> 00:30:41,130 Maybe Kim'll show up next with the Russian mafia. 741 00:30:42,967 --> 00:30:46,097 (midtempo rock music) 742 00:30:48,533 --> 00:30:53,133 Yeah but it keeps my head down 743 00:30:53,133 --> 00:30:55,003 - I need another drink. 744 00:30:56,667 --> 00:31:01,127 Being someone else 745 00:31:01,133 --> 00:31:03,633 Been so bad 746 00:31:05,700 --> 00:31:08,630 (patrons chatter) 747 00:31:08,633 --> 00:31:09,973 - Having fun? 748 00:31:09,967 --> 00:31:12,067 - Is it that obvious? 749 00:31:12,067 --> 00:31:13,467 - Everyone else seems to be. 750 00:31:14,633 --> 00:31:17,373 - This was supposed to be for me mum. 751 00:31:17,367 --> 00:31:19,297 - Right, enough moping. 752 00:31:19,300 --> 00:31:21,430 Let's show these kids how we kick it old school. 753 00:31:21,433 --> 00:31:23,433 - It's still daylight outside. 754 00:31:23,433 --> 00:31:24,873 - So? 755 00:31:24,867 --> 00:31:26,167 - Say that thing? 756 00:31:27,433 --> 00:31:28,833 - What thing? - That thing. 757 00:31:30,067 --> 00:31:31,197 - Are you dancing? - Are you asking? 758 00:31:31,200 --> 00:31:32,070 - I'm asking. - Then I'm dancing. 759 00:31:32,067 --> 00:31:35,927 - Come on. (laughs) 760 00:31:35,933 --> 00:31:38,533 I been through time and space 761 00:31:38,533 --> 00:31:39,533 - You off? 762 00:31:39,533 --> 00:31:41,203 - Yeah, can't relax. 763 00:31:41,200 --> 00:31:43,200 Big Brother and all that. 764 00:31:43,200 --> 00:31:44,830 - Ah, right you are. 765 00:31:50,167 --> 00:31:52,727 I'll be next 766 00:32:05,833 --> 00:32:07,803 - (clicks tongue) Not enough. 767 00:32:07,800 --> 00:32:09,630 - Well, it's gonna have to do, 768 00:32:09,633 --> 00:32:10,903 'cause it's all you're getting. 769 00:32:10,900 --> 00:32:11,730 End of. 770 00:32:12,933 --> 00:32:14,433 - If you can't give us the full amount, 771 00:32:14,433 --> 00:32:16,733 then I'm legally entitled to take the equivalent value. 772 00:32:17,733 --> 00:32:19,073 That TV, for example. 773 00:32:22,067 --> 00:32:24,067 - You are not taking her TV. 774 00:32:24,067 --> 00:32:27,067 - Mr. Johnson, with respect, how old are you? 775 00:32:27,067 --> 00:32:30,167 I could probably knock you over with my clipboard. 776 00:32:30,167 --> 00:32:31,897 - Try it. 777 00:32:31,900 --> 00:32:34,100 - Look, you've got enough now 778 00:32:34,100 --> 00:32:36,600 to sort out a payment plan for the rest. 779 00:32:36,600 --> 00:32:38,130 How many weeks has it taken you 780 00:32:38,133 --> 00:32:39,873 to get into the bloody house, eh? 781 00:32:39,867 --> 00:32:42,067 You really want to keep coming back here? 782 00:32:42,067 --> 00:32:44,197 More conversations through the letterbox? 783 00:32:49,600 --> 00:32:52,230 (bailiff sighs) 784 00:32:55,067 --> 00:32:57,127 - This fella of yours, Pauline, 785 00:32:57,133 --> 00:32:59,333 not nearly as big a prick as you said he was. 786 00:33:01,133 --> 00:33:04,303 (midtempo rock music) 787 00:33:05,133 --> 00:33:07,633 - Everybody's dancing. 788 00:33:07,633 --> 00:33:09,373 Sit down, sit down next to me 789 00:33:09,367 --> 00:33:10,667 - I've got two left feet. 790 00:33:11,867 --> 00:33:14,127 - You're a footballer! - I was a footballer. 791 00:33:14,133 --> 00:33:15,603 Well, sort of. 792 00:33:15,600 --> 00:33:17,070 And surprisingly, 793 00:33:17,067 --> 00:33:18,797 dance moves were never part of the training regime. 794 00:33:24,400 --> 00:33:25,970 I'd embarrass you. 795 00:33:25,967 --> 00:33:27,627 - I might embarrass you. 796 00:33:35,067 --> 00:33:37,867 Now I'm relieved to hear 797 00:33:37,867 --> 00:33:42,697 That you been to some far out places 798 00:33:42,700 --> 00:33:45,570 It's hard to carry on 799 00:33:45,567 --> 00:33:50,097 When you feel all alone 800 00:33:50,100 --> 00:33:54,400 Now I've swung back down again 801 00:33:54,400 --> 00:33:57,530 (Lisa laughing) 802 00:33:57,533 --> 00:34:01,073 I hadn't seen such riches 803 00:34:01,067 --> 00:34:03,097 - How about it then? 804 00:34:03,100 --> 00:34:05,070 - How about what? 805 00:34:05,067 --> 00:34:06,597 - You and me? 806 00:34:06,600 --> 00:34:08,200 - I don't think so. 807 00:34:12,100 --> 00:34:14,700 - If you're looking for Greg, he's left. 808 00:34:15,700 --> 00:34:17,230 - Already? 809 00:34:17,233 --> 00:34:18,203 Why would he wanna? 810 00:34:20,233 --> 00:34:22,073 Was he on his own? 811 00:34:22,067 --> 00:34:22,867 - Ah. 812 00:34:23,700 --> 00:34:24,970 I couldn't say. 813 00:34:30,400 --> 00:34:31,400 - One dance. 814 00:34:36,067 --> 00:34:39,567 Those who've found their touched by madness 815 00:34:39,567 --> 00:34:43,127 Sit down next to me 816 00:34:43,133 --> 00:34:46,973 Those who find themselves ridiculous 817 00:34:46,967 --> 00:34:50,467 Sit down next to me 818 00:34:50,467 --> 00:34:53,697 I love in fear in hate 819 00:34:53,700 --> 00:34:56,170 - Dad, what I said before-- 820 00:34:56,167 --> 00:34:57,427 - [Barry] It's all right, love. 821 00:34:57,433 --> 00:35:00,073 - No, it sounded like I just wanted Mum back 822 00:35:00,067 --> 00:35:01,327 just to sort my house out. 823 00:35:01,333 --> 00:35:02,573 - You do, don't you? 824 00:35:02,567 --> 00:35:03,797 - No. 825 00:35:03,800 --> 00:35:08,470 Well, yeah, yeah I do, but I just miss her. 826 00:35:09,900 --> 00:35:13,330 - I know, flower, believe me, I know. 827 00:35:13,333 --> 00:35:14,873 I miss her, too. 828 00:35:14,867 --> 00:35:16,297 And I only left her this morning. 829 00:35:17,600 --> 00:35:19,500 - Shall we have a dance? 830 00:35:19,500 --> 00:35:20,330 - I'd be honored. 831 00:35:21,233 --> 00:35:23,733 Sit down, sit down, sit down 832 00:35:23,733 --> 00:35:26,903 Sit down next to me 833 00:35:28,067 --> 00:35:29,667 - What do you think you're doing? 834 00:35:29,667 --> 00:35:31,667 - What is going on? 835 00:35:31,667 --> 00:35:35,867 (drink splashes) (group gasps) 836 00:35:35,867 --> 00:35:36,697 - Dan. 837 00:35:38,067 --> 00:35:42,067 - How dare you say something like that to me? 838 00:35:42,067 --> 00:35:43,497 Who do you think you are? 839 00:35:43,500 --> 00:35:45,670 - Oh, come off it, you're not exactly prude of Britain, 840 00:35:45,667 --> 00:35:46,927 I'm sure you've heard worse. 841 00:35:46,933 --> 00:35:48,573 I was trying to cheer you up. 842 00:35:48,567 --> 00:35:51,297 - Oh, I know what you were trying to do. 843 00:35:51,300 --> 00:35:53,100 The same thing you were trying to do the other night. 844 00:35:53,100 --> 00:35:55,630 You just, you can't help yourself, can you? 845 00:35:55,633 --> 00:35:57,733 (Jack laughing) We are done. 846 00:35:57,733 --> 00:36:01,073 Consider this your termination. 847 00:36:01,067 --> 00:36:03,797 - Oh, maybe you'd like to run that one by our boss? 848 00:36:07,200 --> 00:36:08,800 (somber music) 849 00:36:08,800 --> 00:36:10,270 - What did you mean the other night? 850 00:36:10,267 --> 00:36:12,127 - Oh this isn't the first time he's tried it on with me. 851 00:36:12,133 --> 00:36:13,703 - Jesus Christ. - In fact, 852 00:36:13,700 --> 00:36:14,800 I'm not the first person he's tried it on with. 853 00:36:14,800 --> 00:36:16,470 - This is unbelievable! 854 00:36:16,467 --> 00:36:19,867 Tried it on, what are we, teenagers? 855 00:36:19,867 --> 00:36:21,527 Come on, man, tell her. 856 00:36:29,900 --> 00:36:30,700 - No. 857 00:36:32,333 --> 00:36:33,933 She's right, it's not on. 858 00:36:35,633 --> 00:36:38,503 You can't behave like that, not with people you work with. 859 00:36:39,367 --> 00:36:40,197 - Really? 860 00:36:43,267 --> 00:36:44,667 - Somebody always gets hurt. 861 00:36:46,267 --> 00:36:48,527 - Thanks for that, because, naturally, 862 00:36:48,533 --> 00:36:51,503 you'd always be the first person I'd turn to for advice 863 00:36:51,500 --> 00:36:52,870 on office relations. 864 00:36:52,867 --> 00:36:54,167 - Yeah all right, steady on mate. 865 00:36:54,167 --> 00:36:55,797 - You're not a very nice person. 866 00:36:55,800 --> 00:36:57,070 - No? 867 00:36:57,067 --> 00:36:58,267 Why not? 868 00:36:58,267 --> 00:37:00,397 What have I done, sum it up for me. 869 00:37:03,267 --> 00:37:04,097 Anyone? 870 00:37:05,267 --> 00:37:06,767 What about you? 871 00:37:06,767 --> 00:37:08,627 I'm sure you've got a take on it. 872 00:37:08,633 --> 00:37:10,203 You're never very shy about coming forward. 873 00:37:10,200 --> 00:37:12,070 - Hey, I think you better leave, son. 874 00:37:12,067 --> 00:37:14,667 - You don't even know what this is about. 875 00:37:14,667 --> 00:37:15,667 Would you like to? 876 00:37:15,667 --> 00:37:17,167 - Jack, please. 877 00:37:17,167 --> 00:37:18,527 - Not really, just go. 878 00:37:18,533 --> 00:37:19,703 - Can I hit him? - No. 879 00:37:19,700 --> 00:37:21,130 - Please. - No. 880 00:37:21,133 --> 00:37:23,873 - You do know you're all completely mental, don't you? 881 00:37:25,233 --> 00:37:28,073 Seriously, what's the view like from up there 882 00:37:28,067 --> 00:37:29,597 on your high horses? 883 00:37:29,600 --> 00:37:30,870 Because from where I am standing, 884 00:37:30,867 --> 00:37:35,867 all I see is simpletons, cowards, bimbos, 885 00:37:37,400 --> 00:37:38,930 and sad, naive husbands 886 00:37:38,933 --> 00:37:41,803 whose wives keep chasing after something better 887 00:37:41,800 --> 00:37:43,800 then blame everyone else when they get it. 888 00:37:43,800 --> 00:37:45,270 - Oi! 889 00:37:45,267 --> 00:37:48,667 I don't care if you wanna tell lies about me or Shelley 890 00:37:48,667 --> 00:37:50,727 or god knows who else. 891 00:37:50,733 --> 00:37:54,203 But to slag off my family and friends. 892 00:37:54,200 --> 00:37:56,630 Who do you think you are, eh? 893 00:37:56,633 --> 00:37:57,933 Ever since you moved in, 894 00:37:57,933 --> 00:38:00,073 all you've done is mess with people's feelings. 895 00:38:00,067 --> 00:38:02,567 - Oh, so basically, what you're saying is 896 00:38:02,567 --> 00:38:03,897 there were feelings? 897 00:38:06,867 --> 00:38:07,697 - Dan. 898 00:38:09,067 --> 00:38:11,567 I've changed my mind, feel free. 899 00:38:13,567 --> 00:38:14,497 - Do you know what? 900 00:38:15,700 --> 00:38:17,400 He's not worth it. 901 00:38:17,400 --> 00:38:20,470 (Jack laughing) But whatever. 902 00:38:20,467 --> 00:38:23,667 (hit smacks) (group gasps) 903 00:38:23,667 --> 00:38:26,727 (somber blues music) 904 00:38:35,067 --> 00:38:36,527 - All right, Jack? 905 00:38:37,900 --> 00:38:38,930 - Rude. 906 00:38:39,833 --> 00:38:42,773 (group applauding) 907 00:38:47,933 --> 00:38:49,233 - How did that feel? 908 00:38:49,233 --> 00:38:50,503 - Good. 909 00:38:50,500 --> 00:38:51,600 - You've hurt your hand haven't you? 910 00:38:51,600 --> 00:38:53,670 - Yeah, I really did. 911 00:38:53,667 --> 00:38:55,197 (Dan groans) 912 00:38:55,200 --> 00:38:57,370 - I'm sorry again we had to leave early. 913 00:38:57,367 --> 00:39:01,197 It's that bubbly wine, doesn't half knock me for seven. 914 00:39:01,200 --> 00:39:02,970 - It's fine. 915 00:39:02,967 --> 00:39:05,597 Anyway, I think I've had enough excitement for one day. 916 00:39:06,767 --> 00:39:08,567 Is it always like that round here? 917 00:39:08,567 --> 00:39:10,067 - You get used to it. 918 00:39:10,067 --> 00:39:11,167 - Yeah? 919 00:39:11,167 --> 00:39:13,067 Good, good. 920 00:39:14,200 --> 00:39:16,070 Because I'm planning on hanging around. 921 00:39:17,833 --> 00:39:19,733 - I had a wonderful time. 922 00:39:19,733 --> 00:39:20,573 - Me too. 923 00:39:25,800 --> 00:39:27,200 - You did enjoy-- 924 00:39:27,200 --> 00:39:28,900 - Bianca, I don't want you to-- 925 00:39:28,900 --> 00:39:29,730 - To what? 926 00:39:31,200 --> 00:39:33,300 - Like I said, I'm going nowhere. 927 00:39:34,267 --> 00:39:35,427 There'll be other times. 928 00:39:36,300 --> 00:39:37,570 - Will there? 929 00:39:39,100 --> 00:39:40,300 - Goodnight, Bianca. 930 00:39:42,067 --> 00:39:45,897 - Chris, this was a date, wasn't it? 931 00:39:45,900 --> 00:39:50,200 Because, if it wasn't, if I'm just being-- 932 00:39:50,200 --> 00:39:51,070 - You're not. 933 00:39:52,900 --> 00:39:54,400 You're not just being, Bianca. 934 00:39:55,800 --> 00:39:56,630 I promise. 935 00:39:59,067 --> 00:40:02,067 (lively rock music) 936 00:40:07,700 --> 00:40:09,470 - You lost mine, where's my hat. 937 00:40:09,467 --> 00:40:11,197 - All right, Barry, go on. 938 00:40:11,200 --> 00:40:13,670 - Come on. - Barry wins. 939 00:40:13,667 --> 00:40:15,697 Stand back, stand back. 940 00:40:15,700 --> 00:40:16,830 Watch this. 941 00:40:16,833 --> 00:40:21,833 (balls clatter) (group cheering) 942 00:40:22,567 --> 00:40:24,127 - Stand him up again. 943 00:40:24,133 --> 00:40:26,903 (women laughing) 944 00:40:27,833 --> 00:40:32,533 22, psycho for sex and glue 945 00:40:32,533 --> 00:40:36,373 Lost it to Bostik 946 00:40:36,367 --> 00:40:39,367 Shave heads rave heads on the pill 947 00:40:39,367 --> 00:40:41,497 Got too much time to kill 948 00:40:41,500 --> 00:40:42,530 - It's ready. 949 00:40:46,167 --> 00:40:50,327 Here they come the beautiful ones 950 00:40:50,333 --> 00:40:52,873 The beautiful ones 951 00:40:52,867 --> 00:40:54,927 La da da da 952 00:40:54,933 --> 00:40:56,203 Here they come 953 00:40:56,200 --> 00:41:00,100 (group chattering) The beautiful ones 954 00:41:00,100 --> 00:41:02,530 The beautiful ones 955 00:41:02,533 --> 00:41:07,533 La da da da da 956 00:41:08,800 --> 00:41:13,800 La la loved up, doved up, hung around 957 00:41:14,700 --> 00:41:16,530 Stuck in a lonely town 958 00:41:16,533 --> 00:41:19,073 Shaking their meat to the beat 959 00:41:19,067 --> 00:41:23,067 Oh high on diesel gasoline 960 00:41:23,067 --> 00:41:25,427 Cycle the drum machine 961 00:41:25,433 --> 00:41:28,733 Shaking their bits to the hits 962 00:41:28,733 --> 00:41:31,333 Oh here they come 963 00:41:31,333 --> 00:41:33,803 The beautiful ones 964 00:41:33,800 --> 00:41:37,700 The beautiful ones 965 00:41:37,700 --> 00:41:40,870 (midtempo jazz music) 66600

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.