Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,833 --> 00:00:05,173
(gentle tinkling music)
2
00:00:08,267 --> 00:00:12,097
("Mount Pleasant Theme Tune")
3
00:00:33,500 --> 00:00:37,600
- So, give him two of
these in the morning,
4
00:00:37,600 --> 00:00:39,430
and two around six o'clock.
5
00:00:39,433 --> 00:00:40,703
- Greedy bleeder.
6
00:00:40,700 --> 00:00:42,200
- Try not to give him
anything in between.
7
00:00:42,200 --> 00:00:43,930
I mean, the odd slice of
pate on toast is all right.
8
00:00:43,933 --> 00:00:45,503
but not much else.
9
00:00:45,500 --> 00:00:46,900
- Pate on toast?
10
00:00:46,900 --> 00:00:49,370
He'll be lucky to
get half a digestive.
11
00:00:49,367 --> 00:00:51,897
That's the problem these days,
people think dogs are babies.
12
00:00:51,900 --> 00:00:54,670
- Pauline, to my
mother, he is a baby.
13
00:00:54,667 --> 00:00:55,827
- And don't forget
to let him out
14
00:00:55,833 --> 00:00:57,303
straight after he's had a drink.
15
00:00:57,300 --> 00:01:00,070
- Which is usually just
after he's had a bite to eat.
16
00:01:00,067 --> 00:01:01,227
- Much else?
17
00:01:01,233 --> 00:01:02,433
Will he want a
full body massage?
18
00:01:02,433 --> 00:01:04,573
Pedicure, testicles tickling?
19
00:01:04,567 --> 00:01:06,067
- Are you sure this
is a good idea?
20
00:01:06,067 --> 00:01:07,967
Don't you think we should
just put him in the kennels?
21
00:01:07,967 --> 00:01:09,397
- Kennels?
22
00:01:09,400 --> 00:01:11,730
Alan, he'll die of fright,
the poor little sod.
23
00:01:12,867 --> 00:01:14,227
I promised mom that
you don't mind.
24
00:01:14,233 --> 00:01:15,903
You don't mind, do you, Pauline?
25
00:01:15,900 --> 00:01:17,130
- Do I buggery mind.
26
00:01:17,133 --> 00:01:19,073
Nice little earner,
a tenner a day.
27
00:01:19,067 --> 00:01:20,897
You did say a tenner
a day, didn't you?
28
00:01:20,900 --> 00:01:21,830
- Yes, Pauline.
29
00:01:21,833 --> 00:01:23,333
I did say a tenner a day.
30
00:01:23,333 --> 00:01:26,233
- Aw you and me are gonna get
on famously, aren't we, kid?
31
00:01:26,233 --> 00:01:29,603
- A whole bloody week,
just me and thee.
32
00:01:29,600 --> 00:01:31,670
(laughs)
33
00:01:32,900 --> 00:01:34,700
- Are these me sarnies?
34
00:01:34,700 --> 00:01:38,600
Better not be cheese, or
anything remotely vegetarian.
35
00:01:38,600 --> 00:01:40,200
- Beef and onion, Charlie.
36
00:01:40,200 --> 00:01:41,170
- Good girl.
37
00:01:41,167 --> 00:01:43,467
Put hairs on my chest that will.
38
00:01:43,467 --> 00:01:45,427
- Well, who'd believe it, eh?
39
00:01:45,433 --> 00:01:48,133
They've finally got him up
off his arse and doing summat.
40
00:01:48,133 --> 00:01:49,103
- Don't hold your breath.
41
00:01:49,100 --> 00:01:50,600
It's only a bit of laboring.
42
00:01:50,600 --> 00:01:51,870
- Only?
43
00:01:51,867 --> 00:01:53,167
He's been moaning for
the past 20 minutes
44
00:01:53,167 --> 00:01:54,897
and I only asked him to
put my tools in the van.
45
00:01:54,900 --> 00:01:56,370
- You should feel
the weight of them.
46
00:01:56,367 --> 00:01:58,867
- Hey, you're talking
yourself out of a job here,
47
00:01:58,867 --> 00:02:00,727
I could get a local
lad from the college,
48
00:02:00,733 --> 00:02:04,603
pay half the rate, and
get twice the stuff done.
49
00:02:04,600 --> 00:02:05,870
And you can't wear that.
50
00:02:05,867 --> 00:02:07,827
- What's wrong with it?
51
00:02:07,833 --> 00:02:09,133
- What's right with it?
52
00:02:09,133 --> 00:02:10,573
- I think he means
it's not quite
53
00:02:10,567 --> 00:02:12,767
what a plumber's
mate should wear.
54
00:02:12,767 --> 00:02:13,867
- I'm a plumber's dad.
55
00:02:13,867 --> 00:02:15,327
Not a plumber's mate.
56
00:02:15,333 --> 00:02:17,673
Look, do you want me
to help you or not?
57
00:02:20,133 --> 00:02:20,973
- Come on.
58
00:02:26,900 --> 00:02:28,430
- Do him good, a bit of graft.
59
00:02:28,433 --> 00:02:30,433
- That's why I suggested
it in the first place.
60
00:02:30,433 --> 00:02:32,733
He can't stop on
my sofa forever.
61
00:02:32,733 --> 00:02:34,133
I thought he might
earn a bit of money
62
00:02:34,133 --> 00:02:36,203
and get himself somewhere
else to live, eh?
63
00:02:38,100 --> 00:02:39,730
Right, come on, you.
64
00:02:39,733 --> 00:02:42,133
Let's go and find you a
Rottweiler to play with.
65
00:02:44,067 --> 00:02:46,897
(whimsical music)
66
00:02:47,967 --> 00:02:48,767
- Gary?
67
00:02:57,067 --> 00:02:57,797
Gary!
68
00:03:00,167 --> 00:03:00,967
- What?
69
00:03:00,967 --> 00:03:03,697
- It's 10 to eight.
70
00:03:03,700 --> 00:03:05,170
- Yeah, I know.
71
00:03:05,167 --> 00:03:07,197
Five minutes after you
told me it was quarter to,
72
00:03:07,200 --> 00:03:08,770
amazing that.
73
00:03:08,767 --> 00:03:10,567
- You need to get a move on.
74
00:03:10,567 --> 00:03:13,297
- All right, keep your hair on.
75
00:03:16,400 --> 00:03:17,230
- Agh!
76
00:03:18,800 --> 00:03:21,600
(whimsical music)
77
00:03:25,367 --> 00:03:26,467
- Oh, ta, love.
78
00:03:28,267 --> 00:03:29,227
Same time tomorrow?
79
00:03:30,500 --> 00:03:32,530
- Yeah, OK, thanks.
80
00:03:32,533 --> 00:03:33,773
- Come on, you.
81
00:03:57,567 --> 00:03:59,527
- Oh, Denise, what
are you doing here?
82
00:03:59,533 --> 00:04:00,803
- You do that every day, do you?
83
00:04:00,800 --> 00:04:02,930
- It's perfectly normal
I'd want to see him.
84
00:04:05,267 --> 00:04:07,067
He's a lot like Emily.
85
00:04:07,067 --> 00:04:08,497
She's the image of me and all.
86
00:04:09,867 --> 00:04:12,297
- It was chaos when
we were cavemen.
87
00:04:12,300 --> 00:04:15,930
The fellas used to climb on
whichever girl took their fancy.
88
00:04:17,333 --> 00:04:20,073
There was no way of anyone
knowing which baby was theirs.
89
00:04:20,067 --> 00:04:21,827
Nowadays, we're supposed
to be civilized.
90
00:04:21,833 --> 00:04:25,103
Nowadays, we get married and
stick to the one partner.
91
00:04:25,100 --> 00:04:27,070
- You knew what you were
doing when we were at it.
92
00:04:27,067 --> 00:04:28,697
- "At it".
93
00:04:28,700 --> 00:04:31,830
Now, there's a title for a
love story if ever I heard one.
94
00:04:31,833 --> 00:04:33,173
- You know what I meant.
95
00:04:33,167 --> 00:04:35,527
- You don't even know
he's yours, not really.
96
00:04:35,533 --> 00:04:37,073
I mean, what if I was
seeing someone else
97
00:04:37,067 --> 00:04:38,297
whilst I was seeing you?
98
00:04:38,300 --> 00:04:39,530
- What's that, a
desperate attempt
99
00:04:39,533 --> 00:04:41,203
at your next move to ignore me?
100
00:04:41,200 --> 00:04:42,800
- Your name's not on
the birth certificate.
101
00:04:42,800 --> 00:04:45,070
What you gonna do?
102
00:04:45,067 --> 00:04:47,597
Drag me on Jeremy
Kyle for a test?
103
00:04:47,600 --> 00:04:49,230
In front of 50 million people?
104
00:04:50,400 --> 00:04:52,470
Not sure your wife's
gonna like that.
105
00:04:52,467 --> 00:04:54,767
- I've already told you,
haven't I, she knows everything.
106
00:04:54,767 --> 00:04:55,597
- It's a lie.
107
00:04:55,600 --> 00:04:56,430
- No, it's not.
108
00:04:58,967 --> 00:05:01,967
Jane was the one who told me
to go to the solicitor, Denise.
109
00:05:04,067 --> 00:05:06,297
I told her about you and me.
110
00:05:06,300 --> 00:05:07,270
She forgave me.
111
00:05:08,700 --> 00:05:11,170
We've worked it out, and
we're giving it another go.
112
00:05:12,467 --> 00:05:14,197
I'm not the bastard
you think I am.
113
00:05:15,167 --> 00:05:16,667
And the courts will see that,
114
00:05:16,667 --> 00:05:17,927
when they've looked
at everything.
115
00:05:17,933 --> 00:05:20,433
'Cause they will look
at everything, Denise.
116
00:05:20,433 --> 00:05:22,633
Including the fact
that Jane is prepared
117
00:05:22,633 --> 00:05:26,403
to help me when I get
joint custody of my son.
118
00:05:27,700 --> 00:05:28,830
- Morning!
119
00:05:28,833 --> 00:05:30,473
- Morning, mate.
120
00:05:30,467 --> 00:05:31,627
- Morning, Denise.
121
00:05:31,633 --> 00:05:32,503
Bright and early?
122
00:05:33,533 --> 00:05:34,603
Ready to make a start?
123
00:05:34,600 --> 00:05:35,800
- Ready as I'll ever be.
124
00:05:44,900 --> 00:05:47,500
(upbeat music)
125
00:06:06,100 --> 00:06:09,070
(doorbell ringing)
126
00:06:13,333 --> 00:06:14,533
- Good morning, Reconnect
Recruitment, Denise speaking,
127
00:06:14,533 --> 00:06:17,303
how may I be of assistance?
128
00:06:17,300 --> 00:06:18,770
No, you can't.
129
00:06:18,767 --> 00:06:20,267
Bye.
130
00:06:20,267 --> 00:06:22,397
- That is no way to speak
to a potential customer.
131
00:06:22,400 --> 00:06:24,070
- It was just a cold caller.
132
00:06:24,067 --> 00:06:24,927
- How do you know that?
133
00:06:24,933 --> 00:06:26,073
- They were asking for Shelley.
134
00:06:26,067 --> 00:06:27,067
- Who was asking for Shelley?
135
00:06:27,067 --> 00:06:28,267
- Just a cold caller.
136
00:06:28,267 --> 00:06:29,297
- Did you get rid of them?
137
00:06:29,300 --> 00:06:31,230
- Yes.
- Ah, good work.
138
00:06:33,733 --> 00:06:34,573
- Kim!
139
00:06:36,400 --> 00:06:37,430
- Hiya!
140
00:06:37,433 --> 00:06:38,703
- I've just come from yours,
141
00:06:38,700 --> 00:06:39,930
I thought you'd be
having breakfast!
142
00:06:39,933 --> 00:06:41,173
Early birds in this
joint, aren't you?
143
00:06:41,167 --> 00:06:44,267
- Kim, this is Shelley,
Shelley, this is Kim.
144
00:06:44,267 --> 00:06:45,197
- Hi.
145
00:06:45,200 --> 00:06:46,430
- Hi, Kim.
146
00:06:46,433 --> 00:06:48,603
At last, I've heard
so much about you.
147
00:06:48,600 --> 00:06:49,670
- Yeah, me too.
148
00:06:49,667 --> 00:06:50,827
About you, I mean.
149
00:06:50,833 --> 00:06:52,873
- So are you going
somewhere nice, are you?
150
00:06:52,867 --> 00:06:54,927
- Oh, er I wish.
151
00:06:54,933 --> 00:06:55,873
These are for you.
152
00:06:55,867 --> 00:06:57,067
I hope it's OK me coming here?
153
00:06:57,067 --> 00:06:58,327
- Yeah, yeah, yeah, of course.
154
00:06:58,333 --> 00:06:59,833
- Thought they'd come in
handy for your holiday.
155
00:06:59,833 --> 00:07:00,903
I won them at work.
156
00:07:00,900 --> 00:07:01,830
- What was it, a raffle?
157
00:07:01,833 --> 00:07:04,973
- Er Colleague of the Month.
158
00:07:04,967 --> 00:07:06,267
My boss is great.
159
00:07:06,267 --> 00:07:09,297
He gets us prizes,
Spa days, nights away,
160
00:07:09,300 --> 00:07:10,430
luggage, all sorts, really.
161
00:07:10,433 --> 00:07:12,203
- What a great idea.
162
00:07:12,200 --> 00:07:13,670
- They're a bit his and
hers-ey for my liking,
163
00:07:13,667 --> 00:07:16,727
but I thought you and Dan
might like them for your trip?
164
00:07:16,733 --> 00:07:17,733
- That's so kind of you.
165
00:07:17,733 --> 00:07:19,233
Isn't that kind of her?
166
00:07:19,233 --> 00:07:20,933
- Watch your back,
Mother Theresa.
167
00:07:21,833 --> 00:07:23,573
- Thank you so much.
168
00:07:23,567 --> 00:07:25,727
- You must be well excited?
169
00:07:25,733 --> 00:07:27,903
- Oh, I can't wait!
170
00:07:27,900 --> 00:07:29,500
Do you fancy coming round later?
171
00:07:29,500 --> 00:07:31,530
I'm having a pina
colada and curry night.
172
00:07:31,533 --> 00:07:34,073
To get us in the
holiday mode, eh, Shell?
173
00:07:34,067 --> 00:07:35,567
- Yeah, come, it'd be lovely.
174
00:07:35,567 --> 00:07:38,067
- Great, thanks,
I will, actually.
175
00:07:38,067 --> 00:07:39,297
- All girls together,
it'll be great.
176
00:07:39,300 --> 00:07:40,270
Won't it, Denise?
177
00:07:41,100 --> 00:07:42,900
- What time?
178
00:07:42,900 --> 00:07:44,430
- About seven?
- Perfect.
179
00:07:44,433 --> 00:07:45,633
See you then.
180
00:07:45,633 --> 00:07:46,473
- Bye!
181
00:07:49,067 --> 00:07:52,597
- Tell you what would be
really nice round here.
182
00:07:52,600 --> 00:07:54,530
Colleague of the Week prize.
183
00:07:54,533 --> 00:07:57,533
That'd be ruddy marvelous,
never mind really nice.
184
00:07:58,533 --> 00:08:00,073
- Is there a problem, Denise?
185
00:08:01,633 --> 00:08:02,503
Denise?
186
00:08:04,067 --> 00:08:06,097
- Shelley, I need you in here.
187
00:08:06,100 --> 00:08:07,800
- All right, yeah,
just give us a second.
188
00:08:07,800 --> 00:08:09,070
Well?
189
00:08:09,067 --> 00:08:11,227
- I said I need you in here.
190
00:08:13,333 --> 00:08:16,273
- Right, well Denise, a pot
of coffee if you don't mind.
191
00:08:16,267 --> 00:08:17,667
Hot and strong, please.
192
00:08:20,367 --> 00:08:22,067
- What the hell is
the matter with you?
193
00:08:22,067 --> 00:08:23,597
- Nothing.
- Denise?
194
00:08:23,600 --> 00:08:24,470
- I said nothing!
195
00:08:33,267 --> 00:08:34,097
- Gary.
196
00:08:37,833 --> 00:08:38,673
Gary!
197
00:08:45,700 --> 00:08:47,130
What do you call these?
198
00:08:47,133 --> 00:08:48,273
- Get in!
199
00:08:48,267 --> 00:08:49,627
- Gary?
200
00:08:49,633 --> 00:08:50,603
- What?
201
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
- What do you call these?
202
00:08:51,600 --> 00:08:52,630
- Shin pads.
203
00:08:52,633 --> 00:08:57,233
- And where do they belong?
204
00:08:57,233 --> 00:08:58,333
- What are you doing?
205
00:08:58,333 --> 00:08:59,833
- I'm getting your attention.
206
00:08:59,833 --> 00:09:01,203
- They're shin pads and
they belong in the cupboard.
207
00:09:01,200 --> 00:09:02,830
I was in a hurry, all right?
208
00:09:02,833 --> 00:09:04,473
- There's no need to get lippy.
209
00:09:04,467 --> 00:09:05,967
- Yeah well there's no
need for you to go on.
210
00:09:05,967 --> 00:09:07,727
All you've done the past
two friggin' days is go on.
211
00:09:07,733 --> 00:09:10,073
- Don't use the F word in here.
212
00:09:10,067 --> 00:09:11,597
- Friggin isn't the F word.
213
00:09:11,600 --> 00:09:12,900
- Oh, yes, it friggin' is.
214
00:09:21,667 --> 00:09:24,667
(suspenseful music)
215
00:09:32,600 --> 00:09:35,530
(knocking on door)
216
00:09:41,400 --> 00:09:42,600
- Hello.
217
00:09:42,600 --> 00:09:44,570
Hi, I'm Denise.
218
00:09:44,567 --> 00:09:47,327
- Oh, 'em Hello, Denise.
219
00:09:50,067 --> 00:09:51,597
- I hope I haven't
disturbed you.
220
00:09:53,167 --> 00:09:55,827
I'm really sorry about all
the trouble I've caused you.
221
00:09:57,267 --> 00:10:00,397
But as a mommy to a mommy,
can you please listen to me?
222
00:10:02,567 --> 00:10:04,367
Don't let him take my baby away.
223
00:10:05,533 --> 00:10:06,773
- What the hell are
you talking about?
224
00:10:06,767 --> 00:10:08,297
- You've got your own,
you don't need mine.
225
00:10:08,300 --> 00:10:09,800
- I don't want yours.
226
00:10:09,800 --> 00:10:10,730
Why would I want yours?
227
00:10:10,733 --> 00:10:12,003
- He wants to see my son.
228
00:10:12,000 --> 00:10:13,500
He keeps asking to see him.
229
00:10:13,500 --> 00:10:15,730
I told him to stay away.
230
00:10:15,733 --> 00:10:17,203
- Listen, love, who are
you and what do you want?
231
00:10:17,200 --> 00:10:18,030
I'm busy.
232
00:10:20,567 --> 00:10:22,067
- Me and Fergus had an affair.
233
00:10:23,167 --> 00:10:24,097
I had a baby too.
234
00:10:25,933 --> 00:10:26,773
His baby.
235
00:10:29,433 --> 00:10:30,873
He told me you knew.
236
00:10:32,100 --> 00:10:33,700
I thought you knew!
237
00:10:35,333 --> 00:10:36,133
I'm so sorry.
238
00:10:40,133 --> 00:10:40,933
- Denise!
239
00:10:50,700 --> 00:10:53,130
- Got to let the steam
out whilst it cooks.
240
00:10:54,633 --> 00:10:57,473
James Martin said the pricks
are the most important bit.
241
00:10:57,467 --> 00:10:58,767
God, he's a dish that one.
242
00:11:00,767 --> 00:11:01,827
- Looks nice.
243
00:11:01,833 --> 00:11:03,573
- Do you think so?
244
00:11:03,567 --> 00:11:04,397
Thanks.
245
00:11:06,533 --> 00:11:07,733
Have you done your room?
246
00:11:08,900 --> 00:11:10,230
- Not yet, no.
247
00:11:10,233 --> 00:11:11,933
- But it needs tidying.
248
00:11:11,933 --> 00:11:13,503
- What, right now?
249
00:11:13,500 --> 00:11:16,170
- Would you mind
doing it before tea?
250
00:11:16,167 --> 00:11:18,527
- Bianca, you need
to get a life.
251
00:11:19,533 --> 00:11:20,603
Get a hobby or something.
252
00:11:20,600 --> 00:11:22,200
Like my dad did with the planes.
253
00:11:23,433 --> 00:11:26,073
(somber music)
254
00:11:32,300 --> 00:11:33,330
- And you bloody believed him?
255
00:11:33,333 --> 00:11:34,273
- I was scared.
256
00:11:36,100 --> 00:11:37,100
He frightened me.
257
00:11:38,433 --> 00:11:40,333
You'll believe stuff
if you're scared,
258
00:11:41,533 --> 00:11:43,573
if you think someone's
going to take your baby.
259
00:11:43,567 --> 00:11:45,527
You would if it was you,
I promise you, you would.
260
00:11:45,533 --> 00:11:47,073
- If you're lying to me...
261
00:11:50,300 --> 00:11:52,200
- This is my boy.
262
00:11:53,367 --> 00:11:56,127
I swear on his life,
I am not lying.
263
00:12:00,067 --> 00:12:03,697
And this is a letter
from Fergus' solicitor.
264
00:12:06,233 --> 00:12:07,673
That's why I came to see you.
265
00:12:08,933 --> 00:12:12,333
To ask you to leave
me and my boy alone.
266
00:12:19,600 --> 00:12:20,700
- Hello!
267
00:12:20,700 --> 00:12:22,200
Are we packed then?
268
00:12:22,200 --> 00:12:23,770
- Every last bit.
269
00:12:23,767 --> 00:12:28,067
- No more work for a week,
no more work for a week.
270
00:12:28,067 --> 00:12:29,527
- Oh good day?
271
00:12:29,533 --> 00:12:31,933
- Oh, he's worked his little
nads off, haven't you, Dad?
272
00:12:31,933 --> 00:12:33,703
I'm gonna run a bath.
273
00:12:33,700 --> 00:12:35,370
- For me, thanks, son.
274
00:12:35,367 --> 00:12:36,627
- For me, you wuss.
275
00:12:40,433 --> 00:12:41,603
- Bet that feels good?
276
00:12:42,500 --> 00:12:43,730
- He's killed me.
277
00:12:43,733 --> 00:12:45,973
He's stripped me of my
manhood and dignity.
278
00:12:47,300 --> 00:12:48,830
Ooh I like mine with chips.
279
00:12:48,833 --> 00:12:49,833
Are you doing chips?
280
00:12:49,833 --> 00:12:51,703
- Has he not mentioned?
281
00:12:51,700 --> 00:12:53,630
I want you out
tonight, both of you.
282
00:12:53,633 --> 00:12:55,173
The girls are round.
283
00:12:55,167 --> 00:12:56,427
Dan's going to the pub,
why don't you go with him?
284
00:12:56,433 --> 00:12:58,503
- I've had his face
in mine all day.
285
00:12:58,500 --> 00:13:00,200
I was looking forward
to a bit of downtime
286
00:13:00,200 --> 00:13:01,900
with my daughter-in-law
and some home cooked grub.
287
00:13:01,900 --> 00:13:03,330
- Ahh!
288
00:13:03,333 --> 00:13:06,073
Hey, why don't you
give Pauline a ring?
289
00:13:06,067 --> 00:13:07,427
Ask her out on that date?
290
00:13:07,433 --> 00:13:08,903
Now you've got the
money to do it.
291
00:13:08,900 --> 00:13:10,230
What d'you reckon, eh?
292
00:13:10,233 --> 00:13:12,903
(phone ringing)
293
00:13:13,967 --> 00:13:14,797
Hello?
294
00:13:14,800 --> 00:13:16,530
- You're gonna kill me.
295
00:13:16,533 --> 00:13:17,803
- Oh, what's the matter love?
296
00:13:17,800 --> 00:13:20,270
- I can't make it,
I'm really sorry.
297
00:13:20,267 --> 00:13:22,527
- Oh, what a shame, are you OK?
298
00:13:22,533 --> 00:13:25,203
- Yeah, I'm fine, I'm
just held up at work.
299
00:13:25,200 --> 00:13:26,970
It's just gone mad here today.
300
00:13:26,967 --> 00:13:29,267
- Nightmare.
- I know.
301
00:13:29,267 --> 00:13:30,367
I'm sorry.
302
00:13:30,367 --> 00:13:32,167
Listen, have an amazing time!
303
00:13:32,167 --> 00:13:34,597
I want a postcard
and a sombrero, OK?
304
00:13:34,600 --> 00:13:35,600
- More than OK!
305
00:13:35,600 --> 00:13:37,430
- Text me when you land.
306
00:13:37,433 --> 00:13:39,073
Have a great time, both of you.
307
00:13:39,067 --> 00:13:40,097
You deserve it.
308
00:13:40,100 --> 00:13:41,270
- Thanks, love.
309
00:13:41,267 --> 00:13:42,727
See you next week!
310
00:13:42,733 --> 00:13:45,503
(upbeat music)
311
00:13:45,500 --> 00:13:48,430
(knocking on door)
312
00:13:54,200 --> 00:13:55,430
- Hi, Bianca.
313
00:13:55,433 --> 00:13:56,733
- Can I pester
you for something?
314
00:13:57,633 --> 00:13:58,703
- Not sex, I hope?
315
00:14:00,700 --> 00:14:02,970
- Erm No, not really.
316
00:14:02,967 --> 00:14:04,897
- That's a shame.
317
00:14:07,567 --> 00:14:10,497
I'm playing with you,
just teasing, Bianca.
318
00:14:10,500 --> 00:14:11,900
- I know!
319
00:14:11,900 --> 00:14:13,170
Although I can't be
responsible for my actions,
320
00:14:13,167 --> 00:14:16,367
if you really do want
to pester me for that.
321
00:14:17,800 --> 00:14:19,600
(Bianca laughs)
322
00:14:19,600 --> 00:14:20,870
- Seriously, though?
323
00:14:20,867 --> 00:14:21,697
- I'm all ears.
324
00:14:24,467 --> 00:14:26,497
- I'm really
struggling with Gary.
325
00:14:26,500 --> 00:14:27,770
- How do you mean?
326
00:14:27,767 --> 00:14:29,897
- I know you don't want
to open any old wounds,
327
00:14:29,900 --> 00:14:31,170
but you do have a teenage son
328
00:14:31,167 --> 00:14:33,297
and no-one else round here does.
329
00:14:33,300 --> 00:14:35,500
There isn't anyone
else I can ask.
330
00:14:35,500 --> 00:14:37,400
I just don't know
what to do with him.
331
00:14:46,500 --> 00:14:49,170
(phone ringing)
332
00:14:51,400 --> 00:14:53,400
- What the frig do you want?
333
00:14:53,400 --> 00:14:54,670
- Charming.
334
00:14:54,667 --> 00:14:56,297
I've got a proposition for you.
335
00:14:56,300 --> 00:14:57,700
- Well, hurry up, I'm busy.
336
00:14:57,700 --> 00:14:59,170
And starving.
337
00:14:59,167 --> 00:15:02,367
- Well, in that case, I reckon
your answer might be yes.
338
00:15:02,367 --> 00:15:04,267
Fancy a bite to eat, my shout?
339
00:15:05,633 --> 00:15:06,473
- Right.
340
00:15:10,133 --> 00:15:12,073
- Every time I ask
him to do something,
341
00:15:12,067 --> 00:15:14,497
he just pulls a face.
342
00:15:14,500 --> 00:15:15,430
- Perfectly normal.
343
00:15:16,600 --> 00:15:19,470
- Every time I try and
get him out of bed,
344
00:15:19,467 --> 00:15:21,067
he just wants to sleep.
345
00:15:21,067 --> 00:15:22,527
- Perfectly normal.
346
00:15:22,533 --> 00:15:23,903
- Every time we
have a conversation,
347
00:15:23,900 --> 00:15:25,370
it ends up in an argument.
348
00:15:25,367 --> 00:15:27,197
- That's perfectly normal.
349
00:15:27,200 --> 00:15:28,570
- How can I change him?
350
00:15:28,567 --> 00:15:31,067
How can I make him
play by the rules?
351
00:15:31,067 --> 00:15:33,267
- Do you really
want to change him?
352
00:15:33,267 --> 00:15:34,767
- Maybe not change him.
353
00:15:34,767 --> 00:15:36,897
But how can I make him do stuff?
354
00:15:36,900 --> 00:15:38,700
- Do what?
355
00:15:38,700 --> 00:15:41,070
- Tidy his room for a start?
356
00:15:41,067 --> 00:15:43,067
- Do you really
need to be in there?
357
00:15:43,067 --> 00:15:44,627
- It's a pigsty.
358
00:15:44,633 --> 00:15:46,903
- And he is the pig.
359
00:15:46,900 --> 00:15:48,230
Let him fester in it.
360
00:15:49,633 --> 00:15:51,073
That's what I did with Jake.
361
00:15:53,067 --> 00:15:53,867
Before I left.
362
00:15:56,300 --> 00:15:57,730
- But you do still see him?
363
00:15:59,433 --> 00:16:02,333
I mean, he's gonna
come and visit?
364
00:16:04,333 --> 00:16:07,073
Oh, I'm so sorry, I
have no right to pry.
365
00:16:07,067 --> 00:16:08,497
- You're not prying.
366
00:16:08,500 --> 00:16:11,170
- But if it's raw, don't feel
like you have to share it.
367
00:16:12,667 --> 00:16:14,267
- I will share it.
368
00:16:14,267 --> 00:16:15,797
One day.
369
00:16:15,800 --> 00:16:18,200
Just not at the moment,
if you don't mind.
370
00:16:18,200 --> 00:16:19,870
- Of course.
371
00:16:19,867 --> 00:16:21,567
I'm sorry, I best
be getting back.
372
00:16:21,567 --> 00:16:23,427
I think I know what
I need to do now.
373
00:16:23,433 --> 00:16:24,533
Gary was right.
374
00:16:24,533 --> 00:16:26,073
I've just got to back off a bit.
375
00:16:26,067 --> 00:16:27,967
- He's so lucky to have you.
376
00:16:27,967 --> 00:16:31,067
- Thanks, cock, you've
been so helpful.
377
00:16:31,067 --> 00:16:32,497
I'll see myself out.
378
00:16:32,500 --> 00:16:34,070
- Anytime you want to
pester me, you just knock.
379
00:16:34,067 --> 00:16:35,627
- I will do.
- Even for sex.
380
00:16:38,300 --> 00:16:40,600
- You're having fun with
me again, aren't you?
381
00:16:42,067 --> 00:16:43,767
- Indeed I am, Bianca.
382
00:16:43,767 --> 00:16:45,397
- Oh!
383
00:16:45,400 --> 00:16:46,200
- Indeed I am.
384
00:16:47,433 --> 00:16:50,103
- Ta I've picked up the euros,
385
00:16:50,100 --> 00:16:52,900
the factor 50's in the
case, the Sambuca's on ice
386
00:16:52,900 --> 00:16:54,930
and we're ready to roll, baby.
387
00:16:54,933 --> 00:16:56,333
- All right, all
right, don't rub it in.
388
00:16:56,333 --> 00:16:58,473
I'm jealous enough as it is.
389
00:16:58,467 --> 00:17:00,097
- You should get
away yourself mate.
390
00:17:00,100 --> 00:17:01,870
What's the point of
earning all this dosh
391
00:17:01,867 --> 00:17:04,867
if you don't splash out on
the odd jolly somewhere sunny?
392
00:17:04,867 --> 00:17:06,767
- What, on my own, like
a right sad bastard?
393
00:17:06,767 --> 00:17:08,297
- What about with Shelley?
394
00:17:08,300 --> 00:17:10,700
Might do you both a bit
of good, a bit of a break?
395
00:17:10,700 --> 00:17:12,900
- We're supposed
to be cooling off.
396
00:17:12,900 --> 00:17:14,830
- Supposed to be?
397
00:17:14,833 --> 00:17:16,333
- She came over again.
398
00:17:16,333 --> 00:17:18,433
- What for this time?
399
00:17:18,433 --> 00:17:19,873
- She forgot her brush.
400
00:17:19,867 --> 00:17:21,567
- And how were
things between you?
401
00:17:23,367 --> 00:17:24,597
- So-so.
402
00:17:24,600 --> 00:17:25,830
- So-so?
403
00:17:25,833 --> 00:17:27,103
- Awkward.
- Still?
404
00:17:27,100 --> 00:17:29,070
- If I'm honest.
405
00:17:29,067 --> 00:17:30,497
I don't know what's
the matter with him.
406
00:17:30,500 --> 00:17:33,500
It's like he's lost
all sense of humor.
407
00:17:33,500 --> 00:17:36,130
But, if he wants a battle,
he's got one, I tell you that.
408
00:17:36,133 --> 00:17:36,973
- Ola!
409
00:17:37,867 --> 00:17:40,367
- Hi, mom, hiya, Sue!
410
00:17:40,367 --> 00:17:41,467
- Hello, Shelley!
411
00:17:41,467 --> 00:17:43,927
- Hi, Auntie Pam!
412
00:17:43,933 --> 00:17:46,503
- Hello, Missus
Sausage, all packed?
413
00:17:46,500 --> 00:17:48,070
- Yes!
414
00:17:48,067 --> 00:17:49,497
- I'm sending her off with
a couple of these, ladies.
415
00:17:49,500 --> 00:17:52,730
- Well, you'll be in
good company round
416
00:17:52,733 --> 00:17:53,873
this neck of the woods!
417
00:17:55,267 --> 00:17:56,727
- How's Greg, Shelley?
418
00:17:56,733 --> 00:17:58,133
- Touchy subject.
419
00:17:59,133 --> 00:18:00,773
- If it's any consolation,
420
00:18:00,767 --> 00:18:05,467
me and Colin had a two-year
separation in the 1990s.
421
00:18:08,333 --> 00:18:10,203
We got back together
again after Diana died.
422
00:18:10,200 --> 00:18:11,900
There's nothing like
a national tragedy
423
00:18:11,900 --> 00:18:14,170
to put things into
perspective, is there, doll?
424
00:18:14,167 --> 00:18:15,397
- No, no, Flossy.
425
00:18:15,400 --> 00:18:16,700
(doorbell ringing)
426
00:18:16,700 --> 00:18:17,900
I'll go.
427
00:18:17,900 --> 00:18:21,130
- Right, mom, I'll
text you when we land
428
00:18:21,133 --> 00:18:23,673
and I'll see you next
Monday night, then, yeah?
429
00:18:23,667 --> 00:18:25,167
- Can't wait!
430
00:18:25,167 --> 00:18:26,667
Bye, Auntie Pam!
431
00:18:26,667 --> 00:18:27,927
- Bye!
- Adios!
432
00:18:34,433 --> 00:18:36,133
- I'm really sorry about today.
433
00:18:37,067 --> 00:18:38,227
I was totally out of order
434
00:18:38,233 --> 00:18:40,503
and I promise it
won't happen again.
435
00:18:40,500 --> 00:18:41,500
- Are you OK?
436
00:18:42,500 --> 00:18:44,130
- I've done something.
437
00:18:44,133 --> 00:18:45,603
- What?
- What?
438
00:18:45,600 --> 00:18:47,730
- I went round to see his wife.
439
00:18:47,733 --> 00:18:48,903
- [Both] What!
440
00:18:51,167 --> 00:18:54,097
(doorbell ringing)
441
00:19:02,567 --> 00:19:03,667
- Did it hurt?
442
00:19:03,667 --> 00:19:04,667
- What?
443
00:19:04,667 --> 00:19:07,227
- When you fell out of heaven?
444
00:19:07,233 --> 00:19:08,473
Gets her every time.
445
00:19:08,467 --> 00:19:10,067
- I don't think so.
446
00:19:10,067 --> 00:19:11,497
You're gonna have to work
a lot harder than that
447
00:19:11,500 --> 00:19:14,070
to get this old
bird's attention.
448
00:19:14,067 --> 00:19:16,527
So, where you taking me?
449
00:19:16,533 --> 00:19:17,573
- Harvey's.
450
00:19:17,567 --> 00:19:19,067
They're doing a pie promotion.
451
00:19:19,067 --> 00:19:21,397
Half-price steak and ale
and a free half of lager.
452
00:19:21,400 --> 00:19:23,270
- Now that, on the
other hand, sunshine,
453
00:19:23,267 --> 00:19:25,167
is talk that'll move mountains.
454
00:19:28,700 --> 00:19:29,800
- Nothing?
455
00:19:29,800 --> 00:19:31,470
- God's honest.
456
00:19:31,467 --> 00:19:33,767
He told her absolutely nothing.
457
00:19:33,767 --> 00:19:36,227
- He really is a
bastard, isn't he?
458
00:19:36,233 --> 00:19:38,573
- Look, I know that
he's been a tosser
459
00:19:38,567 --> 00:19:40,767
but I think you should be aware,
460
00:19:40,767 --> 00:19:42,927
he is under a lot of
pressure at the moment.
461
00:19:42,933 --> 00:19:44,433
- What pressure?
462
00:19:44,433 --> 00:19:46,903
Somebody's been leaning on
his cock and he's gone lame?
463
00:19:47,767 --> 00:19:49,067
- Seriously.
464
00:19:49,067 --> 00:19:50,797
Don't say anything, I mean it.
465
00:19:50,800 --> 00:19:52,130
- Why, what's up?
466
00:19:52,133 --> 00:19:54,273
- We're waiting on a
decision for a big loan
467
00:19:54,267 --> 00:19:55,397
to fund that new client.
468
00:19:55,400 --> 00:19:56,470
- Hogans?
- Yeah.
469
00:19:56,467 --> 00:19:58,797
And it's not looking good.
470
00:19:58,800 --> 00:20:00,930
Fergus is feeling the pressure.
471
00:20:00,933 --> 00:20:03,903
I even found myself feeling
sorry for him today.
472
00:20:03,900 --> 00:20:06,500
- Don't tell me you've been
had over by him now, too?
473
00:20:06,500 --> 00:20:10,170
- No, but everyone fucks
up in their private life,
474
00:20:10,167 --> 00:20:11,367
sometimes, don't they?
475
00:20:11,367 --> 00:20:12,827
- True.
476
00:20:12,833 --> 00:20:14,173
- Oh my God.
477
00:20:14,167 --> 00:20:15,397
He's really sucked
you in, hasn't he?
478
00:20:15,400 --> 00:20:17,130
- No, no.
479
00:20:17,133 --> 00:20:19,403
I just think you should
consider everything
480
00:20:19,400 --> 00:20:21,800
that he's got on his plate
at the moment, that's all.
481
00:20:21,800 --> 00:20:23,400
- So you're basically
on his side?
482
00:20:23,400 --> 00:20:24,970
- Who said anything about sides?
483
00:20:24,967 --> 00:20:25,797
- I'm really sorry.
484
00:20:25,800 --> 00:20:27,300
But I've got to go.
485
00:20:27,300 --> 00:20:29,830
- Denise, stop marching
off all the time will ya.
486
00:20:29,833 --> 00:20:31,703
- Denise, you don't have to go.
487
00:20:31,700 --> 00:20:33,000
- No.
488
00:20:33,000 --> 00:20:33,830
I really do.
489
00:20:35,767 --> 00:20:38,497
(dramatic music)
490
00:20:44,667 --> 00:20:45,597
- Table for two?
491
00:20:45,600 --> 00:20:46,630
- Yes, love.
492
00:20:46,633 --> 00:20:48,033
- Do you want to
come through now
493
00:20:48,033 --> 00:20:49,773
or would you like a
drink at the bar first?
494
00:20:49,767 --> 00:20:51,427
- Did the bear shit on the Pope?
495
00:20:53,600 --> 00:20:57,070
- Never let food get in
the way of a good drink.
496
00:21:12,600 --> 00:21:13,700
- No, no, no.
497
00:21:17,600 --> 00:21:18,700
(knocking on door)
498
00:21:18,700 --> 00:21:21,900
Jane!
499
00:21:21,900 --> 00:21:24,570
Jane!
500
00:21:24,567 --> 00:21:27,727
Jane?
501
00:21:27,733 --> 00:21:29,773
- [Both] Tres, dos, uno!
502
00:21:33,600 --> 00:21:36,070
- Oh!
503
00:21:37,467 --> 00:21:39,227
- Hey, guess who I saw at
the Dog and Dart last night?
504
00:21:39,233 --> 00:21:40,073
- Who?
505
00:21:40,067 --> 00:21:41,297
- Ratty Pete.
506
00:21:41,300 --> 00:21:42,700
He's still got the
caravan in Rhyl.
507
00:21:42,700 --> 00:21:43,870
- Has he?
508
00:21:43,867 --> 00:21:46,427
- Yeah, I was
thinking, you and me,
509
00:21:46,433 --> 00:21:49,073
maybe we could go there
for a long weekend?
510
00:21:49,067 --> 00:21:51,197
- At this time of year, you'll
freeze your bollocks off.
511
00:21:52,667 --> 00:21:54,327
- Not if I was under the covers,
512
00:21:54,333 --> 00:21:55,703
with you keeping
them warm for me.
513
00:21:55,700 --> 00:21:56,800
- Cheeky bleeder.
514
00:22:00,767 --> 00:22:02,127
- Let me come back, Pauline.
515
00:22:03,567 --> 00:22:04,967
I could stay on the sofa.
516
00:22:06,367 --> 00:22:08,397
I don't expect you to let me
back in your bed straight away.
517
00:22:08,400 --> 00:22:10,300
- It's gonna take a lot
more than a couple of pints
518
00:22:10,300 --> 00:22:12,200
and a bag of dry roasted
to get any measure
519
00:22:12,200 --> 00:22:13,970
of my affection, Casanova.
520
00:22:15,100 --> 00:22:18,470
Now get me another
tequila, you old stud,
521
00:22:18,467 --> 00:22:20,967
and I might let
you escort me home.
522
00:22:20,967 --> 00:22:23,067
(laughs)
523
00:22:29,567 --> 00:22:30,897
- Hey?
- What?
524
00:22:30,900 --> 00:22:32,200
- What do you reckon?
525
00:22:33,200 --> 00:22:34,600
For old time's sake?
526
00:22:35,800 --> 00:22:36,770
Shall we do it?
527
00:22:37,600 --> 00:22:39,200
Now.
528
00:22:39,200 --> 00:22:40,400
- Now?
529
00:22:40,400 --> 00:22:41,870
- Dare you.
530
00:22:41,867 --> 00:22:44,067
- Dare you, more like.
531
00:22:44,067 --> 00:22:45,267
- You're on.
532
00:22:45,267 --> 00:22:48,227
Just up here on the
left, love, thanks.
533
00:22:50,400 --> 00:22:51,530
- Bear with me, pal,
I just need to pop in
534
00:22:51,533 --> 00:22:53,073
and get my cash stash.
535
00:22:53,067 --> 00:22:54,627
How much do I owe you?
536
00:22:54,633 --> 00:22:56,073
- A tenner, mate.
537
00:23:05,100 --> 00:23:06,630
- The key!
538
00:23:06,633 --> 00:23:08,573
You've got the wrong key!
539
00:23:08,567 --> 00:23:10,527
Sorry, love, he's got
the wrong bloody key.
540
00:23:10,533 --> 00:23:12,233
Senile bastard.
541
00:23:12,233 --> 00:23:13,933
Two seconds, love.
542
00:23:15,200 --> 00:23:17,800
(upbeat music)
543
00:23:40,400 --> 00:23:42,500
(laughs)
544
00:23:49,433 --> 00:23:50,333
- Bastards!
545
00:23:53,467 --> 00:23:55,597
- Remember when we did
it in Whalley Range?
546
00:23:55,600 --> 00:23:58,830
- That driver nearly
had a thrombo.
547
00:23:58,833 --> 00:24:00,273
- And Withington.
548
00:24:01,300 --> 00:24:02,670
- And Failsworth.
549
00:24:02,667 --> 00:24:04,427
- Oh, and that
time in Blackpool?
550
00:24:04,433 --> 00:24:05,933
- Oh, Easter?
551
00:24:05,933 --> 00:24:08,433
- When we locked the eggs
in the boot of the car.
552
00:24:08,433 --> 00:24:10,703
- Poor Dan, he was heartbroken.
553
00:24:10,700 --> 00:24:13,630
- I'm heartbroken, Pauline.
554
00:24:13,633 --> 00:24:15,203
- Are you buggery.
555
00:24:15,200 --> 00:24:17,670
- I've never really known
how to live without you.
556
00:24:17,667 --> 00:24:19,827
That's why I wanted to
take you out tonight.
557
00:24:19,833 --> 00:24:22,333
I needed to tell you how I feel.
558
00:24:22,333 --> 00:24:25,703
And that's why I've sorted out
those robbing little bastards
559
00:24:25,700 --> 00:24:26,970
that keep knocking on your door,
560
00:24:26,967 --> 00:24:28,827
trying to fleece you
for your last quid.
561
00:24:30,167 --> 00:24:31,327
- You what?
562
00:24:31,333 --> 00:24:32,603
- The bailiffs.
563
00:24:32,600 --> 00:24:33,630
- I know who you mean.
564
00:24:33,633 --> 00:24:36,333
- Yeah, well I've sorted it.
565
00:24:36,333 --> 00:24:37,533
- What do you mean
you've sorted it?
566
00:24:37,533 --> 00:24:38,373
- Paid them off.
567
00:24:38,367 --> 00:24:39,527
Got rid of the bleeders.
568
00:24:41,367 --> 00:24:43,067
- Paid them off, how
much did you give them?
569
00:24:43,067 --> 00:24:44,797
- It doesn't matter,
I've sorted it.
570
00:24:46,733 --> 00:24:48,303
- All of it?
571
00:24:48,300 --> 00:24:49,130
- Every last bit.
572
00:24:53,433 --> 00:24:55,273
I'm here to look after you.
573
00:24:56,433 --> 00:24:58,403
I want to protect you, Pauline.
574
00:25:00,167 --> 00:25:01,397
- You've really done that?
575
00:25:03,167 --> 00:25:04,067
For me?
576
00:25:05,267 --> 00:25:06,097
- You're my girl.
577
00:25:07,067 --> 00:25:09,097
Always have been.
578
00:25:09,100 --> 00:25:09,930
Always will be.
579
00:25:11,500 --> 00:25:13,100
- Oh, Charlie.
580
00:25:13,100 --> 00:25:15,670
(smooth music)
581
00:25:25,400 --> 00:25:26,400
- Delicious!
582
00:25:28,100 --> 00:25:29,670
- Morning, campers!
583
00:25:31,133 --> 00:25:31,973
- Are you all set, then?
584
00:25:31,967 --> 00:25:32,797
- Yeah, I think so!
585
00:25:34,067 --> 00:25:35,497
- Well, before you go,
586
00:25:35,500 --> 00:25:38,070
we've got something
important to tell you.
587
00:25:38,067 --> 00:25:41,127
- Oh, shit this
sounds dodgy already.
588
00:25:41,133 --> 00:25:43,373
- It looking dodgy now, too.
589
00:25:43,367 --> 00:25:46,427
- We ended up copping
off last night.
590
00:25:47,367 --> 00:25:48,967
- Copping off?
591
00:25:48,967 --> 00:25:52,567
- Yeah, y'know had a
bit of a mattress mambo.
592
00:25:52,567 --> 00:25:53,827
- Shizzle on the old nizzle.
593
00:25:53,833 --> 00:25:55,703
- I know what it means!
594
00:25:55,700 --> 00:25:57,600
- Well, that's fantastic.
595
00:25:57,600 --> 00:25:58,870
- Don't get excited.
596
00:25:58,867 --> 00:26:00,527
We're just taking it
one day at a time.
597
00:26:00,533 --> 00:26:02,803
- It's absolutely wonderful!
598
00:26:02,800 --> 00:26:04,500
We get our house back now.
599
00:26:04,500 --> 00:26:06,870
- Well, I was
thinking actually...
600
00:26:06,867 --> 00:26:08,327
- What were you thinking?
601
00:26:08,333 --> 00:26:10,733
- Seeing as though you
want me to mind Alan.
602
00:26:10,733 --> 00:26:12,433
- Yeah, and it's only five days.
603
00:26:12,433 --> 00:26:13,973
- Yeah, we were going to suggest
604
00:26:13,967 --> 00:26:17,267
that we just move in here
whilst you're on holiday?
605
00:26:17,267 --> 00:26:18,897
Saves any upheaval for him.
606
00:26:18,900 --> 00:26:20,800
Poor little mutt's been
dragged from pillar to post
607
00:26:20,800 --> 00:26:22,870
these past couple of weeks.
608
00:26:22,867 --> 00:26:25,267
Last thing anyone needs
is a doggie breakdown.
609
00:26:25,267 --> 00:26:27,767
- And what the fuck
is a doggie breakdown?
610
00:26:27,767 --> 00:26:29,597
- I think that's a great idea.
611
00:26:29,600 --> 00:26:30,530
- Do you?
612
00:26:30,533 --> 00:26:32,203
- As long as I have your word,
613
00:26:32,200 --> 00:26:36,230
that the minute we get
back, you both go back home.
614
00:26:36,233 --> 00:26:37,473
That's both of you?
615
00:26:37,467 --> 00:26:39,727
The pair of you, all two of you?
616
00:26:40,833 --> 00:26:42,633
- If she'll have me.
617
00:26:42,633 --> 00:26:43,903
- Course I'll have you.
618
00:26:43,900 --> 00:26:45,970
- Well, that's fantastic.
619
00:26:45,967 --> 00:26:48,567
(smooth music)
620
00:26:55,067 --> 00:26:57,297
- What's that for?
621
00:26:57,300 --> 00:26:58,130
- For you.
622
00:26:59,633 --> 00:27:00,673
- Thank you!
623
00:27:08,667 --> 00:27:11,067
- I wanted to say sorry
for being a bit of a dick.
624
00:27:11,067 --> 00:27:13,267
- Less of the D word, please.
625
00:27:13,267 --> 00:27:15,797
- Sorry knob, I've
been a bit of a knob.
626
00:27:15,800 --> 00:27:18,130
- No, you weren't.
627
00:27:18,133 --> 00:27:20,703
I think it's me
that's been the knob.
628
00:27:20,700 --> 00:27:22,930
- I mean, I just don't see the
point in tidying my bedroom.
629
00:27:22,933 --> 00:27:23,903
- It's fine.
630
00:27:23,900 --> 00:27:25,070
You're right, actually.
631
00:27:25,867 --> 00:27:27,067
- I'm right?
632
00:27:27,067 --> 00:27:28,427
- I've decided, if
you want to be a pig,
633
00:27:28,433 --> 00:27:31,403
I'm going to let you
go ahead and be one.
634
00:27:33,200 --> 00:27:35,070
Is that OK?
635
00:27:35,067 --> 00:27:37,067
- That's top.
636
00:27:37,067 --> 00:27:38,697
- I just want us to be friends.
637
00:27:38,700 --> 00:27:40,270
What do you reckon?
638
00:27:40,267 --> 00:27:41,097
- Ace.
639
00:27:43,800 --> 00:27:44,870
- This is ace.
640
00:27:48,067 --> 00:27:48,897
- Thanks, Bianca.
641
00:27:49,900 --> 00:27:51,430
- Pleasure, treasure.
642
00:27:51,433 --> 00:27:54,603
(upbeat jaunty music)
643
00:28:02,800 --> 00:28:04,670
- Er what are you doing here?
644
00:28:04,667 --> 00:28:06,697
- Nice to see you and all.
645
00:28:06,700 --> 00:28:07,800
I'm driving them to the airport.
646
00:28:07,800 --> 00:28:09,770
- No, you're not.
647
00:28:09,767 --> 00:28:11,167
- I think you'll find I am.
648
00:28:11,167 --> 00:28:13,627
- I'm taking them to the
airport, I sorted it with Lisa.
649
00:28:13,633 --> 00:28:15,603
- Yeah, and I
sorted it with Dan.
650
00:28:20,433 --> 00:28:22,773
(doorbell ringing)
651
00:28:22,767 --> 00:28:25,627
- Not shoving, I'm walking
at a faster pace that's all.
652
00:28:25,633 --> 00:28:27,473
- Listen, Shell, I don't
even care any more.
653
00:28:27,467 --> 00:28:29,267
- Right, you said I could
drive you to the airport,
654
00:28:29,267 --> 00:28:30,367
didn't you?
- Yes, love.
655
00:28:30,367 --> 00:28:31,427
- Ha, see?
656
00:28:31,433 --> 00:28:32,703
- I'm sure she did say that
657
00:28:32,700 --> 00:28:34,070
but you asked me in
the pub, didn't you?
658
00:28:34,067 --> 00:28:36,297
- Yes, mate.
- Ha, see?
659
00:28:36,300 --> 00:28:38,900
- I'm sure there's no need
to fall out over it, kids.
660
00:28:38,900 --> 00:28:40,130
- I've got the bigger car.
661
00:28:40,133 --> 00:28:41,073
- Why don't we
just use that then?
662
00:28:41,067 --> 00:28:43,067
- Because I wanted to take you.
663
00:28:43,067 --> 00:28:44,567
- Why don't you just come along?
664
00:28:44,567 --> 00:28:45,767
- We'll all go together.
665
00:28:45,767 --> 00:28:46,797
- Well that seems a bit
pointless, don't it?
666
00:28:46,800 --> 00:28:47,630
- Hey, love?
667
00:28:48,967 --> 00:28:50,797
Guess who's pulled?
668
00:28:50,800 --> 00:28:52,400
- For fuck's sake, Mother!
669
00:28:52,400 --> 00:28:54,230
- Have you?
- We have!
670
00:28:55,500 --> 00:28:57,130
- That's fantastic,
isn't that fantastic?
671
00:28:57,133 --> 00:28:58,673
- You two should try it.
672
00:28:58,667 --> 00:29:00,767
It's really no mither once
you're back on the horse.
673
00:29:00,767 --> 00:29:02,867
- Horse?
674
00:29:02,867 --> 00:29:05,397
(neighs)
675
00:29:05,400 --> 00:29:07,170
- I'll load the car,
where are the cases?
676
00:29:07,167 --> 00:29:08,067
- Front room.
677
00:29:08,067 --> 00:29:08,827
- Keys!
678
00:29:10,967 --> 00:29:13,197
- Call me if you need
anything, all right?
679
00:29:13,200 --> 00:29:16,300
- I won't need anything,
and Alan will be fine.
680
00:29:16,300 --> 00:29:18,270
Now, just go off and
enjoy the sunshine.
681
00:29:18,267 --> 00:29:20,067
- Thank you.
682
00:29:20,067 --> 00:29:21,667
- Bye, kid.
- See ya, love.
683
00:29:21,667 --> 00:29:23,067
- See you later.
684
00:29:23,067 --> 00:29:24,867
- Come on then.
685
00:29:24,867 --> 00:29:25,967
- See ya.
- See ya.
686
00:29:25,967 --> 00:29:26,797
Ta-ra.
687
00:29:33,533 --> 00:29:35,273
Let the fun and games begin, eh?
688
00:29:35,267 --> 00:29:36,197
- Hey-hey!
689
00:29:37,633 --> 00:29:39,873
- Have a brilliant time.
- Thanks love.
690
00:29:39,867 --> 00:29:43,097
- See you next week.
- See you later,
691
00:29:43,100 --> 00:29:43,930
Have a good 'un.
692
00:29:48,133 --> 00:29:48,973
- Cheers, mate!
693
00:29:53,133 --> 00:29:54,173
- Go on, then, drive.
694
00:29:56,800 --> 00:29:58,070
What's up?
695
00:29:58,067 --> 00:29:59,727
- Those bags,
there, their cases.
696
00:30:00,967 --> 00:30:03,027
I've seen them somewhere before.
697
00:30:03,033 --> 00:30:04,473
- Her mate Kim gave her them.
698
00:30:04,467 --> 00:30:05,467
- Kim?
699
00:30:05,467 --> 00:30:07,667
- Yeah.
700
00:30:07,667 --> 00:30:08,797
D'you know her?
701
00:30:08,800 --> 00:30:10,530
- Sort of.
702
00:30:10,533 --> 00:30:11,973
- Sort of?
703
00:30:11,967 --> 00:30:13,167
- It doesn't matter.
704
00:30:13,167 --> 00:30:14,467
- Obviously it does.
705
00:30:14,467 --> 00:30:15,527
- It doesn't.
706
00:30:21,500 --> 00:30:23,200
Why did she get
the cases off Kim?
707
00:30:24,033 --> 00:30:25,573
- She won them at work.
708
00:30:25,567 --> 00:30:27,897
Employee of the
Month or something.
709
00:30:27,900 --> 00:30:29,270
- Lisa?
710
00:30:29,267 --> 00:30:32,527
- No, Kim, Kim won them,
she gave them to Lisa.
711
00:30:34,000 --> 00:30:36,170
- So, she gave them the
holiday and the cases?
712
00:30:36,167 --> 00:30:36,967
- Oh yeah.
713
00:30:38,133 --> 00:30:39,103
Yeah, yeah, she did.
714
00:30:42,533 --> 00:30:43,803
- When I went to her office,
715
00:30:43,800 --> 00:30:45,600
there were a few of
those cases there.
716
00:30:45,600 --> 00:30:46,800
- You went to her office?
717
00:30:48,833 --> 00:30:50,003
So you do know her then?
718
00:30:51,400 --> 00:30:54,370
- I had a meeting at a
builder's in Trafford Park.
719
00:30:54,367 --> 00:30:57,027
I got the wrong unit, I went
in and that's when I saw her.
720
00:30:57,033 --> 00:30:57,933
She works there.
721
00:30:57,933 --> 00:30:59,273
- What kind of unit?
722
00:30:59,267 --> 00:31:01,527
- Over at the container base.
723
00:31:01,533 --> 00:31:03,303
The prefabs, where she works.
724
00:31:03,300 --> 00:31:05,230
- Prefab, she works
for a corporate bank.
725
00:31:05,233 --> 00:31:06,503
- No, she doesn't.
- Yes, she does.
726
00:31:08,067 --> 00:31:09,167
- No, she doesn't.
727
00:31:17,533 --> 00:31:20,333
- Are you absolutely sure
your mom won't neglect Alan?
728
00:31:20,333 --> 00:31:22,073
- Why would she do that?
729
00:31:22,067 --> 00:31:24,967
- Because she's back with
your dad and she's distracted?
730
00:31:24,967 --> 00:31:25,967
- Don't talk about it.
731
00:31:25,967 --> 00:31:27,427
I don't want to talk about it.
732
00:31:27,433 --> 00:31:29,803
I just want to get on that plane
and order a nice cold beer.
733
00:31:29,800 --> 00:31:30,600
- So do I.
734
00:31:31,767 --> 00:31:33,827
It's like a dream come
to true, isn't it?
735
00:31:41,867 --> 00:31:43,927
- How well do you know her then?
736
00:31:46,800 --> 00:31:47,870
- Not that well.
737
00:31:47,867 --> 00:31:48,667
- How well?
738
00:31:52,200 --> 00:31:53,070
- Quite well.
739
00:31:53,067 --> 00:31:54,727
- Just tell me how well.
740
00:32:00,300 --> 00:32:01,800
- Why is this of any relevance?
741
00:32:02,633 --> 00:32:03,903
- Just tell me.
742
00:32:05,800 --> 00:32:07,070
- OK.
743
00:32:07,067 --> 00:32:09,597
We met in a bar a
couple of months back.
744
00:32:09,600 --> 00:32:10,830
- What, you and Kim?
745
00:32:10,833 --> 00:32:13,533
- There is no me and
Kim, we just met.
746
00:32:13,533 --> 00:32:14,933
- Did you shag her?
747
00:32:16,967 --> 00:32:18,327
- It's not relevant.
748
00:32:18,333 --> 00:32:20,303
- It is relevant,
did you shag her?
749
00:32:25,433 --> 00:32:27,733
- OK, we slept together.
750
00:32:29,400 --> 00:32:31,270
- You slept with Kim?
751
00:32:32,500 --> 00:32:34,070
- Just once.
752
00:32:34,067 --> 00:32:36,067
Shelley, we weren't
together, remember.
753
00:32:36,067 --> 00:32:36,927
We'd split up.
754
00:32:36,933 --> 00:32:38,573
We are no longer a couple.
755
00:32:38,567 --> 00:32:40,367
- But you've shagged her?
756
00:32:40,367 --> 00:32:43,467
- You honestly think I've
been celibate since we split?
757
00:32:43,467 --> 00:32:45,467
- We were in bed
together last week!
758
00:32:45,467 --> 00:32:47,697
God, how many others
have you banged?
759
00:32:47,700 --> 00:32:50,130
- None, not whilst
we got back together.
760
00:32:50,133 --> 00:32:52,903
- Oh, right but you have
whilst we were apart?
761
00:32:52,900 --> 00:32:54,570
- I don't know what
your problem is.
762
00:32:54,567 --> 00:32:56,927
- Just tell me the truth, Greg.
763
00:32:56,933 --> 00:32:59,403
Were we together
when you shagged Kim?
764
00:32:59,400 --> 00:33:00,900
- No!
765
00:33:00,900 --> 00:33:02,070
Do you have to keep
mentioning her like that?
766
00:33:02,067 --> 00:33:03,297
- It's you that
keeps mentioning her.
767
00:33:03,300 --> 00:33:04,630
It's you that's been
having the affair!
768
00:33:04,633 --> 00:33:06,273
- It was not an affair.
769
00:33:07,400 --> 00:33:08,770
And just stop making
this all about yourself
770
00:33:08,767 --> 00:33:10,467
for a minute, will you?
771
00:33:10,467 --> 00:33:12,467
Can't you see how
weird it all is?
772
00:33:12,467 --> 00:33:13,867
That she gave them the holiday
773
00:33:13,867 --> 00:33:15,527
and then she gave
them the cases?
774
00:33:15,533 --> 00:33:16,403
Think about it.
775
00:33:18,733 --> 00:33:20,073
- And she lied about her job.
776
00:33:24,100 --> 00:33:25,830
- It's not right, is it?
777
00:33:25,833 --> 00:33:26,673
- No.
778
00:33:30,900 --> 00:33:32,100
- [Both] Oh, shit.
779
00:33:32,967 --> 00:33:35,727
(dramatic music)
780
00:34:23,300 --> 00:34:24,470
- Sorry, sorry
781
00:34:31,333 --> 00:34:32,403
- All right, mate?
782
00:34:32,400 --> 00:34:34,070
- What's up, what's the matter?
783
00:34:34,067 --> 00:34:35,097
- I really need a word.
784
00:34:35,100 --> 00:34:36,130
- What?
- Here?
785
00:34:36,133 --> 00:34:37,873
- Well, over there, preferably.
786
00:34:37,867 --> 00:34:39,367
- What's going on?
787
00:34:40,967 --> 00:34:42,967
- If I promise you
this is serious,
788
00:34:42,967 --> 00:34:44,967
but you've got to act
normal, would you trust me?
789
00:34:44,967 --> 00:34:46,327
- No.
790
00:34:46,333 --> 00:34:47,733
- Oh my God, is it my mother?
791
00:34:47,733 --> 00:34:48,673
- No, no, Lisa.
792
00:34:48,667 --> 00:34:50,167
- Is it Alan?
793
00:34:50,167 --> 00:34:51,867
Has his bleedin' mother
murdered the dog already?
794
00:34:51,867 --> 00:34:53,697
- It's got nothing
to do with Alan, OK.
795
00:34:53,700 --> 00:34:54,530
Everybody's fine.
796
00:34:55,700 --> 00:34:57,070
- Just come on.
797
00:34:57,067 --> 00:34:58,097
- But we're going on holiday.
798
00:34:58,100 --> 00:34:59,570
- Just come.
799
00:34:59,567 --> 00:35:00,967
- If we lose our
place in the queue,
800
00:35:00,967 --> 00:35:03,197
they won't let us on the plane.
801
00:35:03,200 --> 00:35:04,500
- They'll bang you both
up before then, Lisa,
802
00:35:04,500 --> 00:35:06,400
if you don't get
your arse moving now.
803
00:35:31,767 --> 00:35:33,527
- Oh my God it's drugs.
804
00:35:33,533 --> 00:35:35,103
- What kind of drugs?
805
00:35:35,100 --> 00:35:37,330
- Put it this way, it's
not a stash of paracetamol.
806
00:35:38,467 --> 00:35:39,297
- Oh my God.
807
00:35:41,100 --> 00:35:42,330
What if we'd got on the plane?
808
00:35:42,333 --> 00:35:43,633
- We didn't get on the plane.
809
00:35:43,633 --> 00:35:44,603
- But what if we did?
810
00:35:44,600 --> 00:35:45,630
- Who the hell are they for?
811
00:35:45,633 --> 00:35:46,573
- How the hell do I know?
812
00:35:46,567 --> 00:35:47,667
- She's obviously a supplier.
813
00:35:47,667 --> 00:35:49,067
- Excuse me a minute Greg,
814
00:35:49,067 --> 00:35:51,197
I think you've known
me long enough to know
815
00:35:51,200 --> 00:35:52,270
I don't supply anything.
816
00:35:52,267 --> 00:35:53,567
- Not you, you dick.
817
00:35:53,567 --> 00:35:54,467
- Kim.
818
00:35:54,467 --> 00:35:55,827
- Kim, don't be stupid.
819
00:35:55,833 --> 00:35:58,903
- Free holiday,
here's your suitcases?
820
00:35:58,900 --> 00:35:59,800
Think about it.
821
00:36:00,733 --> 00:36:02,603
- It can't be.
822
00:36:02,600 --> 00:36:04,570
- I hate to say it, but
that's how it looks, Lisa.
823
00:36:04,567 --> 00:36:06,597
- With half a ton of
Columbian marching powder
824
00:36:06,600 --> 00:36:08,300
stuffed in our bags,
I'm afraid to say
825
00:36:08,300 --> 00:36:09,600
I think he's right, babes.
826
00:36:11,967 --> 00:36:12,967
- I can't believe this.
827
00:36:12,967 --> 00:36:15,667
I can't actually take it in.
828
00:36:15,667 --> 00:36:16,767
- Nor can I.
829
00:36:16,767 --> 00:36:18,227
What a total cow!
830
00:36:18,233 --> 00:36:19,473
- Where is she?
831
00:36:19,467 --> 00:36:20,497
Phone her, the bitch!
832
00:36:20,500 --> 00:36:21,730
- And say what?
833
00:36:21,733 --> 00:36:22,673
- Tell her we've not
got on the plane.
834
00:36:22,667 --> 00:36:24,067
See what she says then, go on.
835
00:36:24,067 --> 00:36:26,497
- Go on, Lise.
- Go on, just call her.
836
00:36:26,500 --> 00:36:27,700
- Now?
- Now!
837
00:36:38,400 --> 00:36:41,070
(phone ringing)
838
00:36:43,867 --> 00:36:45,667
- Hiya!
- What's going on?
839
00:36:45,667 --> 00:36:47,797
- Pardon?
840
00:36:47,800 --> 00:36:50,930
- We haven't checked in
and we're not going to.
841
00:36:52,333 --> 00:36:54,603
I think you should to tell
me what the hell is going on?
842
00:37:01,533 --> 00:37:03,103
She cut me off!
843
00:37:03,100 --> 00:37:05,830
(dramatic music)
844
00:37:21,967 --> 00:37:23,067
What am I going
to tell everyone?
845
00:37:23,067 --> 00:37:24,067
- Tell them nothing.
846
00:37:25,233 --> 00:37:26,673
We'll just say you
had a dicky fit
847
00:37:26,667 --> 00:37:27,867
and couldn't get on the plane.
848
00:37:27,867 --> 00:37:30,227
- And what the fuck
is a dicky fit?
849
00:37:30,233 --> 00:37:32,133
- Sudden-found phobia,
fear of flying.
850
00:37:32,133 --> 00:37:34,803
You panicked, decided to stay.
851
00:37:34,800 --> 00:37:36,400
- It's not a bad idea, Lise.
852
00:37:36,400 --> 00:37:38,270
- And who's gonna believe that?
853
00:37:38,267 --> 00:37:39,927
I've been talking about
getting on that flight
854
00:37:39,933 --> 00:37:41,203
for the last two weeks!
855
00:37:43,133 --> 00:37:45,073
- It was all
bullshit, wasn't it?
856
00:37:45,067 --> 00:37:45,927
- What?
857
00:37:45,933 --> 00:37:46,933
- Her husband leaving her.
858
00:37:46,933 --> 00:37:48,403
- Her job.
859
00:37:48,400 --> 00:37:51,070
- The restaurant, when
she started crying.
860
00:37:51,067 --> 00:37:52,327
She knew exactly
what she was doing.
861
00:37:52,333 --> 00:37:54,603
We must look a
right pair of mugs.
862
00:37:54,600 --> 00:37:55,930
- Don't be stupid, mate.
863
00:37:55,933 --> 00:37:57,203
Not mugs.
864
00:37:57,200 --> 00:37:58,500
It's got fuck all to
do with being a mug.
865
00:37:58,500 --> 00:38:00,370
- What a total bitch!
866
00:38:03,500 --> 00:38:05,070
- What am I going
to tell my mom?
867
00:38:05,067 --> 00:38:06,327
- I'll speak to your mom.
868
00:38:07,300 --> 00:38:08,370
- We'll have to call the police.
869
00:38:08,367 --> 00:38:10,267
- No, we won't.
870
00:38:10,267 --> 00:38:11,597
- He's got a car
load of coke here.
871
00:38:11,600 --> 00:38:14,200
- That I can just
chuck in the Mersey.
872
00:38:14,200 --> 00:38:16,230
- But you love this car.
873
00:38:16,233 --> 00:38:18,403
- The coke, you idiot,
not the fucking car.
874
00:38:18,400 --> 00:38:21,300
- All right, no
need to get arsey.
875
00:38:24,100 --> 00:38:25,970
- What if she comes after us?
876
00:38:25,967 --> 00:38:27,197
We've ruined her plans.
877
00:38:28,333 --> 00:38:30,073
What if she's the
mafia and she's fuming?
878
00:38:30,067 --> 00:38:31,497
- She's not the bleedin' mafia.
879
00:38:31,500 --> 00:38:33,370
- She'll be long gone by now.
880
00:38:33,367 --> 00:38:35,197
It's the person that was gonna
meet you at the other end
881
00:38:35,200 --> 00:38:37,600
that'll be fuming, and
it's Kim they'll be after.
882
00:38:37,600 --> 00:38:39,930
You're well out of it.
883
00:38:39,933 --> 00:38:41,373
You're best off just going home
884
00:38:41,367 --> 00:38:43,397
and trying to forget about it.
885
00:38:43,400 --> 00:38:44,300
- Forget about it?
886
00:38:45,833 --> 00:38:48,173
I thought she was my friend.
887
00:38:52,233 --> 00:38:55,073
(dramatic music)
888
00:39:15,067 --> 00:39:16,527
- Don't ask.
889
00:39:16,533 --> 00:39:17,473
- What's happened?
890
00:39:17,467 --> 00:39:18,697
- I need you to do me a favor.
891
00:39:18,700 --> 00:39:20,200
- What, son?
892
00:39:20,200 --> 00:39:21,870
- Get your coats, ask no
questions, and just leave.
893
00:39:21,867 --> 00:39:23,197
- What, now?
894
00:39:23,200 --> 00:39:24,730
- That's a question.
- Yes, now.
895
00:39:24,733 --> 00:39:27,103
- Are you all right, son?
- That's another question.
896
00:39:27,100 --> 00:39:28,330
- We're fine, mom.
897
00:39:28,333 --> 00:39:30,403
- We just didn't go on
holiday, that's all.
898
00:39:30,400 --> 00:39:32,700
- Why not?
- We said no questions.
899
00:39:32,700 --> 00:39:34,070
- Lisa had a dicky fit.
900
00:39:34,067 --> 00:39:35,497
- What the fuck is a dicky fit?
901
00:39:35,500 --> 00:39:37,530
- Mom, please!
902
00:39:37,533 --> 00:39:39,903
We just want our house
back, is that OK?
903
00:39:43,067 --> 00:39:44,527
- Course it is, kids, come on.
904
00:39:51,400 --> 00:39:53,970
(somber music)
905
00:39:57,067 --> 00:39:59,397
- I don't want any
more new best friends.
906
00:39:59,400 --> 00:40:03,300
- And I don't want any
more stray parents.
907
00:40:05,033 --> 00:40:06,903
- When are people gonna stop?
908
00:40:06,900 --> 00:40:07,730
- Stop what?
909
00:40:08,733 --> 00:40:10,403
- Taking advantage of us.
910
00:40:11,800 --> 00:40:15,100
- Maybe we have got mug tattooed
on our foreheads after all.
911
00:40:15,100 --> 00:40:18,530
- Yeah, magnets for waifs
and strays and weirdos.
912
00:40:18,533 --> 00:40:20,903
- When all we really
want is a quiet life.
913
00:40:20,900 --> 00:40:23,400
(doorbell ringing)
914
00:40:23,400 --> 00:40:24,630
- Who's that?
915
00:40:24,633 --> 00:40:26,103
- Just leave it.
916
00:40:26,100 --> 00:40:28,600
- Leave it?
- Yeah bloody leave it.
917
00:40:28,600 --> 00:40:29,870
I mean it, this is it.
918
00:40:29,867 --> 00:40:31,197
No more Mr and Mrs Nice.
919
00:40:31,200 --> 00:40:34,800
The doorbell can go swivel.
920
00:40:34,800 --> 00:40:37,730
(doorbell ringing)
921
00:40:39,067 --> 00:40:40,767
- What if they've
come to get us?
922
00:40:40,767 --> 00:40:42,467
- Who?
- The mafia.
923
00:40:42,467 --> 00:40:43,827
- Don't be so stupid.
924
00:40:43,833 --> 00:40:47,103
- No I know, I'm sorry.
925
00:40:48,333 --> 00:40:50,803
It's probably just
the window cleaner.
926
00:40:50,800 --> 00:40:53,330
I'll tell him to piss off,
he can come back next week.
927
00:40:58,433 --> 00:40:59,233
- Hiya, Lisa.
928
00:41:00,667 --> 00:41:03,467
I've got so much to explain
to you, I really have.
929
00:41:04,667 --> 00:41:09,367
But before I do, I just
wanted to say I'm sorry.
930
00:41:14,967 --> 00:41:18,797
("Mount Pleasant Theme Tune")
63252
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.