All language subtitles for Mount.Pleasant.S02E05_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,933 --> 00:00:04,603
(ambient music)
2
00:00:08,267 --> 00:00:11,267
(jazzy theme music)
3
00:00:36,867 --> 00:00:39,397
(gentle music)
4
00:00:44,767 --> 00:00:46,627
- [Sue] Good
morning, Mr. Tickle.
5
00:00:46,633 --> 00:00:48,873
And look at Miss Cheeky-Face.
6
00:00:48,867 --> 00:00:51,427
I thought you'd be up by
now, you lazy-lumpkins.
7
00:00:51,433 --> 00:00:52,433
(dog whimpers)
8
00:00:52,433 --> 00:00:53,673
Do you remember?
9
00:00:53,667 --> 00:00:54,967
Mummy and Daddy
are going shopping,
10
00:00:54,967 --> 00:00:57,627
and you promised to
mind me, didn't you?
11
00:00:57,633 --> 00:00:58,433
Huh!
12
00:00:59,600 --> 00:01:01,270
- How could we
forget, Mr Tickle?
13
00:01:01,267 --> 00:01:03,297
- Fuck off.
(dog whimpers)
14
00:01:03,300 --> 00:01:04,330
- Morning!
15
00:01:04,333 --> 00:01:05,633
- Morning, Sue.
16
00:01:05,633 --> 00:01:07,233
Didn't even hear your
key in the front door,
17
00:01:07,233 --> 00:01:08,573
must have been miles away.
18
00:01:08,567 --> 00:01:09,797
- I've brought his basket,
19
00:01:09,800 --> 00:01:12,470
and some pig's ears in
case he fancies a chew.
20
00:01:12,467 --> 00:01:14,167
- All right, Mum, you're
only going out for the day.
21
00:01:14,167 --> 00:01:15,697
He's not going to starve.
22
00:01:15,700 --> 00:01:18,070
- He can have a bacon
butty with me if he likes.
23
00:01:18,067 --> 00:01:19,367
- Always dangerous
to have me around
24
00:01:19,367 --> 00:01:21,467
in the same sentence
as bacon and butty.
25
00:01:21,467 --> 00:01:23,367
- Um, where do you
think you're going?
26
00:01:24,367 --> 00:01:25,427
- Siphon the python.
27
00:01:25,433 --> 00:01:26,933
You know how it is.
28
00:01:26,933 --> 00:01:28,903
- We've got a bathroom out
there, thank you very much.
29
00:01:28,900 --> 00:01:30,330
- Otherwise occupied.
30
00:01:30,333 --> 00:01:32,333
Apologies, but needs must.
31
00:01:32,333 --> 00:01:33,273
- Occupied?
32
00:01:33,267 --> 00:01:34,697
- Sorry, love, it's your father.
33
00:01:34,700 --> 00:01:36,670
You know how he likes
to clear things out
34
00:01:36,667 --> 00:01:40,497
and make a fresh start before
we go on a long journey.
35
00:01:40,500 --> 00:01:41,330
(car horn honks)
36
00:01:41,333 --> 00:01:43,133
Oh! There they are.
37
00:01:43,133 --> 00:01:45,473
Bang on time as always.
38
00:01:45,467 --> 00:01:46,967
- Make a fresh start.
39
00:01:46,967 --> 00:01:47,767
- Shh.
40
00:01:51,167 --> 00:01:52,427
Hey, where you going?
41
00:01:52,433 --> 00:01:54,533
- To find a pot to piss in.
42
00:01:54,533 --> 00:01:56,273
Might have to nip
to the Arndale.
43
00:01:56,267 --> 00:01:59,897
Only place anyone can get any
peace in this town anymore.
44
00:01:59,900 --> 00:02:02,600
(toilet flushing)
45
00:02:02,600 --> 00:02:04,900
(groans)
46
00:02:04,900 --> 00:02:07,470
(upbeat music)
47
00:02:40,067 --> 00:02:43,167
(car beeps)
48
00:02:43,167 --> 00:02:44,727
- Hiya!
49
00:02:44,733 --> 00:02:46,333
- [Man] Hiya, love!
50
00:02:55,233 --> 00:02:56,873
- I don't know how many
times I have to tell you,
51
00:02:56,867 --> 00:02:58,697
they're fine,
52
00:02:58,700 --> 00:03:01,530
- It's just something
I've got to get used to.
53
00:03:01,533 --> 00:03:02,803
- All the mums wear them.
54
00:03:02,800 --> 00:03:04,070
They're used to it.
55
00:03:04,067 --> 00:03:05,697
- You said all the dads
wear them last night.
56
00:03:05,700 --> 00:03:07,070
- They're just trainers!
57
00:03:07,067 --> 00:03:08,567
- They make me wobble.
58
00:03:08,567 --> 00:03:11,727
I'm not used to being so
parallel to the ground.
59
00:03:11,733 --> 00:03:12,833
- Stop being paranoid.
60
00:03:13,800 --> 00:03:16,070
- Women should walk, not wobble.
61
00:03:19,433 --> 00:03:20,903
Be honest with me, will you?
62
00:03:20,900 --> 00:03:21,770
- Like I'm never.
63
00:03:24,500 --> 00:03:26,330
- Do I look like a lesbian?
64
00:03:27,367 --> 00:03:28,297
- What?
65
00:03:28,300 --> 00:03:30,500
- You know, a bit PE teachery.
66
00:03:30,500 --> 00:03:31,830
- You can't say shit like that.
67
00:03:31,833 --> 00:03:33,073
It's 2012.
68
00:03:33,067 --> 00:03:34,827
- Less of the S-word,
thank you very much.
69
00:03:36,900 --> 00:03:38,570
Oh! Oh God, not now.
70
00:03:40,067 --> 00:03:41,727
Not when I look like this.
71
00:03:41,733 --> 00:03:43,403
Keep going, keep
going, keep going.
72
00:03:43,400 --> 00:03:44,330
- He's waving.
73
00:03:44,333 --> 00:03:45,133
- Keep going, keep going.
74
00:03:45,133 --> 00:03:46,633
- Wave, will you?
75
00:03:46,633 --> 00:03:47,503
Stop the car!
76
00:03:54,933 --> 00:03:55,903
What are you doing?
77
00:03:55,900 --> 00:03:56,970
- It's these bloody trainers.
78
00:03:56,967 --> 00:03:59,167
I told you, they're useless!
79
00:03:59,167 --> 00:04:01,367
(knocking)
80
00:04:02,367 --> 00:04:04,067
(laughs)
81
00:04:04,067 --> 00:04:05,297
- Have you got a contract
out on me or something?
82
00:04:05,300 --> 00:04:06,800
- Oh, don't be silly!
83
00:04:08,900 --> 00:04:10,500
- I didn't know
you were playing.
84
00:04:10,500 --> 00:04:11,600
I would've come and watched.
85
00:04:11,600 --> 00:04:12,430
- Yeah?
86
00:04:13,667 --> 00:04:15,867
- Oh, well, that's the
last thing you want,
87
00:04:15,867 --> 00:04:19,067
your Saturday morning
being hijacked.
88
00:04:19,067 --> 00:04:20,067
- I know when I'm not wanted.
89
00:04:20,067 --> 00:04:21,467
- She didn't mean it.
90
00:04:21,467 --> 00:04:23,527
Come, it'll be fun, go on.
91
00:04:23,533 --> 00:04:25,103
- Honestly, it's fine,
I'll just go for me run,
92
00:04:25,100 --> 00:04:26,570
and then I'll come back
93
00:04:26,567 --> 00:04:28,427
and I'll make myself
some scrambled eggs
94
00:04:28,433 --> 00:04:31,903
and then I'll stare at the
same four walls all afternoon.
95
00:04:33,667 --> 00:04:34,497
Alone.
96
00:04:35,333 --> 00:04:36,703
- Ooh, blimey.
97
00:04:36,700 --> 00:04:38,070
Just come.
98
00:04:38,067 --> 00:04:39,567
We'd love you to come.
99
00:04:39,567 --> 00:04:40,897
Please!
100
00:04:40,900 --> 00:04:41,700
- Yeah?
101
00:04:43,500 --> 00:04:45,070
Great, I'll just get me jacket.
102
00:04:47,400 --> 00:04:48,730
- Poor bloke.
103
00:04:48,733 --> 00:04:49,703
I hope he doesn't
think you hate him.
104
00:04:49,700 --> 00:04:51,900
- Well, why would he think that?
105
00:04:51,900 --> 00:04:52,900
- Well, it didn't
exactly look good
106
00:04:52,900 --> 00:04:54,100
nearly mowing him down, did it?
107
00:04:54,100 --> 00:04:55,830
- I didn't mean to!
108
00:04:55,833 --> 00:04:57,503
- You were well rude.
109
00:04:57,500 --> 00:04:59,730
What if he doesn't
come back out?
110
00:04:59,733 --> 00:05:01,233
Wouldn't blame him if he didn't.
111
00:05:02,367 --> 00:05:04,227
- Oh, God.
(upbeat acoustic guitar music)
112
00:05:04,233 --> 00:05:05,603
Oh, God!
113
00:05:05,600 --> 00:05:06,430
Oh, God!
114
00:05:07,667 --> 00:05:09,927
(knocking)
115
00:05:12,267 --> 00:05:13,897
- I'm going home, love.
116
00:05:13,900 --> 00:05:15,400
- Are you?
117
00:05:15,400 --> 00:05:16,970
- Yeah, thanks for your
hospitality and all that,
118
00:05:16,967 --> 00:05:20,667
but there's only so much
headboard-banging I can take.
119
00:05:20,667 --> 00:05:22,797
I was watching reruns of
Jeremy Kyle half the night
120
00:05:22,800 --> 00:05:23,900
because of you two.
121
00:05:23,900 --> 00:05:25,200
Very Sid and Nancy.
122
00:05:26,400 --> 00:05:27,330
- Oh, sorry.
123
00:05:27,333 --> 00:05:28,503
- Hey, don't knock it, kid.
124
00:05:28,500 --> 00:05:30,500
Enjoy it whilst it's on offer.
125
00:05:30,500 --> 00:05:32,400
I just like me kip, that's all.
126
00:05:32,400 --> 00:05:34,730
I'll help meself to a couple
of crumpets, then I'll be off.
127
00:05:34,733 --> 00:05:36,433
You're very kind
for putting me up.
128
00:05:36,433 --> 00:05:38,073
I owe you a lager and lime.
129
00:05:38,067 --> 00:05:38,827
Ta-ra!
130
00:05:39,733 --> 00:05:41,173
- Oh.
131
00:05:41,167 --> 00:05:43,667
- Did she really just
say headboard-banging?
132
00:05:43,667 --> 00:05:45,397
- Yeah, oh.
133
00:05:45,400 --> 00:05:49,300
(upbeat acoustic guitar music)
134
00:05:53,333 --> 00:05:56,073
(knocking)
135
00:05:56,067 --> 00:05:57,497
- I'm so sorry.
136
00:05:57,500 --> 00:05:59,470
I owe you an explanation.
137
00:05:59,467 --> 00:06:00,727
- Do you?
138
00:06:00,733 --> 00:06:01,933
- It takes a lifetime
to perfect walking
139
00:06:01,933 --> 00:06:03,573
three inches above sea-level,
140
00:06:03,567 --> 00:06:05,297
then something like football
comes into your life
141
00:06:05,300 --> 00:06:06,770
and you have to start over.
142
00:06:06,767 --> 00:06:08,827
It's a minefield being a woman.
143
00:06:09,800 --> 00:06:11,230
Do you hate them?
144
00:06:11,233 --> 00:06:12,203
- Hate what?
145
00:06:12,200 --> 00:06:13,900
- My feet!
146
00:06:13,900 --> 00:06:15,170
In these.
147
00:06:16,733 --> 00:06:18,073
- Your feet?
148
00:06:18,067 --> 00:06:19,227
- I'm sorry.
149
00:06:19,233 --> 00:06:20,433
I'm in a bit of a
lather this morning.
150
00:06:21,733 --> 00:06:24,133
- Ah, that's an
interesting image, Bianca.
151
00:06:24,133 --> 00:06:26,403
It's one I quite like, actually.
152
00:06:26,400 --> 00:06:27,700
- Ooh!
153
00:06:27,700 --> 00:06:29,070
Oh.
154
00:06:29,067 --> 00:06:31,067
I didn't mean to be rude.
155
00:06:31,067 --> 00:06:33,497
Some of the women have been
staring at me at football,
156
00:06:33,500 --> 00:06:34,770
and I know they
think I'm doolally,
157
00:06:34,767 --> 00:06:37,897
but I'm just not a
comfy-shoe kind of girl.
158
00:06:37,900 --> 00:06:39,570
- Well, you let them stare.
159
00:06:39,567 --> 00:06:40,627
They're jealous.
160
00:06:40,633 --> 00:06:45,273
You look fantastic.
161
00:06:46,300 --> 00:06:47,130
Come on!
162
00:06:51,200 --> 00:06:53,070
- I thought it was a shingle.
163
00:06:53,067 --> 00:06:55,497
Just on its own it
was, behind here.
164
00:06:55,500 --> 00:06:58,100
You end up blind if you
get it past 40, you know.
165
00:06:58,100 --> 00:06:59,600
- Well, was it a shingle or not?
166
00:06:59,600 --> 00:07:00,870
(toilet flushing)
167
00:07:00,867 --> 00:07:01,897
- [Barry] Terry!
168
00:07:01,900 --> 00:07:04,600
- Hey, Barry! Hey, hey.
169
00:07:04,600 --> 00:07:05,530
- You all right, love?
170
00:07:05,533 --> 00:07:06,633
- She's got a shingle.
171
00:07:06,633 --> 00:07:07,473
- [Barry] Oh no!
172
00:07:08,733 --> 00:07:10,073
- Uncle Terry, Auntie Margaret.
173
00:07:10,067 --> 00:07:11,767
- Well, look at you.
174
00:07:11,767 --> 00:07:12,867
Shall we have a bear-hug?
175
00:07:12,867 --> 00:07:14,097
- (laughs) Do mind if we don't?
176
00:07:14,100 --> 00:07:15,470
- Ooh.
177
00:07:15,467 --> 00:07:16,967
- Hello, handsome.
178
00:07:16,967 --> 00:07:18,267
- Where are you lot off to?
179
00:07:18,267 --> 00:07:19,267
- [Margaret] Chorley Mill.
180
00:07:19,267 --> 00:07:20,627
- There's a new wine shop.
181
00:07:20,633 --> 00:07:21,873
- You don't like wine.
182
00:07:21,867 --> 00:07:23,567
- We're doing the
Christmas booze run.
183
00:07:23,567 --> 00:07:24,967
- Christmas is ages away.
184
00:07:24,967 --> 00:07:26,067
- You know what
I say, don't you?
185
00:07:26,067 --> 00:07:27,767
- What do you say, Uncle Terry?
186
00:07:28,633 --> 00:07:30,973
- Be prepared, never scared.
187
00:07:34,700 --> 00:07:35,930
- Come on now, Flossy Pops.
188
00:07:35,933 --> 00:07:38,273
Are you going to be
good for Lisa and Dan?
189
00:07:38,267 --> 00:07:39,397
(dog whimpers)
Are you?
190
00:07:39,400 --> 00:07:41,200
If you put a paw
wrong, you're grounded.
191
00:07:42,067 --> 00:07:42,897
Here you are, love.
192
00:07:42,900 --> 00:07:43,930
- Cheers, oh, oh.
193
00:07:43,933 --> 00:07:44,873
- Come on, you.
194
00:07:46,600 --> 00:07:47,430
- Bye!
195
00:07:47,433 --> 00:07:48,273
- Bye.
196
00:07:48,267 --> 00:07:49,497
- [Women] Bye.
197
00:07:49,500 --> 00:07:50,970
- Have fun, Bazza!
198
00:07:50,967 --> 00:07:52,197
- Fun?
199
00:07:52,200 --> 00:07:53,570
In the car with them two?
200
00:07:53,567 --> 00:07:55,867
Are you trying to wind me up?
201
00:07:57,267 --> 00:07:59,067
- I don't know why your mum
and dad put up with him.
202
00:07:59,067 --> 00:08:01,167
People shouldn't have to
be subjected to torture
203
00:08:01,167 --> 00:08:02,527
just 'cause they're related.
204
00:08:02,533 --> 00:08:05,073
(loud rock music)
205
00:08:05,067 --> 00:08:06,267
Oh, please, no.
206
00:08:22,567 --> 00:08:24,467
- [Woman On TV] Everywhere
there's clutter,
207
00:08:24,467 --> 00:08:25,667
and this makes your house--
208
00:08:25,667 --> 00:08:27,067
- Do you wanna do something?
209
00:08:28,233 --> 00:08:29,803
- Like what?
210
00:08:29,800 --> 00:08:31,830
- Dunno, just something.
211
00:08:31,833 --> 00:08:34,073
I'm starving, we could go
and get some breakfast.
212
00:08:34,067 --> 00:08:35,227
Fancy that?
213
00:08:35,233 --> 00:08:36,403
- Yeah, why not?
214
00:08:36,400 --> 00:08:37,670
- Why not?
215
00:08:37,667 --> 00:08:39,267
Is that it? (laughs)
216
00:08:39,267 --> 00:08:41,767
Should you not be jumping
up and down with glee,
217
00:08:41,767 --> 00:08:43,067
saying what a brilliant idea?
218
00:08:43,067 --> 00:08:45,367
- What a brilliant idea.
219
00:08:45,367 --> 00:08:46,797
(laughs)
220
00:08:46,800 --> 00:08:49,070
- Hey, if you can't be
arsed, you could always come
221
00:08:49,067 --> 00:08:51,067
and get back in here, you know.
222
00:08:51,067 --> 00:08:52,597
Bit more headboard-banging.
223
00:08:52,600 --> 00:08:54,830
(knocking)
224
00:08:54,833 --> 00:08:56,433
- Well, I've just had a shower.
225
00:08:56,433 --> 00:08:57,273
- So?
226
00:09:06,767 --> 00:09:08,327
(laughing)
227
00:09:08,333 --> 00:09:09,403
- [Greg] Whoo!
228
00:09:09,400 --> 00:09:10,230
- Ooh!
- Oh! Ah!
229
00:09:10,233 --> 00:09:12,473
(laughing)
230
00:09:23,867 --> 00:09:25,067
- I thought we were
having lunch out.
231
00:09:25,067 --> 00:09:27,627
- In case we get hungry
before we get there.
232
00:09:27,633 --> 00:09:29,073
- We just had breakfast.
233
00:09:29,067 --> 00:09:31,067
- And it's only
half an hour away.
234
00:09:31,067 --> 00:09:31,927
- What if there's traffic?
235
00:09:31,933 --> 00:09:33,403
- What about the services?
236
00:09:33,400 --> 00:09:34,870
We can always get a
burger if we're hungry.
237
00:09:34,867 --> 00:09:37,367
- What if the services
aren't in walking distance
238
00:09:37,367 --> 00:09:38,297
of the traffic?
239
00:09:39,200 --> 00:09:40,400
Bear Grylls would be horrified
240
00:09:40,400 --> 00:09:41,600
going on a daytrip with you two,
241
00:09:41,600 --> 00:09:43,500
never mind Dead by
Teatime, wouldn't he?
242
00:09:43,500 --> 00:09:46,070
- That's what I love
about my Margaret.
243
00:09:46,067 --> 00:09:47,827
Not just a pretty
face, eh, love?
244
00:09:49,067 --> 00:09:52,067
(car engine starts)
245
00:09:57,233 --> 00:09:58,173
- I want a paper.
246
00:09:58,167 --> 00:09:59,167
- What?
247
00:09:59,167 --> 00:10:00,267
Oh, I'll see you in there.
248
00:10:00,267 --> 00:10:01,827
- [Greg] All right.
249
00:10:06,233 --> 00:10:07,073
- Greg?
250
00:10:08,633 --> 00:10:09,503
I thought that was you.
251
00:10:09,500 --> 00:10:10,430
- Bloody hell!
252
00:10:10,433 --> 00:10:11,703
- (laughs) Is that a compliment?
253
00:10:11,700 --> 00:10:13,400
You're bowled over by my beauty?
254
00:10:13,400 --> 00:10:14,670
- Sorry. (laughs) No.
255
00:10:14,667 --> 00:10:16,227
I mean, yeah, obviously.
256
00:10:16,233 --> 00:10:18,373
You just made me jump.
257
00:10:18,367 --> 00:10:19,327
- How are you?
258
00:10:19,333 --> 00:10:20,903
- Yeah, not bad.
259
00:10:20,900 --> 00:10:21,930
How are you?
260
00:10:21,933 --> 00:10:24,073
- Great, thanks.
261
00:10:24,067 --> 00:10:26,427
You know, you and me
should go out some time.
262
00:10:26,433 --> 00:10:27,803
Grab a burger or something.
263
00:10:29,500 --> 00:10:30,470
Unless you're a veggie.
264
00:10:30,467 --> 00:10:31,667
- A veggie?
265
00:10:31,667 --> 00:10:33,227
- Yeah, it's just your
immediate aversion
266
00:10:33,233 --> 00:10:34,773
to the word burger.
267
00:10:34,767 --> 00:10:37,397
Or is it just your
immediate aversion to me?
268
00:10:37,400 --> 00:10:39,300
- Listen, Kim,
it's nothing heavy.
269
00:10:39,300 --> 00:10:40,500
It's just me and my ex, we're--
270
00:10:40,500 --> 00:10:41,730
- Spare me the details.
271
00:10:42,833 --> 00:10:44,903
It's cool, really cool.
272
00:10:44,900 --> 00:10:45,900
- I'm sorry.
273
00:10:45,900 --> 00:10:47,630
- No, you're not.
274
00:10:47,633 --> 00:10:49,003
Blokes like you are
never sorry, Greg.
275
00:10:49,000 --> 00:10:50,470
You're just good at saying it.
276
00:10:51,933 --> 00:10:52,933
You got nothing to be sorry
for if you think about it,
277
00:10:52,933 --> 00:10:53,903
so why would you say it?
278
00:10:53,900 --> 00:10:54,700
- All right.
279
00:10:55,700 --> 00:10:56,530
I was only being polite.
280
00:10:56,533 --> 00:10:58,233
- Polite? Oh yeah, that.
281
00:10:59,300 --> 00:11:00,600
Like you were when you legged it
282
00:11:00,600 --> 00:11:02,670
the morning after we'd
been shagging all night
283
00:11:02,667 --> 00:11:04,067
without even saying goodbye.
284
00:11:07,133 --> 00:11:08,603
(men yelling)
285
00:11:08,600 --> 00:11:10,700
- Yeah, down the line,
down the line, that's it!
286
00:11:12,133 --> 00:11:14,403
- They just don't seem to
want to get to know me.
287
00:11:14,400 --> 00:11:18,200
It's not that I haven't
made the effort.
288
00:11:18,200 --> 00:11:19,070
- It's out of order.
289
00:11:19,067 --> 00:11:20,267
It's out of order.
290
00:11:20,267 --> 00:11:21,197
- See her over there?
291
00:11:21,200 --> 00:11:23,600
Blatantly ignored me last week.
292
00:11:24,800 --> 00:11:25,630
- Well, what about
the other one?
293
00:11:25,633 --> 00:11:27,073
Big black coat?
294
00:11:27,067 --> 00:11:28,497
She looks friendly.
295
00:11:28,500 --> 00:11:30,330
That's it, pass wide!
296
00:11:30,333 --> 00:11:31,973
Go on!
297
00:11:31,967 --> 00:11:32,797
- Bit of a snob.
298
00:11:34,067 --> 00:11:36,397
Green jeans, stripy
top, over there.
299
00:11:37,400 --> 00:11:38,900
- Go on, lad!
300
00:11:38,900 --> 00:11:40,300
- The one with the big hips.
301
00:11:42,633 --> 00:11:44,073
- Even bigger backside.
302
00:11:44,067 --> 00:11:45,427
(laughing)
(referee whistles)
303
00:11:45,433 --> 00:11:46,233
Oh, come on, ref!
304
00:11:46,233 --> 00:11:47,073
He's diving!
305
00:11:51,667 --> 00:11:53,927
Maybe if you got yourself
a bit more involved.
306
00:11:55,367 --> 00:11:57,297
Offered to wash the
kits, or something.
307
00:11:58,867 --> 00:12:00,527
You'll soon make friends.
308
00:12:00,533 --> 00:12:01,473
- You think so?
309
00:12:04,367 --> 00:12:05,967
- They can't ignore you forever.
310
00:12:07,200 --> 00:12:09,430
Yeah, there'll be a
rota system, just ask...
311
00:12:09,433 --> 00:12:10,573
Go, go on, Gary!
312
00:12:10,567 --> 00:12:13,167
(men cheering)
313
00:12:14,700 --> 00:12:17,070
- [Man] Off, goal then!
314
00:12:17,067 --> 00:12:18,927
(cheering)
315
00:12:18,933 --> 00:12:19,933
- [Man] Gary!
316
00:12:19,933 --> 00:12:21,573
(upbeat music)
317
00:12:21,567 --> 00:12:23,397
- Wasn't he brilliant!
318
00:12:33,200 --> 00:12:35,870
(horns honking)
319
00:12:39,167 --> 00:12:40,067
- Five letters.
320
00:12:40,867 --> 00:12:42,867
"Tried hard to grasp point."
321
00:12:42,867 --> 00:12:44,067
- He won't get it.
322
00:12:44,067 --> 00:12:44,827
- What's it begin with?
323
00:12:44,833 --> 00:12:46,073
- I don't know.
324
00:12:46,067 --> 00:12:47,497
He won't know it,
and he won't get it.
325
00:12:47,500 --> 00:12:49,700
- I don't like cryptic clues.
326
00:12:49,700 --> 00:12:51,400
In the past, they've
actually been known
327
00:12:51,400 --> 00:12:53,430
to trigger one of my migraines.
328
00:12:53,433 --> 00:12:55,503
Like a bullet right
through me temple.
329
00:12:56,567 --> 00:12:57,867
- Any other letters?
330
00:12:57,867 --> 00:13:00,267
- None yet, it's the first clue.
331
00:13:00,267 --> 00:13:02,797
"Tried hard to grasp point."
332
00:13:02,800 --> 00:13:05,230
- I'm more of a
Sudoku person meself.
333
00:13:05,233 --> 00:13:06,933
- Well, you know what
I say, don't you, love?
334
00:13:06,933 --> 00:13:08,373
The world would
be a boring place
335
00:13:08,367 --> 00:13:11,397
if it wasn't for the
occasional sexual deviant.
336
00:13:11,400 --> 00:13:13,470
(laughs)
337
00:13:16,200 --> 00:13:18,070
- I feel queasy.
338
00:13:18,067 --> 00:13:21,067
- Do you want me
to let some air in?
339
00:13:24,067 --> 00:13:25,227
- Fancy another?
340
00:13:25,233 --> 00:13:26,533
- All right, love, I'm ready.
341
00:13:26,533 --> 00:13:30,073
- As the maid said to
the vicar. (chuckles)
342
00:13:32,333 --> 00:13:35,703
- "Start over with
no restrictions."
343
00:13:35,700 --> 00:13:36,730
Nine letters.
344
00:13:39,500 --> 00:13:41,600
- I'm sorry, love, I'm
just not feeling it.
345
00:13:41,600 --> 00:13:44,930
And before you say a
word, Terry, that's
a figure of speech.
346
00:13:46,700 --> 00:13:47,930
- Come on!
347
00:13:47,933 --> 00:13:49,903
How long do you think
it's going to be?
348
00:13:51,633 --> 00:13:53,173
- Shall I ring our Kerry
349
00:13:53,167 --> 00:13:54,927
and see if she can ask the
Internet what's going on?
350
00:13:54,933 --> 00:13:56,433
- You can't do that, can you?
351
00:13:56,433 --> 00:13:58,333
- You can ask the Internet
anything, these days.
352
00:13:59,333 --> 00:14:00,703
- Go on then, lad, phone her.
353
00:14:00,700 --> 00:14:02,170
And get her to ask it what
354
00:14:02,167 --> 00:14:04,627
"trying hard to grasp
the point" is, and all.
355
00:14:05,600 --> 00:14:06,430
- Oh!
356
00:14:07,900 --> 00:14:08,730
- You all right, love?
357
00:14:08,733 --> 00:14:10,603
- Motion sickness.
358
00:14:10,600 --> 00:14:11,630
- But we're not moving!
359
00:14:11,633 --> 00:14:13,073
- Don't have to be.
360
00:14:13,067 --> 00:14:15,227
Dr. Philips thinks
I'm a phenomena.
361
00:14:20,967 --> 00:14:21,827
- Come on!
362
00:14:21,833 --> 00:14:24,403
(horn honking)
363
00:14:34,067 --> 00:14:35,227
- [Waiter] Beverage?
364
00:14:35,233 --> 00:14:36,573
- Hi.
365
00:14:36,567 --> 00:14:37,767
- Well? Beverage?
366
00:14:41,233 --> 00:14:42,173
- Uh, fresh orange.
367
00:14:43,233 --> 00:14:44,273
- With bits, or not?
368
00:14:45,167 --> 00:14:46,067
- With bits, mate.
369
00:14:46,900 --> 00:14:48,600
- You hate bits.
370
00:14:48,600 --> 00:14:50,200
He hates bits.
371
00:14:50,200 --> 00:14:52,600
- I prefer them
these days, actually.
372
00:14:52,600 --> 00:14:54,170
- Do you?
373
00:14:54,167 --> 00:14:55,667
Sorry, ignore me.
374
00:14:55,667 --> 00:14:57,467
Juice, please, no bits.
375
00:14:58,833 --> 00:15:00,473
- What else?
376
00:15:00,467 --> 00:15:01,397
- Two teas, please.
377
00:15:01,400 --> 00:15:02,800
- Uh, one tea.
378
00:15:02,800 --> 00:15:03,930
Coffee for me, pal.
379
00:15:03,933 --> 00:15:04,773
- Coffee?
380
00:15:06,733 --> 00:15:09,333
- Coffee, and Full
Monty, extra hash.
381
00:15:15,933 --> 00:15:17,933
- Full Monty for me, please.
382
00:15:17,933 --> 00:15:20,173
No black pudding,
extra mushrooms.
383
00:15:20,167 --> 00:15:21,067
Cheers.
384
00:15:26,300 --> 00:15:28,070
I wanna know what
his wife's like.
385
00:15:31,467 --> 00:15:32,927
- Might not have one.
386
00:15:32,933 --> 00:15:34,833
- I bet she's a right
stroppy cow, and his kids.
387
00:15:34,833 --> 00:15:37,173
I bet he's got dead
stroppy kids, and all.
388
00:15:37,167 --> 00:15:38,067
- Probably.
389
00:15:40,500 --> 00:15:41,500
- What's up?
390
00:15:43,267 --> 00:15:44,097
Greg?
391
00:15:45,067 --> 00:15:45,867
What's up?
392
00:15:48,067 --> 00:15:49,097
- [Kerry] Hiya, Dad!
393
00:15:49,100 --> 00:15:50,830
- [Terry] Hiya, love!
394
00:15:50,833 --> 00:15:51,933
- [Kerry] Hiya, Mum!
395
00:15:51,933 --> 00:15:53,403
Hiya, love.
396
00:15:53,400 --> 00:15:56,730
- Say hello to Auntie Sue
and Uncle Barry, love.
397
00:15:56,733 --> 00:15:59,703
- [Kerry] Oh, hi, Auntie
Sue and Uncle Barry.
398
00:15:59,700 --> 00:16:00,700
- [Both] Hiya, love!
399
00:16:00,700 --> 00:16:02,770
- [Terry] We're stuck in a jam.
400
00:16:02,767 --> 00:16:04,367
- [Kerry] Oh, no!
401
00:16:04,367 --> 00:16:05,567
What kind of jam?
402
00:16:05,567 --> 00:16:07,467
- A traffic jam.
403
00:16:07,467 --> 00:16:09,127
- [Kerry] Oh, nightmare.
404
00:16:09,133 --> 00:16:10,673
- Google the traffic report
405
00:16:10,667 --> 00:16:13,667
and see if you can
find anything out.
406
00:16:13,667 --> 00:16:14,667
- [Kerry] About what?
407
00:16:14,667 --> 00:16:16,927
- About the traffic!
408
00:16:16,933 --> 00:16:18,603
- [Terry] We're
stuck on the A56.
409
00:16:20,067 --> 00:16:23,127
- Yeah, we're about half a
mile from the Trafford center.
410
00:16:23,133 --> 00:16:24,633
- Give us a ring back, love.
411
00:16:24,633 --> 00:16:25,673
- And make it snappy.
412
00:16:27,067 --> 00:16:29,697
- [Kerry] Hey, what will you
do if you need the toilet, Mum?
413
00:16:29,700 --> 00:16:32,070
- Hopefully it won't
come to that, love.
414
00:16:32,067 --> 00:16:34,367
- [Barry] If you hurry
up and get on with it!
415
00:16:34,367 --> 00:16:35,527
- [Kerry] On with what?
416
00:16:38,167 --> 00:16:39,827
- Not sure about the jacket.
417
00:16:39,833 --> 00:16:41,803
- Hmm, I bet she
doesn't even ski.
418
00:16:41,800 --> 00:16:42,870
- Bet you she does.
419
00:16:43,733 --> 00:16:45,403
Bet you she skis in Klosters.
420
00:16:45,400 --> 00:16:46,730
You should see her car.
421
00:16:47,733 --> 00:16:50,873
(both laugh)
422
00:16:50,867 --> 00:16:52,467
Oh, blimey.
423
00:16:52,467 --> 00:16:54,797
Must be one of
your many admirers!
424
00:16:57,933 --> 00:16:58,773
- Oh, shit.
425
00:17:00,533 --> 00:17:01,333
Ah, shit.
426
00:17:02,300 --> 00:17:03,130
Shit!
427
00:17:06,767 --> 00:17:07,727
- Do you know her?
428
00:17:07,733 --> 00:17:09,633
- Don't say anything.
429
00:17:09,633 --> 00:17:10,473
- About what?
430
00:17:10,467 --> 00:17:11,897
- Don't say anything!
431
00:17:14,767 --> 00:17:15,597
- Hiya, Chris.
432
00:17:17,067 --> 00:17:18,567
What you doing here?
433
00:17:18,567 --> 00:17:19,397
- Watching the match.
434
00:17:19,400 --> 00:17:21,070
- Oh, hello! Obviously.
435
00:17:25,233 --> 00:17:26,703
- Bianca, this is Jenny.
436
00:17:26,700 --> 00:17:27,700
Jenny, Bianca.
437
00:17:29,100 --> 00:17:30,330
- Pleased to meet ya.
438
00:17:30,333 --> 00:17:31,833
- You too, love.
439
00:17:31,833 --> 00:17:35,403
You're, um, you're Gary's
stepmum, aren't you?
440
00:17:37,200 --> 00:17:38,570
- Yeah.
441
00:17:38,567 --> 00:17:39,967
- We were very sorry
442
00:17:39,967 --> 00:17:42,197
to hear about what
happened with Gary's dad.
443
00:17:42,200 --> 00:17:44,130
- Thank you, that's
very kind of you.
444
00:17:46,133 --> 00:17:47,803
- How's Cassie and Jake?
445
00:17:49,067 --> 00:17:49,797
- Excuse me?
446
00:17:50,933 --> 00:17:52,373
Is that meant to be funny?
447
00:17:52,367 --> 00:17:55,427
- Well, I haven't seen
them since, you know.
448
00:17:56,733 --> 00:17:58,273
Since they moved.
449
00:17:58,267 --> 00:18:00,067
- And you know fine well I
haven't seen them either.
450
00:18:02,100 --> 00:18:03,370
- Right then.
451
00:18:03,367 --> 00:18:05,197
It's very nice to
meet you, Bianca.
452
00:18:06,900 --> 00:18:08,530
Chris.
- Bye.
453
00:18:08,533 --> 00:18:09,573
- Bye, then.
454
00:18:09,567 --> 00:18:10,397
- Bye, cock.
455
00:18:16,600 --> 00:18:18,170
She was nice.
456
00:18:18,167 --> 00:18:20,197
Lovely, in fact.
457
00:18:20,200 --> 00:18:22,630
- Don't let appearances
fool you, Bianca.
458
00:18:22,633 --> 00:18:23,733
She is a bitch.
459
00:18:27,333 --> 00:18:28,833
- Are Cassie and
Jake your children?
460
00:18:28,833 --> 00:18:32,333
- Yeah, and I know what your
next question's gonna be.
461
00:18:32,333 --> 00:18:33,603
- Do you?
462
00:18:33,600 --> 00:18:34,800
- Mm-hmm, Jenny is my
ex-wife's best friend.
463
00:18:35,900 --> 00:18:36,730
- Oh.
464
00:18:38,833 --> 00:18:41,373
Oh, I'm sorry if that
wasn't easy for you.
465
00:18:42,767 --> 00:18:43,767
Are you okay, cock?
466
00:18:43,767 --> 00:18:44,597
- No!
467
00:18:45,967 --> 00:18:48,627
I'm really sorry, I've gotta go.
468
00:18:57,467 --> 00:19:00,397
(phone rings)
469
00:19:00,400 --> 00:19:01,870
- Hiya, love!
470
00:19:01,867 --> 00:19:02,697
- [Kerry] Hiya, Dad!
471
00:19:02,700 --> 00:19:04,330
- Hiya, love!
472
00:19:04,333 --> 00:19:05,173
- [Kerry] Hiya, Mum!
473
00:19:05,167 --> 00:19:06,597
- Well, well?
474
00:19:06,600 --> 00:19:08,100
- [Kerry] Oh, is
that Uncle Barry?
475
00:19:08,100 --> 00:19:09,500
- Yes!
476
00:19:09,500 --> 00:19:11,930
Just tell us what's
happening with the traffic!
477
00:19:11,933 --> 00:19:13,203
- [Kerry] The traffic?
478
00:19:13,200 --> 00:19:14,530
- Right.
479
00:19:14,533 --> 00:19:15,773
- [Barry] What are you doing?
480
00:19:15,767 --> 00:19:16,697
- I don't know whether
you noticed, Barry,
481
00:19:16,700 --> 00:19:18,800
but there's 101 things in here
482
00:19:18,800 --> 00:19:20,800
that I've got to
do before I die.
483
00:19:20,800 --> 00:19:24,100
And sitting on the
A56 for four hours
484
00:19:24,100 --> 00:19:26,830
on a Saturday morning
is not one of them.
485
00:19:32,867 --> 00:19:34,097
- Sorry, pal.
486
00:19:34,100 --> 00:19:36,100
- They're all a
bit temperamental
487
00:19:36,100 --> 00:19:38,400
once they get caged in, women.
488
00:19:38,400 --> 00:19:40,570
Let's never hear
another word of it.
489
00:19:40,567 --> 00:19:42,627
- She's got a bloody
point though, ain't she?
490
00:19:45,633 --> 00:19:48,073
- [Kerry] Is
everything okay, Dad?
491
00:19:48,067 --> 00:19:49,067
- Sue!
492
00:19:49,067 --> 00:19:49,897
Sue, love!
493
00:19:51,433 --> 00:19:52,773
You all right?
494
00:19:52,767 --> 00:19:54,067
- I will be, when I get home.
495
00:19:54,067 --> 00:19:55,927
- I should have told
them to go on their own.
496
00:19:55,933 --> 00:19:58,133
We said we wouldn't go
with them again, last time.
497
00:19:58,133 --> 00:19:59,603
- I know, love.
498
00:19:59,600 --> 00:20:02,470
I don't know how you kept
it together in there.
499
00:20:02,467 --> 00:20:04,727
- I don't know how
you did, either.
500
00:20:04,733 --> 00:20:05,573
(laughs)
501
00:20:05,567 --> 00:20:06,597
- Come on, chick!
502
00:20:08,200 --> 00:20:09,800
- Shall we go to the pictures?
503
00:20:09,800 --> 00:20:11,370
- There's nothing on, is there?
504
00:20:11,367 --> 00:20:13,697
- All right, uh, do you
fancy a walk in the park?
505
00:20:13,700 --> 00:20:15,700
- Oof, too full.
506
00:20:15,700 --> 00:20:16,970
- Shall we nip up
to Tesco's then,
507
00:20:16,967 --> 00:20:19,197
and get some food in
for this afternoon?
508
00:20:19,200 --> 00:20:22,470
- Actually, I'm seeing Dan
for a pint this afternoon.
509
00:20:22,467 --> 00:20:23,297
- Oh, right.
510
00:20:23,300 --> 00:20:24,600
You never mentioned.
511
00:20:24,600 --> 00:20:26,100
- Since when did I have to?
512
00:20:26,100 --> 00:20:27,630
- Have to, have to what?
513
00:20:27,633 --> 00:20:28,473
- Mention.
514
00:20:29,400 --> 00:20:30,800
- Sorry!
515
00:20:30,800 --> 00:20:32,500
Didn't mean to assume anything.
516
00:20:32,500 --> 00:20:33,670
- No, I'm sorry.
517
00:20:33,667 --> 00:20:35,167
You're right, I
should have mentioned.
518
00:20:38,467 --> 00:20:40,297
- What do you fancy
doing, then, now?
519
00:20:41,600 --> 00:20:43,030
- Listen, don't take
this the wrong way,
520
00:20:43,033 --> 00:20:45,003
but I think I fancy
going back to mine,
521
00:20:45,000 --> 00:20:46,900
just on me own for a bit.
522
00:20:46,900 --> 00:20:48,200
I've got stuff to do, you know,
523
00:20:48,200 --> 00:20:49,200
shit to sort out.
524
00:20:49,200 --> 00:20:50,670
- Yeah.
525
00:20:50,667 --> 00:20:52,667
Yeah, cool, whatever you fancy.
526
00:20:52,667 --> 00:20:53,467
- I'll bell you.
527
00:20:56,300 --> 00:20:57,630
- Bell me?
528
00:20:57,633 --> 00:20:59,503
Yeah, anytime.
529
00:20:59,500 --> 00:21:00,330
Nice.
530
00:21:04,100 --> 00:21:06,600
- Hey, I've had an idea.
531
00:21:06,600 --> 00:21:09,130
- Hang on a minute, that's
what you said last week,
532
00:21:09,133 --> 00:21:11,073
when you suggested we
went out for the day
533
00:21:11,067 --> 00:21:12,527
with Terry and Margaret.
534
00:21:12,533 --> 00:21:15,603
- That wasn't an idea, that was
a bout of temporary madness.
535
00:21:15,600 --> 00:21:19,070
But seriously, why
don't we go on holiday?
536
00:21:19,967 --> 00:21:21,567
- A holiday?
537
00:21:21,567 --> 00:21:22,967
That's a smashing idea.
538
00:21:22,967 --> 00:21:24,367
I could just about
manage a couple of nights
539
00:21:24,367 --> 00:21:26,297
in the chuck wagon
after that fiasco.
540
00:21:26,300 --> 00:21:28,330
- No, no, not the chuck wagon.
541
00:21:28,333 --> 00:21:30,333
- Now this, Mr. H,
I like the sound of.
542
00:21:31,533 --> 00:21:32,803
Couple of nights at
the Grosvenor, then?
543
00:21:32,800 --> 00:21:35,470
- Not that, either, I
was thinking more Spain.
544
00:21:37,100 --> 00:21:37,930
- Spain!
545
00:21:40,433 --> 00:21:41,933
What with your phobias?
546
00:21:41,933 --> 00:21:43,203
- I don't care.
547
00:21:43,200 --> 00:21:44,470
They can't be as bad
as me latest one,
548
00:21:44,467 --> 00:21:45,867
which is a fear of
being stuck in a car
549
00:21:45,867 --> 00:21:47,427
with just a beef paste sarnie
550
00:21:47,433 --> 00:21:49,473
and a demented
sister-in-law for company.
551
00:21:50,700 --> 00:21:53,630
Look, you said it
yourself, before.
552
00:21:53,633 --> 00:21:54,473
Think about it.
553
00:21:55,433 --> 00:21:57,673
One day soon, we'll be gone.
554
00:21:57,667 --> 00:22:00,067
One day soon, all
this will be finished.
555
00:22:00,067 --> 00:22:02,397
One day soon, we won't even
be able to go to Bognor Regis,
556
00:22:02,400 --> 00:22:03,730
never mind bloody Spain.
557
00:22:05,167 --> 00:22:07,497
- One day soon, we'll end
up like Terry and Margaret.
558
00:22:07,500 --> 00:22:08,330
- Easy tiger.
559
00:22:09,633 --> 00:22:12,103
I mean, you keep mentioning
about seeing Pam.
560
00:22:12,100 --> 00:22:13,200
- True!
561
00:22:13,200 --> 00:22:14,070
One day.
562
00:22:14,900 --> 00:22:16,670
- Well, one day when?
563
00:22:16,667 --> 00:22:18,597
One day when we're 90?
564
00:22:18,600 --> 00:22:19,700
Or one day now?
565
00:22:22,067 --> 00:22:23,267
- Are you really serious?
566
00:22:26,300 --> 00:22:27,800
- Watch.
567
00:22:27,800 --> 00:22:30,170
Stick with me, Genevieve,
Sir Lancelot will save you.
568
00:22:31,700 --> 00:22:34,530
(soft rock music)
569
00:22:39,967 --> 00:22:42,527
Ledgers Travel, Timperley
Village, please.
570
00:22:42,533 --> 00:22:44,603
As quick as you can, pal.
571
00:22:55,700 --> 00:22:57,230
- [Lisa] How much of a row?
572
00:22:57,233 --> 00:22:59,373
- I don't know if
row's the right word.
573
00:22:59,367 --> 00:23:02,067
It just, it felt strange.
574
00:23:02,067 --> 00:23:04,067
Like dodgy.
575
00:23:04,067 --> 00:23:05,227
How dodgy?
576
00:23:05,233 --> 00:23:06,803
- Like we've been
married for five years.
577
00:23:06,800 --> 00:23:09,100
- But you have been
married for five years.
578
00:23:09,100 --> 00:23:11,230
- But we've been
split up nearly one.
579
00:23:11,233 --> 00:23:12,503
- Moody.
580
00:23:12,500 --> 00:23:13,370
- I hope you gave
him a bollocking.
581
00:23:13,367 --> 00:23:15,167
- No, no, I didn't.
582
00:23:15,167 --> 00:23:16,667
Well, I didn't have to.
583
00:23:16,667 --> 00:23:18,227
I think he knew he was in
the wrong, he felt bad.
584
00:23:18,233 --> 00:23:20,603
- Well, what was she
doing that was so weird?
585
00:23:20,600 --> 00:23:22,370
- Trying to tell
me what to order.
586
00:23:23,767 --> 00:23:25,867
- She's a woman, mate,
that's the norm, isn't it?
587
00:23:25,867 --> 00:23:26,767
- Is it though?
588
00:23:27,867 --> 00:23:29,167
Does it really have to be?
589
00:23:32,200 --> 00:23:33,730
- I think he was just tired.
590
00:23:33,733 --> 00:23:34,903
- Yeah, that'll be it.
591
00:23:36,567 --> 00:23:38,897
- He had every reason
to be, actually.
592
00:23:38,900 --> 00:23:41,500
- Oh, don't tell
me, you didn't stop.
593
00:23:41,500 --> 00:23:42,700
- All night.
594
00:23:42,700 --> 00:23:43,870
- Well, things
can't be that dire
595
00:23:43,867 --> 00:23:45,797
if you've had another shagathon.
596
00:23:45,800 --> 00:23:47,300
- After we shagged--
597
00:23:47,300 --> 00:23:48,900
- Whoa, are you sure you
should be telling me this?
598
00:23:48,900 --> 00:23:51,630
- You asked me how
things are, didn't you?
599
00:23:51,633 --> 00:23:52,473
- Go on.
600
00:23:54,100 --> 00:23:55,370
- It felt flat.
601
00:23:56,233 --> 00:23:58,873
- Flat? A flat shag?
602
00:24:01,067 --> 00:24:02,397
- Not the shag, me.
603
00:24:03,233 --> 00:24:04,233
Flat in me head.
604
00:24:05,633 --> 00:24:07,733
She's the best shag of my
life, mate, and she knows it.
605
00:24:07,733 --> 00:24:09,103
It's just me.
606
00:24:09,100 --> 00:24:09,930
I'm not ready.
607
00:24:11,333 --> 00:24:13,503
- I think I might want
him to move back in again.
608
00:24:13,500 --> 00:24:14,330
- Really?
609
00:24:15,267 --> 00:24:16,797
That's a bit drastic.
610
00:24:16,800 --> 00:24:20,570
- Maybe I might just
ask him, outright.
611
00:24:20,567 --> 00:24:22,327
Maybe that's why he's
been acting strange
612
00:24:22,333 --> 00:24:24,733
because he couldn't be
bothered dissecting everything.
613
00:24:24,733 --> 00:24:27,173
He's crap at talking,
he always has been.
614
00:24:27,167 --> 00:24:29,067
- You need to tell her
what you're thinking, mate.
615
00:24:29,067 --> 00:24:30,697
Call her up and ask
her out or something,
616
00:24:30,700 --> 00:24:32,270
tell her you need to talk.
617
00:24:33,400 --> 00:24:34,600
- Talk?
618
00:24:34,600 --> 00:24:36,430
- Just call him up, ask him out,
619
00:24:36,433 --> 00:24:38,503
and tell him you need to talk.
620
00:24:38,500 --> 00:24:39,630
- Shall I?
621
00:24:39,633 --> 00:24:40,503
- [Lisa] Yes!
622
00:24:40,500 --> 00:24:41,330
- It's only me.
623
00:24:43,333 --> 00:24:45,973
Hello, ladies!
624
00:24:45,967 --> 00:24:47,067
How's he been?
625
00:24:47,067 --> 00:24:47,867
- Good as gold.
626
00:24:49,067 --> 00:24:53,197
- Well, Mr. Flossy Pops,
have you done your duty?
627
00:24:53,200 --> 00:24:54,530
- Yes, mother.
628
00:24:54,533 --> 00:24:56,233
Next to the canal at lunchtime,
629
00:24:56,233 --> 00:24:59,503
and before you ask,
Dan took a carrier bag.
630
00:24:59,500 --> 00:25:01,600
- Great, that'll be
good practice for him.
631
00:25:01,600 --> 00:25:03,100
- Practice?
632
00:25:03,100 --> 00:25:05,430
- For when we ask you to mind
him for a little bit longer.
633
00:25:05,433 --> 00:25:06,273
- What?
634
00:25:08,067 --> 00:25:10,267
- Me and your father
have got some news.
635
00:25:10,267 --> 00:25:13,597
* We're all going on
a summer holiday *
636
00:25:13,600 --> 00:25:17,070
* No more working
for a week or two *
637
00:25:17,067 --> 00:25:17,897
- How fantastic.
638
00:25:17,900 --> 00:25:19,530
- Hello, girls.
639
00:25:19,533 --> 00:25:21,073
- A holiday!
640
00:25:21,067 --> 00:25:22,527
- Yeah, you know, one of
those things where you go
641
00:25:22,533 --> 00:25:24,333
and you don't do
anything for two weeks.
642
00:25:24,333 --> 00:25:26,833
And there's sunshine
and sangria.
643
00:25:26,833 --> 00:25:28,073
- There's something else
644
00:25:28,067 --> 00:25:29,467
beginning with S as
well, apparently.
645
00:25:29,467 --> 00:25:30,927
- What, sand?
646
00:25:30,933 --> 00:25:33,073
- That's the one! (laughs)
647
00:25:33,067 --> 00:25:34,197
- Two weeks?
648
00:25:35,067 --> 00:25:36,227
- We're going on Monday.
649
00:25:37,233 --> 00:25:39,173
- As in this Monday?
650
00:25:39,167 --> 00:25:41,497
As in, in two days' time Monday?
651
00:25:42,800 --> 00:25:44,170
- Your father's treated me.
652
00:25:45,400 --> 00:25:46,200
Haven't you, love?
653
00:25:46,200 --> 00:25:47,130
- I have.
654
00:25:47,133 --> 00:25:48,733
- Aw, that's lovely, Barry.
655
00:25:48,733 --> 00:25:50,633
Isn't that lovely, Lisa?
656
00:25:50,633 --> 00:25:52,673
- Yeah, it's lovely.
657
00:25:53,733 --> 00:25:54,603
It's brilliant.
658
00:25:54,600 --> 00:25:56,400
- Where are you going?
659
00:25:56,400 --> 00:25:58,770
* This year we're
off to sunny Spain *
660
00:25:58,767 --> 00:25:59,597
- Spain?
661
00:25:59,600 --> 00:26:02,900
* A viva l'Espana
662
00:26:02,900 --> 00:26:05,870
* We're catching the
Costa Brava plane *
663
00:26:05,867 --> 00:26:09,527
* A viva l'Espana
664
00:26:09,533 --> 00:26:12,533
* This year we're
off to sunny Spain *
665
00:26:12,533 --> 00:26:15,103
(gentle music)
666
00:26:54,333 --> 00:26:55,173
- Hi.
667
00:26:55,167 --> 00:26:56,527
- [Bianca] Hello.
668
00:26:56,533 --> 00:26:57,803
- Oh, you had a game?
669
00:26:57,800 --> 00:26:59,870
- Last night, scored a
screamer, top corner.
670
00:26:59,867 --> 00:27:00,727
- Good lad.
671
00:27:04,800 --> 00:27:05,800
How are you?
672
00:27:05,800 --> 00:27:07,070
- Smashing, cock.
673
00:27:07,067 --> 00:27:07,927
- Can I give you a hand?
674
00:27:07,933 --> 00:27:09,203
- No, ta.
675
00:27:09,200 --> 00:27:10,700
- Bianca, I am sorry
about the other day.
676
00:27:10,700 --> 00:27:13,230
It was a bit stupid of me
just to walk off like that.
677
00:27:13,233 --> 00:27:14,803
- Rude, Chris, not stupid.
678
00:27:14,800 --> 00:27:16,430
But don't worry, I
understand why you did it.
679
00:27:16,433 --> 00:27:18,603
- Sometimes I act before I think
680
00:27:18,600 --> 00:27:19,800
and it gets me into trouble.
681
00:27:19,800 --> 00:27:22,100
- Jim used to say I
was too nice to people,
682
00:27:22,100 --> 00:27:24,270
gave people the benefit
of the doubt too quickly.
683
00:27:24,267 --> 00:27:27,067
- I just wasn't
expecting to see her
684
00:27:27,067 --> 00:27:28,897
and it kinda took
me by surprise.
685
00:27:28,900 --> 00:27:30,300
- I'm not daft.
686
00:27:30,300 --> 00:27:31,670
I know I'm the last
person you want
687
00:27:31,667 --> 00:27:33,797
your ex-wife's best
friend to see you with.
688
00:27:33,800 --> 00:27:35,370
- It's not that.
689
00:27:35,367 --> 00:27:36,897
It's not that at all.
690
00:27:36,900 --> 00:27:38,700
- You don't have to worry
about my feelings, Chris.
691
00:27:38,700 --> 00:27:41,500
I'm quite hard, you know,
underneath all this.
692
00:27:41,500 --> 00:27:42,430
I've had to be.
693
00:27:42,433 --> 00:27:45,403
- Bianca, I am really sorry.
694
00:27:45,400 --> 00:27:46,630
- It's just a shame, that's all.
695
00:27:46,633 --> 00:27:47,933
I didn't have you
down as being rude.
696
00:27:47,933 --> 00:27:49,433
I thought we were
becoming friends,
697
00:27:49,433 --> 00:27:52,233
but friends don't treat
one another like that,
698
00:27:52,233 --> 00:27:53,903
not where I come from.
699
00:27:53,900 --> 00:27:55,630
So maybe not.
700
00:27:55,633 --> 00:27:56,473
Sorry.
701
00:27:58,633 --> 00:27:59,733
- Bianca!
702
00:27:59,733 --> 00:28:00,733
- Bye, cock.
703
00:28:03,067 --> 00:28:05,127
(groans)
704
00:28:19,067 --> 00:28:20,067
- Are you lost, love?
705
00:28:20,067 --> 00:28:21,797
- Looking for John Barristock.
706
00:28:21,800 --> 00:28:22,770
- He's at Steermans, isn't he?
707
00:28:22,767 --> 00:28:24,067
- Yeah.
708
00:28:24,067 --> 00:28:25,367
- I think they've moved,
love, hang on a minute.
709
00:28:25,367 --> 00:28:26,497
She might know in here.
710
00:28:30,933 --> 00:28:33,933
Oi, love, do you know where
Steermans has moved to?
711
00:28:33,933 --> 00:28:35,233
- Yeah, it's up...
712
00:28:36,333 --> 00:28:37,533
Greg?
713
00:28:37,533 --> 00:28:39,073
- What the fuck
are you doing here?
714
00:28:39,067 --> 00:28:41,167
- I could ask you
the same question.
715
00:28:41,167 --> 00:28:42,397
You stalking me?
716
00:28:42,400 --> 00:28:44,170
- (scoffs) I don't
think so, love.
717
00:28:44,167 --> 00:28:45,197
Do you work here?
718
00:28:46,400 --> 00:28:48,070
- Look, I'm a bit
busy, Greg, sorry.
719
00:28:49,167 --> 00:28:50,097
What do you want?
720
00:28:50,100 --> 00:28:51,070
I'm assuming you want something.
721
00:28:51,067 --> 00:28:52,727
- Not from you, no.
722
00:28:52,733 --> 00:28:53,673
Steermans?
723
00:28:53,667 --> 00:28:55,567
- It's 'round that way.
724
00:28:55,567 --> 00:28:56,897
- Right, thanks.
725
00:28:58,200 --> 00:28:59,070
Bye then.
726
00:28:59,067 --> 00:28:59,867
- Bye.
727
00:29:01,067 --> 00:29:03,867
(soft rock music)
728
00:29:11,733 --> 00:29:14,803
- And remember, if he misses
me, he can always sleep
729
00:29:14,800 --> 00:29:17,070
with one of my
gardening fleeces.
730
00:29:17,067 --> 00:29:19,067
- Aw, cheers, Sue, but
I'll be fine with me duvet,
731
00:29:19,067 --> 00:29:20,467
thanks very much.
732
00:29:20,467 --> 00:29:21,827
- I think she was
talking about Alan.
733
00:29:21,833 --> 00:29:23,503
- I think he's winding you up.
734
00:29:23,500 --> 00:29:26,900
- He won't even know you've
gone, not with me around.
735
00:29:26,900 --> 00:29:28,070
- Oh, do you need me
to call you on Friday
736
00:29:28,067 --> 00:29:29,467
to remind you about the tulips?
737
00:29:29,467 --> 00:29:31,827
- I need you to call me
a lot sooner than that.
738
00:29:33,233 --> 00:29:35,503
Can I sleep with one of
your gardening fleeces, Mum?
739
00:29:35,500 --> 00:29:37,070
- Hey, hey, hey, Poppet.
740
00:29:39,167 --> 00:29:41,927
It's only for a couple of weeks.
741
00:29:41,933 --> 00:29:43,203
- Only?
742
00:29:43,200 --> 00:29:44,670
- Come on, you'll
be late for work.
743
00:29:44,667 --> 00:29:45,627
- Work can shove it.
744
00:29:45,633 --> 00:29:46,503
This is life, Dan.
745
00:29:46,500 --> 00:29:48,130
This is family.
746
00:29:48,133 --> 00:29:50,203
- Come on, flower, it's time.
747
00:29:50,200 --> 00:29:51,070
- Bye, kids.
748
00:29:51,067 --> 00:29:52,267
- Bye, Sue.
749
00:29:52,267 --> 00:29:53,597
- Can you get us some perfume?
750
00:29:53,600 --> 00:29:55,370
- [Barry] Of course, love.
751
00:29:55,367 --> 00:29:58,227
- Or a nice necklace,
or something sparkly?
752
00:29:58,233 --> 00:30:00,333
- You'll get loads of
pressies, don't worry.
753
00:30:04,567 --> 00:30:06,127
- Come on.
754
00:30:06,133 --> 00:30:09,203
(somber piano music)
755
00:30:17,600 --> 00:30:19,830
(knocking)
756
00:30:26,233 --> 00:30:27,073
- Can I come in?
757
00:30:28,733 --> 00:30:29,573
- I'm busy.
758
00:30:33,367 --> 00:30:34,267
What are they for?
759
00:30:35,767 --> 00:30:38,427
- They're a thank you for being
such a lovely new neighbor.
760
00:30:38,433 --> 00:30:40,603
And a sorry for being
so rude the other day.
761
00:30:42,067 --> 00:30:44,097
And a please can I come
in and have a cup of tea?
762
00:30:45,533 --> 00:30:47,003
And a not to worry if you
can't be bothered to make one
763
00:30:47,000 --> 00:30:49,130
because I've been
such a stupid berk.
764
00:31:01,667 --> 00:31:06,467
- Okay, yes, it's 77
Woodland Road, Gorse Hill.
765
00:31:08,200 --> 00:31:09,330
Gorse Hill.
766
00:31:11,400 --> 00:31:13,770
Um, G for Golf.
767
00:31:15,267 --> 00:31:16,467
O for Oscar.
768
00:31:17,800 --> 00:31:19,070
R is for--
769
00:31:19,067 --> 00:31:20,497
- Romeo.
770
00:31:20,500 --> 00:31:24,930
- R for Romeo and S for
sausages and E for elephant.
771
00:31:26,600 --> 00:31:28,670
And hill is for hill!
772
00:31:28,667 --> 00:31:29,627
- [Lisa] Denise!
773
00:31:29,633 --> 00:31:30,573
- Thank you, bye.
774
00:31:32,167 --> 00:31:33,267
- Tonight's the night.
775
00:31:33,267 --> 00:31:34,467
- Did you phone him?
776
00:31:34,467 --> 00:31:35,927
- Putty in me hands,
we're going for dinner.
777
00:31:35,933 --> 00:31:38,073
- Oh, that's fantastic.
778
00:31:38,067 --> 00:31:39,697
- Did you know about this?
779
00:31:39,700 --> 00:31:41,170
- What?
780
00:31:41,167 --> 00:31:42,797
- John Walker is being
headhunted by city people.
781
00:31:42,800 --> 00:31:44,070
- You're kidding!
782
00:31:44,067 --> 00:31:45,427
- Do I look like I'm kidding?
783
00:31:48,367 --> 00:31:49,627
- Pot of coffee, Denise.
784
00:31:49,633 --> 00:31:50,403
- Strong.
785
00:31:52,300 --> 00:31:53,500
- Did you see that?
786
00:31:53,500 --> 00:31:54,830
- It is a crisis.
787
00:31:54,833 --> 00:31:56,573
You know neither of them
are any good in one.
788
00:31:56,567 --> 00:31:59,697
- Um, don't make
excuses for them.
789
00:31:59,700 --> 00:32:03,300
Give people a bit of power and
it turns them into monsters.
790
00:32:03,300 --> 00:32:04,670
It's like me nana used to say,
791
00:32:04,667 --> 00:32:06,527
"We should treat
each other as equals,
792
00:32:06,533 --> 00:32:08,403
"no matter where
you get to in life.
793
00:32:08,400 --> 00:32:10,170
"At the end of the day,
we all look the same
794
00:32:10,167 --> 00:32:11,927
"when we're sitting
on the toilet."
795
00:32:13,700 --> 00:32:14,530
- Are you all right?
796
00:32:14,533 --> 00:32:15,873
- Yes.
797
00:32:15,867 --> 00:32:18,367
- No, I mean, are
you really all right?
798
00:32:18,367 --> 00:32:21,427
You seem a bit vacant today.
799
00:32:23,167 --> 00:32:26,927
- It's that letter, the
one I told you about.
800
00:32:26,933 --> 00:32:28,103
- From the solicitors?
801
00:32:29,800 --> 00:32:34,270
- I've been thinking
maybe I should open it.
802
00:32:34,267 --> 00:32:35,327
- You've still not opened it?
803
00:32:35,333 --> 00:32:36,173
- No.
804
00:32:37,300 --> 00:32:38,130
I daren't.
805
00:32:39,400 --> 00:32:40,330
I'm scared.
806
00:32:40,333 --> 00:32:41,833
- Oh, love, why didn't say?
807
00:32:41,833 --> 00:32:43,073
- I don't know, I'm sorry.
808
00:32:43,067 --> 00:32:45,567
- You don't need to be sorry.
809
00:32:45,567 --> 00:32:49,397
Listen, how about
I open it for you?
810
00:32:49,400 --> 00:32:50,700
Would that help?
811
00:32:53,133 --> 00:32:53,933
Come on.
812
00:33:00,600 --> 00:33:02,400
- [Bianca] How old is she?
813
00:33:02,400 --> 00:33:03,570
- 17.
814
00:33:03,567 --> 00:33:04,897
- And your son?
815
00:33:04,900 --> 00:33:05,730
- 14.
816
00:33:06,800 --> 00:33:08,400
He took it the worst.
817
00:33:08,400 --> 00:33:09,670
- Did he?
818
00:33:09,667 --> 00:33:11,527
- Yeah, I thought he'd
be a man about it all.
819
00:33:12,733 --> 00:33:14,433
He thinks he's the man
about everything else.
820
00:33:15,667 --> 00:33:17,597
- Are they coming to stay then?
821
00:33:17,600 --> 00:33:19,200
- Soon, hopefully.
822
00:33:21,067 --> 00:33:22,297
They're still very angry.
823
00:33:23,200 --> 00:33:24,530
- Time helps.
824
00:33:24,533 --> 00:33:25,703
It really does.
825
00:33:25,700 --> 00:33:27,530
- Yeah, I suppose so.
826
00:33:29,067 --> 00:33:30,797
- You're scarred,
aren't you, cock?
827
00:33:31,867 --> 00:33:32,697
- Scarred?
828
00:33:35,100 --> 00:33:36,370
Yeah, you could say that.
829
00:33:37,900 --> 00:33:39,170
- I mean, it must've
been a bit messy
830
00:33:39,167 --> 00:33:41,067
when it went wrong
with your ex-wife.
831
00:33:42,200 --> 00:33:43,500
- It was definitely messy.
832
00:33:45,067 --> 00:33:47,127
- Don't feel like you
have to talk about it.
833
00:33:47,133 --> 00:33:47,973
- I don't.
834
00:33:49,600 --> 00:33:52,370
- It does help to get things
out in the open sometimes.
835
00:33:54,933 --> 00:33:57,333
- I don't feel I have to
talk about it, I meant.
836
00:34:03,433 --> 00:34:07,833
And now you're thinking
I can't express myself
837
00:34:07,833 --> 00:34:10,403
or show any true feelings.
838
00:34:12,733 --> 00:34:13,803
- I don't think that.
839
00:34:14,933 --> 00:34:15,833
It's fine.
840
00:34:16,900 --> 00:34:18,100
Really, it's okay.
841
00:34:20,567 --> 00:34:21,567
- Thank you, Bianca.
842
00:34:23,233 --> 00:34:25,503
- Thanks to you, more like.
843
00:34:25,500 --> 00:34:26,430
- What for?
844
00:34:26,433 --> 00:34:27,233
- Helping me with all this lot.
845
00:34:27,233 --> 00:34:28,073
- Ah, it's a pleasure.
846
00:34:30,633 --> 00:34:31,473
Friends?
847
00:34:33,433 --> 00:34:34,273
- Friends.
848
00:34:43,167 --> 00:34:44,627
- Every weekend?
849
00:34:44,633 --> 00:34:46,533
- Well, they have to
kick it off somewhere
850
00:34:46,533 --> 00:34:48,073
if you're serious
about seeing him.
851
00:34:48,067 --> 00:34:50,167
- But I don't want
him to see him.
852
00:34:50,167 --> 00:34:53,327
How many more times
have I got to say this?
853
00:34:53,333 --> 00:34:55,673
Does no one understand the
English language anymore?
854
00:34:55,667 --> 00:34:57,497
- Maybe you need a few moments
855
00:34:57,500 --> 00:34:59,400
just to take it all in properly.
856
00:35:01,567 --> 00:35:03,167
- think he should
see him, don't you?
857
00:35:03,167 --> 00:35:05,067
- He's his dad, love.
858
00:35:05,067 --> 00:35:08,797
He's not gonna hurt him
or take him away from you
859
00:35:08,800 --> 00:35:11,970
or interfere with the
brilliant job you're doing.
860
00:35:11,967 --> 00:35:14,067
He just wants to see him.
861
00:35:14,067 --> 00:35:14,827
That's all.
862
00:35:14,833 --> 00:35:17,233
- You do, don't you?
863
00:35:17,233 --> 00:35:19,303
You think he should see him.
864
00:35:20,667 --> 00:35:22,427
- Maybe I do, love, yeah.
865
00:35:24,667 --> 00:35:25,497
- Every weekend.
866
00:35:27,367 --> 00:35:28,267
Over my dead body.
867
00:35:29,967 --> 00:35:32,367
(soft rock music)
868
00:35:32,367 --> 00:35:34,867
(phone rings)
869
00:35:53,667 --> 00:35:55,167
- Cheers.
- Cheers.
870
00:35:58,733 --> 00:36:01,073
- I, um--
- So I, oh.
871
00:36:01,067 --> 00:36:01,867
- Go on, you first.
872
00:36:01,867 --> 00:36:02,697
- No, go on, you go.
873
00:36:05,833 --> 00:36:08,473
It's just on me mind.
874
00:36:09,333 --> 00:36:10,173
- What is?
875
00:36:10,167 --> 00:36:11,097
- How we play this.
876
00:36:12,733 --> 00:36:14,103
- Play it?
877
00:36:14,100 --> 00:36:15,670
- Us.
878
00:36:15,667 --> 00:36:17,767
- I wasn't aware
that it was a game.
879
00:36:17,767 --> 00:36:19,167
- I don't mean it like that.
880
00:36:20,400 --> 00:36:21,630
- Well, what do you mean?
881
00:36:23,200 --> 00:36:25,900
- Shell, I've loved
it, you and me,
882
00:36:25,900 --> 00:36:28,100
just getting it
back on and that.
883
00:36:29,267 --> 00:36:31,867
- There's a but
here, isn't there?
884
00:36:31,867 --> 00:36:32,697
- Yeah, there is.
885
00:36:35,900 --> 00:36:37,200
Nothing's changed, has it?
886
00:36:40,300 --> 00:36:42,070
- You're trying to push
me away, aren't you?
887
00:36:44,233 --> 00:36:45,973
What's wrong with me?
888
00:36:45,967 --> 00:36:47,397
Is there something
wrong with me?
889
00:36:47,400 --> 00:36:48,400
- There's nothing
wrong with you.
890
00:36:48,400 --> 00:36:49,230
- Then what?
891
00:36:49,233 --> 00:36:50,403
What's the matter?
892
00:36:50,400 --> 00:36:51,570
- I think it's me
that's got the problem.
893
00:36:51,567 --> 00:36:54,727
- Oh, you are not
seriously gonna come out
894
00:36:54,733 --> 00:36:55,573
with that little
chestnut, are you?
895
00:36:55,567 --> 00:36:56,527
- Am I fuck!
896
00:36:56,533 --> 00:37:00,073
- Then what?
897
00:37:00,067 --> 00:37:01,327
What's the, what's the matter?
898
00:37:02,200 --> 00:37:03,800
I thought you wanted this.
899
00:37:03,800 --> 00:37:05,200
- Exactly.
900
00:37:05,200 --> 00:37:06,070
You thought.
901
00:37:07,200 --> 00:37:08,470
That's just you,
isn't it, Shelley?
902
00:37:08,467 --> 00:37:10,067
Whatever you think
goes, doesn't it?
903
00:37:11,233 --> 00:37:13,603
It doesn't matter what
anyone else thinks.
904
00:37:13,600 --> 00:37:15,070
It doesn't matter how I feel.
905
00:37:17,667 --> 00:37:19,767
You thought I wanted
no bits in me orange.
906
00:37:21,167 --> 00:37:23,067
You thought I
didn't want coffee.
907
00:37:25,900 --> 00:37:27,200
You can't see it, can you?
908
00:37:30,133 --> 00:37:32,633
You've not changed
a bit and I have.
909
00:37:35,567 --> 00:37:39,897
- So you're dumping me?
910
00:37:39,900 --> 00:37:42,330
- I'm not dumping you.
911
00:37:42,333 --> 00:37:45,403
I just think we should
cool it for a bit.
912
00:37:47,933 --> 00:37:50,533
- You brought me all the
way here to tell me that?
913
00:37:51,867 --> 00:37:53,497
- I just wanted to
talk it through.
914
00:37:54,333 --> 00:37:57,773
- Yeah, yeah, so did I.
915
00:37:57,767 --> 00:37:58,897
- Shell?
916
00:37:58,900 --> 00:37:59,730
Shell?
917
00:38:01,400 --> 00:38:04,230
(soft rock music)
918
00:38:08,833 --> 00:38:11,103
- Bloody hell, do I need this!
919
00:38:11,100 --> 00:38:11,900
- Oh, bad day?
920
00:38:11,900 --> 00:38:12,730
- Eventful.
921
00:38:14,200 --> 00:38:16,400
Mum and Dad have gone away,
Denise isn't talking to me,
922
00:38:16,400 --> 00:38:19,400
and work was just, you
know, the usual, rubbish.
923
00:38:20,600 --> 00:38:22,500
Oh, I'm so sorry.
924
00:38:22,500 --> 00:38:23,700
How did it go?
925
00:38:23,700 --> 00:38:25,370
How's you and Bryan?
926
00:38:25,367 --> 00:38:26,927
There is no more me and Bryan.
927
00:38:28,100 --> 00:38:29,670
- Oh, love, I'm so sorry.
928
00:38:29,667 --> 00:38:31,197
- I can't do it.
929
00:38:31,200 --> 00:38:33,970
I just can't trust him anymore.
930
00:38:35,267 --> 00:38:36,367
I mean, would you?
931
00:38:36,367 --> 00:38:37,397
Be honest.
932
00:38:39,967 --> 00:38:43,497
- Me and Dan fell out
once over someone else.
933
00:38:43,500 --> 00:38:44,530
- Dan?
934
00:38:44,533 --> 00:38:45,403
- It was me.
935
00:38:47,200 --> 00:38:48,430
I was just a bit stupid.
936
00:38:49,500 --> 00:38:50,600
But he forgave me.
937
00:38:52,167 --> 00:38:53,067
In the end.
938
00:38:55,200 --> 00:38:56,300
- We're all different.
939
00:38:58,300 --> 00:38:59,800
- So you've made your mind up?
940
00:39:01,067 --> 00:39:02,467
- Solicitors on Monday.
941
00:39:03,467 --> 00:39:05,267
- Oh, love, I'm so sorry.
942
00:39:09,300 --> 00:39:10,130
- Listen.
943
00:39:11,900 --> 00:39:14,100
Me and Bry had this
holiday booked for ages.
944
00:39:14,100 --> 00:39:17,430
Flights, gorgeous little
flat on the Costa del Sol.
945
00:39:19,400 --> 00:39:21,300
I think you and Dan
should go instead.
946
00:39:22,200 --> 00:39:23,070
- What?
947
00:39:24,200 --> 00:39:26,100
- I can just get
the names changed.
948
00:39:27,100 --> 00:39:27,930
- I can't do that.
949
00:39:27,933 --> 00:39:29,303
- Yeah, you can.
950
00:39:29,300 --> 00:39:30,370
- I can't!
951
00:39:30,367 --> 00:39:32,067
- He paid for it all.
952
00:39:32,067 --> 00:39:33,427
He messed up my life.
953
00:39:35,433 --> 00:39:37,673
I get a bit of revenge, you
and Dan get fun in the sun.
954
00:39:37,667 --> 00:39:38,797
Think about it.
955
00:39:40,600 --> 00:39:41,930
- Bloody hell, Kim!
(phone rings)
956
00:39:41,933 --> 00:39:43,233
- Oh, sorry.
957
00:39:44,700 --> 00:39:45,500
Hi.
958
00:39:46,800 --> 00:39:47,630
Give me...
959
00:39:48,800 --> 00:39:51,470
Just give me a sec,
the signal's rubbish.
960
00:39:51,467 --> 00:39:54,927
Sorry.
961
00:39:54,933 --> 00:39:56,773
I said I'd call you.
962
00:39:56,767 --> 00:39:57,597
It's fine.
963
00:39:58,767 --> 00:40:00,467
I said it's fine.
964
00:40:01,633 --> 00:40:05,673
("Mr. Brightside"
by The Killers)
965
00:40:08,167 --> 00:40:09,697
* Coming out of my cage
966
00:40:09,700 --> 00:40:11,400
* And I've been
doing just fine *
967
00:40:11,400 --> 00:40:14,500
* Gotta gotta be down
because I want it all *
968
00:40:14,500 --> 00:40:16,070
* It started out with a kiss
969
00:40:16,067 --> 00:40:18,127
* How did it end up like this
970
00:40:18,133 --> 00:40:21,203
* It was only a kiss,
it was only a kiss *
971
00:40:21,200 --> 00:40:22,700
* Now I'm falling asleep
972
00:40:22,700 --> 00:40:24,430
* And she's calling a cab
973
00:40:24,433 --> 00:40:26,033
* While he's having a smoke
974
00:40:26,033 --> 00:40:27,603
* And she's taking a drag
975
00:40:27,600 --> 00:40:29,200
* Now they're going to bed
976
00:40:29,200 --> 00:40:30,830
* And my stomach is sick
977
00:40:30,833 --> 00:40:32,533
* And it's all in my head
978
00:40:32,533 --> 00:40:35,433
* But she's touching
his chest now *
979
00:40:35,433 --> 00:40:39,173
* He takes off her dress now
980
00:40:39,167 --> 00:40:44,127
* Let me go
981
00:40:47,100 --> 00:40:52,070
* And I just can't
look, it's killing me *
982
00:40:53,033 --> 00:40:58,003
* And taking control
983
00:41:00,233 --> 00:41:04,533
* Jealousy, turning
saints into the sea *
984
00:41:04,533 --> 00:41:07,633
* Swimming through
sick lullabies *
985
00:41:07,633 --> 00:41:11,233
* Choking on your alibis
986
00:41:11,233 --> 00:41:14,273
* But it's just
the price I pay *
987
00:41:14,267 --> 00:41:17,597
* Destiny is calling me
988
00:41:17,600 --> 00:41:18,800
* Open up
989
00:41:18,800 --> 00:41:21,800
(jazzy theme music)
65529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.