Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,600 --> 00:00:04,270
(pensive music)
2
00:00:08,567 --> 00:00:11,727
(playful jazzy music)
3
00:00:33,100 --> 00:00:38,070
(bacon sizzling)
(upbeat rock music)
4
00:01:20,367 --> 00:01:22,627
(knocking)
5
00:01:27,500 --> 00:01:29,070
- Can you do me a favor?
6
00:01:29,067 --> 00:01:30,667
- If it's sexual, definitely.
7
00:01:31,500 --> 00:01:32,830
- Not in front of Alan.
8
00:01:32,833 --> 00:01:34,303
- What not in front of Alan?
9
00:01:34,300 --> 00:01:35,830
- [Lisa] Sex talk.
10
00:01:35,833 --> 00:01:37,833
- Having a joke isn't sex talk?
11
00:01:37,833 --> 00:01:39,733
(shushing)
- He'll be scarred for life.
12
00:01:41,200 --> 00:01:43,730
Can you nip into Tesco after
work and pick this lot up?
13
00:01:43,733 --> 00:01:45,303
Me mum's putting on
one of her spreads on
14
00:01:45,300 --> 00:01:47,070
for the match tomorrow.
15
00:01:47,067 --> 00:01:48,267
- Smoked salmon?
16
00:01:48,267 --> 00:01:50,667
- With cream cheese
and mini bagels.
17
00:01:50,667 --> 00:01:52,327
- Doesn't sound like one
of your mum's spreads.
18
00:01:52,333 --> 00:01:54,073
- She's been watching
Nigella again.
19
00:01:54,067 --> 00:01:55,867
- Can't she just do
hotdogs or somethin'?
20
00:01:55,867 --> 00:01:56,827
- Hotdogs?
21
00:01:57,733 --> 00:01:59,333
- Or burgers?
22
00:01:59,333 --> 00:02:00,403
Just easier, isn't it?
23
00:02:00,400 --> 00:02:02,630
- She doesn't want easy.
24
00:02:02,633 --> 00:02:04,073
She wants complicated.
25
00:02:04,067 --> 00:02:05,497
She wants finicky.
26
00:02:05,500 --> 00:02:07,630
She wants three hours in
town looking for somewhere
27
00:02:07,633 --> 00:02:09,103
that sells cocktail sticks,
28
00:02:09,100 --> 00:02:11,270
and another four hours
here spreadin' it all out.
29
00:02:11,267 --> 00:02:12,427
- You should try
her out for once.
30
00:02:12,433 --> 00:02:14,403
She might just
fancy a bit of easy.
31
00:02:14,400 --> 00:02:16,500
Give the poor woman a break.
32
00:02:16,500 --> 00:02:17,870
- She's not poor.
33
00:02:17,867 --> 00:02:19,697
- I don't mean poor, poor.
34
00:02:19,700 --> 00:02:22,100
- What the fuck's poor, poor?
35
00:02:23,067 --> 00:02:24,197
Shut up and eat your sandwich.
36
00:02:24,200 --> 00:02:25,600
You're going to be late.
37
00:02:25,600 --> 00:02:28,700
(upbeat rock music)
38
00:02:42,233 --> 00:02:43,473
- Jim?
39
00:02:43,467 --> 00:02:44,667
- Yeah?
40
00:02:44,667 --> 00:02:46,967
- Once the airshow's
out of the way,
41
00:02:46,967 --> 00:02:48,427
I thought it might
be a nice idea
42
00:02:48,433 --> 00:02:50,673
if we took a few days break?
43
00:02:50,667 --> 00:02:52,097
- Right?
44
00:02:52,100 --> 00:02:53,970
- nothin' too expensive.
45
00:02:53,967 --> 00:02:56,967
Maybe a week in Puerto Calero?
46
00:02:56,967 --> 00:02:58,597
- OK.
47
00:02:58,600 --> 00:03:02,570
- Marjorie at Zumba says it's
got a fabulous little harbor.
48
00:03:02,567 --> 00:03:04,227
You could check out the boats
49
00:03:04,233 --> 00:03:06,303
whilst I get myself
a couple of new bags?
50
00:03:08,100 --> 00:03:10,330
- Sounds like a smashing idea.
51
00:03:10,333 --> 00:03:11,203
- Really?
52
00:03:11,200 --> 00:03:12,070
- Really.
53
00:03:16,767 --> 00:03:17,897
- Oi!
54
00:03:17,900 --> 00:03:19,270
Argh.
55
00:03:19,267 --> 00:03:20,767
He's had the other
half of my sandwich!
56
00:03:20,767 --> 00:03:21,597
- What have you done to him?
57
00:03:21,600 --> 00:03:22,430
- Nothin'!
58
00:03:22,433 --> 00:03:23,603
- You've done somethin'.
59
00:03:23,600 --> 00:03:24,530
You've not walloped
him have you?
60
00:03:24,533 --> 00:03:25,873
- I didn't lay a finger on him!
61
00:03:25,867 --> 00:03:27,067
He's eating the rest
of my bacon butty
62
00:03:27,067 --> 00:03:28,767
and I'm getting the bollocking?
63
00:03:28,767 --> 00:03:29,927
- He's a dog!
64
00:03:29,933 --> 00:03:31,633
He's biologically
programmed to eat bacon.
65
00:03:31,633 --> 00:03:32,903
You shouldn't have
left it there.
66
00:03:32,900 --> 00:03:34,130
- You left it there!
67
00:03:34,133 --> 00:03:35,773
And he shouldn't
be on the worktop.
68
00:03:35,767 --> 00:03:36,597
- [Sue] Yoo-hoo!
69
00:03:36,600 --> 00:03:38,070
Only me.
70
00:03:38,067 --> 00:03:39,467
- Don't say a word.
71
00:03:39,467 --> 00:03:41,067
She'll go mental if she
knows you've had a go at him.
72
00:03:41,067 --> 00:03:43,067
- But I haven't had a go at him!
73
00:03:43,067 --> 00:03:44,067
- How's he been?
74
00:03:45,167 --> 00:03:46,597
- Good as gold.
75
00:03:46,600 --> 00:03:48,430
- Hello, treasure!
76
00:03:48,433 --> 00:03:51,373
Aw, you missed your mummy?
77
00:03:51,367 --> 00:03:52,197
Have you?
78
00:03:53,667 --> 00:03:55,067
- What the hell is that?
79
00:03:55,067 --> 00:03:56,767
- It's his new blower.
80
00:03:56,767 --> 00:03:58,297
- What is it with this family?
81
00:03:58,300 --> 00:04:01,100
There's a deficiency of some
sort, somewhere, isn't there?
82
00:04:01,100 --> 00:04:02,370
- Only cost me 40 quid.
83
00:04:02,367 --> 00:04:04,627
- I'd have paid someone
40 quid to take it away.
84
00:04:04,633 --> 00:04:07,403
- Em, what needs blowin'?
85
00:04:07,400 --> 00:04:08,330
- Don't tempt me.
86
00:04:09,900 --> 00:04:11,670
- It's not exactly autumn.
87
00:04:11,667 --> 00:04:14,067
- They're not entirely just
for leaves, strictly speakin'.
88
00:04:14,067 --> 00:04:16,367
- What are they for, then?
89
00:04:16,367 --> 00:04:17,527
- Blowin'.
90
00:04:17,533 --> 00:04:18,933
- Blowin' what?
91
00:04:18,933 --> 00:04:20,173
- No offense, Monty Don,
92
00:04:20,167 --> 00:04:21,627
but since when have you
given a donkey's dick
93
00:04:21,633 --> 00:04:23,773
about what goes
on in that garden?
94
00:04:23,767 --> 00:04:24,967
- Dad!
95
00:04:24,967 --> 00:04:26,067
- Since never, seeing
as I've never had
96
00:04:26,067 --> 00:04:27,227
a donkey's dick's chance
97
00:04:27,233 --> 00:04:28,973
of actually gettin'
in there, Barry.
98
00:04:28,967 --> 00:04:30,197
Now you ask.
- Hey, hey!
99
00:04:30,200 --> 00:04:31,670
Simmer down, you two.
100
00:04:31,667 --> 00:04:34,167
A bit early for donkeys'
dicks, thank you very much.
101
00:04:34,167 --> 00:04:35,197
- [Lisa] Mum?
102
00:04:35,200 --> 00:04:36,400
- Yes, poppet?
103
00:04:36,400 --> 00:04:38,070
- One word answer.
104
00:04:38,067 --> 00:04:39,227
- Go on, then.
105
00:04:39,233 --> 00:04:41,833
- Hotdogs or cream
cheese bagels?
106
00:04:41,833 --> 00:04:43,173
- Oh, that's a good one.
107
00:04:44,533 --> 00:04:46,873
Hotdogs at the Tatton Car Show
108
00:04:46,867 --> 00:04:50,067
and cream cheese
bagels at Botany Bay.
109
00:04:50,067 --> 00:04:51,067
- One word answer?
110
00:04:51,067 --> 00:04:52,097
- Oh, sorry, love.
111
00:04:53,867 --> 00:04:54,697
- Well?
112
00:04:55,933 --> 00:04:57,103
- Yes, definitely.
113
00:04:59,267 --> 00:05:00,127
- Come on.
114
00:05:02,700 --> 00:05:04,330
- See you, Mum!
- Bye, chick.
115
00:05:05,433 --> 00:05:06,273
Hello!
116
00:05:07,233 --> 00:05:09,403
(humming)
117
00:05:11,100 --> 00:05:13,330
(knocking)
118
00:05:21,367 --> 00:05:22,727
- Oh, hello, again.
119
00:05:22,733 --> 00:05:23,573
- Hi.
120
00:05:28,933 --> 00:05:31,173
(knocking)
121
00:05:35,067 --> 00:05:38,127
- Look, love, I know
you're in there.
122
00:05:39,100 --> 00:05:41,430
(knocking)
123
00:05:43,167 --> 00:05:45,897
- Open plan through
lounge, 30 by 15.
124
00:05:45,900 --> 00:05:50,070
Original architrave with
multiple lighting points above.
125
00:05:50,067 --> 00:05:53,827
Remote controlled
minimalist fireplace.
126
00:05:53,833 --> 00:05:55,433
- Are you all right
to let yourself out?
127
00:05:55,433 --> 00:05:56,373
- Yeah, great.
128
00:05:56,367 --> 00:05:58,167
- And you are really sure
129
00:05:58,167 --> 00:06:00,067
that you can have it on
the market by tomorrow?
130
00:06:00,067 --> 00:06:01,267
- I'm really sure it
can be on the market
131
00:06:01,267 --> 00:06:03,267
by this afternoon, if
that's what you want.
132
00:06:03,267 --> 00:06:04,327
- Definitely.
133
00:06:04,333 --> 00:06:05,433
Brilliant, thank you.
134
00:06:07,300 --> 00:06:08,400
- Shelley?
- Yeah?
135
00:06:09,800 --> 00:06:12,170
- I was just wonderin',
and I know I shouldn't
136
00:06:12,167 --> 00:06:13,527
'cause it's very
unprofessional of me,
137
00:06:13,533 --> 00:06:14,973
but I was just wonderin'
138
00:06:14,967 --> 00:06:17,567
if you fancy going
for a drink sometime?
139
00:06:19,733 --> 00:06:22,233
(jazzy music)
140
00:06:30,867 --> 00:06:33,197
(knocking)
141
00:06:42,133 --> 00:06:43,503
- Well, hello.
142
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
- Mrs. Johnson?
143
00:06:44,500 --> 00:06:45,370
- Who's asking?
144
00:06:45,367 --> 00:06:46,627
- Braydon Hunt.
145
00:06:46,633 --> 00:06:48,333
Barron Collections.
146
00:06:48,333 --> 00:06:49,173
- She's not in.
147
00:06:50,433 --> 00:06:52,603
- Don't tell me,
you're her friend.
148
00:06:52,600 --> 00:06:54,700
- None of your
business who I am.
149
00:06:54,700 --> 00:06:55,900
- What time will she be back?
150
00:06:55,900 --> 00:06:57,830
- What's it got to do with you?
151
00:06:57,833 --> 00:06:59,673
I'm not gonna to
go away, you know.
152
00:06:59,667 --> 00:07:02,097
- Oo, very good,
Billy big bollocks.
153
00:07:02,100 --> 00:07:03,300
Well I hope you're
comfy out there.
154
00:07:03,300 --> 00:07:04,900
'Cause that's where
you're staying.
155
00:07:04,900 --> 00:07:05,900
- Look.
156
00:07:05,900 --> 00:07:07,300
Is it possible to come in?
157
00:07:07,300 --> 00:07:09,270
Just for a little chat?
158
00:07:09,267 --> 00:07:10,797
- Do you know, I've got
a really sneaky feeling
159
00:07:10,800 --> 00:07:13,330
that might be a right
stupid question, love!
160
00:07:16,867 --> 00:07:18,827
- We can obtain a
warrant for entry.
161
00:07:18,833 --> 00:07:21,073
- That's sexual
harassment that is, kid,
162
00:07:21,067 --> 00:07:23,067
taken in a different context.
163
00:07:23,067 --> 00:07:24,497
- [Braydon] Listen, love.
164
00:07:24,500 --> 00:07:26,230
If you're short of cash,
165
00:07:26,233 --> 00:07:29,073
we can take down some
details of the goods you own.
166
00:07:29,067 --> 00:07:31,627
You just have to surrender
somethin', Mrs. Johnson.
167
00:07:31,633 --> 00:07:33,503
- I'm not Mrs. Johnson.
168
00:07:33,500 --> 00:07:34,930
She's out.
169
00:07:34,933 --> 00:07:36,073
I'm Margaret.
170
00:07:36,067 --> 00:07:37,097
I'm the cleaner.
171
00:07:38,233 --> 00:07:39,803
- [Braydon] Funny
outfit for a cleaner.
172
00:07:39,800 --> 00:07:41,670
- Funny face for a knob-head.
173
00:07:41,667 --> 00:07:44,197
Listen, sunshine,
I've got work to do.
174
00:07:44,200 --> 00:07:45,600
And I'm not letting you in.
175
00:07:45,600 --> 00:07:46,400
So piss off.
176
00:07:55,600 --> 00:07:57,400
- Well, good morning, people!
177
00:07:57,400 --> 00:07:58,830
- Morning.
178
00:07:58,833 --> 00:08:01,673
- And what a beautiful morning
it is, don't you agree?
179
00:08:01,667 --> 00:08:02,497
- Come on, then.
180
00:08:02,500 --> 00:08:03,900
Spill the beans.
181
00:08:03,900 --> 00:08:05,100
You won the lottery
182
00:08:05,100 --> 00:08:07,470
and Brad Pitt came over
for a foot massage?
183
00:08:07,467 --> 00:08:08,327
- Mm, nearly.
184
00:08:09,500 --> 00:08:12,130
Guess who asked me out
on a date this morning?
185
00:08:12,133 --> 00:08:13,803
- The Hoff?
186
00:08:13,800 --> 00:08:14,770
- Coffee, please, Talia.
187
00:08:14,767 --> 00:08:16,097
If you don't mind.
188
00:08:17,100 --> 00:08:18,600
- Who?
189
00:08:18,600 --> 00:08:21,200
- Only James, the fittest
estate agent in the country.
190
00:08:22,167 --> 00:08:24,667
(jazzy music)
191
00:08:28,133 --> 00:08:30,633
(baby cooing)
192
00:08:31,600 --> 00:08:33,570
- So you've actually done it?
193
00:08:33,567 --> 00:08:35,427
You've actually put your
house on the market?
194
00:08:35,433 --> 00:08:36,873
- I am moving on.
195
00:08:36,867 --> 00:08:38,127
I'm freshening up.
196
00:08:38,133 --> 00:08:40,473
I'm sorting my
shit out, finally.
197
00:08:40,467 --> 00:08:42,067
- So, where's he taking you?
198
00:08:42,067 --> 00:08:44,127
- Well, that's where
the story ends,
199
00:08:44,133 --> 00:08:45,403
as far as James is concerned.
200
00:08:45,400 --> 00:08:46,700
I said no.
201
00:08:46,700 --> 00:08:47,970
- You said no?
202
00:08:47,967 --> 00:08:50,197
- Mm, I just I think
it's the wrong time.
203
00:08:50,200 --> 00:08:51,530
- It's just a date.
204
00:08:51,533 --> 00:08:53,833
- And I don't think
that Greg would like it
205
00:08:53,833 --> 00:08:56,233
if I was to find
someone so quickly.
206
00:08:56,233 --> 00:08:57,433
- Rubbish.
207
00:08:57,433 --> 00:08:58,903
- What?
208
00:08:58,900 --> 00:09:01,070
- You keep goin' on about
what Greg would want.
209
00:09:01,067 --> 00:09:03,067
What about what you want?
210
00:09:03,067 --> 00:09:05,897
You'll be gray and senile
before you know it, love.
211
00:09:05,900 --> 00:09:07,370
- Steady on!
212
00:09:07,367 --> 00:09:09,697
- And then there won't be anyone
asking you out, will there?
213
00:09:09,700 --> 00:09:12,200
- Jane Fonda doesn't
do too badly.
214
00:09:12,200 --> 00:09:15,870
- Jane Fonda is not
gray and is not senile.
215
00:09:15,867 --> 00:09:18,567
Seriously, I'd be taking it
while I can if I were you.
216
00:09:18,567 --> 00:09:21,067
(women awing)
217
00:09:23,967 --> 00:09:25,527
- He's gorgeous!
218
00:09:25,533 --> 00:09:28,403
- I've bought Mr.
Iggily Wiggily Piggly in
219
00:09:28,400 --> 00:09:33,070
to see Auntie Lisa Wisa, and
Auntie Shelley Welly Nelly
220
00:09:33,067 --> 00:09:36,927
and all the other
lovely girlie wurlies.
221
00:09:36,933 --> 00:09:38,533
Girlie wurlies!
222
00:09:38,533 --> 00:09:40,503
Isn't that chocolate?
223
00:09:40,500 --> 00:09:41,330
Get it?
224
00:09:41,333 --> 00:09:42,173
(chuckling)
225
00:09:42,167 --> 00:09:43,627
- Ah, look at him.
226
00:09:43,633 --> 00:09:45,173
Hello, mister!
227
00:09:45,167 --> 00:09:48,197
Oh, you, get our guest
a drink, will you?
228
00:09:48,200 --> 00:09:51,330
- Would Denise-y Weesey like
a cup of tea-ey wee-ey woo?
229
00:09:52,667 --> 00:09:54,627
- As long as it's strong
with half a sugar,
230
00:09:54,633 --> 00:09:56,633
yeah, would thanks.
231
00:09:56,633 --> 00:09:57,633
- Morning, comrades!
232
00:09:59,100 --> 00:10:01,470
Today, we shall be selling the
crunch, as well as the apple!
233
00:10:03,600 --> 00:10:05,370
- You said he was away!
234
00:10:05,367 --> 00:10:06,327
- He was.
235
00:10:06,333 --> 00:10:07,533
- Funny kind of away,
236
00:10:07,533 --> 00:10:10,073
him walking through
like he owns the joint.
237
00:10:10,067 --> 00:10:11,627
- He does own the joint.
238
00:10:11,633 --> 00:10:12,903
- You know what I meant.
239
00:10:12,900 --> 00:10:14,470
- I didn't realize he was here.
240
00:10:14,467 --> 00:10:15,597
He must've got back early.
241
00:10:15,600 --> 00:10:16,470
- Did he see me?
242
00:10:16,467 --> 00:10:17,467
- I don't think so.
243
00:10:17,467 --> 00:10:18,767
- You don't think so?
244
00:10:26,767 --> 00:10:28,197
- Denise!
245
00:10:28,200 --> 00:10:30,130
Denise.
246
00:10:30,133 --> 00:10:30,973
Denise!
247
00:10:32,900 --> 00:10:34,600
Why don't you just
let him see him?
248
00:10:34,600 --> 00:10:36,100
- Not now, Lisa.
249
00:10:36,100 --> 00:10:38,500
- It's going to be impossible,
this, once you start back.
250
00:10:38,500 --> 00:10:39,300
- No, it isn't.
251
00:10:40,200 --> 00:10:41,570
It's just work in there.
252
00:10:41,567 --> 00:10:43,127
It's different.
253
00:10:43,133 --> 00:10:44,403
He knows the score.
254
00:10:44,400 --> 00:10:45,970
He knows what we agreed.
255
00:10:45,967 --> 00:10:46,867
It's a job.
256
00:10:46,867 --> 00:10:48,667
I turn up, I go home.
257
00:10:48,667 --> 00:10:52,797
Same as it used to be before
he took advantage of me.
258
00:10:52,800 --> 00:10:55,330
- Everybody messes up sometimes.
259
00:10:55,333 --> 00:10:58,073
He really seems to have sorted
himself out a bit recently.
260
00:10:58,067 --> 00:10:59,697
- Oh, come on, Lisa.
261
00:10:59,700 --> 00:11:01,230
You know as well as I do
262
00:11:01,233 --> 00:11:03,873
he'll always be a wolf
in cheap clothing.
263
00:11:03,867 --> 00:11:07,297
Honestly, I know you
care, but it's fine.
264
00:11:14,467 --> 00:11:16,297
- Coffee, tea, me?
265
00:11:17,500 --> 00:11:19,400
- Did I just see
a baby out there?
266
00:11:19,400 --> 00:11:20,400
- A baby, no.
267
00:11:21,433 --> 00:11:22,773
- Wait a minute.
268
00:11:27,433 --> 00:11:29,273
- Another new sales manual?
269
00:11:29,267 --> 00:11:31,527
- Keep reaching for
the stars, Talia.
270
00:11:31,533 --> 00:11:32,373
Sit down.
271
00:11:36,300 --> 00:11:38,470
Do you know what this is?
272
00:11:38,467 --> 00:11:40,697
- Five asses and a rugby post?
273
00:11:41,733 --> 00:11:42,733
- Quit the back chat.
274
00:11:43,900 --> 00:11:47,230
Who, what, when,
where, why, and how?
275
00:11:48,667 --> 00:11:51,067
- Someone spiked your
coffee this mornin'?
276
00:11:51,067 --> 00:11:53,567
- It's a strategy
to support sales.
277
00:11:53,567 --> 00:11:54,897
You're right, as always, Talia.
278
00:11:54,900 --> 00:11:56,430
It is a new book.
279
00:11:56,433 --> 00:11:58,073
Pressie from the wife.
280
00:11:58,067 --> 00:12:00,297
This, Talia, is what
we call a reminder.
281
00:12:00,300 --> 00:12:02,500
- For what?
- What, a question.
282
00:12:02,500 --> 00:12:03,970
Good.
283
00:12:03,967 --> 00:12:06,567
A reminder to keep us asking
questions, that's what this is.
284
00:12:06,567 --> 00:12:08,527
We don't ask enough questions.
285
00:12:08,533 --> 00:12:10,403
We're 15 grand
behind monthly target
286
00:12:10,400 --> 00:12:11,630
with 24 hours to go,
287
00:12:11,633 --> 00:12:14,833
on the sales board
and no-one knows why!
288
00:12:15,900 --> 00:12:17,200
- Oh, right, I get it.
289
00:12:17,200 --> 00:12:18,970
The fifth ass.
290
00:12:18,967 --> 00:12:20,467
- Being facetious
291
00:12:20,467 --> 00:12:21,397
won't get you that promotion
you're lookin' for, remember.
292
00:12:21,400 --> 00:12:23,200
And me pretendin' to think
293
00:12:23,200 --> 00:12:25,900
another hair-brained sales
manual is any good, well.
294
00:12:27,833 --> 00:12:28,833
- Send in Lisa.
295
00:12:28,833 --> 00:12:30,303
She's not here.
- Where is she?
296
00:12:30,300 --> 00:12:32,200
- Oh, yeah, she ran
off after that baby.
297
00:12:32,200 --> 00:12:33,130
Joshua, isn't it?
298
00:12:33,133 --> 00:12:34,303
- You said there wasn't a baby.
299
00:12:34,300 --> 00:12:37,470
- Did I, sorry.
300
00:12:37,467 --> 00:12:38,767
I thought I said yes.
301
00:12:38,767 --> 00:12:39,897
Not quite woken up yet.
302
00:12:46,800 --> 00:12:49,470
(upbeat music)
303
00:13:35,133 --> 00:13:37,803
- Hi, can I get a vodka, please?
304
00:13:44,867 --> 00:13:46,497
- I think he was
after you, that one.
305
00:13:46,500 --> 00:13:47,400
- Who, Hulk Hogan?
306
00:13:48,300 --> 00:13:49,670
Not really my type.
307
00:13:49,667 --> 00:13:50,897
- Mine neither.
308
00:13:50,900 --> 00:13:53,070
- Oh, but how I
love the machismo.
309
00:13:53,067 --> 00:13:54,697
- I think that's debatable.
310
00:13:54,700 --> 00:13:56,170
- It's all part of
the fun and games
311
00:13:56,167 --> 00:13:57,767
in the quest for
a beautiful body.
312
00:13:57,767 --> 00:13:59,697
- Ha, ha, true!
313
00:13:59,700 --> 00:14:00,770
Anyone for a doughnut?
314
00:14:03,100 --> 00:14:05,070
See you, there love.
315
00:14:05,067 --> 00:14:05,927
- Yeah, see ya!
316
00:14:14,400 --> 00:14:17,070
(phone chiming)
317
00:14:23,133 --> 00:14:24,533
- No.
318
00:14:24,533 --> 00:14:25,803
We can't, you shit.
319
00:14:32,167 --> 00:14:34,427
- [TV] Hi friends, welcome
to your Fancy Friday One show
320
00:14:34,433 --> 00:14:35,273
with whales.
321
00:14:36,333 --> 00:14:38,773
Well done last
weekend, Triple Crown.
322
00:14:38,767 --> 00:14:41,067
- [Announcer] And
poor old England, no
grand-slam this year.
323
00:14:41,067 --> 00:14:42,797
- [Announcer] Yeah,
not much impact.
324
00:14:43,867 --> 00:14:45,097
- Now half of our openin' duo--
325
00:14:45,100 --> 00:14:46,500
(doorbell chiming)
- Just a minute!
326
00:14:46,500 --> 00:14:47,430
- [Announcer] Has
previously been described
327
00:14:47,433 --> 00:14:48,573
as the nicest man in the world.
328
00:14:48,567 --> 00:14:49,467
- You sit down
there, chicken fluff.
329
00:14:49,467 --> 00:14:50,297
I'll get it.
330
00:14:51,733 --> 00:14:52,573
- Thanks, Mum.
331
00:14:57,300 --> 00:14:58,130
- Hello.
332
00:14:58,133 --> 00:14:59,103
Is Lisa in?
333
00:14:59,100 --> 00:15:00,400
- Yes, lovey.
334
00:15:00,400 --> 00:15:01,400
Lisa!
335
00:15:03,633 --> 00:15:04,473
- Hello!
336
00:15:04,467 --> 00:15:05,297
- I'm so sorry!
337
00:15:05,300 --> 00:15:06,370
I took the wrong bag.
338
00:15:06,367 --> 00:15:07,827
You must've gone off with mine?
339
00:15:07,833 --> 00:15:08,673
- Did I?
340
00:15:08,667 --> 00:15:09,527
I didn't even notice!
341
00:15:09,533 --> 00:15:10,903
- Too busy nattering.
342
00:15:10,900 --> 00:15:12,070
- Yeah, she gets that from me.
343
00:15:12,067 --> 00:15:13,867
I love a good natter.
344
00:15:13,867 --> 00:15:14,697
- Oh!
345
00:15:14,700 --> 00:15:15,570
This is my mum.
346
00:15:15,567 --> 00:15:16,727
Mum, this is--
- Kim.
347
00:15:16,733 --> 00:15:17,933
- Hello.
- Hiya.
348
00:15:17,933 --> 00:15:19,373
- I'm Lisa, by the way.
349
00:15:19,367 --> 00:15:20,297
- Yeah, I know.
350
00:15:20,300 --> 00:15:21,430
I had to look in your purse.
351
00:15:21,433 --> 00:15:22,703
I hope you don't mind?
352
00:15:22,700 --> 00:15:23,900
- No way do I mind!
353
00:15:23,900 --> 00:15:25,400
I hope you didn't
come out of your way?
354
00:15:25,400 --> 00:15:27,070
- Oh, no, not really.
355
00:15:27,067 --> 00:15:28,827
- Do you want to come in?
356
00:15:28,833 --> 00:15:29,673
- Not if you've got visitors.
357
00:15:29,667 --> 00:15:30,697
It's fine, honest.
358
00:15:30,700 --> 00:15:31,530
- Oh, don't mind me.
359
00:15:31,533 --> 00:15:33,073
I'm not a visitors,
360
00:15:33,067 --> 00:15:35,497
I've just popped by to do
a few jobs, didn't I, love?
361
00:15:35,500 --> 00:15:37,500
- [Barry] Oh, that's better.
362
00:15:37,500 --> 00:15:38,830
- Must be that pork crackling.
363
00:15:38,833 --> 00:15:40,273
That's his fourth one today.
364
00:15:40,267 --> 00:15:41,097
Mum.
365
00:15:42,800 --> 00:15:43,900
Lynn, this is Barry.
366
00:15:46,333 --> 00:15:47,833
- Well, we'd best be off.
367
00:15:47,833 --> 00:15:49,503
- Yeah, we'll see you
tomorrow, treasure.
368
00:15:49,500 --> 00:15:50,830
- Yeah, see you, Mum.
369
00:15:50,833 --> 00:15:51,673
- Ta-ra, love.
370
00:15:51,667 --> 00:15:52,627
- Yeah, see you, Dad.
371
00:15:52,633 --> 00:15:53,873
- Ta-ra, love.
- Bye-bye, love.
372
00:15:53,867 --> 00:15:54,697
- [Kim] Bye-bye.
373
00:15:57,467 --> 00:15:59,567
- Kim, do you want
to come in for a sec?
374
00:15:59,567 --> 00:16:02,597
I'm having a glass of
wine if you fancy it?
375
00:16:02,600 --> 00:16:03,400
- Honestly, I can't.
376
00:16:03,400 --> 00:16:04,700
I'm running late.
377
00:16:04,700 --> 00:16:05,670
I'll see you around, probably.
378
00:16:05,667 --> 00:16:06,897
At the gym, no doubt?
379
00:16:06,900 --> 00:16:08,770
- Yeah, and thanks for
dropping my bag off.
380
00:16:08,767 --> 00:16:09,697
- No worries.
381
00:16:09,700 --> 00:16:10,600
Bye.
- Bye.
382
00:16:15,933 --> 00:16:19,333
- [TV] I've walked it, I've
cycled it, I've canoed it.
383
00:16:24,700 --> 00:16:25,970
- Hello!
384
00:16:25,967 --> 00:16:27,467
- Hello, love.
385
00:16:27,467 --> 00:16:29,727
- Made friends with a
travel agent in town.
386
00:16:29,733 --> 00:16:30,973
Young thing.
387
00:16:30,967 --> 00:16:32,467
Very handsome.
388
00:16:32,467 --> 00:16:34,897
Got a discount code for
me, amongst other things.
389
00:16:34,900 --> 00:16:35,970
- Sounds wonderful.
390
00:16:37,133 --> 00:16:39,173
- 10% off anywhere
in the Canaries.
391
00:16:39,167 --> 00:16:41,467
I can spend what we
save on a new bikini.
392
00:16:42,833 --> 00:16:44,303
Or a swimsuit?
393
00:16:44,300 --> 00:16:45,900
What do you think?
394
00:16:45,900 --> 00:16:47,370
- I'm easy.
395
00:16:47,367 --> 00:16:50,797
- Right, well in that
case, bikini it is, then.
396
00:16:50,800 --> 00:16:51,630
- Smashing.
397
00:16:52,700 --> 00:16:53,630
- Really?
398
00:16:53,633 --> 00:16:55,133
You really think it's smashing?
399
00:16:58,133 --> 00:17:00,673
- Who the heckers is that now?
400
00:17:08,300 --> 00:17:09,100
Gary?
401
00:17:10,967 --> 00:17:11,797
Hello.
402
00:17:13,067 --> 00:17:14,627
- Hi, Bianca.
403
00:17:14,633 --> 00:17:16,073
- Well, what a surprise.
404
00:17:20,167 --> 00:17:21,067
How are you, cock?
405
00:17:22,067 --> 00:17:23,097
- Really well, ta.
406
00:17:23,100 --> 00:17:23,930
How are you?
407
00:17:23,933 --> 00:17:26,073
- Great, thanks.
408
00:17:26,067 --> 00:17:27,297
Really great.
409
00:17:30,233 --> 00:17:32,603
- I need to ask
my dad somethin'.
410
00:17:32,600 --> 00:17:33,730
Is he in?
411
00:17:33,733 --> 00:17:36,903
(contemplative music)
412
00:17:43,067 --> 00:17:45,367
(knocking)
413
00:17:53,600 --> 00:17:55,100
- Oh, just piss off, will you?
414
00:17:55,933 --> 00:17:58,973
(knocking)
415
00:17:58,967 --> 00:18:01,567
(upbeat music)
416
00:18:08,067 --> 00:18:11,067
(distant knocking)
417
00:18:14,600 --> 00:18:16,270
- Well, how long, exactly?
418
00:18:16,267 --> 00:18:17,967
- She's only going
for six months.
419
00:18:17,967 --> 00:18:20,297
- Misuse of the word
only there, son.
420
00:18:20,300 --> 00:18:21,670
- Jim!
421
00:18:21,667 --> 00:18:23,167
- Just till my exams are done.
422
00:18:23,167 --> 00:18:24,797
- I think it's a great idea.
423
00:18:24,800 --> 00:18:26,700
It's a very important year.
424
00:18:26,700 --> 00:18:27,530
Isn't it, Jim?
425
00:18:27,533 --> 00:18:28,873
- It certainly is.
426
00:18:28,867 --> 00:18:30,097
- If it's too long, Dad,
427
00:18:30,100 --> 00:18:31,600
then I was thinking
maybe I could stay
428
00:18:31,600 --> 00:18:32,830
at a hostel or somethin'?
429
00:18:32,833 --> 00:18:35,233
- You're not staying
in a ruddy hostel.
430
00:18:35,233 --> 00:18:37,603
I stayed in a ruddy hostel
when I was a Girl Guide.
431
00:18:37,600 --> 00:18:39,630
I got chilblains and nits.
432
00:18:39,633 --> 00:18:41,103
He can stay here.
433
00:18:41,100 --> 00:18:42,970
- [Jim] You'll have to
clear out the spare room.
434
00:18:42,967 --> 00:18:45,397
- Well that'll take
all of ten minutes.
435
00:18:45,400 --> 00:18:48,430
Your bed's still made up from
when you were here at Easter.
436
00:18:48,433 --> 00:18:49,433
- I don't want to
get in the way.
437
00:18:49,433 --> 00:18:51,473
- You're not getting in the way.
438
00:18:51,467 --> 00:18:52,497
Is he, Jim?
439
00:18:52,500 --> 00:18:53,700
Tell him.
440
00:18:53,700 --> 00:18:55,100
- You're not getting
in the way, no.
441
00:18:55,100 --> 00:18:56,300
I'll call your mother.
442
00:18:56,300 --> 00:18:57,470
- I'll call his mother.
443
00:18:59,367 --> 00:19:00,397
Now.
444
00:19:00,400 --> 00:19:02,730
Do you fancy an ice cream?
445
00:19:02,733 --> 00:19:05,403
I've got some hundreds and
thousands in the cupboard.
446
00:19:05,400 --> 00:19:06,670
- I'm 15.
447
00:19:06,667 --> 00:19:10,197
- So, I'm 41 and I still
like a finger of fudge.
448
00:19:11,233 --> 00:19:12,073
Don't I, Jim?
449
00:19:22,300 --> 00:19:25,300
(melancholy music)
450
00:19:34,300 --> 00:19:35,630
- Hello!
- Oh!
451
00:19:35,633 --> 00:19:37,073
- Thought it was you!
452
00:19:37,067 --> 00:19:39,327
I just noticed you and thought,
that's definitely Lisa.
453
00:19:39,333 --> 00:19:40,573
- Yeah, it's me all right
454
00:19:40,567 --> 00:19:41,897
although I think I've
gone instantly gray
455
00:19:41,900 --> 00:19:43,670
'cause someone just
gave me heart failure.
456
00:19:43,667 --> 00:19:44,827
- Sorry!
457
00:19:44,833 --> 00:19:45,833
Are you OK?
- Yeah, I'm fine.
458
00:19:47,800 --> 00:19:49,600
- Shame about this
place, isn't it?
459
00:19:49,600 --> 00:19:52,070
- Yeah.
460
00:19:52,067 --> 00:19:53,867
- Sure you're OK?
461
00:19:53,867 --> 00:19:55,097
- Yeah, course.
462
00:19:56,867 --> 00:19:58,667
- Do you fancy a coffee?
463
00:19:59,800 --> 00:20:01,530
Or perhaps somethin' stronger?
464
00:20:01,533 --> 00:20:03,573
There's a new place
in town sounds nice.
465
00:20:03,567 --> 00:20:04,727
- Well, I've got to--
466
00:20:04,733 --> 00:20:06,033
- Sorry, you're
probably really busy.
467
00:20:06,033 --> 00:20:07,133
It was just a thought.
468
00:20:08,033 --> 00:20:09,533
- No, honestly.
469
00:20:09,533 --> 00:20:11,333
It's a good thought.
470
00:20:11,333 --> 00:20:13,103
Why not, be lovely.
471
00:20:13,100 --> 00:20:14,800
- Yeah?
- Yeah, great.
472
00:20:14,800 --> 00:20:17,830
- Come on, then.
(upbeat music)
473
00:20:21,633 --> 00:20:23,373
- She picked me up, more like.
474
00:20:23,367 --> 00:20:24,527
She just came over.
475
00:20:24,533 --> 00:20:25,733
Even bought me a drink.
476
00:20:25,733 --> 00:20:27,573
- Women know what
they want these days.
477
00:20:27,567 --> 00:20:29,227
- She knew what she
wanted all right.
478
00:20:29,233 --> 00:20:32,073
She was bouncing up and
down on me till gone three.
479
00:20:32,067 --> 00:20:33,327
- Lucky bastard.
480
00:20:33,333 --> 00:20:34,803
- That was Lisa on the phone.
481
00:20:34,800 --> 00:20:36,970
She's bumped into that
nice lady from the gym,
482
00:20:36,967 --> 00:20:38,497
and they're nipping for
a drink and a natter.
483
00:20:38,500 --> 00:20:39,470
- What nice lady?
484
00:20:39,467 --> 00:20:40,667
- She'll only be gone an hour.
485
00:20:40,667 --> 00:20:42,197
She's asked me to
carry on with the food,
486
00:20:42,200 --> 00:20:43,400
so I may as well get on with it.
487
00:20:43,400 --> 00:20:45,670
You're having a hotdog,
aren't you, Greg?
488
00:20:45,667 --> 00:20:47,067
- Too right.
489
00:20:47,067 --> 00:20:48,527
No spread, Sue?
490
00:20:48,533 --> 00:20:50,673
- They're a bit last
season, spreads, love.
491
00:20:50,667 --> 00:20:51,467
Apparently.
492
00:20:54,000 --> 00:20:55,230
- Looking forward
to the game, Bazza?
493
00:20:55,233 --> 00:20:56,603
- I can't bloody wait, lad.
494
00:20:56,600 --> 00:20:58,030
I've even been to the bookies.
495
00:20:58,033 --> 00:21:00,073
Had a cheeky tenner
on a 3-1 result.
496
00:21:01,700 --> 00:21:02,900
Oh, sorry, son.
497
00:21:02,900 --> 00:21:04,270
- Do you know, if
there was such a thing
498
00:21:04,267 --> 00:21:06,197
as foot-in-mouth
disease, Barry'd have it.
499
00:21:06,200 --> 00:21:07,070
It's fine.
500
00:21:07,067 --> 00:21:08,427
Honestly, it's fine.
501
00:21:08,433 --> 00:21:09,703
It's in the past now.
502
00:21:09,700 --> 00:21:10,630
History.
503
00:21:10,633 --> 00:21:12,633
- He's four months clean.
504
00:21:12,633 --> 00:21:14,233
- That's wonderful, chick.
505
00:21:14,233 --> 00:21:15,173
- Cheers, Sue.
506
00:21:15,167 --> 00:21:17,097
- Not even a scratch card?
507
00:21:17,100 --> 00:21:19,270
- Not even a scratch card.
508
00:21:25,967 --> 00:21:27,167
- Raffle tickets, do they count?
509
00:21:27,167 --> 00:21:28,067
- Barry.
510
00:21:28,067 --> 00:21:29,097
It's history.
511
00:21:32,633 --> 00:21:35,903
(contemplative music)
512
00:21:52,933 --> 00:21:54,403
- What did she say?
513
00:21:54,400 --> 00:21:56,270
- You don't need to worry
about a thing, cock.
514
00:21:56,267 --> 00:21:57,127
You can stay here.
515
00:21:57,133 --> 00:21:58,233
Your mum's fine.
516
00:21:59,667 --> 00:22:00,967
Hello, Pauline!
517
00:22:00,967 --> 00:22:01,797
- Hiya, love.
518
00:22:04,067 --> 00:22:05,727
Hey, not bad.
519
00:22:05,733 --> 00:22:06,573
- Thanks.
520
00:22:06,567 --> 00:22:07,797
- For a blue.
521
00:22:07,800 --> 00:22:09,200
- Obviously a red.
522
00:22:09,200 --> 00:22:10,430
- Sharp.
523
00:22:10,433 --> 00:22:12,403
- Hey, you watch
your lip, mister.
524
00:22:13,300 --> 00:22:14,400
- You watching the game?
525
00:22:14,400 --> 00:22:15,230
At my son's.
526
00:22:15,233 --> 00:22:16,673
- Lisa and Dan's house.
527
00:22:16,667 --> 00:22:18,567
- Have they got it on?
528
00:22:18,567 --> 00:22:19,897
- Come on in, you.
529
00:22:19,900 --> 00:22:21,930
You need a sandwich
or somethin'.
530
00:22:21,933 --> 00:22:23,873
Can't be hanging about
the street all day
531
00:22:23,867 --> 00:22:26,127
just knocking a ball about.
532
00:22:26,133 --> 00:22:27,733
- She thinks there's more
to life than football.
533
00:22:27,733 --> 00:22:29,603
- You can come and
watch the match with us
534
00:22:29,600 --> 00:22:30,500
if you like, love?
535
00:22:30,500 --> 00:22:31,430
- Yeah?
536
00:22:31,433 --> 00:22:33,133
- Oh I don't think so, Pauline.
537
00:22:33,133 --> 00:22:35,073
- He's more than welcome.
538
00:22:35,067 --> 00:22:36,667
You might have to
take that off, though.
539
00:22:36,667 --> 00:22:39,727
I'm not sure what the door
policy is on pond life.
540
00:22:39,733 --> 00:22:40,573
- Yeah.
541
00:22:41,800 --> 00:22:43,370
Can I?
542
00:22:43,367 --> 00:22:45,597
- Well, I suppose we'd
better ask Lisa and Dan.
543
00:22:45,600 --> 00:22:47,070
- Oh come on.
544
00:22:47,067 --> 00:22:47,897
- Come on.
545
00:22:50,567 --> 00:22:53,697
(contemplative music)
546
00:23:16,867 --> 00:23:18,567
(phone trilling)
547
00:23:18,567 --> 00:23:20,127
- [Recording] 'Hiya, you've
reached Lisa Johnson.
548
00:23:20,133 --> 00:23:22,473
Please leave me a message'.
549
00:23:35,567 --> 00:23:36,397
- Come in.
550
00:23:39,233 --> 00:23:41,173
Hey Greg, this is Gary.
551
00:23:43,433 --> 00:23:44,603
- Hi, Sue!
552
00:23:44,600 --> 00:23:46,470
Dan said it was OK for Gary to--
553
00:23:46,467 --> 00:23:48,267
- Ooh, are you doing
one of your spreads?
554
00:23:48,267 --> 00:23:49,467
She's the only woman in England
555
00:23:49,467 --> 00:23:51,467
knows how to do a
decent spread, Bianca.
556
00:23:51,467 --> 00:23:52,697
- I know, I've been very lucky
557
00:23:52,700 --> 00:23:55,130
livin' round here with
Sue and her spreads.
558
00:23:55,133 --> 00:23:56,533
- It's just hotdogs.
559
00:23:56,533 --> 00:23:58,073
- Ooh, you can't beat them.
560
00:23:58,067 --> 00:24:00,727
I'm sick of all this
foreign nonsense.
561
00:24:00,733 --> 00:24:03,203
Dan's Uncle Ron's 50th at
the Irish club in Charlton
562
00:24:03,200 --> 00:24:04,430
last Friday?
563
00:24:04,433 --> 00:24:05,903
Well, they had a
few good butties,
564
00:24:05,900 --> 00:24:08,600
I'll admit, but onion bhajis?
565
00:24:09,800 --> 00:24:11,830
Oh, pass us a lager, will you?
566
00:24:13,367 --> 00:24:15,727
- So, who's Gary?
567
00:24:15,733 --> 00:24:18,103
- Oh do you know I've been
thinking exactly the same.
568
00:24:18,100 --> 00:24:19,470
Where did you pick him up from?
569
00:24:19,467 --> 00:24:20,297
Cubs?
570
00:24:21,267 --> 00:24:23,827
- He's Jim's son, actually.
571
00:24:25,433 --> 00:24:26,333
- Jim's got a son?
572
00:24:26,333 --> 00:24:27,603
- Blood and sand!
573
00:24:27,600 --> 00:24:29,400
You wouldn't think he's
got it in him would ya?
574
00:24:29,400 --> 00:24:30,800
- I didn't mean that.
575
00:24:30,800 --> 00:24:32,930
I just didn't know, that's all.
576
00:24:32,933 --> 00:24:34,703
- Oh, we only see
him twice a year.
577
00:24:34,700 --> 00:24:37,570
Christmas and birthdays,
you know how it is.
578
00:24:37,567 --> 00:24:40,497
Actually, he's going to be
staying with us for a bit.
579
00:24:40,500 --> 00:24:43,430
His mum's got a
secondment in Australia.
580
00:24:43,433 --> 00:24:45,103
- Australia?
581
00:24:45,100 --> 00:24:47,600
Oh, God, not Australia.
582
00:24:47,600 --> 00:24:48,870
The water goes down the plughole
583
00:24:48,867 --> 00:24:50,167
the wrong way round, apparently.
584
00:24:50,167 --> 00:24:51,397
And don't get me wrong,
585
00:24:51,400 --> 00:24:53,330
I like a pork chop
like the next person,
586
00:24:53,333 --> 00:24:56,903
but a barbecue for
your tea every night?
587
00:24:56,900 --> 00:24:58,600
Give me a fucking break.
588
00:25:03,500 --> 00:25:05,070
- So how come he always
weren't 'round, then?
589
00:25:05,067 --> 00:25:06,267
- Well, he's a plumber
590
00:25:06,267 --> 00:25:07,697
and she always had
jobs for him to do.
591
00:25:07,700 --> 00:25:10,370
And he's so sweet, he
doesn't know how to say no.
592
00:25:10,367 --> 00:25:11,267
- Nice fella, then?
593
00:25:11,267 --> 00:25:12,867
- Yeah, he's lovely.
594
00:25:12,867 --> 00:25:13,697
No, honest.
595
00:25:13,700 --> 00:25:15,370
He's really lovely.
596
00:25:15,367 --> 00:25:17,867
- Can't believe you didn't
knock her block off.
597
00:25:17,867 --> 00:25:18,897
- It's not my style.
598
00:25:18,900 --> 00:25:20,730
And she's gone now.
599
00:25:20,733 --> 00:25:21,673
It's history.
600
00:25:21,667 --> 00:25:23,697
Anyway, enough about my fella.
601
00:25:23,700 --> 00:25:25,070
What about yours?
602
00:25:25,067 --> 00:25:25,827
What's his name?
603
00:25:25,833 --> 00:25:26,673
What does he do?
604
00:25:26,667 --> 00:25:27,567
What do you do?
605
00:25:27,567 --> 00:25:29,267
- Me, I'm in finance.
606
00:25:29,267 --> 00:25:30,197
- Sounds impressive.
607
00:25:30,200 --> 00:25:31,930
- Not necessarily, trust me
608
00:25:31,933 --> 00:25:34,473
and Bryan works for a
logistics company in Liverpool.
609
00:25:34,467 --> 00:25:36,067
- Ah, that's nice.
610
00:25:36,067 --> 00:25:37,297
- Really it's very boring.
611
00:25:37,300 --> 00:25:38,530
He hates it.
612
00:25:38,533 --> 00:25:40,073
But money's good
and we do OK, so--
613
00:25:40,067 --> 00:25:41,867
- That's what it's all
about, really, isn't it?
614
00:25:41,867 --> 00:25:42,967
- Yeah, I suppose it is!
615
00:25:42,967 --> 00:25:44,697
- Hello, ladies.
616
00:25:44,700 --> 00:25:46,070
- Well, hello.
617
00:25:46,067 --> 00:25:47,797
- Can I get you ladies
somethin' else to drink?
618
00:25:47,800 --> 00:25:49,100
Another glass, maybe?
619
00:25:49,100 --> 00:25:50,330
- Shall we?
620
00:25:50,333 --> 00:25:53,203
- Well, I'm supposed to
be watchin' the match.
621
00:25:53,200 --> 00:25:54,470
- Who with?
622
00:25:54,467 --> 00:25:55,697
- Just my mum and dad
and a couple of mates.
623
00:25:55,700 --> 00:25:57,100
And my husband.
624
00:25:57,100 --> 00:25:58,070
- Your lovely husband?
625
00:25:58,067 --> 00:25:59,567
- Yeah, my lovely husband.
626
00:25:59,567 --> 00:26:02,127
- He won't mind if you
stay for another, then?
627
00:26:02,133 --> 00:26:03,873
- I suppose, if you
put it like that.
628
00:26:03,867 --> 00:26:06,067
And they will be
distracted, I suppose.
629
00:26:06,067 --> 00:26:07,167
- Same again?
630
00:26:07,167 --> 00:26:09,197
- Erm, do you fancy a bottle?
631
00:26:10,400 --> 00:26:11,870
- Does a hobbyhorse
have a wooden dick?
632
00:26:11,867 --> 00:26:14,097
(laughing)
633
00:26:17,767 --> 00:26:18,597
- Hiyah.
634
00:26:18,600 --> 00:26:19,530
- Hey, Shelley.
635
00:26:19,533 --> 00:26:21,603
- Ah, what have you been up to?
636
00:26:21,600 --> 00:26:23,770
- We've been to the
park to feed the ducks.
637
00:26:24,800 --> 00:26:26,430
Haven't we, Mr. Iggly Piggly?
638
00:26:27,900 --> 00:26:30,600
Right bruisers, some of
those ducks these days.
639
00:26:30,600 --> 00:26:32,270
Nearly decapitated
my hand, one of them.
640
00:26:32,267 --> 00:26:33,267
- Ouch.
641
00:26:33,267 --> 00:26:34,427
Nightmare.
- I know.
642
00:26:34,433 --> 00:26:37,173
- Hey, what are you up to later?
643
00:26:37,167 --> 00:26:38,267
- Later when?
644
00:26:38,267 --> 00:26:39,297
- Well, tonight?
645
00:26:39,300 --> 00:26:40,530
Do you fancy a night out?
646
00:26:40,533 --> 00:26:42,073
Me and you?
647
00:26:42,067 --> 00:26:43,497
Out on the razzle-dazzle,
check out some talent?
648
00:26:43,500 --> 00:26:45,070
- What about Josh?
649
00:26:45,067 --> 00:26:45,927
Do they not have agencies?
650
00:26:45,933 --> 00:26:47,903
- Shelley, he's not a dog.
651
00:26:47,900 --> 00:26:49,300
- No I know he's
not, I know he's not.
652
00:26:49,300 --> 00:26:50,400
I didn't mean it like that.
653
00:26:50,400 --> 00:26:52,100
- Hey, I've got an idea!
654
00:26:52,100 --> 00:26:54,070
Why don't you come over to mine?
655
00:26:54,067 --> 00:26:55,727
We could have some wine?
656
00:26:55,733 --> 00:26:56,573
- Oh!
657
00:26:56,567 --> 00:26:57,827
- X Factor's on.
658
00:26:57,833 --> 00:26:59,573
I'm gettin' a Chinese.
659
00:26:59,567 --> 00:27:00,597
Josh loves it.
660
00:27:02,233 --> 00:27:03,233
Not the Chinese.
661
00:27:03,233 --> 00:27:04,133
The X Factor.
662
00:27:04,133 --> 00:27:05,433
Obviously.
663
00:27:05,433 --> 00:27:06,533
- Ah thanks, love.
664
00:27:06,533 --> 00:27:08,903
But I'm fine, honest.
665
00:27:08,900 --> 00:27:11,570
I'll give a couple of the girls
a ring, sort somethin' out.
666
00:27:11,567 --> 00:27:12,467
No offense, yeah?
667
00:27:12,467 --> 00:27:13,397
- Course.
668
00:27:13,400 --> 00:27:14,300
- See you on Monday?
669
00:27:14,300 --> 00:27:15,170
- See you Monday.
670
00:27:15,167 --> 00:27:16,167
- Bye.
- Bye.
671
00:27:17,400 --> 00:27:20,630
(contemplative music)
672
00:27:21,800 --> 00:27:23,300
- Must be nice,
having him around,
673
00:27:23,300 --> 00:27:24,900
if you don't see him very often?
674
00:27:27,500 --> 00:27:29,830
- Timing could've been a
bit better, if I'm honest.
675
00:27:29,833 --> 00:27:31,673
- Is anything really
ever good timing, though,
676
00:27:31,667 --> 00:27:33,197
when you sit and think about it?
677
00:27:33,200 --> 00:27:35,500
Life's supposed
to be spontaneous.
678
00:27:35,500 --> 00:27:38,800
- I've just got Jim to finally
agree to take me on a jolly.
679
00:27:38,800 --> 00:27:40,870
I've even been to town
and got the brochures.
680
00:27:40,867 --> 00:27:42,127
- Well you need to talk to Jim,
681
00:27:42,133 --> 00:27:43,873
if you're not sure
about him staying.
682
00:27:43,867 --> 00:27:46,097
- Oh, it's not
that I'm not sure.
683
00:27:46,100 --> 00:27:48,400
Easier said than done,
though, Sue, anyway.
684
00:27:48,400 --> 00:27:50,070
Jim's not like
your Barry or Dan.
685
00:27:50,067 --> 00:27:51,767
He's not that type of fella.
686
00:27:51,767 --> 00:27:53,367
He's not easy to talk to.
687
00:27:54,600 --> 00:27:56,870
It's funny how things
end up, isn't it, Sue?
688
00:27:58,300 --> 00:28:02,800
When we got married, I told
him I don't want children.
689
00:28:02,800 --> 00:28:04,830
I didn't want to ruin my figure.
690
00:28:04,833 --> 00:28:07,433
- You know, I've often wondered
why you haven't had any,
691
00:28:07,433 --> 00:28:08,633
to be honest.
692
00:28:08,633 --> 00:28:10,333
- I know what people must think.
693
00:28:10,333 --> 00:28:11,903
Selfish old trout.
694
00:28:11,900 --> 00:28:14,600
- Oh, stuff what people think?
695
00:28:14,600 --> 00:28:16,170
You not going to stop
them thinking it,
696
00:28:16,167 --> 00:28:18,127
so you might as well
not waste your energy.
697
00:28:18,133 --> 00:28:19,403
- She's right.
698
00:28:19,400 --> 00:28:20,770
She's like me, is Sue.
699
00:28:20,767 --> 00:28:22,967
Couldn't give a rat's
fanny, could you, love?
700
00:28:23,967 --> 00:28:25,397
When's she getting back?
701
00:28:25,400 --> 00:28:27,230
- She said she won't be long.
702
00:28:27,233 --> 00:28:28,503
- I'm wasting away here.
703
00:28:28,500 --> 00:28:30,070
- Well grab yourself
a handful of crisps
704
00:28:30,067 --> 00:28:31,727
whilst you're waiting.
705
00:28:31,733 --> 00:28:32,873
- No thanks, love.
706
00:28:32,867 --> 00:28:34,127
They're cheese, aren't they?
707
00:28:34,133 --> 00:28:35,903
You know what I'm
like with cheese.
708
00:28:35,900 --> 00:28:37,300
Migraine central.
709
00:28:37,300 --> 00:28:39,530
Like being twatted
with an iron bar, kid.
710
00:28:40,800 --> 00:28:41,800
I'll wait.
711
00:28:41,800 --> 00:28:43,570
I'll live, I'm sure.
712
00:28:43,567 --> 00:28:45,127
- Come on!
- Come on my boy!
713
00:28:46,267 --> 00:28:48,867
- I'd have done it for him.
714
00:28:48,867 --> 00:28:52,267
I'd have had a baby, if
he hadn't have had Gary.
715
00:28:52,267 --> 00:28:53,227
How could I not?
716
00:28:54,200 --> 00:28:56,100
But he had Gary all along.
717
00:28:56,100 --> 00:28:58,400
So I just didn't bother.
718
00:28:59,567 --> 00:29:01,727
Do you think that's awful?
719
00:29:01,733 --> 00:29:04,103
- No, I don't, love.
720
00:29:04,100 --> 00:29:07,700
I admire your honesty,
Bianca, if you want to know.
721
00:29:07,700 --> 00:29:10,200
Takes a special kind of
person to be that bold.
722
00:29:11,433 --> 00:29:12,273
Good for you.
723
00:29:14,200 --> 00:29:15,400
- It's kicked off,
everyone's here.
724
00:29:15,400 --> 00:29:16,800
You gonna be long?
725
00:29:18,533 --> 00:29:20,873
Just, give us a bell back, babe.
726
00:29:20,867 --> 00:29:22,367
Let me know where you're up to.
727
00:29:23,367 --> 00:29:24,297
- Well?
728
00:29:24,300 --> 00:29:25,470
- She'll call me back.
729
00:29:25,467 --> 00:29:26,827
- She'll just be
shopping or somethin'.
730
00:29:26,833 --> 00:29:28,503
- Yeah, spending all
my hard earned cash.
731
00:29:28,500 --> 00:29:29,330
Out wide!
732
00:29:29,333 --> 00:29:30,303
Put it out wide!
733
00:29:30,300 --> 00:29:31,230
- What the hell was that?
734
00:29:31,233 --> 00:29:32,903
- You great big stupid plonker!
735
00:29:32,900 --> 00:29:34,100
- How's he allowed that?
736
00:29:34,100 --> 00:29:35,700
- I could do better
than that in my sandals.
737
00:29:35,700 --> 00:29:37,070
- Free kick, free kick,
he's given a free kick!
738
00:29:37,067 --> 00:29:39,327
- Here we are!
- Come on, lads!
739
00:29:39,333 --> 00:29:40,673
- [Sue] There you are.
740
00:29:40,667 --> 00:29:42,067
- Sue, shift!
741
00:29:42,067 --> 00:29:43,267
Come on, England!
742
00:29:43,267 --> 00:29:44,797
- Top left, come on,
stick it top left.
743
00:29:44,800 --> 00:29:45,700
- I can't watch this.
744
00:29:45,700 --> 00:29:46,530
- [Announcer] In by--
745
00:29:46,533 --> 00:29:48,773
(cheering)
746
00:29:54,567 --> 00:29:55,567
- It's me!
747
00:29:55,567 --> 00:29:56,727
Answer your phone!
748
00:29:56,733 --> 00:29:58,433
We've scored!
749
00:29:58,433 --> 00:30:01,003
(upbeat music)
750
00:30:04,367 --> 00:30:05,827
- [Announcer] Well it
really has given England
751
00:30:05,833 --> 00:30:08,033
some degree of control.
- She's still not answering.
752
00:30:09,600 --> 00:30:11,000
- Where did she say she's gone?
753
00:30:11,000 --> 00:30:12,500
- Just for a drink and a natter.
754
00:30:12,500 --> 00:30:13,900
- You should've asked where.
755
00:30:14,900 --> 00:30:16,430
- Who'd you say she's gone with?
756
00:30:16,433 --> 00:30:17,303
- Lynn, isn't it?
757
00:30:17,300 --> 00:30:18,770
- Who's Lynn?
758
00:30:18,767 --> 00:30:19,967
- Her new friend from the
gym, according to Sue.
759
00:30:19,967 --> 00:30:22,767
- I don't understand
the point of them gyms.
760
00:30:22,767 --> 00:30:24,627
- Don't think gyms are
that complicated, Pauline.
761
00:30:24,633 --> 00:30:26,803
- It's just exercise, isn't it?
762
00:30:26,800 --> 00:30:30,070
- I don't understand the
point of exercising either.
763
00:30:30,067 --> 00:30:31,467
- You're not worried, are you?
764
00:30:31,467 --> 00:30:32,397
- Am I bollocks.
765
00:30:32,400 --> 00:30:33,670
- Out wide, pass it wide!
766
00:30:33,667 --> 00:30:34,927
- Don't speak with your
mouth full please, Gary.
767
00:30:34,933 --> 00:30:36,773
- I mean, it's just a
license to print money,
768
00:30:36,767 --> 00:30:37,997
if you think about it.
769
00:30:38,000 --> 00:30:40,300
Come in and run four
miles on the treadmill,
770
00:30:40,300 --> 00:30:42,070
and I'll take 40
quid a month off you?
771
00:30:42,067 --> 00:30:43,467
Can stuff it.
772
00:30:43,467 --> 00:30:45,497
I'll keep my 40 quid,
thank you very much.
773
00:30:45,500 --> 00:30:47,670
I'll bugger off for a run
round John Leigh Park,
774
00:30:47,667 --> 00:30:48,497
if you don't mind.
775
00:30:48,500 --> 00:30:50,000
That's for free.
776
00:30:50,000 --> 00:30:51,830
Have I got mod tattooed
across my forehead or what?
777
00:30:51,833 --> 00:30:52,673
Yeah!
778
00:30:52,667 --> 00:30:55,197
(all cheering)
779
00:30:58,433 --> 00:31:00,073
- Hello, treasure, it's only me.
780
00:31:00,067 --> 00:31:02,867
Do us a favor, will you, love,
and give Dan a quick ring?
781
00:31:02,867 --> 00:31:05,727
I think he's a bit worried.
782
00:31:05,733 --> 00:31:07,533
Hope you're having
a lovely time.
783
00:31:07,533 --> 00:31:08,373
Bye, chick.
784
00:31:19,900 --> 00:31:20,800
- Did you see, then?
785
00:31:20,800 --> 00:31:21,630
- What?
786
00:31:21,633 --> 00:31:22,473
- Tom.
787
00:31:22,467 --> 00:31:23,497
Just then, outside.
788
00:31:23,500 --> 00:31:24,330
- [Woman] Was it?
789
00:31:25,467 --> 00:31:27,067
- Are we still on for
having them round?
790
00:31:27,067 --> 00:31:28,227
- Of course.
791
00:31:28,233 --> 00:31:29,073
- I'll go and have
a word, shall I?
792
00:31:29,067 --> 00:31:31,227
- Yeah, definitely.
793
00:31:31,233 --> 00:31:33,333
Oh, give him my love
to Caroline, yeah?
794
00:31:42,600 --> 00:31:43,400
- Denise!
795
00:31:48,333 --> 00:31:49,803
- You look great.
796
00:31:49,800 --> 00:31:51,300
- Thanks.
797
00:31:51,300 --> 00:31:53,070
- I'm lookin' forward to having
you around again on Monday.
798
00:31:53,067 --> 00:31:55,427
- I'm lookin' forward to
getting back to my work.
799
00:31:58,233 --> 00:31:59,433
- Please just a little look?
800
00:31:59,433 --> 00:32:00,473
- No, Fergus.
801
00:32:00,467 --> 00:32:01,267
- I could call round?
802
00:32:01,267 --> 00:32:02,127
You know just quietly.
803
00:32:02,133 --> 00:32:03,533
Just for a chat.
804
00:32:03,533 --> 00:32:05,073
- I don't want a chat.
805
00:32:05,067 --> 00:32:06,567
- I just want to see him.
806
00:32:06,567 --> 00:32:07,497
- Joshua.
807
00:32:07,500 --> 00:32:08,330
- Sorry, Joshua.
808
00:32:10,367 --> 00:32:12,527
Can't we at least discuss it?
809
00:32:12,533 --> 00:32:14,703
- You know the score, Fergus.
810
00:32:14,700 --> 00:32:16,400
There is no time with Joshua.
811
00:32:16,400 --> 00:32:18,600
And there is nothin' to discuss.
812
00:32:18,600 --> 00:32:19,630
End of story.
813
00:32:19,633 --> 00:32:20,703
Finito.
814
00:32:20,700 --> 00:32:21,630
Prosecco.
815
00:32:22,900 --> 00:32:23,730
Goodbye.
816
00:32:32,067 --> 00:32:33,867
- [Barry] Hello,
love, it's your dad.
817
00:32:33,867 --> 00:32:36,067
Listen, doll, can you
do me a quick favor?
818
00:32:36,067 --> 00:32:37,297
Can you give Dan a ring?
819
00:32:37,300 --> 00:32:39,730
He's climbing the walls
here with the football.
820
00:32:39,733 --> 00:32:42,533
I think he just wants to
let you how we're doing.
821
00:32:42,533 --> 00:32:43,903
We're winning, by the way.
822
00:32:45,133 --> 00:32:46,433
All right, love?
823
00:32:46,433 --> 00:32:47,633
I'll see you later, bye.
824
00:32:49,733 --> 00:32:53,433
- So that area there,
that's the box, right?
825
00:32:53,433 --> 00:32:54,403
- Right.
826
00:32:54,400 --> 00:32:55,630
- And if that player there
827
00:32:55,633 --> 00:32:57,733
tackles him whilst
he's in the box, yeah?
828
00:32:57,733 --> 00:32:59,073
- Him?
829
00:32:59,067 --> 00:33:00,197
The one with the big arms?
830
00:33:00,200 --> 00:33:01,070
Yes.
831
00:33:01,067 --> 00:33:02,297
- It's pointless, that.
832
00:33:02,300 --> 00:33:03,800
Honestly, pointless.
833
00:33:03,800 --> 00:33:05,100
- Go on.
834
00:33:05,100 --> 00:33:06,070
- Right.
835
00:33:06,067 --> 00:33:08,297
So, if he brings him down--
836
00:33:08,300 --> 00:33:10,230
- Down where?
- Pointless.
837
00:33:10,233 --> 00:33:11,233
- In the box.
838
00:33:11,233 --> 00:33:12,673
If he brings him
down in the box.
839
00:33:12,667 --> 00:33:14,697
- That's when the
referee blows the whistle
840
00:33:14,700 --> 00:33:17,470
and so it's a penalty.
841
00:33:17,467 --> 00:33:18,767
- Which one's the referee?
842
00:33:19,967 --> 00:33:21,867
The one in black
with the big thighs?
843
00:33:21,867 --> 00:33:22,797
- [All] Yes!
844
00:33:22,800 --> 00:33:24,670
- Oh, he's nice, isn't he?
845
00:33:24,667 --> 00:33:25,897
Well, they're all nice, really.
846
00:33:25,900 --> 00:33:27,430
- (shushing) Bianca.
847
00:33:28,533 --> 00:33:30,073
This is where
you've got to shush.
848
00:33:30,067 --> 00:33:32,167
- [Announcer] With
the man on this box.
849
00:33:32,167 --> 00:33:33,567
Hold your breath.
850
00:33:34,733 --> 00:33:35,773
- And where's the box again?
851
00:33:35,767 --> 00:33:37,227
(shushing)
852
00:33:37,233 --> 00:33:38,803
- You've confused her, son.
853
00:33:38,800 --> 00:33:40,530
- Are you confused, Bianca?
854
00:33:40,533 --> 00:33:41,773
- Yes, love.
855
00:33:41,767 --> 00:33:44,427
- Pauline said it was pointless.
856
00:33:45,433 --> 00:33:50,433
- Get in!
(all cheering)
857
00:33:54,100 --> 00:33:56,770
(phone ringing)
858
00:34:01,600 --> 00:34:03,100
- Hello, madhouse.
859
00:34:05,067 --> 00:34:06,067
Hello.
860
00:34:06,067 --> 00:34:07,267
- [Announcer] So composed.
861
00:34:07,267 --> 00:34:08,667
With the pressure
on his shoulders,
862
00:34:08,667 --> 00:34:11,697
he took on the pressure
and beat Castillas.
863
00:34:11,700 --> 00:34:14,200
- No, she's not,
love, she's out.
864
00:34:14,200 --> 00:34:15,500
- Is she with Dan?
865
00:34:15,500 --> 00:34:17,600
- No, no, Dan's here
watching the match.
866
00:34:19,067 --> 00:34:21,727
- Do you think it might be all
right if I was to bob round?
867
00:34:21,733 --> 00:34:24,103
- I don't think that's
such a good idea, love.
868
00:34:24,100 --> 00:34:25,800
It's just that
Greg's here, love.
869
00:34:25,800 --> 00:34:26,630
That's all.
870
00:34:27,500 --> 00:34:31,070
- Oh, yeah, thought as much.
871
00:34:31,067 --> 00:34:33,197
- I mean, come over by
all means, if you want to,
872
00:34:33,200 --> 00:34:35,970
but you know, I just
thought I should warn you.
873
00:34:38,067 --> 00:34:38,867
- How is he?
874
00:34:38,867 --> 00:34:40,327
- He's fine.
875
00:34:40,333 --> 00:34:41,303
Oh he's fine.
876
00:34:44,333 --> 00:34:46,103
I'll see you soon then, love.
877
00:34:46,100 --> 00:34:47,730
- Yeah, see you soon.
878
00:34:48,633 --> 00:34:49,473
- Bye.
879
00:34:51,933 --> 00:34:53,403
- Hiya, love, it's only me.
880
00:34:53,400 --> 00:34:57,430
Listen, do me a bleedin' favor
will you and call someone?
881
00:34:57,433 --> 00:34:59,073
Our Dan's about to
have a thrombo here.
882
00:34:59,067 --> 00:35:00,667
I mean, I don't give a shit
883
00:35:00,667 --> 00:35:02,067
if you stay out shoppin' all day
884
00:35:02,067 --> 00:35:03,297
but there's a game on here
885
00:35:03,300 --> 00:35:04,630
and I'd like to
watch it in peace.
886
00:35:04,633 --> 00:35:06,073
Are you with me, kid?
887
00:35:06,067 --> 00:35:07,527
Hey, we're winnin' by the way.
888
00:35:11,300 --> 00:35:13,370
- So why haven't you
gone with him to Morocco?
889
00:35:13,367 --> 00:35:15,197
- I was with him in
Marbella two weeks back.
890
00:35:15,200 --> 00:35:17,770
If I went on every
trip, I'd never be here.
891
00:35:17,767 --> 00:35:20,097
Anyway, he takes up enough
of my free time as it is!
892
00:35:20,100 --> 00:35:21,330
- Ha!
893
00:35:21,333 --> 00:35:23,073
Quite fancy a bit
of Marbella myself.
894
00:35:23,067 --> 00:35:24,597
- Have you been?
- No.
895
00:35:24,600 --> 00:35:26,600
- You'd like it.
- You reckon?
896
00:35:26,600 --> 00:35:27,530
- Love it, more like.
897
00:35:27,533 --> 00:35:29,873
Some of the shops are amazing.
898
00:35:29,867 --> 00:35:31,397
Lots of tanned young men.
899
00:35:31,400 --> 00:35:34,570
- Ha, not that I need
any of them in a hurry.
900
00:35:34,567 --> 00:35:36,597
- Not that I notice, of course.
901
00:35:36,600 --> 00:35:37,900
- Your cab is here, ladies.
902
00:35:37,900 --> 00:35:40,100
- Oh, thanks, love.
903
00:35:40,100 --> 00:35:41,670
- Right, come on, then.
904
00:35:41,667 --> 00:35:42,497
- Right.
905
00:35:44,200 --> 00:35:45,070
Are you sure it's
not out of your way?
906
00:35:46,067 --> 00:35:48,197
- No, it's fine, honestly.
907
00:35:49,100 --> 00:35:50,100
- Oh, sorry.
908
00:35:55,900 --> 00:35:57,270
I think I need some fresh air.
909
00:35:57,267 --> 00:35:58,767
- [Announcer] Caused
a massive problem.
910
00:35:58,767 --> 00:36:00,567
He was man of the match 'cause
he won the game for England
911
00:36:00,567 --> 00:36:02,767
in that devastating
first 25 minutes.
912
00:36:02,767 --> 00:36:04,797
- Would anybody
like another cuppa?
913
00:36:04,800 --> 00:36:05,630
- No, you're all right.
914
00:36:05,633 --> 00:36:06,873
- I'm good, thanks.
915
00:36:06,867 --> 00:36:08,927
- [Announcer] The second goal
916
00:36:08,933 --> 00:36:10,173
but on other occasions--
917
00:36:10,167 --> 00:36:13,267
- Come on, Gary, we
best be getting back.
918
00:36:14,500 --> 00:36:15,530
- Thanks for having me.
919
00:36:15,533 --> 00:36:16,373
- Anytime, mate.
920
00:36:17,467 --> 00:36:18,727
- Dan?
921
00:36:18,733 --> 00:36:20,703
Will you let me know
when she gets back?
922
00:36:20,700 --> 00:36:22,200
- Course I will.
923
00:36:22,200 --> 00:36:24,870
- [Announcer] And done well
so he is comfortable playing.
924
00:36:27,867 --> 00:36:30,397
- I've had a really nice time.
925
00:36:30,400 --> 00:36:31,230
- So have I, love.
926
00:36:31,233 --> 00:36:32,103
Thanks.
927
00:36:32,100 --> 00:36:33,200
- Thank you, more like.
928
00:36:33,200 --> 00:36:34,470
I've had a right laugh.
929
00:36:34,467 --> 00:36:36,427
I haven't had a right
laugh in a while.
930
00:36:36,433 --> 00:36:38,203
- We should do it again soon.
931
00:36:38,200 --> 00:36:39,300
- [Kim] Yeah, we should.
932
00:36:39,300 --> 00:36:40,100
Definitely.
933
00:36:41,500 --> 00:36:42,770
- Oh, shit!
- What?
934
00:36:45,100 --> 00:36:46,370
11 missed calls.
935
00:36:50,233 --> 00:36:52,733
(baby cooing)
936
00:36:53,867 --> 00:36:56,067
- Hello, Mr. Iggly Piggly.
937
00:37:01,767 --> 00:37:03,067
You're such a clever boy.
938
00:37:03,067 --> 00:37:04,567
Aren't you?
939
00:37:04,567 --> 00:37:05,397
Oh, was that a smile
for your mummy?
940
00:37:08,400 --> 00:37:10,670
(knocking)
941
00:37:19,067 --> 00:37:21,297
(knocking)
942
00:37:23,800 --> 00:37:25,200
- Go away.
943
00:37:25,200 --> 00:37:27,400
I said leave us alone!
944
00:37:27,400 --> 00:37:28,900
- [Shelly] Denise?
945
00:37:34,067 --> 00:37:36,667
- Come in, you all right?
- Yeah.
946
00:37:42,100 --> 00:37:43,670
- Do you think we
should phone the police?
947
00:37:43,667 --> 00:37:44,767
- [Dan] Don't be stupid.
948
00:37:44,767 --> 00:37:46,197
- She's not being stupid.
949
00:37:46,200 --> 00:37:48,500
- I don't think he meant
that kind of stupid.
950
00:37:48,500 --> 00:37:49,700
- What other kind
of stupid is there?
951
00:37:49,700 --> 00:37:51,170
- I didn't mean
any kind of stupid.
952
00:37:51,167 --> 00:37:52,067
I'm sorry, Sue.
953
00:37:52,067 --> 00:37:53,497
- It's all right, chick.
954
00:37:53,500 --> 00:37:55,770
- Look, guys, she's only
been out a couple of hours.
955
00:37:55,767 --> 00:37:56,827
- Four hours, mate.
956
00:37:56,833 --> 00:37:58,473
- It's still not that long.
957
00:37:58,467 --> 00:38:00,167
- Yeah but said she were
only gonna be an hour though,
958
00:38:00,167 --> 00:38:01,097
didn't she?
959
00:38:01,100 --> 00:38:02,400
- I should've got Lynn's number.
960
00:38:02,400 --> 00:38:03,970
Then I could've rang her
961
00:38:03,967 --> 00:38:05,597
and she could have put
us through to Lisa.
962
00:38:05,600 --> 00:38:07,100
- She's not 12, Sue.
963
00:38:07,100 --> 00:38:09,870
- You should always have your
loved ones' friends numbers.
964
00:38:09,867 --> 00:38:11,097
- You can't keep tabs
on people all the time.
965
00:38:11,100 --> 00:38:14,070
- Barry's got all
my friends' numbers.
966
00:38:14,067 --> 00:38:17,067
- She went missing on the
beach at Black Rock Sands once,
967
00:38:17,067 --> 00:38:18,497
she was only about four.
968
00:38:18,500 --> 00:38:19,970
- Don't Barry.
969
00:38:19,967 --> 00:38:23,197
- 12 minutes she were gone, the
worst 12 minutes of my life.
970
00:38:23,200 --> 00:38:24,400
A nice lady found her
971
00:38:24,400 --> 00:38:26,800
sitting round a rock
pool looking for crabs.
972
00:38:26,800 --> 00:38:29,070
We'd bought her a little net
from a shop in Porthmadog.
973
00:38:29,067 --> 00:38:29,867
- Leave it, Barry.
974
00:38:29,867 --> 00:38:31,467
She's upset.
975
00:38:31,467 --> 00:38:33,597
- She's probably just
gone for more shopping.
976
00:38:33,600 --> 00:38:34,530
- Yeah.
977
00:38:34,533 --> 00:38:35,703
Or to get her nails done.
978
00:38:35,700 --> 00:38:36,970
- She's not getting
her nails done
979
00:38:36,967 --> 00:38:38,367
and she went shopping
this morning.
980
00:38:38,367 --> 00:38:40,297
She's gone out for
a glass of wine.
981
00:38:40,300 --> 00:38:41,900
And now it's tea time.
982
00:38:41,900 --> 00:38:43,370
This isn't like her.
983
00:38:43,367 --> 00:38:44,727
- Call the gym.
984
00:38:44,733 --> 00:38:46,703
They'll give you
Lynn's number, surely?
985
00:38:46,700 --> 00:38:48,070
- You're a friggin'
genius, mate.
986
00:38:48,067 --> 00:38:49,567
- Steady on.
987
00:38:49,567 --> 00:38:51,497
Seriously, don't you think
we should just leave it
988
00:38:51,500 --> 00:38:54,070
another hour in case we're
all just over-reacting?
989
00:39:00,767 --> 00:39:01,827
- Thank God for that.
990
00:39:01,833 --> 00:39:03,503
It's her.
991
00:39:03,500 --> 00:39:05,930
- She's such a little
sausage sometimes.
992
00:39:05,933 --> 00:39:07,173
- Aren't they all, kid?
993
00:39:07,167 --> 00:39:08,627
- I'll throttle her
when I get hold of her.
994
00:39:08,633 --> 00:39:10,133
- Leave it, Barry.
995
00:39:11,633 --> 00:39:13,333
- I'm so sorry!
996
00:39:13,333 --> 00:39:15,403
I had my phone on silent!
997
00:39:15,400 --> 00:39:17,600
I've only just got
all your messages.
998
00:39:17,600 --> 00:39:18,900
Aren't you all dead sweet?
999
00:39:18,900 --> 00:39:21,630
You were dead worried
about me, weren't you?
1000
00:39:21,633 --> 00:39:22,803
- Were we bollocks!
1001
00:39:22,800 --> 00:39:24,200
- [Sue] I think you're
a bit old for us
1002
00:39:24,200 --> 00:39:26,300
to be worrying about
you, don't you?
1003
00:39:26,300 --> 00:39:27,770
- [Barry] How was Lynn, love?
1004
00:39:27,767 --> 00:39:29,197
Did you have a
nice time with her?
1005
00:39:29,200 --> 00:39:30,600
That's all that counts.
1006
00:39:30,600 --> 00:39:31,670
- It's Kim, Dad.
1007
00:39:31,667 --> 00:39:33,067
Not Lynn.
1008
00:39:33,067 --> 00:39:36,427
And yes, I had a
lovely time, thank you.
1009
00:39:36,433 --> 00:39:38,403
It's just nice to be home.
1010
00:39:40,533 --> 00:39:43,103
(upbeat music)
1011
00:39:56,733 --> 00:39:59,573
(engine rumbling)
1012
00:40:03,733 --> 00:40:05,473
- What if he answers?
1013
00:40:06,833 --> 00:40:09,603
* So cry yourself
to sleep at night *
1014
00:40:09,600 --> 00:40:11,070
(laughing)
1015
00:40:11,067 --> 00:40:12,297
* Go find your smile
1016
00:40:12,300 --> 00:40:14,670
- Now that's racist.
* Under the city light
1017
00:40:14,667 --> 00:40:19,067
* Just take my hand
and we'll go far *
1018
00:40:19,067 --> 00:40:22,727
* We'll have the best
time, wherever we are *
1019
00:40:22,733 --> 00:40:24,733
* So what are we gonna do
1020
00:40:24,733 --> 00:40:25,733
* Now that we're together
1021
00:40:25,733 --> 00:40:29,973
(laughing)
* Together
1022
00:40:29,967 --> 00:40:31,127
- Hey, hey!
1023
00:40:31,133 --> 00:40:32,903
* You say you
don't have a clue *
1024
00:40:32,900 --> 00:40:34,930
* But I know better
1025
00:40:34,933 --> 00:40:37,533
(jazzy music)
68567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.