All language subtitles for Mount.Pleasant.S02E01_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,600 --> 00:00:04,270 (pensive music) 2 00:00:08,567 --> 00:00:11,727 (playful jazzy music) 3 00:00:33,100 --> 00:00:38,070 (bacon sizzling) (upbeat rock music) 4 00:01:20,367 --> 00:01:22,627 (knocking) 5 00:01:27,500 --> 00:01:29,070 - Can you do me a favor? 6 00:01:29,067 --> 00:01:30,667 - If it's sexual, definitely. 7 00:01:31,500 --> 00:01:32,830 - Not in front of Alan. 8 00:01:32,833 --> 00:01:34,303 - What not in front of Alan? 9 00:01:34,300 --> 00:01:35,830 - [Lisa] Sex talk. 10 00:01:35,833 --> 00:01:37,833 - Having a joke isn't sex talk? 11 00:01:37,833 --> 00:01:39,733 (shushing) - He'll be scarred for life. 12 00:01:41,200 --> 00:01:43,730 Can you nip into Tesco after work and pick this lot up? 13 00:01:43,733 --> 00:01:45,303 Me mum's putting on one of her spreads on 14 00:01:45,300 --> 00:01:47,070 for the match tomorrow. 15 00:01:47,067 --> 00:01:48,267 - Smoked salmon? 16 00:01:48,267 --> 00:01:50,667 - With cream cheese and mini bagels. 17 00:01:50,667 --> 00:01:52,327 - Doesn't sound like one of your mum's spreads. 18 00:01:52,333 --> 00:01:54,073 - She's been watching Nigella again. 19 00:01:54,067 --> 00:01:55,867 - Can't she just do hotdogs or somethin'? 20 00:01:55,867 --> 00:01:56,827 - Hotdogs? 21 00:01:57,733 --> 00:01:59,333 - Or burgers? 22 00:01:59,333 --> 00:02:00,403 Just easier, isn't it? 23 00:02:00,400 --> 00:02:02,630 - She doesn't want easy. 24 00:02:02,633 --> 00:02:04,073 She wants complicated. 25 00:02:04,067 --> 00:02:05,497 She wants finicky. 26 00:02:05,500 --> 00:02:07,630 She wants three hours in town looking for somewhere 27 00:02:07,633 --> 00:02:09,103 that sells cocktail sticks, 28 00:02:09,100 --> 00:02:11,270 and another four hours here spreadin' it all out. 29 00:02:11,267 --> 00:02:12,427 - You should try her out for once. 30 00:02:12,433 --> 00:02:14,403 She might just fancy a bit of easy. 31 00:02:14,400 --> 00:02:16,500 Give the poor woman a break. 32 00:02:16,500 --> 00:02:17,870 - She's not poor. 33 00:02:17,867 --> 00:02:19,697 - I don't mean poor, poor. 34 00:02:19,700 --> 00:02:22,100 - What the fuck's poor, poor? 35 00:02:23,067 --> 00:02:24,197 Shut up and eat your sandwich. 36 00:02:24,200 --> 00:02:25,600 You're going to be late. 37 00:02:25,600 --> 00:02:28,700 (upbeat rock music) 38 00:02:42,233 --> 00:02:43,473 - Jim? 39 00:02:43,467 --> 00:02:44,667 - Yeah? 40 00:02:44,667 --> 00:02:46,967 - Once the airshow's out of the way, 41 00:02:46,967 --> 00:02:48,427 I thought it might be a nice idea 42 00:02:48,433 --> 00:02:50,673 if we took a few days break? 43 00:02:50,667 --> 00:02:52,097 - Right? 44 00:02:52,100 --> 00:02:53,970 - nothin' too expensive. 45 00:02:53,967 --> 00:02:56,967 Maybe a week in Puerto Calero? 46 00:02:56,967 --> 00:02:58,597 - OK. 47 00:02:58,600 --> 00:03:02,570 - Marjorie at Zumba says it's got a fabulous little harbor. 48 00:03:02,567 --> 00:03:04,227 You could check out the boats 49 00:03:04,233 --> 00:03:06,303 whilst I get myself a couple of new bags? 50 00:03:08,100 --> 00:03:10,330 - Sounds like a smashing idea. 51 00:03:10,333 --> 00:03:11,203 - Really? 52 00:03:11,200 --> 00:03:12,070 - Really. 53 00:03:16,767 --> 00:03:17,897 - Oi! 54 00:03:17,900 --> 00:03:19,270 Argh. 55 00:03:19,267 --> 00:03:20,767 He's had the other half of my sandwich! 56 00:03:20,767 --> 00:03:21,597 - What have you done to him? 57 00:03:21,600 --> 00:03:22,430 - Nothin'! 58 00:03:22,433 --> 00:03:23,603 - You've done somethin'. 59 00:03:23,600 --> 00:03:24,530 You've not walloped him have you? 60 00:03:24,533 --> 00:03:25,873 - I didn't lay a finger on him! 61 00:03:25,867 --> 00:03:27,067 He's eating the rest of my bacon butty 62 00:03:27,067 --> 00:03:28,767 and I'm getting the bollocking? 63 00:03:28,767 --> 00:03:29,927 - He's a dog! 64 00:03:29,933 --> 00:03:31,633 He's biologically programmed to eat bacon. 65 00:03:31,633 --> 00:03:32,903 You shouldn't have left it there. 66 00:03:32,900 --> 00:03:34,130 - You left it there! 67 00:03:34,133 --> 00:03:35,773 And he shouldn't be on the worktop. 68 00:03:35,767 --> 00:03:36,597 - [Sue] Yoo-hoo! 69 00:03:36,600 --> 00:03:38,070 Only me. 70 00:03:38,067 --> 00:03:39,467 - Don't say a word. 71 00:03:39,467 --> 00:03:41,067 She'll go mental if she knows you've had a go at him. 72 00:03:41,067 --> 00:03:43,067 - But I haven't had a go at him! 73 00:03:43,067 --> 00:03:44,067 - How's he been? 74 00:03:45,167 --> 00:03:46,597 - Good as gold. 75 00:03:46,600 --> 00:03:48,430 - Hello, treasure! 76 00:03:48,433 --> 00:03:51,373 Aw, you missed your mummy? 77 00:03:51,367 --> 00:03:52,197 Have you? 78 00:03:53,667 --> 00:03:55,067 - What the hell is that? 79 00:03:55,067 --> 00:03:56,767 - It's his new blower. 80 00:03:56,767 --> 00:03:58,297 - What is it with this family? 81 00:03:58,300 --> 00:04:01,100 There's a deficiency of some sort, somewhere, isn't there? 82 00:04:01,100 --> 00:04:02,370 - Only cost me 40 quid. 83 00:04:02,367 --> 00:04:04,627 - I'd have paid someone 40 quid to take it away. 84 00:04:04,633 --> 00:04:07,403 - Em, what needs blowin'? 85 00:04:07,400 --> 00:04:08,330 - Don't tempt me. 86 00:04:09,900 --> 00:04:11,670 - It's not exactly autumn. 87 00:04:11,667 --> 00:04:14,067 - They're not entirely just for leaves, strictly speakin'. 88 00:04:14,067 --> 00:04:16,367 - What are they for, then? 89 00:04:16,367 --> 00:04:17,527 - Blowin'. 90 00:04:17,533 --> 00:04:18,933 - Blowin' what? 91 00:04:18,933 --> 00:04:20,173 - No offense, Monty Don, 92 00:04:20,167 --> 00:04:21,627 but since when have you given a donkey's dick 93 00:04:21,633 --> 00:04:23,773 about what goes on in that garden? 94 00:04:23,767 --> 00:04:24,967 - Dad! 95 00:04:24,967 --> 00:04:26,067 - Since never, seeing as I've never had 96 00:04:26,067 --> 00:04:27,227 a donkey's dick's chance 97 00:04:27,233 --> 00:04:28,973 of actually gettin' in there, Barry. 98 00:04:28,967 --> 00:04:30,197 Now you ask. - Hey, hey! 99 00:04:30,200 --> 00:04:31,670 Simmer down, you two. 100 00:04:31,667 --> 00:04:34,167 A bit early for donkeys' dicks, thank you very much. 101 00:04:34,167 --> 00:04:35,197 - [Lisa] Mum? 102 00:04:35,200 --> 00:04:36,400 - Yes, poppet? 103 00:04:36,400 --> 00:04:38,070 - One word answer. 104 00:04:38,067 --> 00:04:39,227 - Go on, then. 105 00:04:39,233 --> 00:04:41,833 - Hotdogs or cream cheese bagels? 106 00:04:41,833 --> 00:04:43,173 - Oh, that's a good one. 107 00:04:44,533 --> 00:04:46,873 Hotdogs at the Tatton Car Show 108 00:04:46,867 --> 00:04:50,067 and cream cheese bagels at Botany Bay. 109 00:04:50,067 --> 00:04:51,067 - One word answer? 110 00:04:51,067 --> 00:04:52,097 - Oh, sorry, love. 111 00:04:53,867 --> 00:04:54,697 - Well? 112 00:04:55,933 --> 00:04:57,103 - Yes, definitely. 113 00:04:59,267 --> 00:05:00,127 - Come on. 114 00:05:02,700 --> 00:05:04,330 - See you, Mum! - Bye, chick. 115 00:05:05,433 --> 00:05:06,273 Hello! 116 00:05:07,233 --> 00:05:09,403 (humming) 117 00:05:11,100 --> 00:05:13,330 (knocking) 118 00:05:21,367 --> 00:05:22,727 - Oh, hello, again. 119 00:05:22,733 --> 00:05:23,573 - Hi. 120 00:05:28,933 --> 00:05:31,173 (knocking) 121 00:05:35,067 --> 00:05:38,127 - Look, love, I know you're in there. 122 00:05:39,100 --> 00:05:41,430 (knocking) 123 00:05:43,167 --> 00:05:45,897 - Open plan through lounge, 30 by 15. 124 00:05:45,900 --> 00:05:50,070 Original architrave with multiple lighting points above. 125 00:05:50,067 --> 00:05:53,827 Remote controlled minimalist fireplace. 126 00:05:53,833 --> 00:05:55,433 - Are you all right to let yourself out? 127 00:05:55,433 --> 00:05:56,373 - Yeah, great. 128 00:05:56,367 --> 00:05:58,167 - And you are really sure 129 00:05:58,167 --> 00:06:00,067 that you can have it on the market by tomorrow? 130 00:06:00,067 --> 00:06:01,267 - I'm really sure it can be on the market 131 00:06:01,267 --> 00:06:03,267 by this afternoon, if that's what you want. 132 00:06:03,267 --> 00:06:04,327 - Definitely. 133 00:06:04,333 --> 00:06:05,433 Brilliant, thank you. 134 00:06:07,300 --> 00:06:08,400 - Shelley? - Yeah? 135 00:06:09,800 --> 00:06:12,170 - I was just wonderin', and I know I shouldn't 136 00:06:12,167 --> 00:06:13,527 'cause it's very unprofessional of me, 137 00:06:13,533 --> 00:06:14,973 but I was just wonderin' 138 00:06:14,967 --> 00:06:17,567 if you fancy going for a drink sometime? 139 00:06:19,733 --> 00:06:22,233 (jazzy music) 140 00:06:30,867 --> 00:06:33,197 (knocking) 141 00:06:42,133 --> 00:06:43,503 - Well, hello. 142 00:06:43,500 --> 00:06:44,500 - Mrs. Johnson? 143 00:06:44,500 --> 00:06:45,370 - Who's asking? 144 00:06:45,367 --> 00:06:46,627 - Braydon Hunt. 145 00:06:46,633 --> 00:06:48,333 Barron Collections. 146 00:06:48,333 --> 00:06:49,173 - She's not in. 147 00:06:50,433 --> 00:06:52,603 - Don't tell me, you're her friend. 148 00:06:52,600 --> 00:06:54,700 - None of your business who I am. 149 00:06:54,700 --> 00:06:55,900 - What time will she be back? 150 00:06:55,900 --> 00:06:57,830 - What's it got to do with you? 151 00:06:57,833 --> 00:06:59,673 I'm not gonna to go away, you know. 152 00:06:59,667 --> 00:07:02,097 - Oo, very good, Billy big bollocks. 153 00:07:02,100 --> 00:07:03,300 Well I hope you're comfy out there. 154 00:07:03,300 --> 00:07:04,900 'Cause that's where you're staying. 155 00:07:04,900 --> 00:07:05,900 - Look. 156 00:07:05,900 --> 00:07:07,300 Is it possible to come in? 157 00:07:07,300 --> 00:07:09,270 Just for a little chat? 158 00:07:09,267 --> 00:07:10,797 - Do you know, I've got a really sneaky feeling 159 00:07:10,800 --> 00:07:13,330 that might be a right stupid question, love! 160 00:07:16,867 --> 00:07:18,827 - We can obtain a warrant for entry. 161 00:07:18,833 --> 00:07:21,073 - That's sexual harassment that is, kid, 162 00:07:21,067 --> 00:07:23,067 taken in a different context. 163 00:07:23,067 --> 00:07:24,497 - [Braydon] Listen, love. 164 00:07:24,500 --> 00:07:26,230 If you're short of cash, 165 00:07:26,233 --> 00:07:29,073 we can take down some details of the goods you own. 166 00:07:29,067 --> 00:07:31,627 You just have to surrender somethin', Mrs. Johnson. 167 00:07:31,633 --> 00:07:33,503 - I'm not Mrs. Johnson. 168 00:07:33,500 --> 00:07:34,930 She's out. 169 00:07:34,933 --> 00:07:36,073 I'm Margaret. 170 00:07:36,067 --> 00:07:37,097 I'm the cleaner. 171 00:07:38,233 --> 00:07:39,803 - [Braydon] Funny outfit for a cleaner. 172 00:07:39,800 --> 00:07:41,670 - Funny face for a knob-head. 173 00:07:41,667 --> 00:07:44,197 Listen, sunshine, I've got work to do. 174 00:07:44,200 --> 00:07:45,600 And I'm not letting you in. 175 00:07:45,600 --> 00:07:46,400 So piss off. 176 00:07:55,600 --> 00:07:57,400 - Well, good morning, people! 177 00:07:57,400 --> 00:07:58,830 - Morning. 178 00:07:58,833 --> 00:08:01,673 - And what a beautiful morning it is, don't you agree? 179 00:08:01,667 --> 00:08:02,497 - Come on, then. 180 00:08:02,500 --> 00:08:03,900 Spill the beans. 181 00:08:03,900 --> 00:08:05,100 You won the lottery 182 00:08:05,100 --> 00:08:07,470 and Brad Pitt came over for a foot massage? 183 00:08:07,467 --> 00:08:08,327 - Mm, nearly. 184 00:08:09,500 --> 00:08:12,130 Guess who asked me out on a date this morning? 185 00:08:12,133 --> 00:08:13,803 - The Hoff? 186 00:08:13,800 --> 00:08:14,770 - Coffee, please, Talia. 187 00:08:14,767 --> 00:08:16,097 If you don't mind. 188 00:08:17,100 --> 00:08:18,600 - Who? 189 00:08:18,600 --> 00:08:21,200 - Only James, the fittest estate agent in the country. 190 00:08:22,167 --> 00:08:24,667 (jazzy music) 191 00:08:28,133 --> 00:08:30,633 (baby cooing) 192 00:08:31,600 --> 00:08:33,570 - So you've actually done it? 193 00:08:33,567 --> 00:08:35,427 You've actually put your house on the market? 194 00:08:35,433 --> 00:08:36,873 - I am moving on. 195 00:08:36,867 --> 00:08:38,127 I'm freshening up. 196 00:08:38,133 --> 00:08:40,473 I'm sorting my shit out, finally. 197 00:08:40,467 --> 00:08:42,067 - So, where's he taking you? 198 00:08:42,067 --> 00:08:44,127 - Well, that's where the story ends, 199 00:08:44,133 --> 00:08:45,403 as far as James is concerned. 200 00:08:45,400 --> 00:08:46,700 I said no. 201 00:08:46,700 --> 00:08:47,970 - You said no? 202 00:08:47,967 --> 00:08:50,197 - Mm, I just I think it's the wrong time. 203 00:08:50,200 --> 00:08:51,530 - It's just a date. 204 00:08:51,533 --> 00:08:53,833 - And I don't think that Greg would like it 205 00:08:53,833 --> 00:08:56,233 if I was to find someone so quickly. 206 00:08:56,233 --> 00:08:57,433 - Rubbish. 207 00:08:57,433 --> 00:08:58,903 - What? 208 00:08:58,900 --> 00:09:01,070 - You keep goin' on about what Greg would want. 209 00:09:01,067 --> 00:09:03,067 What about what you want? 210 00:09:03,067 --> 00:09:05,897 You'll be gray and senile before you know it, love. 211 00:09:05,900 --> 00:09:07,370 - Steady on! 212 00:09:07,367 --> 00:09:09,697 - And then there won't be anyone asking you out, will there? 213 00:09:09,700 --> 00:09:12,200 - Jane Fonda doesn't do too badly. 214 00:09:12,200 --> 00:09:15,870 - Jane Fonda is not gray and is not senile. 215 00:09:15,867 --> 00:09:18,567 Seriously, I'd be taking it while I can if I were you. 216 00:09:18,567 --> 00:09:21,067 (women awing) 217 00:09:23,967 --> 00:09:25,527 - He's gorgeous! 218 00:09:25,533 --> 00:09:28,403 - I've bought Mr. Iggily Wiggily Piggly in 219 00:09:28,400 --> 00:09:33,070 to see Auntie Lisa Wisa, and Auntie Shelley Welly Nelly 220 00:09:33,067 --> 00:09:36,927 and all the other lovely girlie wurlies. 221 00:09:36,933 --> 00:09:38,533 Girlie wurlies! 222 00:09:38,533 --> 00:09:40,503 Isn't that chocolate? 223 00:09:40,500 --> 00:09:41,330 Get it? 224 00:09:41,333 --> 00:09:42,173 (chuckling) 225 00:09:42,167 --> 00:09:43,627 - Ah, look at him. 226 00:09:43,633 --> 00:09:45,173 Hello, mister! 227 00:09:45,167 --> 00:09:48,197 Oh, you, get our guest a drink, will you? 228 00:09:48,200 --> 00:09:51,330 - Would Denise-y Weesey like a cup of tea-ey wee-ey woo? 229 00:09:52,667 --> 00:09:54,627 - As long as it's strong with half a sugar, 230 00:09:54,633 --> 00:09:56,633 yeah, would thanks. 231 00:09:56,633 --> 00:09:57,633 - Morning, comrades! 232 00:09:59,100 --> 00:10:01,470 Today, we shall be selling the crunch, as well as the apple! 233 00:10:03,600 --> 00:10:05,370 - You said he was away! 234 00:10:05,367 --> 00:10:06,327 - He was. 235 00:10:06,333 --> 00:10:07,533 - Funny kind of away, 236 00:10:07,533 --> 00:10:10,073 him walking through like he owns the joint. 237 00:10:10,067 --> 00:10:11,627 - He does own the joint. 238 00:10:11,633 --> 00:10:12,903 - You know what I meant. 239 00:10:12,900 --> 00:10:14,470 - I didn't realize he was here. 240 00:10:14,467 --> 00:10:15,597 He must've got back early. 241 00:10:15,600 --> 00:10:16,470 - Did he see me? 242 00:10:16,467 --> 00:10:17,467 - I don't think so. 243 00:10:17,467 --> 00:10:18,767 - You don't think so? 244 00:10:26,767 --> 00:10:28,197 - Denise! 245 00:10:28,200 --> 00:10:30,130 Denise. 246 00:10:30,133 --> 00:10:30,973 Denise! 247 00:10:32,900 --> 00:10:34,600 Why don't you just let him see him? 248 00:10:34,600 --> 00:10:36,100 - Not now, Lisa. 249 00:10:36,100 --> 00:10:38,500 - It's going to be impossible, this, once you start back. 250 00:10:38,500 --> 00:10:39,300 - No, it isn't. 251 00:10:40,200 --> 00:10:41,570 It's just work in there. 252 00:10:41,567 --> 00:10:43,127 It's different. 253 00:10:43,133 --> 00:10:44,403 He knows the score. 254 00:10:44,400 --> 00:10:45,970 He knows what we agreed. 255 00:10:45,967 --> 00:10:46,867 It's a job. 256 00:10:46,867 --> 00:10:48,667 I turn up, I go home. 257 00:10:48,667 --> 00:10:52,797 Same as it used to be before he took advantage of me. 258 00:10:52,800 --> 00:10:55,330 - Everybody messes up sometimes. 259 00:10:55,333 --> 00:10:58,073 He really seems to have sorted himself out a bit recently. 260 00:10:58,067 --> 00:10:59,697 - Oh, come on, Lisa. 261 00:10:59,700 --> 00:11:01,230 You know as well as I do 262 00:11:01,233 --> 00:11:03,873 he'll always be a wolf in cheap clothing. 263 00:11:03,867 --> 00:11:07,297 Honestly, I know you care, but it's fine. 264 00:11:14,467 --> 00:11:16,297 - Coffee, tea, me? 265 00:11:17,500 --> 00:11:19,400 - Did I just see a baby out there? 266 00:11:19,400 --> 00:11:20,400 - A baby, no. 267 00:11:21,433 --> 00:11:22,773 - Wait a minute. 268 00:11:27,433 --> 00:11:29,273 - Another new sales manual? 269 00:11:29,267 --> 00:11:31,527 - Keep reaching for the stars, Talia. 270 00:11:31,533 --> 00:11:32,373 Sit down. 271 00:11:36,300 --> 00:11:38,470 Do you know what this is? 272 00:11:38,467 --> 00:11:40,697 - Five asses and a rugby post? 273 00:11:41,733 --> 00:11:42,733 - Quit the back chat. 274 00:11:43,900 --> 00:11:47,230 Who, what, when, where, why, and how? 275 00:11:48,667 --> 00:11:51,067 - Someone spiked your coffee this mornin'? 276 00:11:51,067 --> 00:11:53,567 - It's a strategy to support sales. 277 00:11:53,567 --> 00:11:54,897 You're right, as always, Talia. 278 00:11:54,900 --> 00:11:56,430 It is a new book. 279 00:11:56,433 --> 00:11:58,073 Pressie from the wife. 280 00:11:58,067 --> 00:12:00,297 This, Talia, is what we call a reminder. 281 00:12:00,300 --> 00:12:02,500 - For what? - What, a question. 282 00:12:02,500 --> 00:12:03,970 Good. 283 00:12:03,967 --> 00:12:06,567 A reminder to keep us asking questions, that's what this is. 284 00:12:06,567 --> 00:12:08,527 We don't ask enough questions. 285 00:12:08,533 --> 00:12:10,403 We're 15 grand behind monthly target 286 00:12:10,400 --> 00:12:11,630 with 24 hours to go, 287 00:12:11,633 --> 00:12:14,833 on the sales board and no-one knows why! 288 00:12:15,900 --> 00:12:17,200 - Oh, right, I get it. 289 00:12:17,200 --> 00:12:18,970 The fifth ass. 290 00:12:18,967 --> 00:12:20,467 - Being facetious 291 00:12:20,467 --> 00:12:21,397 won't get you that promotion you're lookin' for, remember. 292 00:12:21,400 --> 00:12:23,200 And me pretendin' to think 293 00:12:23,200 --> 00:12:25,900 another hair-brained sales manual is any good, well. 294 00:12:27,833 --> 00:12:28,833 - Send in Lisa. 295 00:12:28,833 --> 00:12:30,303 She's not here. - Where is she? 296 00:12:30,300 --> 00:12:32,200 - Oh, yeah, she ran off after that baby. 297 00:12:32,200 --> 00:12:33,130 Joshua, isn't it? 298 00:12:33,133 --> 00:12:34,303 - You said there wasn't a baby. 299 00:12:34,300 --> 00:12:37,470 - Did I, sorry. 300 00:12:37,467 --> 00:12:38,767 I thought I said yes. 301 00:12:38,767 --> 00:12:39,897 Not quite woken up yet. 302 00:12:46,800 --> 00:12:49,470 (upbeat music) 303 00:13:35,133 --> 00:13:37,803 - Hi, can I get a vodka, please? 304 00:13:44,867 --> 00:13:46,497 - I think he was after you, that one. 305 00:13:46,500 --> 00:13:47,400 - Who, Hulk Hogan? 306 00:13:48,300 --> 00:13:49,670 Not really my type. 307 00:13:49,667 --> 00:13:50,897 - Mine neither. 308 00:13:50,900 --> 00:13:53,070 - Oh, but how I love the machismo. 309 00:13:53,067 --> 00:13:54,697 - I think that's debatable. 310 00:13:54,700 --> 00:13:56,170 - It's all part of the fun and games 311 00:13:56,167 --> 00:13:57,767 in the quest for a beautiful body. 312 00:13:57,767 --> 00:13:59,697 - Ha, ha, true! 313 00:13:59,700 --> 00:14:00,770 Anyone for a doughnut? 314 00:14:03,100 --> 00:14:05,070 See you, there love. 315 00:14:05,067 --> 00:14:05,927 - Yeah, see ya! 316 00:14:14,400 --> 00:14:17,070 (phone chiming) 317 00:14:23,133 --> 00:14:24,533 - No. 318 00:14:24,533 --> 00:14:25,803 We can't, you shit. 319 00:14:32,167 --> 00:14:34,427 - [TV] Hi friends, welcome to your Fancy Friday One show 320 00:14:34,433 --> 00:14:35,273 with whales. 321 00:14:36,333 --> 00:14:38,773 Well done last weekend, Triple Crown. 322 00:14:38,767 --> 00:14:41,067 - [Announcer] And poor old England, no grand-slam this year. 323 00:14:41,067 --> 00:14:42,797 - [Announcer] Yeah, not much impact. 324 00:14:43,867 --> 00:14:45,097 - Now half of our openin' duo-- 325 00:14:45,100 --> 00:14:46,500 (doorbell chiming) - Just a minute! 326 00:14:46,500 --> 00:14:47,430 - [Announcer] Has previously been described 327 00:14:47,433 --> 00:14:48,573 as the nicest man in the world. 328 00:14:48,567 --> 00:14:49,467 - You sit down there, chicken fluff. 329 00:14:49,467 --> 00:14:50,297 I'll get it. 330 00:14:51,733 --> 00:14:52,573 - Thanks, Mum. 331 00:14:57,300 --> 00:14:58,130 - Hello. 332 00:14:58,133 --> 00:14:59,103 Is Lisa in? 333 00:14:59,100 --> 00:15:00,400 - Yes, lovey. 334 00:15:00,400 --> 00:15:01,400 Lisa! 335 00:15:03,633 --> 00:15:04,473 - Hello! 336 00:15:04,467 --> 00:15:05,297 - I'm so sorry! 337 00:15:05,300 --> 00:15:06,370 I took the wrong bag. 338 00:15:06,367 --> 00:15:07,827 You must've gone off with mine? 339 00:15:07,833 --> 00:15:08,673 - Did I? 340 00:15:08,667 --> 00:15:09,527 I didn't even notice! 341 00:15:09,533 --> 00:15:10,903 - Too busy nattering. 342 00:15:10,900 --> 00:15:12,070 - Yeah, she gets that from me. 343 00:15:12,067 --> 00:15:13,867 I love a good natter. 344 00:15:13,867 --> 00:15:14,697 - Oh! 345 00:15:14,700 --> 00:15:15,570 This is my mum. 346 00:15:15,567 --> 00:15:16,727 Mum, this is-- - Kim. 347 00:15:16,733 --> 00:15:17,933 - Hello. - Hiya. 348 00:15:17,933 --> 00:15:19,373 - I'm Lisa, by the way. 349 00:15:19,367 --> 00:15:20,297 - Yeah, I know. 350 00:15:20,300 --> 00:15:21,430 I had to look in your purse. 351 00:15:21,433 --> 00:15:22,703 I hope you don't mind? 352 00:15:22,700 --> 00:15:23,900 - No way do I mind! 353 00:15:23,900 --> 00:15:25,400 I hope you didn't come out of your way? 354 00:15:25,400 --> 00:15:27,070 - Oh, no, not really. 355 00:15:27,067 --> 00:15:28,827 - Do you want to come in? 356 00:15:28,833 --> 00:15:29,673 - Not if you've got visitors. 357 00:15:29,667 --> 00:15:30,697 It's fine, honest. 358 00:15:30,700 --> 00:15:31,530 - Oh, don't mind me. 359 00:15:31,533 --> 00:15:33,073 I'm not a visitors, 360 00:15:33,067 --> 00:15:35,497 I've just popped by to do a few jobs, didn't I, love? 361 00:15:35,500 --> 00:15:37,500 - [Barry] Oh, that's better. 362 00:15:37,500 --> 00:15:38,830 - Must be that pork crackling. 363 00:15:38,833 --> 00:15:40,273 That's his fourth one today. 364 00:15:40,267 --> 00:15:41,097 Mum. 365 00:15:42,800 --> 00:15:43,900 Lynn, this is Barry. 366 00:15:46,333 --> 00:15:47,833 - Well, we'd best be off. 367 00:15:47,833 --> 00:15:49,503 - Yeah, we'll see you tomorrow, treasure. 368 00:15:49,500 --> 00:15:50,830 - Yeah, see you, Mum. 369 00:15:50,833 --> 00:15:51,673 - Ta-ra, love. 370 00:15:51,667 --> 00:15:52,627 - Yeah, see you, Dad. 371 00:15:52,633 --> 00:15:53,873 - Ta-ra, love. - Bye-bye, love. 372 00:15:53,867 --> 00:15:54,697 - [Kim] Bye-bye. 373 00:15:57,467 --> 00:15:59,567 - Kim, do you want to come in for a sec? 374 00:15:59,567 --> 00:16:02,597 I'm having a glass of wine if you fancy it? 375 00:16:02,600 --> 00:16:03,400 - Honestly, I can't. 376 00:16:03,400 --> 00:16:04,700 I'm running late. 377 00:16:04,700 --> 00:16:05,670 I'll see you around, probably. 378 00:16:05,667 --> 00:16:06,897 At the gym, no doubt? 379 00:16:06,900 --> 00:16:08,770 - Yeah, and thanks for dropping my bag off. 380 00:16:08,767 --> 00:16:09,697 - No worries. 381 00:16:09,700 --> 00:16:10,600 Bye. - Bye. 382 00:16:15,933 --> 00:16:19,333 - [TV] I've walked it, I've cycled it, I've canoed it. 383 00:16:24,700 --> 00:16:25,970 - Hello! 384 00:16:25,967 --> 00:16:27,467 - Hello, love. 385 00:16:27,467 --> 00:16:29,727 - Made friends with a travel agent in town. 386 00:16:29,733 --> 00:16:30,973 Young thing. 387 00:16:30,967 --> 00:16:32,467 Very handsome. 388 00:16:32,467 --> 00:16:34,897 Got a discount code for me, amongst other things. 389 00:16:34,900 --> 00:16:35,970 - Sounds wonderful. 390 00:16:37,133 --> 00:16:39,173 - 10% off anywhere in the Canaries. 391 00:16:39,167 --> 00:16:41,467 I can spend what we save on a new bikini. 392 00:16:42,833 --> 00:16:44,303 Or a swimsuit? 393 00:16:44,300 --> 00:16:45,900 What do you think? 394 00:16:45,900 --> 00:16:47,370 - I'm easy. 395 00:16:47,367 --> 00:16:50,797 - Right, well in that case, bikini it is, then. 396 00:16:50,800 --> 00:16:51,630 - Smashing. 397 00:16:52,700 --> 00:16:53,630 - Really? 398 00:16:53,633 --> 00:16:55,133 You really think it's smashing? 399 00:16:58,133 --> 00:17:00,673 - Who the heckers is that now? 400 00:17:08,300 --> 00:17:09,100 Gary? 401 00:17:10,967 --> 00:17:11,797 Hello. 402 00:17:13,067 --> 00:17:14,627 - Hi, Bianca. 403 00:17:14,633 --> 00:17:16,073 - Well, what a surprise. 404 00:17:20,167 --> 00:17:21,067 How are you, cock? 405 00:17:22,067 --> 00:17:23,097 - Really well, ta. 406 00:17:23,100 --> 00:17:23,930 How are you? 407 00:17:23,933 --> 00:17:26,073 - Great, thanks. 408 00:17:26,067 --> 00:17:27,297 Really great. 409 00:17:30,233 --> 00:17:32,603 - I need to ask my dad somethin'. 410 00:17:32,600 --> 00:17:33,730 Is he in? 411 00:17:33,733 --> 00:17:36,903 (contemplative music) 412 00:17:43,067 --> 00:17:45,367 (knocking) 413 00:17:53,600 --> 00:17:55,100 - Oh, just piss off, will you? 414 00:17:55,933 --> 00:17:58,973 (knocking) 415 00:17:58,967 --> 00:18:01,567 (upbeat music) 416 00:18:08,067 --> 00:18:11,067 (distant knocking) 417 00:18:14,600 --> 00:18:16,270 - Well, how long, exactly? 418 00:18:16,267 --> 00:18:17,967 - She's only going for six months. 419 00:18:17,967 --> 00:18:20,297 - Misuse of the word only there, son. 420 00:18:20,300 --> 00:18:21,670 - Jim! 421 00:18:21,667 --> 00:18:23,167 - Just till my exams are done. 422 00:18:23,167 --> 00:18:24,797 - I think it's a great idea. 423 00:18:24,800 --> 00:18:26,700 It's a very important year. 424 00:18:26,700 --> 00:18:27,530 Isn't it, Jim? 425 00:18:27,533 --> 00:18:28,873 - It certainly is. 426 00:18:28,867 --> 00:18:30,097 - If it's too long, Dad, 427 00:18:30,100 --> 00:18:31,600 then I was thinking maybe I could stay 428 00:18:31,600 --> 00:18:32,830 at a hostel or somethin'? 429 00:18:32,833 --> 00:18:35,233 - You're not staying in a ruddy hostel. 430 00:18:35,233 --> 00:18:37,603 I stayed in a ruddy hostel when I was a Girl Guide. 431 00:18:37,600 --> 00:18:39,630 I got chilblains and nits. 432 00:18:39,633 --> 00:18:41,103 He can stay here. 433 00:18:41,100 --> 00:18:42,970 - [Jim] You'll have to clear out the spare room. 434 00:18:42,967 --> 00:18:45,397 - Well that'll take all of ten minutes. 435 00:18:45,400 --> 00:18:48,430 Your bed's still made up from when you were here at Easter. 436 00:18:48,433 --> 00:18:49,433 - I don't want to get in the way. 437 00:18:49,433 --> 00:18:51,473 - You're not getting in the way. 438 00:18:51,467 --> 00:18:52,497 Is he, Jim? 439 00:18:52,500 --> 00:18:53,700 Tell him. 440 00:18:53,700 --> 00:18:55,100 - You're not getting in the way, no. 441 00:18:55,100 --> 00:18:56,300 I'll call your mother. 442 00:18:56,300 --> 00:18:57,470 - I'll call his mother. 443 00:18:59,367 --> 00:19:00,397 Now. 444 00:19:00,400 --> 00:19:02,730 Do you fancy an ice cream? 445 00:19:02,733 --> 00:19:05,403 I've got some hundreds and thousands in the cupboard. 446 00:19:05,400 --> 00:19:06,670 - I'm 15. 447 00:19:06,667 --> 00:19:10,197 - So, I'm 41 and I still like a finger of fudge. 448 00:19:11,233 --> 00:19:12,073 Don't I, Jim? 449 00:19:22,300 --> 00:19:25,300 (melancholy music) 450 00:19:34,300 --> 00:19:35,630 - Hello! - Oh! 451 00:19:35,633 --> 00:19:37,073 - Thought it was you! 452 00:19:37,067 --> 00:19:39,327 I just noticed you and thought, that's definitely Lisa. 453 00:19:39,333 --> 00:19:40,573 - Yeah, it's me all right 454 00:19:40,567 --> 00:19:41,897 although I think I've gone instantly gray 455 00:19:41,900 --> 00:19:43,670 'cause someone just gave me heart failure. 456 00:19:43,667 --> 00:19:44,827 - Sorry! 457 00:19:44,833 --> 00:19:45,833 Are you OK? - Yeah, I'm fine. 458 00:19:47,800 --> 00:19:49,600 - Shame about this place, isn't it? 459 00:19:49,600 --> 00:19:52,070 - Yeah. 460 00:19:52,067 --> 00:19:53,867 - Sure you're OK? 461 00:19:53,867 --> 00:19:55,097 - Yeah, course. 462 00:19:56,867 --> 00:19:58,667 - Do you fancy a coffee? 463 00:19:59,800 --> 00:20:01,530 Or perhaps somethin' stronger? 464 00:20:01,533 --> 00:20:03,573 There's a new place in town sounds nice. 465 00:20:03,567 --> 00:20:04,727 - Well, I've got to-- 466 00:20:04,733 --> 00:20:06,033 - Sorry, you're probably really busy. 467 00:20:06,033 --> 00:20:07,133 It was just a thought. 468 00:20:08,033 --> 00:20:09,533 - No, honestly. 469 00:20:09,533 --> 00:20:11,333 It's a good thought. 470 00:20:11,333 --> 00:20:13,103 Why not, be lovely. 471 00:20:13,100 --> 00:20:14,800 - Yeah? - Yeah, great. 472 00:20:14,800 --> 00:20:17,830 - Come on, then. (upbeat music) 473 00:20:21,633 --> 00:20:23,373 - She picked me up, more like. 474 00:20:23,367 --> 00:20:24,527 She just came over. 475 00:20:24,533 --> 00:20:25,733 Even bought me a drink. 476 00:20:25,733 --> 00:20:27,573 - Women know what they want these days. 477 00:20:27,567 --> 00:20:29,227 - She knew what she wanted all right. 478 00:20:29,233 --> 00:20:32,073 She was bouncing up and down on me till gone three. 479 00:20:32,067 --> 00:20:33,327 - Lucky bastard. 480 00:20:33,333 --> 00:20:34,803 - That was Lisa on the phone. 481 00:20:34,800 --> 00:20:36,970 She's bumped into that nice lady from the gym, 482 00:20:36,967 --> 00:20:38,497 and they're nipping for a drink and a natter. 483 00:20:38,500 --> 00:20:39,470 - What nice lady? 484 00:20:39,467 --> 00:20:40,667 - She'll only be gone an hour. 485 00:20:40,667 --> 00:20:42,197 She's asked me to carry on with the food, 486 00:20:42,200 --> 00:20:43,400 so I may as well get on with it. 487 00:20:43,400 --> 00:20:45,670 You're having a hotdog, aren't you, Greg? 488 00:20:45,667 --> 00:20:47,067 - Too right. 489 00:20:47,067 --> 00:20:48,527 No spread, Sue? 490 00:20:48,533 --> 00:20:50,673 - They're a bit last season, spreads, love. 491 00:20:50,667 --> 00:20:51,467 Apparently. 492 00:20:54,000 --> 00:20:55,230 - Looking forward to the game, Bazza? 493 00:20:55,233 --> 00:20:56,603 - I can't bloody wait, lad. 494 00:20:56,600 --> 00:20:58,030 I've even been to the bookies. 495 00:20:58,033 --> 00:21:00,073 Had a cheeky tenner on a 3-1 result. 496 00:21:01,700 --> 00:21:02,900 Oh, sorry, son. 497 00:21:02,900 --> 00:21:04,270 - Do you know, if there was such a thing 498 00:21:04,267 --> 00:21:06,197 as foot-in-mouth disease, Barry'd have it. 499 00:21:06,200 --> 00:21:07,070 It's fine. 500 00:21:07,067 --> 00:21:08,427 Honestly, it's fine. 501 00:21:08,433 --> 00:21:09,703 It's in the past now. 502 00:21:09,700 --> 00:21:10,630 History. 503 00:21:10,633 --> 00:21:12,633 - He's four months clean. 504 00:21:12,633 --> 00:21:14,233 - That's wonderful, chick. 505 00:21:14,233 --> 00:21:15,173 - Cheers, Sue. 506 00:21:15,167 --> 00:21:17,097 - Not even a scratch card? 507 00:21:17,100 --> 00:21:19,270 - Not even a scratch card. 508 00:21:25,967 --> 00:21:27,167 - Raffle tickets, do they count? 509 00:21:27,167 --> 00:21:28,067 - Barry. 510 00:21:28,067 --> 00:21:29,097 It's history. 511 00:21:32,633 --> 00:21:35,903 (contemplative music) 512 00:21:52,933 --> 00:21:54,403 - What did she say? 513 00:21:54,400 --> 00:21:56,270 - You don't need to worry about a thing, cock. 514 00:21:56,267 --> 00:21:57,127 You can stay here. 515 00:21:57,133 --> 00:21:58,233 Your mum's fine. 516 00:21:59,667 --> 00:22:00,967 Hello, Pauline! 517 00:22:00,967 --> 00:22:01,797 - Hiya, love. 518 00:22:04,067 --> 00:22:05,727 Hey, not bad. 519 00:22:05,733 --> 00:22:06,573 - Thanks. 520 00:22:06,567 --> 00:22:07,797 - For a blue. 521 00:22:07,800 --> 00:22:09,200 - Obviously a red. 522 00:22:09,200 --> 00:22:10,430 - Sharp. 523 00:22:10,433 --> 00:22:12,403 - Hey, you watch your lip, mister. 524 00:22:13,300 --> 00:22:14,400 - You watching the game? 525 00:22:14,400 --> 00:22:15,230 At my son's. 526 00:22:15,233 --> 00:22:16,673 - Lisa and Dan's house. 527 00:22:16,667 --> 00:22:18,567 - Have they got it on? 528 00:22:18,567 --> 00:22:19,897 - Come on in, you. 529 00:22:19,900 --> 00:22:21,930 You need a sandwich or somethin'. 530 00:22:21,933 --> 00:22:23,873 Can't be hanging about the street all day 531 00:22:23,867 --> 00:22:26,127 just knocking a ball about. 532 00:22:26,133 --> 00:22:27,733 - She thinks there's more to life than football. 533 00:22:27,733 --> 00:22:29,603 - You can come and watch the match with us 534 00:22:29,600 --> 00:22:30,500 if you like, love? 535 00:22:30,500 --> 00:22:31,430 - Yeah? 536 00:22:31,433 --> 00:22:33,133 - Oh I don't think so, Pauline. 537 00:22:33,133 --> 00:22:35,073 - He's more than welcome. 538 00:22:35,067 --> 00:22:36,667 You might have to take that off, though. 539 00:22:36,667 --> 00:22:39,727 I'm not sure what the door policy is on pond life. 540 00:22:39,733 --> 00:22:40,573 - Yeah. 541 00:22:41,800 --> 00:22:43,370 Can I? 542 00:22:43,367 --> 00:22:45,597 - Well, I suppose we'd better ask Lisa and Dan. 543 00:22:45,600 --> 00:22:47,070 - Oh come on. 544 00:22:47,067 --> 00:22:47,897 - Come on. 545 00:22:50,567 --> 00:22:53,697 (contemplative music) 546 00:23:16,867 --> 00:23:18,567 (phone trilling) 547 00:23:18,567 --> 00:23:20,127 - [Recording] 'Hiya, you've reached Lisa Johnson. 548 00:23:20,133 --> 00:23:22,473 Please leave me a message'. 549 00:23:35,567 --> 00:23:36,397 - Come in. 550 00:23:39,233 --> 00:23:41,173 Hey Greg, this is Gary. 551 00:23:43,433 --> 00:23:44,603 - Hi, Sue! 552 00:23:44,600 --> 00:23:46,470 Dan said it was OK for Gary to-- 553 00:23:46,467 --> 00:23:48,267 - Ooh, are you doing one of your spreads? 554 00:23:48,267 --> 00:23:49,467 She's the only woman in England 555 00:23:49,467 --> 00:23:51,467 knows how to do a decent spread, Bianca. 556 00:23:51,467 --> 00:23:52,697 - I know, I've been very lucky 557 00:23:52,700 --> 00:23:55,130 livin' round here with Sue and her spreads. 558 00:23:55,133 --> 00:23:56,533 - It's just hotdogs. 559 00:23:56,533 --> 00:23:58,073 - Ooh, you can't beat them. 560 00:23:58,067 --> 00:24:00,727 I'm sick of all this foreign nonsense. 561 00:24:00,733 --> 00:24:03,203 Dan's Uncle Ron's 50th at the Irish club in Charlton 562 00:24:03,200 --> 00:24:04,430 last Friday? 563 00:24:04,433 --> 00:24:05,903 Well, they had a few good butties, 564 00:24:05,900 --> 00:24:08,600 I'll admit, but onion bhajis? 565 00:24:09,800 --> 00:24:11,830 Oh, pass us a lager, will you? 566 00:24:13,367 --> 00:24:15,727 - So, who's Gary? 567 00:24:15,733 --> 00:24:18,103 - Oh do you know I've been thinking exactly the same. 568 00:24:18,100 --> 00:24:19,470 Where did you pick him up from? 569 00:24:19,467 --> 00:24:20,297 Cubs? 570 00:24:21,267 --> 00:24:23,827 - He's Jim's son, actually. 571 00:24:25,433 --> 00:24:26,333 - Jim's got a son? 572 00:24:26,333 --> 00:24:27,603 - Blood and sand! 573 00:24:27,600 --> 00:24:29,400 You wouldn't think he's got it in him would ya? 574 00:24:29,400 --> 00:24:30,800 - I didn't mean that. 575 00:24:30,800 --> 00:24:32,930 I just didn't know, that's all. 576 00:24:32,933 --> 00:24:34,703 - Oh, we only see him twice a year. 577 00:24:34,700 --> 00:24:37,570 Christmas and birthdays, you know how it is. 578 00:24:37,567 --> 00:24:40,497 Actually, he's going to be staying with us for a bit. 579 00:24:40,500 --> 00:24:43,430 His mum's got a secondment in Australia. 580 00:24:43,433 --> 00:24:45,103 - Australia? 581 00:24:45,100 --> 00:24:47,600 Oh, God, not Australia. 582 00:24:47,600 --> 00:24:48,870 The water goes down the plughole 583 00:24:48,867 --> 00:24:50,167 the wrong way round, apparently. 584 00:24:50,167 --> 00:24:51,397 And don't get me wrong, 585 00:24:51,400 --> 00:24:53,330 I like a pork chop like the next person, 586 00:24:53,333 --> 00:24:56,903 but a barbecue for your tea every night? 587 00:24:56,900 --> 00:24:58,600 Give me a fucking break. 588 00:25:03,500 --> 00:25:05,070 - So how come he always weren't 'round, then? 589 00:25:05,067 --> 00:25:06,267 - Well, he's a plumber 590 00:25:06,267 --> 00:25:07,697 and she always had jobs for him to do. 591 00:25:07,700 --> 00:25:10,370 And he's so sweet, he doesn't know how to say no. 592 00:25:10,367 --> 00:25:11,267 - Nice fella, then? 593 00:25:11,267 --> 00:25:12,867 - Yeah, he's lovely. 594 00:25:12,867 --> 00:25:13,697 No, honest. 595 00:25:13,700 --> 00:25:15,370 He's really lovely. 596 00:25:15,367 --> 00:25:17,867 - Can't believe you didn't knock her block off. 597 00:25:17,867 --> 00:25:18,897 - It's not my style. 598 00:25:18,900 --> 00:25:20,730 And she's gone now. 599 00:25:20,733 --> 00:25:21,673 It's history. 600 00:25:21,667 --> 00:25:23,697 Anyway, enough about my fella. 601 00:25:23,700 --> 00:25:25,070 What about yours? 602 00:25:25,067 --> 00:25:25,827 What's his name? 603 00:25:25,833 --> 00:25:26,673 What does he do? 604 00:25:26,667 --> 00:25:27,567 What do you do? 605 00:25:27,567 --> 00:25:29,267 - Me, I'm in finance. 606 00:25:29,267 --> 00:25:30,197 - Sounds impressive. 607 00:25:30,200 --> 00:25:31,930 - Not necessarily, trust me 608 00:25:31,933 --> 00:25:34,473 and Bryan works for a logistics company in Liverpool. 609 00:25:34,467 --> 00:25:36,067 - Ah, that's nice. 610 00:25:36,067 --> 00:25:37,297 - Really it's very boring. 611 00:25:37,300 --> 00:25:38,530 He hates it. 612 00:25:38,533 --> 00:25:40,073 But money's good and we do OK, so-- 613 00:25:40,067 --> 00:25:41,867 - That's what it's all about, really, isn't it? 614 00:25:41,867 --> 00:25:42,967 - Yeah, I suppose it is! 615 00:25:42,967 --> 00:25:44,697 - Hello, ladies. 616 00:25:44,700 --> 00:25:46,070 - Well, hello. 617 00:25:46,067 --> 00:25:47,797 - Can I get you ladies somethin' else to drink? 618 00:25:47,800 --> 00:25:49,100 Another glass, maybe? 619 00:25:49,100 --> 00:25:50,330 - Shall we? 620 00:25:50,333 --> 00:25:53,203 - Well, I'm supposed to be watchin' the match. 621 00:25:53,200 --> 00:25:54,470 - Who with? 622 00:25:54,467 --> 00:25:55,697 - Just my mum and dad and a couple of mates. 623 00:25:55,700 --> 00:25:57,100 And my husband. 624 00:25:57,100 --> 00:25:58,070 - Your lovely husband? 625 00:25:58,067 --> 00:25:59,567 - Yeah, my lovely husband. 626 00:25:59,567 --> 00:26:02,127 - He won't mind if you stay for another, then? 627 00:26:02,133 --> 00:26:03,873 - I suppose, if you put it like that. 628 00:26:03,867 --> 00:26:06,067 And they will be distracted, I suppose. 629 00:26:06,067 --> 00:26:07,167 - Same again? 630 00:26:07,167 --> 00:26:09,197 - Erm, do you fancy a bottle? 631 00:26:10,400 --> 00:26:11,870 - Does a hobbyhorse have a wooden dick? 632 00:26:11,867 --> 00:26:14,097 (laughing) 633 00:26:17,767 --> 00:26:18,597 - Hiyah. 634 00:26:18,600 --> 00:26:19,530 - Hey, Shelley. 635 00:26:19,533 --> 00:26:21,603 - Ah, what have you been up to? 636 00:26:21,600 --> 00:26:23,770 - We've been to the park to feed the ducks. 637 00:26:24,800 --> 00:26:26,430 Haven't we, Mr. Iggly Piggly? 638 00:26:27,900 --> 00:26:30,600 Right bruisers, some of those ducks these days. 639 00:26:30,600 --> 00:26:32,270 Nearly decapitated my hand, one of them. 640 00:26:32,267 --> 00:26:33,267 - Ouch. 641 00:26:33,267 --> 00:26:34,427 Nightmare. - I know. 642 00:26:34,433 --> 00:26:37,173 - Hey, what are you up to later? 643 00:26:37,167 --> 00:26:38,267 - Later when? 644 00:26:38,267 --> 00:26:39,297 - Well, tonight? 645 00:26:39,300 --> 00:26:40,530 Do you fancy a night out? 646 00:26:40,533 --> 00:26:42,073 Me and you? 647 00:26:42,067 --> 00:26:43,497 Out on the razzle-dazzle, check out some talent? 648 00:26:43,500 --> 00:26:45,070 - What about Josh? 649 00:26:45,067 --> 00:26:45,927 Do they not have agencies? 650 00:26:45,933 --> 00:26:47,903 - Shelley, he's not a dog. 651 00:26:47,900 --> 00:26:49,300 - No I know he's not, I know he's not. 652 00:26:49,300 --> 00:26:50,400 I didn't mean it like that. 653 00:26:50,400 --> 00:26:52,100 - Hey, I've got an idea! 654 00:26:52,100 --> 00:26:54,070 Why don't you come over to mine? 655 00:26:54,067 --> 00:26:55,727 We could have some wine? 656 00:26:55,733 --> 00:26:56,573 - Oh! 657 00:26:56,567 --> 00:26:57,827 - X Factor's on. 658 00:26:57,833 --> 00:26:59,573 I'm gettin' a Chinese. 659 00:26:59,567 --> 00:27:00,597 Josh loves it. 660 00:27:02,233 --> 00:27:03,233 Not the Chinese. 661 00:27:03,233 --> 00:27:04,133 The X Factor. 662 00:27:04,133 --> 00:27:05,433 Obviously. 663 00:27:05,433 --> 00:27:06,533 - Ah thanks, love. 664 00:27:06,533 --> 00:27:08,903 But I'm fine, honest. 665 00:27:08,900 --> 00:27:11,570 I'll give a couple of the girls a ring, sort somethin' out. 666 00:27:11,567 --> 00:27:12,467 No offense, yeah? 667 00:27:12,467 --> 00:27:13,397 - Course. 668 00:27:13,400 --> 00:27:14,300 - See you on Monday? 669 00:27:14,300 --> 00:27:15,170 - See you Monday. 670 00:27:15,167 --> 00:27:16,167 - Bye. - Bye. 671 00:27:17,400 --> 00:27:20,630 (contemplative music) 672 00:27:21,800 --> 00:27:23,300 - Must be nice, having him around, 673 00:27:23,300 --> 00:27:24,900 if you don't see him very often? 674 00:27:27,500 --> 00:27:29,830 - Timing could've been a bit better, if I'm honest. 675 00:27:29,833 --> 00:27:31,673 - Is anything really ever good timing, though, 676 00:27:31,667 --> 00:27:33,197 when you sit and think about it? 677 00:27:33,200 --> 00:27:35,500 Life's supposed to be spontaneous. 678 00:27:35,500 --> 00:27:38,800 - I've just got Jim to finally agree to take me on a jolly. 679 00:27:38,800 --> 00:27:40,870 I've even been to town and got the brochures. 680 00:27:40,867 --> 00:27:42,127 - Well you need to talk to Jim, 681 00:27:42,133 --> 00:27:43,873 if you're not sure about him staying. 682 00:27:43,867 --> 00:27:46,097 - Oh, it's not that I'm not sure. 683 00:27:46,100 --> 00:27:48,400 Easier said than done, though, Sue, anyway. 684 00:27:48,400 --> 00:27:50,070 Jim's not like your Barry or Dan. 685 00:27:50,067 --> 00:27:51,767 He's not that type of fella. 686 00:27:51,767 --> 00:27:53,367 He's not easy to talk to. 687 00:27:54,600 --> 00:27:56,870 It's funny how things end up, isn't it, Sue? 688 00:27:58,300 --> 00:28:02,800 When we got married, I told him I don't want children. 689 00:28:02,800 --> 00:28:04,830 I didn't want to ruin my figure. 690 00:28:04,833 --> 00:28:07,433 - You know, I've often wondered why you haven't had any, 691 00:28:07,433 --> 00:28:08,633 to be honest. 692 00:28:08,633 --> 00:28:10,333 - I know what people must think. 693 00:28:10,333 --> 00:28:11,903 Selfish old trout. 694 00:28:11,900 --> 00:28:14,600 - Oh, stuff what people think? 695 00:28:14,600 --> 00:28:16,170 You not going to stop them thinking it, 696 00:28:16,167 --> 00:28:18,127 so you might as well not waste your energy. 697 00:28:18,133 --> 00:28:19,403 - She's right. 698 00:28:19,400 --> 00:28:20,770 She's like me, is Sue. 699 00:28:20,767 --> 00:28:22,967 Couldn't give a rat's fanny, could you, love? 700 00:28:23,967 --> 00:28:25,397 When's she getting back? 701 00:28:25,400 --> 00:28:27,230 - She said she won't be long. 702 00:28:27,233 --> 00:28:28,503 - I'm wasting away here. 703 00:28:28,500 --> 00:28:30,070 - Well grab yourself a handful of crisps 704 00:28:30,067 --> 00:28:31,727 whilst you're waiting. 705 00:28:31,733 --> 00:28:32,873 - No thanks, love. 706 00:28:32,867 --> 00:28:34,127 They're cheese, aren't they? 707 00:28:34,133 --> 00:28:35,903 You know what I'm like with cheese. 708 00:28:35,900 --> 00:28:37,300 Migraine central. 709 00:28:37,300 --> 00:28:39,530 Like being twatted with an iron bar, kid. 710 00:28:40,800 --> 00:28:41,800 I'll wait. 711 00:28:41,800 --> 00:28:43,570 I'll live, I'm sure. 712 00:28:43,567 --> 00:28:45,127 - Come on! - Come on my boy! 713 00:28:46,267 --> 00:28:48,867 - I'd have done it for him. 714 00:28:48,867 --> 00:28:52,267 I'd have had a baby, if he hadn't have had Gary. 715 00:28:52,267 --> 00:28:53,227 How could I not? 716 00:28:54,200 --> 00:28:56,100 But he had Gary all along. 717 00:28:56,100 --> 00:28:58,400 So I just didn't bother. 718 00:28:59,567 --> 00:29:01,727 Do you think that's awful? 719 00:29:01,733 --> 00:29:04,103 - No, I don't, love. 720 00:29:04,100 --> 00:29:07,700 I admire your honesty, Bianca, if you want to know. 721 00:29:07,700 --> 00:29:10,200 Takes a special kind of person to be that bold. 722 00:29:11,433 --> 00:29:12,273 Good for you. 723 00:29:14,200 --> 00:29:15,400 - It's kicked off, everyone's here. 724 00:29:15,400 --> 00:29:16,800 You gonna be long? 725 00:29:18,533 --> 00:29:20,873 Just, give us a bell back, babe. 726 00:29:20,867 --> 00:29:22,367 Let me know where you're up to. 727 00:29:23,367 --> 00:29:24,297 - Well? 728 00:29:24,300 --> 00:29:25,470 - She'll call me back. 729 00:29:25,467 --> 00:29:26,827 - She'll just be shopping or somethin'. 730 00:29:26,833 --> 00:29:28,503 - Yeah, spending all my hard earned cash. 731 00:29:28,500 --> 00:29:29,330 Out wide! 732 00:29:29,333 --> 00:29:30,303 Put it out wide! 733 00:29:30,300 --> 00:29:31,230 - What the hell was that? 734 00:29:31,233 --> 00:29:32,903 - You great big stupid plonker! 735 00:29:32,900 --> 00:29:34,100 - How's he allowed that? 736 00:29:34,100 --> 00:29:35,700 - I could do better than that in my sandals. 737 00:29:35,700 --> 00:29:37,070 - Free kick, free kick, he's given a free kick! 738 00:29:37,067 --> 00:29:39,327 - Here we are! - Come on, lads! 739 00:29:39,333 --> 00:29:40,673 - [Sue] There you are. 740 00:29:40,667 --> 00:29:42,067 - Sue, shift! 741 00:29:42,067 --> 00:29:43,267 Come on, England! 742 00:29:43,267 --> 00:29:44,797 - Top left, come on, stick it top left. 743 00:29:44,800 --> 00:29:45,700 - I can't watch this. 744 00:29:45,700 --> 00:29:46,530 - [Announcer] In by-- 745 00:29:46,533 --> 00:29:48,773 (cheering) 746 00:29:54,567 --> 00:29:55,567 - It's me! 747 00:29:55,567 --> 00:29:56,727 Answer your phone! 748 00:29:56,733 --> 00:29:58,433 We've scored! 749 00:29:58,433 --> 00:30:01,003 (upbeat music) 750 00:30:04,367 --> 00:30:05,827 - [Announcer] Well it really has given England 751 00:30:05,833 --> 00:30:08,033 some degree of control. - She's still not answering. 752 00:30:09,600 --> 00:30:11,000 - Where did she say she's gone? 753 00:30:11,000 --> 00:30:12,500 - Just for a drink and a natter. 754 00:30:12,500 --> 00:30:13,900 - You should've asked where. 755 00:30:14,900 --> 00:30:16,430 - Who'd you say she's gone with? 756 00:30:16,433 --> 00:30:17,303 - Lynn, isn't it? 757 00:30:17,300 --> 00:30:18,770 - Who's Lynn? 758 00:30:18,767 --> 00:30:19,967 - Her new friend from the gym, according to Sue. 759 00:30:19,967 --> 00:30:22,767 - I don't understand the point of them gyms. 760 00:30:22,767 --> 00:30:24,627 - Don't think gyms are that complicated, Pauline. 761 00:30:24,633 --> 00:30:26,803 - It's just exercise, isn't it? 762 00:30:26,800 --> 00:30:30,070 - I don't understand the point of exercising either. 763 00:30:30,067 --> 00:30:31,467 - You're not worried, are you? 764 00:30:31,467 --> 00:30:32,397 - Am I bollocks. 765 00:30:32,400 --> 00:30:33,670 - Out wide, pass it wide! 766 00:30:33,667 --> 00:30:34,927 - Don't speak with your mouth full please, Gary. 767 00:30:34,933 --> 00:30:36,773 - I mean, it's just a license to print money, 768 00:30:36,767 --> 00:30:37,997 if you think about it. 769 00:30:38,000 --> 00:30:40,300 Come in and run four miles on the treadmill, 770 00:30:40,300 --> 00:30:42,070 and I'll take 40 quid a month off you? 771 00:30:42,067 --> 00:30:43,467 Can stuff it. 772 00:30:43,467 --> 00:30:45,497 I'll keep my 40 quid, thank you very much. 773 00:30:45,500 --> 00:30:47,670 I'll bugger off for a run round John Leigh Park, 774 00:30:47,667 --> 00:30:48,497 if you don't mind. 775 00:30:48,500 --> 00:30:50,000 That's for free. 776 00:30:50,000 --> 00:30:51,830 Have I got mod tattooed across my forehead or what? 777 00:30:51,833 --> 00:30:52,673 Yeah! 778 00:30:52,667 --> 00:30:55,197 (all cheering) 779 00:30:58,433 --> 00:31:00,073 - Hello, treasure, it's only me. 780 00:31:00,067 --> 00:31:02,867 Do us a favor, will you, love, and give Dan a quick ring? 781 00:31:02,867 --> 00:31:05,727 I think he's a bit worried. 782 00:31:05,733 --> 00:31:07,533 Hope you're having a lovely time. 783 00:31:07,533 --> 00:31:08,373 Bye, chick. 784 00:31:19,900 --> 00:31:20,800 - Did you see, then? 785 00:31:20,800 --> 00:31:21,630 - What? 786 00:31:21,633 --> 00:31:22,473 - Tom. 787 00:31:22,467 --> 00:31:23,497 Just then, outside. 788 00:31:23,500 --> 00:31:24,330 - [Woman] Was it? 789 00:31:25,467 --> 00:31:27,067 - Are we still on for having them round? 790 00:31:27,067 --> 00:31:28,227 - Of course. 791 00:31:28,233 --> 00:31:29,073 - I'll go and have a word, shall I? 792 00:31:29,067 --> 00:31:31,227 - Yeah, definitely. 793 00:31:31,233 --> 00:31:33,333 Oh, give him my love to Caroline, yeah? 794 00:31:42,600 --> 00:31:43,400 - Denise! 795 00:31:48,333 --> 00:31:49,803 - You look great. 796 00:31:49,800 --> 00:31:51,300 - Thanks. 797 00:31:51,300 --> 00:31:53,070 - I'm lookin' forward to having you around again on Monday. 798 00:31:53,067 --> 00:31:55,427 - I'm lookin' forward to getting back to my work. 799 00:31:58,233 --> 00:31:59,433 - Please just a little look? 800 00:31:59,433 --> 00:32:00,473 - No, Fergus. 801 00:32:00,467 --> 00:32:01,267 - I could call round? 802 00:32:01,267 --> 00:32:02,127 You know just quietly. 803 00:32:02,133 --> 00:32:03,533 Just for a chat. 804 00:32:03,533 --> 00:32:05,073 - I don't want a chat. 805 00:32:05,067 --> 00:32:06,567 - I just want to see him. 806 00:32:06,567 --> 00:32:07,497 - Joshua. 807 00:32:07,500 --> 00:32:08,330 - Sorry, Joshua. 808 00:32:10,367 --> 00:32:12,527 Can't we at least discuss it? 809 00:32:12,533 --> 00:32:14,703 - You know the score, Fergus. 810 00:32:14,700 --> 00:32:16,400 There is no time with Joshua. 811 00:32:16,400 --> 00:32:18,600 And there is nothin' to discuss. 812 00:32:18,600 --> 00:32:19,630 End of story. 813 00:32:19,633 --> 00:32:20,703 Finito. 814 00:32:20,700 --> 00:32:21,630 Prosecco. 815 00:32:22,900 --> 00:32:23,730 Goodbye. 816 00:32:32,067 --> 00:32:33,867 - [Barry] Hello, love, it's your dad. 817 00:32:33,867 --> 00:32:36,067 Listen, doll, can you do me a quick favor? 818 00:32:36,067 --> 00:32:37,297 Can you give Dan a ring? 819 00:32:37,300 --> 00:32:39,730 He's climbing the walls here with the football. 820 00:32:39,733 --> 00:32:42,533 I think he just wants to let you how we're doing. 821 00:32:42,533 --> 00:32:43,903 We're winning, by the way. 822 00:32:45,133 --> 00:32:46,433 All right, love? 823 00:32:46,433 --> 00:32:47,633 I'll see you later, bye. 824 00:32:49,733 --> 00:32:53,433 - So that area there, that's the box, right? 825 00:32:53,433 --> 00:32:54,403 - Right. 826 00:32:54,400 --> 00:32:55,630 - And if that player there 827 00:32:55,633 --> 00:32:57,733 tackles him whilst he's in the box, yeah? 828 00:32:57,733 --> 00:32:59,073 - Him? 829 00:32:59,067 --> 00:33:00,197 The one with the big arms? 830 00:33:00,200 --> 00:33:01,070 Yes. 831 00:33:01,067 --> 00:33:02,297 - It's pointless, that. 832 00:33:02,300 --> 00:33:03,800 Honestly, pointless. 833 00:33:03,800 --> 00:33:05,100 - Go on. 834 00:33:05,100 --> 00:33:06,070 - Right. 835 00:33:06,067 --> 00:33:08,297 So, if he brings him down-- 836 00:33:08,300 --> 00:33:10,230 - Down where? - Pointless. 837 00:33:10,233 --> 00:33:11,233 - In the box. 838 00:33:11,233 --> 00:33:12,673 If he brings him down in the box. 839 00:33:12,667 --> 00:33:14,697 - That's when the referee blows the whistle 840 00:33:14,700 --> 00:33:17,470 and so it's a penalty. 841 00:33:17,467 --> 00:33:18,767 - Which one's the referee? 842 00:33:19,967 --> 00:33:21,867 The one in black with the big thighs? 843 00:33:21,867 --> 00:33:22,797 - [All] Yes! 844 00:33:22,800 --> 00:33:24,670 - Oh, he's nice, isn't he? 845 00:33:24,667 --> 00:33:25,897 Well, they're all nice, really. 846 00:33:25,900 --> 00:33:27,430 - (shushing) Bianca. 847 00:33:28,533 --> 00:33:30,073 This is where you've got to shush. 848 00:33:30,067 --> 00:33:32,167 - [Announcer] With the man on this box. 849 00:33:32,167 --> 00:33:33,567 Hold your breath. 850 00:33:34,733 --> 00:33:35,773 - And where's the box again? 851 00:33:35,767 --> 00:33:37,227 (shushing) 852 00:33:37,233 --> 00:33:38,803 - You've confused her, son. 853 00:33:38,800 --> 00:33:40,530 - Are you confused, Bianca? 854 00:33:40,533 --> 00:33:41,773 - Yes, love. 855 00:33:41,767 --> 00:33:44,427 - Pauline said it was pointless. 856 00:33:45,433 --> 00:33:50,433 - Get in! (all cheering) 857 00:33:54,100 --> 00:33:56,770 (phone ringing) 858 00:34:01,600 --> 00:34:03,100 - Hello, madhouse. 859 00:34:05,067 --> 00:34:06,067 Hello. 860 00:34:06,067 --> 00:34:07,267 - [Announcer] So composed. 861 00:34:07,267 --> 00:34:08,667 With the pressure on his shoulders, 862 00:34:08,667 --> 00:34:11,697 he took on the pressure and beat Castillas. 863 00:34:11,700 --> 00:34:14,200 - No, she's not, love, she's out. 864 00:34:14,200 --> 00:34:15,500 - Is she with Dan? 865 00:34:15,500 --> 00:34:17,600 - No, no, Dan's here watching the match. 866 00:34:19,067 --> 00:34:21,727 - Do you think it might be all right if I was to bob round? 867 00:34:21,733 --> 00:34:24,103 - I don't think that's such a good idea, love. 868 00:34:24,100 --> 00:34:25,800 It's just that Greg's here, love. 869 00:34:25,800 --> 00:34:26,630 That's all. 870 00:34:27,500 --> 00:34:31,070 - Oh, yeah, thought as much. 871 00:34:31,067 --> 00:34:33,197 - I mean, come over by all means, if you want to, 872 00:34:33,200 --> 00:34:35,970 but you know, I just thought I should warn you. 873 00:34:38,067 --> 00:34:38,867 - How is he? 874 00:34:38,867 --> 00:34:40,327 - He's fine. 875 00:34:40,333 --> 00:34:41,303 Oh he's fine. 876 00:34:44,333 --> 00:34:46,103 I'll see you soon then, love. 877 00:34:46,100 --> 00:34:47,730 - Yeah, see you soon. 878 00:34:48,633 --> 00:34:49,473 - Bye. 879 00:34:51,933 --> 00:34:53,403 - Hiya, love, it's only me. 880 00:34:53,400 --> 00:34:57,430 Listen, do me a bleedin' favor will you and call someone? 881 00:34:57,433 --> 00:34:59,073 Our Dan's about to have a thrombo here. 882 00:34:59,067 --> 00:35:00,667 I mean, I don't give a shit 883 00:35:00,667 --> 00:35:02,067 if you stay out shoppin' all day 884 00:35:02,067 --> 00:35:03,297 but there's a game on here 885 00:35:03,300 --> 00:35:04,630 and I'd like to watch it in peace. 886 00:35:04,633 --> 00:35:06,073 Are you with me, kid? 887 00:35:06,067 --> 00:35:07,527 Hey, we're winnin' by the way. 888 00:35:11,300 --> 00:35:13,370 - So why haven't you gone with him to Morocco? 889 00:35:13,367 --> 00:35:15,197 - I was with him in Marbella two weeks back. 890 00:35:15,200 --> 00:35:17,770 If I went on every trip, I'd never be here. 891 00:35:17,767 --> 00:35:20,097 Anyway, he takes up enough of my free time as it is! 892 00:35:20,100 --> 00:35:21,330 - Ha! 893 00:35:21,333 --> 00:35:23,073 Quite fancy a bit of Marbella myself. 894 00:35:23,067 --> 00:35:24,597 - Have you been? - No. 895 00:35:24,600 --> 00:35:26,600 - You'd like it. - You reckon? 896 00:35:26,600 --> 00:35:27,530 - Love it, more like. 897 00:35:27,533 --> 00:35:29,873 Some of the shops are amazing. 898 00:35:29,867 --> 00:35:31,397 Lots of tanned young men. 899 00:35:31,400 --> 00:35:34,570 - Ha, not that I need any of them in a hurry. 900 00:35:34,567 --> 00:35:36,597 - Not that I notice, of course. 901 00:35:36,600 --> 00:35:37,900 - Your cab is here, ladies. 902 00:35:37,900 --> 00:35:40,100 - Oh, thanks, love. 903 00:35:40,100 --> 00:35:41,670 - Right, come on, then. 904 00:35:41,667 --> 00:35:42,497 - Right. 905 00:35:44,200 --> 00:35:45,070 Are you sure it's not out of your way? 906 00:35:46,067 --> 00:35:48,197 - No, it's fine, honestly. 907 00:35:49,100 --> 00:35:50,100 - Oh, sorry. 908 00:35:55,900 --> 00:35:57,270 I think I need some fresh air. 909 00:35:57,267 --> 00:35:58,767 - [Announcer] Caused a massive problem. 910 00:35:58,767 --> 00:36:00,567 He was man of the match 'cause he won the game for England 911 00:36:00,567 --> 00:36:02,767 in that devastating first 25 minutes. 912 00:36:02,767 --> 00:36:04,797 - Would anybody like another cuppa? 913 00:36:04,800 --> 00:36:05,630 - No, you're all right. 914 00:36:05,633 --> 00:36:06,873 - I'm good, thanks. 915 00:36:06,867 --> 00:36:08,927 - [Announcer] The second goal 916 00:36:08,933 --> 00:36:10,173 but on other occasions-- 917 00:36:10,167 --> 00:36:13,267 - Come on, Gary, we best be getting back. 918 00:36:14,500 --> 00:36:15,530 - Thanks for having me. 919 00:36:15,533 --> 00:36:16,373 - Anytime, mate. 920 00:36:17,467 --> 00:36:18,727 - Dan? 921 00:36:18,733 --> 00:36:20,703 Will you let me know when she gets back? 922 00:36:20,700 --> 00:36:22,200 - Course I will. 923 00:36:22,200 --> 00:36:24,870 - [Announcer] And done well so he is comfortable playing. 924 00:36:27,867 --> 00:36:30,397 - I've had a really nice time. 925 00:36:30,400 --> 00:36:31,230 - So have I, love. 926 00:36:31,233 --> 00:36:32,103 Thanks. 927 00:36:32,100 --> 00:36:33,200 - Thank you, more like. 928 00:36:33,200 --> 00:36:34,470 I've had a right laugh. 929 00:36:34,467 --> 00:36:36,427 I haven't had a right laugh in a while. 930 00:36:36,433 --> 00:36:38,203 - We should do it again soon. 931 00:36:38,200 --> 00:36:39,300 - [Kim] Yeah, we should. 932 00:36:39,300 --> 00:36:40,100 Definitely. 933 00:36:41,500 --> 00:36:42,770 - Oh, shit! - What? 934 00:36:45,100 --> 00:36:46,370 11 missed calls. 935 00:36:50,233 --> 00:36:52,733 (baby cooing) 936 00:36:53,867 --> 00:36:56,067 - Hello, Mr. Iggly Piggly. 937 00:37:01,767 --> 00:37:03,067 You're such a clever boy. 938 00:37:03,067 --> 00:37:04,567 Aren't you? 939 00:37:04,567 --> 00:37:05,397 Oh, was that a smile for your mummy? 940 00:37:08,400 --> 00:37:10,670 (knocking) 941 00:37:19,067 --> 00:37:21,297 (knocking) 942 00:37:23,800 --> 00:37:25,200 - Go away. 943 00:37:25,200 --> 00:37:27,400 I said leave us alone! 944 00:37:27,400 --> 00:37:28,900 - [Shelly] Denise? 945 00:37:34,067 --> 00:37:36,667 - Come in, you all right? - Yeah. 946 00:37:42,100 --> 00:37:43,670 - Do you think we should phone the police? 947 00:37:43,667 --> 00:37:44,767 - [Dan] Don't be stupid. 948 00:37:44,767 --> 00:37:46,197 - She's not being stupid. 949 00:37:46,200 --> 00:37:48,500 - I don't think he meant that kind of stupid. 950 00:37:48,500 --> 00:37:49,700 - What other kind of stupid is there? 951 00:37:49,700 --> 00:37:51,170 - I didn't mean any kind of stupid. 952 00:37:51,167 --> 00:37:52,067 I'm sorry, Sue. 953 00:37:52,067 --> 00:37:53,497 - It's all right, chick. 954 00:37:53,500 --> 00:37:55,770 - Look, guys, she's only been out a couple of hours. 955 00:37:55,767 --> 00:37:56,827 - Four hours, mate. 956 00:37:56,833 --> 00:37:58,473 - It's still not that long. 957 00:37:58,467 --> 00:38:00,167 - Yeah but said she were only gonna be an hour though, 958 00:38:00,167 --> 00:38:01,097 didn't she? 959 00:38:01,100 --> 00:38:02,400 - I should've got Lynn's number. 960 00:38:02,400 --> 00:38:03,970 Then I could've rang her 961 00:38:03,967 --> 00:38:05,597 and she could have put us through to Lisa. 962 00:38:05,600 --> 00:38:07,100 - She's not 12, Sue. 963 00:38:07,100 --> 00:38:09,870 - You should always have your loved ones' friends numbers. 964 00:38:09,867 --> 00:38:11,097 - You can't keep tabs on people all the time. 965 00:38:11,100 --> 00:38:14,070 - Barry's got all my friends' numbers. 966 00:38:14,067 --> 00:38:17,067 - She went missing on the beach at Black Rock Sands once, 967 00:38:17,067 --> 00:38:18,497 she was only about four. 968 00:38:18,500 --> 00:38:19,970 - Don't Barry. 969 00:38:19,967 --> 00:38:23,197 - 12 minutes she were gone, the worst 12 minutes of my life. 970 00:38:23,200 --> 00:38:24,400 A nice lady found her 971 00:38:24,400 --> 00:38:26,800 sitting round a rock pool looking for crabs. 972 00:38:26,800 --> 00:38:29,070 We'd bought her a little net from a shop in Porthmadog. 973 00:38:29,067 --> 00:38:29,867 - Leave it, Barry. 974 00:38:29,867 --> 00:38:31,467 She's upset. 975 00:38:31,467 --> 00:38:33,597 - She's probably just gone for more shopping. 976 00:38:33,600 --> 00:38:34,530 - Yeah. 977 00:38:34,533 --> 00:38:35,703 Or to get her nails done. 978 00:38:35,700 --> 00:38:36,970 - She's not getting her nails done 979 00:38:36,967 --> 00:38:38,367 and she went shopping this morning. 980 00:38:38,367 --> 00:38:40,297 She's gone out for a glass of wine. 981 00:38:40,300 --> 00:38:41,900 And now it's tea time. 982 00:38:41,900 --> 00:38:43,370 This isn't like her. 983 00:38:43,367 --> 00:38:44,727 - Call the gym. 984 00:38:44,733 --> 00:38:46,703 They'll give you Lynn's number, surely? 985 00:38:46,700 --> 00:38:48,070 - You're a friggin' genius, mate. 986 00:38:48,067 --> 00:38:49,567 - Steady on. 987 00:38:49,567 --> 00:38:51,497 Seriously, don't you think we should just leave it 988 00:38:51,500 --> 00:38:54,070 another hour in case we're all just over-reacting? 989 00:39:00,767 --> 00:39:01,827 - Thank God for that. 990 00:39:01,833 --> 00:39:03,503 It's her. 991 00:39:03,500 --> 00:39:05,930 - She's such a little sausage sometimes. 992 00:39:05,933 --> 00:39:07,173 - Aren't they all, kid? 993 00:39:07,167 --> 00:39:08,627 - I'll throttle her when I get hold of her. 994 00:39:08,633 --> 00:39:10,133 - Leave it, Barry. 995 00:39:11,633 --> 00:39:13,333 - I'm so sorry! 996 00:39:13,333 --> 00:39:15,403 I had my phone on silent! 997 00:39:15,400 --> 00:39:17,600 I've only just got all your messages. 998 00:39:17,600 --> 00:39:18,900 Aren't you all dead sweet? 999 00:39:18,900 --> 00:39:21,630 You were dead worried about me, weren't you? 1000 00:39:21,633 --> 00:39:22,803 - Were we bollocks! 1001 00:39:22,800 --> 00:39:24,200 - [Sue] I think you're a bit old for us 1002 00:39:24,200 --> 00:39:26,300 to be worrying about you, don't you? 1003 00:39:26,300 --> 00:39:27,770 - [Barry] How was Lynn, love? 1004 00:39:27,767 --> 00:39:29,197 Did you have a nice time with her? 1005 00:39:29,200 --> 00:39:30,600 That's all that counts. 1006 00:39:30,600 --> 00:39:31,670 - It's Kim, Dad. 1007 00:39:31,667 --> 00:39:33,067 Not Lynn. 1008 00:39:33,067 --> 00:39:36,427 And yes, I had a lovely time, thank you. 1009 00:39:36,433 --> 00:39:38,403 It's just nice to be home. 1010 00:39:40,533 --> 00:39:43,103 (upbeat music) 1011 00:39:56,733 --> 00:39:59,573 (engine rumbling) 1012 00:40:03,733 --> 00:40:05,473 - What if he answers? 1013 00:40:06,833 --> 00:40:09,603 * So cry yourself to sleep at night * 1014 00:40:09,600 --> 00:40:11,070 (laughing) 1015 00:40:11,067 --> 00:40:12,297 * Go find your smile 1016 00:40:12,300 --> 00:40:14,670 - Now that's racist. * Under the city light 1017 00:40:14,667 --> 00:40:19,067 * Just take my hand and we'll go far * 1018 00:40:19,067 --> 00:40:22,727 * We'll have the best time, wherever we are * 1019 00:40:22,733 --> 00:40:24,733 * So what are we gonna do 1020 00:40:24,733 --> 00:40:25,733 * Now that we're together 1021 00:40:25,733 --> 00:40:29,973 (laughing) * Together 1022 00:40:29,967 --> 00:40:31,127 - Hey, hey! 1023 00:40:31,133 --> 00:40:32,903 * You say you don't have a clue * 1024 00:40:32,900 --> 00:40:34,930 * But I know better 1025 00:40:34,933 --> 00:40:37,533 (jazzy music) 68567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.