All language subtitles for Monkey.Shines.1988.BluRay1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,799 --> 00:02:09,591 Linda? 2 00:02:09,718 --> 00:02:11,758 - I'm gonna go run. - OK. 3 00:03:11,615 --> 00:03:13,442 - Morning. - Good morning. 4 00:03:17,872 --> 00:03:19,615 How ya doin'? 5 00:04:12,678 --> 00:04:14,338 - Is he out? - Yup. 6 00:04:14,471 --> 00:04:16,345 Good. Now we can talk about him. 7 00:04:16,474 --> 00:04:19,724 Oh, my God! Martha, his ass is hairier than yours. 8 00:04:19,852 --> 00:04:22,557 - Very funny. - No laughs, huh? 9 00:04:22,688 --> 00:04:26,472 The morning team has a sense of humour. OK. 10 00:04:26,609 --> 00:04:29,978 This is an accident victim creamed by a truck. 11 00:04:30,113 --> 00:04:33,564 Injury to C5 - anterior dislocation of the upper segment 12 00:04:33,700 --> 00:04:35,739 with damage to the cord. 13 00:05:23,960 --> 00:05:30,413 Dr Fletcher to ICU. Dr Stephen Fletcher, please come to ICU. 14 00:05:48,110 --> 00:05:49,224 John. 15 00:05:49,611 --> 00:05:54,653 I can't tell you how much it means that you found the time to be with us today. 16 00:05:54,783 --> 00:05:58,567 Everyone! Everyone! Pay attention. 17 00:05:58,704 --> 00:06:04,291 For those of you who haven't met him, this is Dr John Wiseman - 18 00:06:04,418 --> 00:06:07,834 the genius who saved my Allan's life. 19 00:06:09,965 --> 00:06:12,005 Here's to the doctor. 20 00:06:12,885 --> 00:06:16,135 - Dr Wiseman. - John, this is Dr Fry. 21 00:06:16,263 --> 00:06:18,090 My name is Esther Fry. 22 00:06:18,224 --> 00:06:21,807 Dr Fry is one of Allan's professors at the law school. 23 00:06:21,936 --> 00:06:26,313 - We were just discussing... - Will Allan be able to finish his studies? 24 00:06:26,441 --> 00:06:29,311 Physically, yes, but will he want to? 25 00:06:29,444 --> 00:06:33,940 Let's not talk about this now. This is supposed to be a celebration. 26 00:06:34,073 --> 00:06:38,486 Yeah. Some celebration, huh, Doc? Charlie Cunningham. 27 00:06:38,620 --> 00:06:43,531 - How are you? - I'm Allan's c... I was Allan's coach. 28 00:06:43,667 --> 00:06:46,787 Oh. Excuse me one second. 29 00:06:54,887 --> 00:06:59,465 - How are you holding up? - Good. I'm good. 30 00:06:59,600 --> 00:07:01,142 Good. 31 00:07:02,728 --> 00:07:07,355 I'd better go freshen up. Allan'll be here any minute. 32 00:07:21,831 --> 00:07:25,876 - He's here. - OK, everybody quiet. 33 00:07:26,002 --> 00:07:31,838 Everybody, he's here. Let's all surprise him together. Quiet now. 34 00:07:33,676 --> 00:07:35,586 - Good luck to you. - Thanks. 35 00:07:35,720 --> 00:07:40,548 Allan! Oh, Allan! You're home. 36 00:07:46,481 --> 00:07:49,850 One, two, three... Surprise! 37 00:07:58,035 --> 00:08:01,570 To Allan. To the start of his new life. 38 00:08:11,173 --> 00:08:13,213 Hi, babe. 39 00:08:17,513 --> 00:08:20,514 - Been a long time. - I know. 40 00:08:22,518 --> 00:08:26,386 I should have come to visit you more at the hospital, but... 41 00:08:26,522 --> 00:08:28,895 I'm sorry. 42 00:08:31,736 --> 00:08:36,232 Linda, would you get this gentleman a drink? Double Scotch? 43 00:08:36,366 --> 00:08:40,779 - If I'm allowed. - Allowed? I'm prescribing it. 44 00:08:50,339 --> 00:08:53,838 Not in a regular glass. We use these. 45 00:08:56,178 --> 00:09:02,014 We never use ice cubes and if we must have alcohol, we water it down. 46 00:09:08,524 --> 00:09:10,149 Maryanne Hodges. 47 00:09:10,276 --> 00:09:14,274 I've been hired by your mother to stay and take care of you. 48 00:09:18,868 --> 00:09:20,410 Thank you. 49 00:09:20,536 --> 00:09:25,115 - Who could live that way? - Sshh. He was looking right at us. 50 00:09:29,879 --> 00:09:34,541 Hi. This is Geoffrey. I can't come to the phone right now, but leave a message. 51 00:09:34,676 --> 00:09:36,585 Wait for the beep. 52 00:09:37,679 --> 00:09:40,763 Geoffrey, where the hell are you? 53 00:10:05,708 --> 00:10:09,042 Hello, babies. 54 00:10:09,170 --> 00:10:11,412 Papa's got a surprise. 55 00:10:21,808 --> 00:10:26,470 All right, ladies and gentlemen... One human brain. 56 00:10:36,531 --> 00:10:41,324 This sample comes from the main association area of the temporal cortex. 57 00:10:41,453 --> 00:10:44,787 The donor was a Jane Doe with no apparent abnormalities. 58 00:10:47,751 --> 00:10:51,037 Hello, number six. Come on. 59 00:10:52,006 --> 00:10:53,583 That's it. 60 00:10:54,758 --> 00:10:56,585 Freedom. 61 00:11:00,598 --> 00:11:02,970 Save some for the old man. 62 00:11:14,070 --> 00:11:18,399 Parnate incarnate. Another night without sleep. 63 00:11:19,617 --> 00:11:24,030 But sleep is just a waste of time. Right, number six? 64 00:11:30,211 --> 00:11:32,963 Double, double, toil and trouble... 65 00:11:34,257 --> 00:11:38,504 Fire burn and cauldron bubble. 66 00:11:42,933 --> 00:11:46,136 You have got to get smart on this, sugar. 67 00:11:48,731 --> 00:11:52,313 There you go. I know it hurts, baby, 68 00:11:52,443 --> 00:11:56,393 but beats going back to the jungle, doesn't it? 69 00:11:59,825 --> 00:12:03,870 Let's get our messages. Hey, don't you give me that. 70 00:12:03,996 --> 00:12:07,200 Get your little hinny over here or no midnight snack. 71 00:12:13,548 --> 00:12:15,540 Good girl. That's it. 72 00:12:15,675 --> 00:12:21,096 - Geoffrey, this is Dean Burbage... - How are you doing, you psycho? 73 00:12:21,222 --> 00:12:24,426 Wednesday 6th. You forgot our appointment... 74 00:12:24,559 --> 00:12:29,980 - Yes, I did. - I'd like to see you tomorrow... 75 00:12:30,106 --> 00:12:34,436 I'd like to see you dead... Wednesday 6th? 76 00:12:34,569 --> 00:12:38,152 Geoffrey, where the hell are you? 77 00:12:39,741 --> 00:12:42,197 God... Allan. 78 00:13:09,480 --> 00:13:10,856 Hey, come in here. 79 00:13:44,058 --> 00:13:46,097 How ya doin', Ace? 80 00:13:46,226 --> 00:13:49,560 A lot of changes here. I hardly recognise this place. 81 00:13:49,688 --> 00:13:54,434 - Equipped for the handicapped. - You'll get all the best parking spaces. 82 00:13:54,568 --> 00:13:57,605 Ones with the pictures of the wheelchairs on them. 83 00:13:57,738 --> 00:14:03,029 - I hate to think what Mother paid for it. - You'll pay her back. Lawyers get rich. 84 00:14:03,161 --> 00:14:05,782 You look like shit. You shooting parnate? 85 00:14:05,913 --> 00:14:09,448 That's one of the advantages of working in a chem lab. 86 00:14:09,584 --> 00:14:15,290 I finally figured it out. Every three days that I stay awake, I gain 24 hours. 87 00:14:15,423 --> 00:14:17,961 That's 122 days every year. 88 00:14:18,093 --> 00:14:21,960 So even if I die at 50, I will have lived 65 years. 89 00:14:26,351 --> 00:14:32,105 I'm sorry I didn't make the party. Linda called me - she sounded pretty crazed. 90 00:14:35,027 --> 00:14:37,233 Linda's dumping me. 91 00:14:39,114 --> 00:14:42,779 She didn't come out and say it, but I can tell. 92 00:14:44,203 --> 00:14:49,707 Allan... Linda's just not comfortable with the change yet, that's all. 93 00:14:49,834 --> 00:14:51,957 She's gonna come around. 94 00:14:54,380 --> 00:14:57,464 Hey, if she walks out on you now, fuck her. 95 00:14:57,592 --> 00:14:59,715 I can't. 96 00:15:13,942 --> 00:15:18,022 Oh, look! There you are with the little Palmer children. 97 00:15:18,154 --> 00:15:21,191 Patterson, Mother. Their name was Patterson. 98 00:15:21,324 --> 00:15:24,740 That's right. I'm terrible with names. 99 00:15:25,454 --> 00:15:27,826 Look, there's their house. 100 00:15:27,956 --> 00:15:30,910 Remember when Mr Patterson got transferred? 101 00:15:31,043 --> 00:15:33,450 I got the listing and had to sell the house. 102 00:15:33,587 --> 00:15:38,545 You were so angry. You thought I had something to do with their moving away. 103 00:15:42,972 --> 00:15:46,921 Maryanne! I don't like birds in the house - the flapping. 104 00:15:47,059 --> 00:15:50,393 - Bogie? Bad boy. - Bogie? 105 00:15:51,772 --> 00:15:55,307 When he talks, he sounds just like Humphrey Bogart. 106 00:15:55,443 --> 00:15:58,563 - Sweetheart. - See? 107 00:15:58,696 --> 00:16:05,778 Look! Halloween. Oh, you just refused to wear that costume we bought for you. 108 00:16:05,912 --> 00:16:10,740 You wanted to go as that robot from the movies. What's his name? 109 00:16:10,875 --> 00:16:14,410 Robby the Robot. I always wanted to be Robby the Robot. 110 00:16:17,048 --> 00:16:19,374 Guess I finally got my wish. 111 00:16:34,358 --> 00:16:36,101 Shit. 112 00:16:43,742 --> 00:16:45,735 Jesus H Christ! Hey! 113 00:16:45,870 --> 00:16:50,911 What do you think you're doing? Get the hell outta here! Run, you dinks! 114 00:16:51,042 --> 00:16:52,584 Shit. 115 00:16:54,337 --> 00:16:56,875 - Where's security? - Stop torturing animals! 116 00:16:57,006 --> 00:17:00,173 - Murderer! - Torturer! 117 00:17:00,301 --> 00:17:04,002 Nice toss! You mentally-deficient puke. 118 00:17:08,226 --> 00:17:10,634 - How're you doing? - Late again. 119 00:17:10,770 --> 00:17:13,308 Yes. Sorry. Lost track of the time. 120 00:17:13,440 --> 00:17:15,728 Well... What have you got? 121 00:17:17,485 --> 00:17:21,779 Samuels has given me a brain sample from a young girl who died in surgery. 122 00:17:21,907 --> 00:17:25,857 I've made a formulation based on human memory cells and injected a monkey. 123 00:17:25,994 --> 00:17:31,997 Is the monkey responding? Is it any smarter than it was before it was injected? 124 00:17:32,126 --> 00:17:36,420 It's very difficult to measure. She was pretty smart to begin with. 125 00:17:36,547 --> 00:17:39,916 I don't believe this. 126 00:17:40,050 --> 00:17:45,970 The worm studies reincarnated. Monkeys are more expensive than worms. 127 00:17:46,098 --> 00:17:50,844 - It's not costing anything. - It's costing time, Geoffrey. 128 00:17:50,978 --> 00:17:54,893 This programme has to start showing results. 129 00:17:55,024 --> 00:17:57,776 People who write the cheques are getting nervous. 130 00:17:59,821 --> 00:18:02,276 I've seen you on three different talk shows 131 00:18:02,407 --> 00:18:05,906 defending the slaughter of animals for research. 132 00:18:06,035 --> 00:18:10,080 Your work has the anti-vivisectionists ready to firebomb the college. 133 00:18:10,206 --> 00:18:13,741 That's what's making the people who write the cheques nervous. 134 00:18:13,877 --> 00:18:16,166 Our approaches are quite different. 135 00:18:16,296 --> 00:18:20,376 Unfortunately for you, I'm the head of this department. 136 00:18:20,509 --> 00:18:26,096 - Why don't you just fire me then? - I don't want to fire you, Geoffrey. 137 00:18:26,223 --> 00:18:30,137 - I just want to get you to produce. - You can't do it, can you? 138 00:18:30,269 --> 00:18:35,560 You can't fire me cos you know if anybody's gonna strike gold, 139 00:18:35,691 --> 00:18:37,731 it's gonna be me. 140 00:18:40,237 --> 00:18:44,484 Yeah, yeah. I'm sorry. You'll live. 141 00:18:45,618 --> 00:18:50,079 My ass is on the line around here, sixer. And yours with it. 142 00:18:50,206 --> 00:18:52,245 You'd better get smart. 143 00:18:55,503 --> 00:18:57,579 This has to work. 144 00:18:57,714 --> 00:19:00,418 Proved out 50 different ways. 145 00:19:01,467 --> 00:19:05,761 You should be playing chess with the dosage you've been getting. 146 00:19:05,889 --> 00:19:08,925 You're half human, for Christ's sake. 147 00:19:10,477 --> 00:19:15,020 Why don't you show it, huh? Why don't you show something? Up. 148 00:19:18,402 --> 00:19:21,023 Maybe these other goons are holding you back. 149 00:19:21,154 --> 00:19:24,737 Maybe that's it. Maybe I gotta get you out of here. 150 00:19:25,868 --> 00:19:30,826 ♪ Don't cry 151 00:19:31,915 --> 00:19:37,669 ♪ There'll be another spring... 152 00:19:38,964 --> 00:19:40,340 Three. 153 00:19:44,053 --> 00:19:47,089 No... Four. 154 00:19:54,564 --> 00:19:56,058 Five. 155 00:20:05,909 --> 00:20:07,486 Seven. 156 00:20:08,745 --> 00:20:10,785 Fuck! Eight! 157 00:20:26,263 --> 00:20:27,757 Six. 158 00:20:59,964 --> 00:21:04,342 Yo, Ace! Ace, I'm gonna grab a brew. Do you want one? 159 00:21:26,033 --> 00:21:28,571 - Tofranil. Same dosage? - No. 160 00:21:28,702 --> 00:21:34,159 Four times a day for the first two days, twice a day after that. 161 00:21:35,626 --> 00:21:38,082 So... What are your plans? 162 00:21:38,629 --> 00:21:40,586 No plans. 163 00:21:40,715 --> 00:21:45,044 I was going to fly home back to Illinois next week, but... 164 00:21:46,846 --> 00:21:48,886 I can't go now, not now. 165 00:21:50,308 --> 00:21:52,514 - What if Allan? - Tries this again? 166 00:21:52,644 --> 00:21:56,593 You're not going to prevent it by being here. Look at today. 167 00:21:57,857 --> 00:22:00,693 I know it might be difficult to understand, 168 00:22:00,819 --> 00:22:04,402 but you might actually be aggravating the situation. 169 00:22:04,531 --> 00:22:08,944 - Aggravating? - Go home, Dorothy. Go back to Illinois. 170 00:22:09,077 --> 00:22:11,117 Go back to your business. 171 00:22:11,246 --> 00:22:15,825 You'll make it easier on yourself and on Allan. 172 00:22:15,959 --> 00:22:19,827 He'll be fine. Clinical depression syndrome. 173 00:22:19,963 --> 00:22:24,839 Tryptizol I had him on was too weak. I'm switching him to Tofranil. 174 00:22:26,220 --> 00:22:28,212 Allan Mann. 175 00:22:28,347 --> 00:22:33,970 This isn't unusual. Six out of ten quadriplegics attempt suicide. 176 00:22:34,103 --> 00:22:36,475 And you pump them full of Tofranil. 177 00:22:36,605 --> 00:22:39,441 Have you seen Wiseman? 178 00:22:39,567 --> 00:22:41,394 He's right over there. 179 00:22:45,323 --> 00:22:48,858 - Geoffrey? - It's Allan. He tried to kill himself. 180 00:22:48,993 --> 00:22:50,950 Wait. You didn't know? 181 00:22:51,079 --> 00:22:55,124 - Then what are you doing here? - She came to pick me up. 182 00:22:56,626 --> 00:23:01,087 Well, I'll be damned. How do we diagnose this one, Wiseman? 183 00:23:01,214 --> 00:23:05,259 Clinical asshole syndrome? Clinical rat? Clinical snake in the grass? 184 00:23:05,385 --> 00:23:08,920 - Come on, Geoffrey... - And you? You clinical cunt. 185 00:23:20,317 --> 00:23:23,852 OK, Scooter. Come on now. Drink. Drink. 186 00:23:24,697 --> 00:23:27,532 OK. Put your baby to bed. Drink. 187 00:23:27,658 --> 00:23:30,327 No, not for baby. Drink for me. 188 00:23:31,620 --> 00:23:34,112 Good girl. Open. 189 00:23:34,248 --> 00:23:37,035 Change. Good girl. 190 00:23:37,168 --> 00:23:40,038 Good girl. Change. Open. 191 00:23:40,171 --> 00:23:43,505 Open. Good girl. Straw. 192 00:23:43,633 --> 00:23:46,338 Good girl! Good girl. 193 00:23:46,469 --> 00:23:48,758 Hey, company's here. 194 00:23:48,888 --> 00:23:51,462 Let's go. Cage. Good girl. 195 00:23:51,599 --> 00:23:57,934 Yeah. Get in the cage. Come on, honey. Get in the cage. Come on. Cage. 196 00:23:58,064 --> 00:24:00,982 Yes. Yes. Good girl! 197 00:24:14,331 --> 00:24:18,827 - Hi. I'm Melanie. - Hi. Geoffrey Fisher. Nice to meet you. 198 00:24:18,961 --> 00:24:23,504 - What a fabulous place you have here. - Thanks. I'm lucky to have it. 199 00:24:23,632 --> 00:24:27,582 - You wanna come in or stay out here? - I'll stay out. 200 00:24:27,720 --> 00:24:32,880 Although my system may go into shock - all it ever gets is fluorescent light. 201 00:24:33,017 --> 00:24:37,394 So you train monkeys? Exclusively for quadriplegics? 202 00:24:37,522 --> 00:24:41,222 There's no time for anything else - the programme's so popular. 203 00:24:41,359 --> 00:24:47,444 As I told you on the phone, I have a friend who would be a terrific candidate for this. 204 00:24:47,574 --> 00:24:53,030 There are a lot of candidates. All my monkeys are already assigned homes. 205 00:24:53,163 --> 00:24:58,786 How about if I were to donate a monkey? One from the lab at the college? 206 00:24:58,919 --> 00:25:01,836 Has to be a female. Males are too unsanitary. 207 00:25:01,963 --> 00:25:05,297 They go around peeing to mark their territory. 208 00:25:05,425 --> 00:25:12,093 I know. I've had my share of drenchings. It's all right. This one is a female. 209 00:25:12,224 --> 00:25:18,179 Well, I suppose if you're willing to supply the animal, it comes down to my time. 210 00:25:18,314 --> 00:25:22,892 - I could pay you. I don't have much... - No. I draw a salary from a grant. 211 00:25:23,027 --> 00:25:25,233 It's just squeezing them in. 212 00:25:25,362 --> 00:25:29,859 Starting a monkey from scratch is a long process. 213 00:25:29,992 --> 00:25:34,322 This monkey's pretty well conditioned. She's very bright. 214 00:25:34,455 --> 00:25:39,117 She's already been through a lot of behavioural training. 215 00:25:41,296 --> 00:25:43,751 It sounds too good to be true. 216 00:25:45,675 --> 00:25:49,543 She's normal? She hasn't been exposed to anything weird in the lab? 217 00:25:49,679 --> 00:25:53,926 No. She gets a med check every day. She's 100%. 218 00:26:05,946 --> 00:26:09,730 Hey, Ace. I set you up with a blind date. 219 00:26:09,867 --> 00:26:14,161 I hope you don't think she's too much of a gorilla. 220 00:26:17,625 --> 00:26:20,626 My God! Get away from her, you little! 221 00:26:30,680 --> 00:26:35,057 I'm Melanie Parker. You're Allan? Of course - you're the only one sitting down. 222 00:26:35,184 --> 00:26:37,307 What the hell is going on here? 223 00:26:37,437 --> 00:26:39,928 She's all yours, Ace. A present. 224 00:26:40,064 --> 00:26:43,065 You serious? You're giving me a monkey? 225 00:26:43,193 --> 00:26:47,190 - How am I supposed to take care of her? - It's gonna take care of you. 226 00:26:47,322 --> 00:26:51,106 Wait till you see what she can do. Melanie's been training her. 227 00:26:51,242 --> 00:26:54,694 Here we go. Look at this. Oh... 228 00:26:54,830 --> 00:26:56,988 - Good girl. - Thank you. 229 00:27:00,502 --> 00:27:02,411 She's looking for her reward. 230 00:27:02,546 --> 00:27:05,749 I'll attach a gizmo to your chair for dispensing these. 231 00:27:05,883 --> 00:27:07,840 - What's her name? - Number six. 232 00:27:07,968 --> 00:27:09,925 That's a shit name. 233 00:27:10,054 --> 00:27:14,466 She's a capuchin - Cebus Apella. I've been calling her Ella. 234 00:27:14,600 --> 00:27:17,091 Ella, huh? It's a little better. 235 00:27:18,854 --> 00:27:23,397 - Hi. I'm Melanie. You're Allan's nurse? - God has given me that burden, yes. 236 00:27:23,526 --> 00:27:26,811 Could you give me a hand? I got a truck load out here. 237 00:27:30,867 --> 00:27:34,651 Listen. I kinda smuggled her out of the lab. 238 00:27:34,787 --> 00:27:39,746 Officially, she's dead, but nobody knows that - not even Melanie. 239 00:27:39,876 --> 00:27:43,162 So if you could keep that quiet, I'd appreciate it. 240 00:27:47,008 --> 00:27:49,084 Hey, Ella. 241 00:27:50,512 --> 00:27:55,221 I'd love to play with you. Unfortunately, I can't, but I sure would love to. 242 00:27:58,020 --> 00:28:01,471 - So what do you think? - I think it's gonna be great. 243 00:28:01,607 --> 00:28:04,477 (♪ "Ain't We Got Fun" by Peggy Lee) 244 00:28:13,953 --> 00:28:15,992 ♪ Don't we have fun? 245 00:28:16,997 --> 00:28:19,833 ♪ Tax collectors getting closer 246 00:28:19,959 --> 00:28:22,794 - She turned it on all by herself. - Got good taste. 247 00:28:22,920 --> 00:28:25,458 She loaded the tape and turned it on. 248 00:28:25,590 --> 00:28:28,163 Look at her, Maryanne. Isn't she a riot? 249 00:28:28,301 --> 00:28:31,504 - Is that animal house-broken? - Pretty much. 250 00:28:31,637 --> 00:28:34,841 She'll use her cage or the toilet, which she can flush, 251 00:28:34,974 --> 00:28:38,224 but you'll probably step in something once in a while. 252 00:28:38,353 --> 00:28:41,520 That's one thing I don't have to worry about. 253 00:28:41,648 --> 00:28:45,099 A cripple joke! He made a cripple joke. He's cured! 254 00:28:50,824 --> 00:28:54,193 (♪ "That's the Glory of Love" by Peggy Lee) 255 00:28:55,662 --> 00:28:57,987 It's all right. Don't get up. 256 00:28:58,123 --> 00:29:03,877 Nice model. White walls and a tape deck and you could go cruising. 257 00:29:04,004 --> 00:29:06,626 This baby's gonna make my job easy. 258 00:29:07,508 --> 00:29:09,666 Hey. Get away from there. 259 00:29:16,642 --> 00:29:18,682 - Does this bother you? - No. 260 00:29:18,811 --> 00:29:21,978 - Would you rather lie down while I work? - I'm fine. 261 00:29:22,106 --> 00:29:25,273 I'm gonna be knocking on you for a while. 262 00:29:26,611 --> 00:29:29,565 - Oh, help. - All right. A little rough? 263 00:29:29,697 --> 00:29:34,490 - Kind of rough. - OK. We'll try and work on that. Fetch. 264 00:29:34,619 --> 00:29:38,118 - We're gonna do it really easy. - That's better. 265 00:29:38,248 --> 00:29:40,953 Yeah. That's me. OK. All right... 266 00:29:42,210 --> 00:29:45,330 - The laser dot is the signal for Ella. - To do what? 267 00:29:45,463 --> 00:29:50,375 Whatever your heart desires. She's your slave. Let's give it a try. 268 00:29:52,763 --> 00:29:55,514 Try and direct the laser to the stick. 269 00:29:58,101 --> 00:30:00,675 OK. You got it. Good. 270 00:30:00,813 --> 00:30:02,639 - Bring it up. - My mouth. 271 00:30:02,773 --> 00:30:05,690 Mouth. Mouth. Good girl. 272 00:30:05,818 --> 00:30:08,902 - Give her a treat. One puff. - One puff. I know. 273 00:30:09,864 --> 00:30:12,152 Yeah. Good girl. 274 00:30:12,283 --> 00:30:13,777 Ella. Open the box. 275 00:30:15,369 --> 00:30:17,658 Change. Change, Ella. 276 00:30:20,082 --> 00:30:22,158 Good girl. OK. 277 00:30:22,752 --> 00:30:25,539 Click left, puff once. 278 00:30:27,924 --> 00:30:30,711 Now if you lose power, you got lights. 279 00:30:30,843 --> 00:30:32,753 ♪ That's the story of 280 00:30:32,887 --> 00:30:35,888 ♪ That's the glory of love 281 00:30:37,392 --> 00:30:41,853 ♪ And as long as there's the two of us 282 00:30:41,980 --> 00:30:46,441 ♪ We got the world and all its charms 283 00:30:46,568 --> 00:30:50,352 ♪ And when the world is through with us... 284 00:30:55,744 --> 00:30:58,745 Thanks, Ella. Lunch is ready. 285 00:31:05,504 --> 00:31:07,793 I would love some real eats. 286 00:31:08,883 --> 00:31:13,130 Nachos with melted cheese, perhaps, Chinese take-out, a Big Mac - 287 00:31:13,262 --> 00:31:17,011 anything's better than the mush I get from Nurse Ratched. 288 00:31:20,144 --> 00:31:23,062 What's your all-time favourite? 289 00:31:23,189 --> 00:31:26,190 All-time favourite? Pasta. 290 00:31:26,317 --> 00:31:30,149 Linguine with clam sauce And a mega dose of garlic. 291 00:31:30,280 --> 00:31:33,446 - Maybe I'll make it for you some time. - Promise? 292 00:31:33,575 --> 00:31:37,619 Let's not call it a promise. If I get the chance, I'll make it. 293 00:31:37,746 --> 00:31:40,201 You don't like making promises. 294 00:31:40,332 --> 00:31:42,905 What? 295 00:31:59,476 --> 00:32:01,516 Ella, fetch. 296 00:32:08,110 --> 00:32:11,277 Atta girl. I know it's heavy. You can do it. 297 00:32:12,114 --> 00:32:15,614 Come on. Stretch for it. Make it burn. 298 00:32:15,743 --> 00:32:19,077 If I'm gonna suffer this shit, you have to suffer with me. 299 00:32:19,205 --> 00:32:21,494 Worse than having an infant. 300 00:32:23,501 --> 00:32:28,210 Way to go, Ella! Double reward. No, triple reward. That was a biggie. 301 00:32:29,841 --> 00:32:33,886 Maryanne, I asked you to keep this container loaded. 302 00:32:43,605 --> 00:32:48,848 Rewards for that little pest. When do I get my reward? 303 00:32:49,945 --> 00:32:51,985 When you die, you'll go to heaven. 304 00:32:54,908 --> 00:32:58,194 I could do us all a favour and fill it with rat poison. 305 00:32:58,329 --> 00:33:00,820 Where are the damn things? 306 00:33:07,129 --> 00:33:09,122 I'll be. 307 00:33:23,813 --> 00:33:27,562 What are you doing? I'm trying to get some work done. 308 00:33:27,692 --> 00:33:28,855 Ella. 309 00:33:33,031 --> 00:33:34,691 What are you doing? 310 00:33:35,492 --> 00:33:37,781 Come on. 311 00:33:41,915 --> 00:33:46,043 Put the lights on, give me my stick. 312 00:33:50,466 --> 00:33:52,505 I can hardly see you. 313 00:33:53,719 --> 00:33:58,096 Come on. Get out of the way. What do you want? 314 00:34:02,895 --> 00:34:07,142 I'm gonna do it, darlin'. I'm gonna go back to school. 315 00:34:08,651 --> 00:34:13,527 Put my mind to it, I oughta be able to tear up the track. 316 00:34:13,656 --> 00:34:16,692 What? Don't you want to go to school with me? 317 00:34:23,291 --> 00:34:25,580 Ah, I know. 318 00:34:25,710 --> 00:34:29,411 Ow! Hey. You don't like the beard? 319 00:34:31,675 --> 00:34:35,459 Neither do I. It's out of here, OK? 320 00:34:36,388 --> 00:34:39,757 The beard is history. That a deal? What? 321 00:34:42,269 --> 00:34:44,974 I know. I love you too. 322 00:34:52,696 --> 00:34:55,900 No. This is one thing you don't know how to do. 323 00:34:56,033 --> 00:34:59,034 - She just wants to play. - You spoil her, Allan. 324 00:34:59,161 --> 00:35:02,032 I want to spoil her. She's really... 325 00:35:03,624 --> 00:35:06,625 - made my life... - I know. 326 00:35:06,752 --> 00:35:10,038 No. I don't think you do know, Melanie. 327 00:35:11,299 --> 00:35:14,465 - I don't think you can know. - Hold still. 328 00:35:15,720 --> 00:35:20,512 She does so much for me. She seems to want to do things just for me. 329 00:35:22,310 --> 00:35:24,053 Look. 330 00:35:26,106 --> 00:35:28,431 Completely different guy. 331 00:35:35,866 --> 00:35:39,365 You're not gonna stop coming around now, are you? 332 00:35:39,494 --> 00:35:43,160 I mean, now that Ella's finished her basic training. 333 00:35:43,290 --> 00:35:45,247 I hate to see you disappear. 334 00:35:46,335 --> 00:35:49,538 I won't disappear. I'll be around. 335 00:35:50,756 --> 00:35:53,710 God, I'm sorry. I must have cut you. 336 00:35:53,842 --> 00:35:58,670 - It's nothing. - Hey! Get away from there. 337 00:36:01,100 --> 00:36:02,927 Don't worry. 338 00:36:11,736 --> 00:36:14,820 - Allan, hi! - How are you guys doing? 339 00:36:14,948 --> 00:36:16,193 Great. 340 00:36:17,492 --> 00:36:22,154 - Who's your friend? - This is Ella. That's my girl. 341 00:36:22,288 --> 00:36:24,162 Ella's your girl? 342 00:36:32,549 --> 00:36:39,465 June 12, 1984 - the Supreme Court reversed the sixth circuit court of appeal 343 00:36:39,598 --> 00:36:43,927 in a case involving the City of Memphis. 344 00:36:44,895 --> 00:36:46,722 What was the ruling? 345 00:36:54,989 --> 00:36:57,658 Check it out. 346 00:37:02,038 --> 00:37:05,870 Well, Mr Mann, does your friend know the answer? 347 00:37:06,000 --> 00:37:08,040 Or do you? 348 00:37:08,169 --> 00:37:14,373 The ruling held that courts could not upset valid seniority systems 349 00:37:14,509 --> 00:37:17,047 to protect the rights of minority workers. 350 00:37:30,859 --> 00:37:32,768 Got one? Reel it in! 351 00:37:36,490 --> 00:37:41,615 - Shit. My fault. - No. It just wasn't meant to be. 352 00:37:42,871 --> 00:37:46,038 At least we got one on the line. 353 00:37:46,959 --> 00:37:51,122 It's not the right time of year. We'll come back when they're running. 354 00:37:51,255 --> 00:37:54,007 - Promise? - Yeah, I promise. 355 00:37:55,259 --> 00:37:58,213 - That was easy. - It was, wasn't it? 356 00:38:03,518 --> 00:38:06,091 - You getting cold? - A little. 357 00:38:06,229 --> 00:38:08,601 Let's pack it in. 358 00:38:19,492 --> 00:38:22,992 - It's pretty fancy. - Yeah. Each card dials a number. 359 00:38:23,121 --> 00:38:28,328 Ella does it for me. She already knows which cards are which. 360 00:38:28,460 --> 00:38:31,331 - You're shitting me? - The ones I use most often. 361 00:38:31,463 --> 00:38:35,627 Telephone, Ella. Come on, Ella. Telephone. 362 00:38:35,759 --> 00:38:37,668 Telephone Geoffrey. 363 00:38:40,764 --> 00:38:42,591 Geoffrey, Ella. 364 00:38:53,527 --> 00:38:58,486 - Christ. You don't think? - I do think. 365 00:38:58,616 --> 00:39:01,950 She knows you're here so it makes no sense to call you. 366 00:39:03,955 --> 00:39:07,371 - No, no. There's no way, man. - Go outside a minute. 367 00:39:07,500 --> 00:39:11,414 - There's no way... - Don't tell me you're not curious. Go on. 368 00:39:17,135 --> 00:39:21,382 OK, Ella. He's gone. Telephone Geoffrey. 369 00:39:21,514 --> 00:39:23,721 Come on. Telephone Geoffrey. 370 00:39:29,356 --> 00:39:32,939 Come on back in! She did it. 371 00:39:33,068 --> 00:39:37,730 She's unbelievable. She's like a miniature person. 372 00:39:37,865 --> 00:39:41,779 Hi, this is Geoffrey. I can't come to the phone, but leave a message. 373 00:39:41,910 --> 00:39:45,077 After all that, she gets an answering machine. 374 00:39:45,206 --> 00:39:46,748 Hello? 375 00:39:48,667 --> 00:39:51,455 Who's that? Is that you, Burbage? 376 00:39:53,297 --> 00:39:55,835 What the hell are you doing in my lab? 377 00:40:04,726 --> 00:40:09,020 - What's all that about? - It's nothing. 378 00:40:09,147 --> 00:40:11,720 What's the matter? 379 00:40:11,858 --> 00:40:16,152 Same old shit. Boss messing with my work. I hate it. 380 00:40:17,238 --> 00:40:21,071 - Do you mind if I help myself to a beer? - No. Go ahead. 381 00:40:23,286 --> 00:40:27,450 Ella, you wanna go grab a beer with me? Come on. 382 00:40:29,585 --> 00:40:32,539 Burbage is a schmuck, eh? 383 00:40:36,550 --> 00:40:40,500 You really are getting smart, aren't you? 384 00:40:40,638 --> 00:40:45,430 You must like it here. Maybe this brew of mine is finally doing its stuff. 385 00:40:49,397 --> 00:40:53,525 - What happened? - Nothing. She cut her hand. She's fine. 386 00:40:54,610 --> 00:40:57,860 Ella, come on. Sshh... Ella. 387 00:40:59,157 --> 00:41:00,948 What's going on in there? 388 00:41:05,455 --> 00:41:07,115 No. 389 00:41:10,919 --> 00:41:13,326 Geoffrey! What are you doing to her? 390 00:41:15,256 --> 00:41:17,333 - Ella... - Geoffrey! 391 00:41:18,969 --> 00:41:21,092 - Geoffrey! - Ella, come on. 392 00:41:47,790 --> 00:41:51,373 - How did you get into my laboratory? - Your laboratory? 393 00:41:51,502 --> 00:41:54,040 With those triple locks? 394 00:41:54,172 --> 00:41:58,501 I know paranoia runs high around the wing, but... 395 00:41:59,469 --> 00:42:03,134 - Christ. - One conditions - 396 00:42:03,264 --> 00:42:06,301 by the carrot or by the stick. 397 00:42:06,434 --> 00:42:11,642 I prefer the stick. It's closer to what we encounter in real life. 398 00:42:12,732 --> 00:42:15,899 Fear of drowning, for example, 399 00:42:16,027 --> 00:42:20,405 concentrates the rodent mind wonderfully. 400 00:42:20,532 --> 00:42:25,408 - You really are a sadist. - No. A realist. Please don't smoke in here. 401 00:42:26,246 --> 00:42:29,698 Let's cut the bullshit. I just stopped by to tell you... 402 00:42:29,833 --> 00:42:34,875 I was taking inventory and I discovered that one of your monkeys died 403 00:42:35,005 --> 00:42:37,496 several weeks back. 404 00:42:37,633 --> 00:42:39,875 Not the one you've been injecting? 405 00:42:40,010 --> 00:42:44,471 It was one of the others. Ten weeks back and I still don't have a replacement. 406 00:42:44,598 --> 00:42:50,185 And you're not going to get one until you file a written report on your experiments. 407 00:42:50,313 --> 00:42:51,890 You really kill me. 408 00:42:52,023 --> 00:42:54,775 You continually ridicule my work, 409 00:42:54,901 --> 00:42:58,519 but you're just dying to find out if I'm on to something. 410 00:42:58,655 --> 00:43:01,940 I should have gotten that monkey - the one that died. 411 00:43:02,075 --> 00:43:05,444 For autopsy, I know. I sent it down. 412 00:43:05,578 --> 00:43:08,034 It never got here. How did you send it? 413 00:43:09,249 --> 00:43:12,369 A student. I don't have time for this bullshit. 414 00:43:12,502 --> 00:43:15,337 You go slice up somebody's testicles. 415 00:43:15,464 --> 00:43:21,419 You can throw away the keys to my laboratory - I've had the locks changed. 416 00:43:21,553 --> 00:43:23,261 All three of them. 417 00:43:37,194 --> 00:43:40,361 Jesus! Will you take it easy with that thing? 418 00:43:40,489 --> 00:43:42,778 If you're gonna do a job, do it right. 419 00:43:42,908 --> 00:43:47,369 I'm sick and tired of your insults. I don't know what's gotten into you. 420 00:43:47,496 --> 00:43:51,790 - I work my butt off around here. - Bullshit! This place is a pigsty! 421 00:43:51,918 --> 00:43:55,168 You don't change Ella's cage or fill her food dishes. 422 00:43:55,296 --> 00:43:58,961 This is our house. You have been hired to perform certain functions. 423 00:43:59,092 --> 00:44:01,927 When you don't perform them, we get pissed off. 424 00:44:02,053 --> 00:44:04,758 And just who is this "we"? 425 00:44:04,889 --> 00:44:07,843 - Me and Ella. - That's what I thought you meant. 426 00:44:07,976 --> 00:44:11,760 It's unnatural - you and that monkey. 427 00:44:11,897 --> 00:44:16,642 She is just a dirty, filthy, sneaky, little beast. 428 00:44:17,736 --> 00:44:22,528 You don't like the way this place looks? She's the one that leaves it a mess. 429 00:44:22,658 --> 00:44:27,486 Maryanne. Maryanne, come back here! Maryanne! 430 00:44:31,333 --> 00:44:34,453 Maryanne! 431 00:44:45,306 --> 00:44:47,346 Maryanne! 432 00:44:47,892 --> 00:44:51,510 Maryanne! Maryanne! 433 00:44:51,646 --> 00:44:53,306 Maryanne! 434 00:44:57,485 --> 00:45:00,155 Maryanne! Maryanne! 435 00:45:15,837 --> 00:45:17,877 God give me strength. 436 00:45:27,891 --> 00:45:30,465 Get rid of that bird, Maryanne. 437 00:45:30,603 --> 00:45:33,307 Get rid of that bird, or so help me, I'll... 438 00:45:33,439 --> 00:45:35,478 You'll what? 439 00:47:37,650 --> 00:47:39,310 Bogie? 440 00:47:56,044 --> 00:48:01,833 ♪ 12 bottles of beer on the wall 12 bottles of beer 441 00:48:04,219 --> 00:48:08,762 ♪ If one of those bottles should happen to fall 442 00:48:08,890 --> 00:48:12,260 ♪ 11 bottles of beer on the wall 443 00:48:13,687 --> 00:48:16,771 ♪ 11 bottles of beer on the wall 444 00:48:18,525 --> 00:48:21,396 Science is measurement. 445 00:48:23,239 --> 00:48:25,278 Precise measurement. 446 00:48:26,617 --> 00:48:32,157 And measurement means... repetition. 447 00:48:34,834 --> 00:48:40,041 All right. Let's see if this will make you guys as smart as your sister. 448 00:49:34,645 --> 00:49:36,188 Um... Eleven. 449 00:49:39,108 --> 00:49:45,028 Allan! Darling! Nobody answered. I thought something was wrong. 450 00:49:47,617 --> 00:49:51,318 Mother, I... I wasn't expecting... 451 00:49:51,454 --> 00:49:55,037 I know. I know. I should have phoned. 452 00:49:55,166 --> 00:50:00,541 But I knew that you would just tell me not to come and... 453 00:50:00,672 --> 00:50:04,504 What's the difference? I'm here. We're together. 454 00:50:12,101 --> 00:50:15,968 - I'll do that, if you want. - Not a chance. It's my pleasure. 455 00:50:16,105 --> 00:50:19,022 I'll make Grandmother's potatoes. Would you like that? 456 00:50:19,149 --> 00:50:24,061 - He's selfish and ungrateful. - Please try and find Ella. I'm worried. 457 00:50:24,196 --> 00:50:29,867 I left the door open when I came in. I hope she didn't get out. 458 00:50:29,994 --> 00:50:35,783 - She's just hiding. Probably in the attic. - Cos you're after her all the time. 459 00:50:35,917 --> 00:50:39,582 You killed my Bogie! 460 00:50:41,047 --> 00:50:43,087 Maryanne, you're confused. 461 00:50:43,216 --> 00:50:46,965 Not with his hands. He had his little demon do it for him. 462 00:50:47,095 --> 00:50:53,180 - Ella was in her cage. - I don't know how you did it, but you did! 463 00:50:53,310 --> 00:50:58,185 The two of you together. And now my little Bogie is gone! 464 00:50:59,066 --> 00:51:03,941 Maybe it was old age, huh? Maybe it was a rat that got it. 465 00:51:04,821 --> 00:51:09,863 Maybe you crushed it when you jammed your foot in the slipper. Who gives a shit? 466 00:51:10,702 --> 00:51:12,991 It deserved to die. 467 00:51:13,122 --> 00:51:16,325 It fucking deserved to die. 468 00:51:21,630 --> 00:51:22,626 Allan? 469 00:51:26,636 --> 00:51:28,213 Oh. 470 00:51:37,939 --> 00:51:40,691 This is embarrassing. I'd rather Maryanne do this. 471 00:51:40,817 --> 00:51:45,395 What's the matter? I've never seen you naked? Come on. 472 00:51:46,489 --> 00:51:49,159 Anyway, you're stuck with me. 473 00:51:50,243 --> 00:51:53,280 - Maryanne's leaving. - Maryanne's leaving? 474 00:51:53,413 --> 00:51:56,367 - Uh-huh. - You mean while you're here? 475 00:51:56,500 --> 00:52:02,336 No, she's quitting. She called me last week and said she was looking for work. 476 00:52:02,464 --> 00:52:04,504 Last week? 477 00:52:10,597 --> 00:52:13,717 - Bitch. - Allan, it's all right. 478 00:52:13,851 --> 00:52:16,603 Actually, her timing couldn't be better. 479 00:52:16,729 --> 00:52:20,228 Her decision helped me reach a decision of my own - 480 00:52:20,357 --> 00:52:23,109 one that I've been procrastinating about... 481 00:52:23,235 --> 00:52:24,943 What is it? 482 00:52:25,071 --> 00:52:27,562 Well... I hope you approve. 483 00:52:27,698 --> 00:52:33,120 I've sold my business. I'm selling the house in Lake Forest. 484 00:52:33,246 --> 00:52:35,571 You're planning on moving in? 485 00:52:36,583 --> 00:52:42,039 It's the only solution, Allan. Don't worry. I'll stay out of your way. 486 00:52:42,172 --> 00:52:45,541 I know you're a very private person. 487 00:52:46,635 --> 00:52:53,218 At the same time, I'll be able to help. I'll be here when you need me. 488 00:52:56,436 --> 00:52:59,603 Mother... Mother, my hand moved. 489 00:53:00,691 --> 00:53:02,683 - Did you see it? - Allan, please... 490 00:53:02,818 --> 00:53:05,487 Did you see my fucking hand move or didn't you?! 491 00:53:05,612 --> 00:53:11,366 No, I did not. There is nothing to see. Your hand did not move. It cannot move. 492 00:53:12,411 --> 00:53:15,946 I don't like the way you're behaving. I don't like it at all. 493 00:53:48,198 --> 00:53:51,567 Allan, what is it? Want anything? 494 00:53:51,701 --> 00:53:56,779 Uh... No. No, Mother. I'm all right. 495 00:53:56,915 --> 00:54:02,586 - Do you have to go to the bathroom? - No, I'm all right. Just leave me alone. 496 00:54:05,132 --> 00:54:07,919 Just leave me alone. 497 00:54:19,563 --> 00:54:24,309 You can get out of this cage, can't you? You can get out of this house. 498 00:55:11,367 --> 00:55:15,234 Ella... you little devil, you. 499 00:55:18,749 --> 00:55:22,794 Nothing. There's no way she could be getting out. 500 00:55:22,920 --> 00:55:25,494 She's coming in wet, covered with mud. 501 00:55:25,631 --> 00:55:28,835 Allan, look at me. The attic is a mess. 502 00:55:28,968 --> 00:55:31,755 Leaks in the roof. It's been raining in there. 503 00:55:31,888 --> 00:55:36,301 Ella is getting out of the house. If it's not the attic, it's some other way. 504 00:55:36,434 --> 00:55:39,104 And I'm getting out with her. 505 00:55:39,229 --> 00:55:44,983 These dreams I've been having... They're not dreams. It's more like experiences. 506 00:55:45,110 --> 00:55:47,731 It's like I'm in Ella's body. 507 00:55:47,863 --> 00:55:51,695 Running with her strength. Seeing through her eyes. 508 00:55:52,910 --> 00:55:57,821 - I'm part of her. She's part of me. - You do know that that's impossible. 509 00:55:57,956 --> 00:56:02,168 No, I don't know. It is not impossible. It's happening. 510 00:56:02,294 --> 00:56:04,785 You're talking about telepathy, Ace. 511 00:56:04,922 --> 00:56:07,923 Some sort of mind meld. Come on. 512 00:56:08,050 --> 00:56:13,839 I know there's a strong bond between you and Ella, but... paranormal contact? 513 00:56:13,973 --> 00:56:16,511 It's impossible. It just can't be. 514 00:56:16,642 --> 00:56:21,185 Allan, are you all right? Do I need to start worrying about you? 515 00:56:21,314 --> 00:56:26,106 No, I'm fine. Just an overactive imagination, I guess. 516 00:56:35,829 --> 00:56:39,992 My hand moved - I saw it move - but Wiseman says that's impossible. 517 00:56:40,125 --> 00:56:44,170 You should always get a second opinion with something serious. 518 00:56:44,296 --> 00:56:47,083 Even with the brilliant John Wiseman. 519 00:56:47,215 --> 00:56:50,964 - Do I detect a note of sarcasm? - Wiseman's overconfident. 520 00:56:51,094 --> 00:56:55,840 - Sometimes he... misses things. - He missed something with Allan? 521 00:56:55,974 --> 00:57:00,601 I don't know, but it looks to me like you've got a congenital problem. 522 00:57:00,729 --> 00:57:03,351 This injury here was caused by the accident - 523 00:57:03,482 --> 00:57:07,480 it's what Wiseman repaired and it looks like a competent job. 524 00:57:07,611 --> 00:57:12,487 But I don't think this is what's causing your paralysis. See this? 525 00:57:12,617 --> 00:57:16,449 This abnormality doesn't look like it was caused by trauma. 526 00:57:16,579 --> 00:57:19,450 If this is the culprit... 527 00:57:19,582 --> 00:57:25,621 then your paralysis could have come on crossing the street, lying in bed. 528 00:57:25,755 --> 00:57:28,542 The accident could have been a tragic coincidence. 529 00:57:28,675 --> 00:57:29,837 Tragic? 530 00:57:29,968 --> 00:57:33,800 Without the accident, the docs might have looked harder. 531 00:57:33,930 --> 00:57:38,343 They probably figured you got hit by a truck, spinal damage, case closed. 532 00:57:38,476 --> 00:57:44,681 So if they... he had looked harder and he found what you found... 533 00:57:46,026 --> 00:57:49,110 - Could he have fixed it? - Can you fix it? 534 00:57:49,238 --> 00:57:52,073 This is a very inexact specialty. 535 00:57:52,199 --> 00:57:55,449 Let me run some more tests before you ask me that question. 536 00:58:00,457 --> 00:58:04,502 Wiseman. That motherfucker. 537 00:58:06,005 --> 00:58:10,085 That self-satisfied son of a bitch. 538 00:58:10,217 --> 00:58:12,009 If he did this to me... 539 00:58:12,678 --> 00:58:17,222 If he put me through this for no fucking reason other than his own incompetence. 540 00:58:17,350 --> 00:58:22,510 - Allan. Don't waste your time on anger. - That son of a bitch. 541 00:58:23,773 --> 00:58:26,098 Ego-fucking-maniac. I could... 542 00:58:26,234 --> 00:58:30,481 I don't understand this reaction. You're letting bad news overshadow good. 543 00:58:30,613 --> 00:58:34,232 There's hope - not false hope, real hope. 544 00:58:34,367 --> 00:58:37,783 Just when things might turn your way, you... 545 00:58:41,416 --> 00:58:44,121 I don't like this change in you, Allan. 546 00:59:22,041 --> 00:59:24,367 - Dr Wiseman's office. - Is he there? 547 00:59:24,502 --> 00:59:28,582 We don't expect him back until Monday. He's taken a few days off. 548 00:59:28,715 --> 00:59:30,791 I have to talk to him. 549 00:59:30,926 --> 00:59:35,255 - Well, if it's an emergency... - It is an emergency. 550 00:59:35,388 --> 00:59:38,508 OK. He left a number where he can be reached. 551 00:59:38,642 --> 00:59:42,011 Let me see... It's JL-5... 552 00:59:42,145 --> 00:59:44,981 9-7-2-9. 553 00:59:45,107 --> 00:59:50,563 - You already have that number? - Yes. I have that number. 554 01:00:16,139 --> 01:00:17,799 Hello? 555 01:00:19,559 --> 01:00:21,219 Hello? 556 01:00:24,522 --> 01:00:26,349 Hello? 557 01:00:31,696 --> 01:00:34,234 - Hung up. - Oh. 558 01:00:35,867 --> 01:00:38,109 Hate it when that happens. 559 01:00:40,205 --> 01:00:42,245 It always scares me. 560 01:02:21,810 --> 01:02:25,475 Oh, my God. Both of them? 561 01:02:26,565 --> 01:02:30,859 You mean they were together? Oh, my God! 562 01:02:30,986 --> 01:02:33,559 What am I gonna tell Allan? 563 01:02:33,697 --> 01:02:39,320 Oh. Allan just came in. Yes, I will. Thank you for calling. 564 01:02:39,453 --> 01:02:42,573 Allan, something terrible has happened. 565 01:02:42,706 --> 01:02:44,746 - There was... - A fire. 566 01:02:57,763 --> 01:03:02,224 - Take her away. - Ace, Ella could not have done this. 567 01:03:02,351 --> 01:03:07,346 I think she did do it. I think she did it for me. Because I wanted it done. 568 01:03:07,482 --> 01:03:11,480 You wanted them to die in a fit of anger. That's a normal reaction. 569 01:03:11,611 --> 01:03:13,651 These people fucked you over. 570 01:03:13,780 --> 01:03:18,489 Now this thing happens - it's coincidence - and you're blaming it on yourself. 571 01:03:18,618 --> 01:03:23,114 It wasn't a fit of anger. I thought about it - of ways of doing it. 572 01:03:23,248 --> 01:03:29,037 Fire was one of those ways. I knew that old cabin. I knew that it would burn fast. 573 01:03:29,171 --> 01:03:31,578 Allan... 574 01:03:36,303 --> 01:03:40,680 - Did you do that or did she? - She did it. She acts on her own as well. 575 01:03:41,475 --> 01:03:46,184 That worries me too. What she might do when she's been exposed to... 576 01:03:46,313 --> 01:03:49,682 - Exposed to what? - Geoff... 577 01:03:49,817 --> 01:03:52,225 I've been so full of anger. 578 01:03:54,280 --> 01:03:57,067 I've had the most horrible thoughts lately. 579 01:03:58,159 --> 01:04:02,026 It's like vomiting up every resentment I ever had. 580 01:04:02,163 --> 01:04:05,864 Every ugly, vicious, sinful... 581 01:04:07,251 --> 01:04:09,825 That's what it is - it's sin. 582 01:04:10,922 --> 01:04:13,460 It's the desire to sin, Geoff. 583 01:04:15,510 --> 01:04:20,172 - If Ella's plugged into that... - You did not cause that fire, nor did Ella. 584 01:04:20,307 --> 01:04:25,384 Animals are instinctively terrified of fire. They won't go near a naked flame. 585 01:04:34,530 --> 01:04:38,859 Was that an instinctive reaction? Or does she just know what fire can do? 586 01:04:38,992 --> 01:04:41,199 Christ. All right... 587 01:04:43,038 --> 01:04:48,828 I'll take her down to the lab and run whatever tests I can run on her. 588 01:04:48,961 --> 01:04:53,006 Though I don't expect to find sin in a urine sample. 589 01:05:03,434 --> 01:05:06,056 - Sorry, Melanie. - That's... 590 01:05:10,900 --> 01:05:15,230 - Don't bring her back. - I'll check with you on Monday. 591 01:05:40,848 --> 01:05:46,222 Why don't you stay here tonight? You could stay for the weekend. 592 01:05:47,354 --> 01:05:49,561 Different environment. Fresh air. 593 01:05:49,690 --> 01:05:54,436 How could you handle it? Just getting me in and out of bed... 594 01:05:54,570 --> 01:05:58,948 I've got the practice room in the barn. Got all the equipment. 595 01:05:59,075 --> 01:06:03,287 I think it'll be warm enough. Got plenty of blankets. 596 01:06:03,997 --> 01:06:09,157 We'll try to forget it. For two days, we will try to forget everything. 597 01:06:09,294 --> 01:06:12,330 - Deal? - I'll try. 598 01:06:13,673 --> 01:06:16,591 I really will try. I just... 599 01:06:56,384 --> 01:06:58,957 I can feel myself coming back to normal. 600 01:07:00,096 --> 01:07:02,967 Every minute, that rage just gets lifted away. 601 01:07:03,099 --> 01:07:08,805 Every minute you're with me or every minute you're away from Ella? 602 01:07:08,938 --> 01:07:10,563 Both. 603 01:07:14,945 --> 01:07:17,233 Bedtime? 604 01:07:34,048 --> 01:07:35,874 I'm sorry. 605 01:09:43,347 --> 01:09:46,017 I could enrol you in the college, Ella. 606 01:09:47,727 --> 01:09:50,597 These other idiots are still pissing on their feet. 607 01:09:51,272 --> 01:09:56,729 They're all getting the same dosage. The missing ingredient must be Allan. 608 01:10:31,730 --> 01:10:34,138 My God. You want it? 609 01:10:55,213 --> 01:10:57,585 What? No complaint? 610 01:10:59,926 --> 01:11:02,596 I've turned you into a fucking junkie. 611 01:11:07,142 --> 01:11:12,137 What else have I turned you into? Has this stuff plugged you into Allan somehow? 612 01:11:22,282 --> 01:11:24,571 Seven bottles of beer on the wall. 613 01:11:27,580 --> 01:11:34,033 You didn't do it, did you, Ella? All that stuff that Allan's been blaming on you? 614 01:11:34,170 --> 01:11:37,753 I know that you've been getting out of the house... 615 01:11:38,841 --> 01:11:41,759 but you couldn't have committed murder. 616 01:11:47,850 --> 01:11:50,686 I don't know. I just can't be sure. 617 01:11:50,812 --> 01:11:55,723 You weren't trying to make your hand move. It moved by itself. 618 01:11:56,985 --> 01:11:59,855 Spinal surgery is risky business. 619 01:11:59,988 --> 01:12:05,611 Without some proof, some more positive sign, I can't recommend taking that risk. 620 01:12:05,744 --> 01:12:08,864 - What kind of sign? - A voluntary movement. 621 01:12:08,997 --> 01:12:11,120 A movement you make deliberately - 622 01:12:11,249 --> 01:12:14,416 even if it's only a finger or a toe. 623 01:12:14,545 --> 01:12:18,245 Show me that you can do that and I'll say, "Let's operate." 624 01:12:32,605 --> 01:12:34,562 - Hello, Mother. - Where have you been? 625 01:12:34,690 --> 01:12:37,810 - At school. - Where have you been all weekend? 626 01:12:37,944 --> 01:12:40,613 I tried to call you at least a dozen times. 627 01:12:40,738 --> 01:12:43,408 We decided not to answer the phone. 628 01:12:43,533 --> 01:12:46,949 Mel, don't come in. I just don't want any bullshit. 629 01:12:47,078 --> 01:12:49,747 - OK. I'll see you tomorrow. - Mel, don't. 630 01:12:49,873 --> 01:12:52,328 I don't want any bullshit either. 631 01:12:54,419 --> 01:12:57,171 Hi, Mrs Mann. How are you today? 632 01:13:24,450 --> 01:13:25,944 Burbage. 633 01:13:31,040 --> 01:13:33,080 Jesus. He's got it. 634 01:13:34,293 --> 01:13:36,333 He's got the serum. 635 01:13:43,261 --> 01:13:45,300 Motherfucker! 636 01:13:53,897 --> 01:13:56,518 Burbage won't learn anything. 637 01:13:56,650 --> 01:13:59,485 Not from you, you simple bastards. 638 01:13:59,611 --> 01:14:01,936 He won't learn diddly shit. 639 01:14:04,199 --> 01:14:05,480 Maybe... 640 01:14:06,493 --> 01:14:08,735 Maybe I still can from you, sugar. 641 01:14:10,956 --> 01:14:13,114 One bottle of beer on the wall. 642 01:14:14,501 --> 01:14:19,958 One last dose. Not for you this time. This time, it's for me. 643 01:14:20,090 --> 01:14:23,376 If this shit can plug you into Allan's head, 644 01:14:23,511 --> 01:14:26,215 maybe it can plug me into yours. 645 01:14:37,608 --> 01:14:39,648 All right, Ella. 646 01:14:41,195 --> 01:14:46,438 Come on. Let's tune in. Let's make contact, Ella. 647 01:14:46,576 --> 01:14:49,577 It's only you and me now. 648 01:14:49,704 --> 01:14:53,536 Let me know what's on your mind. Come on, Ella. Show me. 649 01:14:53,667 --> 01:14:56,336 Show me what you can do. 650 01:15:03,302 --> 01:15:06,753 - You didn't hear from Geoffrey? - Why would I? 651 01:15:06,889 --> 01:15:12,594 - He... He has Ella. - He can keep her for all I care. 652 01:15:12,728 --> 01:15:17,141 I told him to keep her, Mother. I told him not to bring her back. She's gone. 653 01:15:17,274 --> 01:15:19,944 She did something to that girl, didn't she? 654 01:15:20,069 --> 01:15:25,146 She did something to that Melanie and she asked you to get rid of her. 655 01:15:25,282 --> 01:15:28,901 You'd do anything she asks in a minute. 656 01:15:29,036 --> 01:15:32,785 Mother, let's try and bury the hatchet. 657 01:15:32,915 --> 01:15:38,158 Look, I know I haven't been very pleasant to be around lately. 658 01:15:39,464 --> 01:15:43,331 I'm gonna try and fix that. Do you think you could do the same? 659 01:15:43,468 --> 01:15:46,919 What am I supposed to fix, Allan? What have I done? 660 01:15:47,055 --> 01:15:49,724 What have I ever done except worry about you? 661 01:16:52,289 --> 01:16:55,373 Mother, this business about Melanie. 662 01:16:57,210 --> 01:17:00,544 I need your support, not discouragement. 663 01:17:02,674 --> 01:17:06,921 However things turn out medically, with or without the use of my body, 664 01:17:07,054 --> 01:17:09,971 I'm gonna try to make it work between us. 665 01:17:11,058 --> 01:17:14,261 - Whatever you want is fine with me. - Oh, bullshit! 666 01:17:14,395 --> 01:17:18,095 You're so fucked up, you can't even! 667 01:17:22,528 --> 01:17:24,568 Mother, she's here. 668 01:17:24,697 --> 01:17:27,318 Ella's here. She's in the house. 669 01:17:27,450 --> 01:17:32,326 I think you've got a serious problem. I think you're going crazy on me. 670 01:17:32,455 --> 01:17:36,702 She's here. I can feel her. Filling me up with... 671 01:17:36,834 --> 01:17:39,871 - For God's sakes... - There's danger. 672 01:17:41,172 --> 01:17:45,300 The way I've been acting, these rages - Ella pulls them out of me. 673 01:17:45,427 --> 01:17:47,715 She pulls them to the surface. 674 01:17:47,846 --> 01:17:52,009 What is this? Is this some sort of game that you're playing? 675 01:17:52,142 --> 01:17:55,511 If you can't stand having me here, just tell me, I'll go. 676 01:17:55,646 --> 01:17:59,809 - You don't have to put me through this. - Mother, please stop. 677 01:17:59,942 --> 01:18:05,019 Please don't make me angry. I can't control it. It's Ella. She... 678 01:18:09,743 --> 01:18:13,159 If that's Melanie, tell her the monkey's here. 679 01:18:13,289 --> 01:18:16,539 Tell her to come here right away. 680 01:18:19,253 --> 01:18:22,918 - Hello? - Hi, Mrs Mann. It's Melanie Parker. 681 01:18:23,049 --> 01:18:25,966 - Can Allan come to the phone? - No. He's in the bath. 682 01:18:26,094 --> 01:18:29,011 OK. Would you ask him to call me when he gets out? 683 01:18:29,138 --> 01:18:32,757 He's going to bed. Call him tomorrow in the daytime. 684 01:18:42,944 --> 01:18:47,523 Mother, I'm sorry. I shouldn't have shouted at you. I'm afraid. 685 01:18:47,657 --> 01:18:50,611 I'm afraid for you, Mother. 686 01:18:50,744 --> 01:18:54,824 If you ever tried to understand anything, try to understand this. 687 01:18:54,957 --> 01:18:57,792 I understand. I understand the truth. 688 01:18:57,918 --> 01:19:01,785 You've made it plain. I just was never willing to accept it. 689 01:19:01,922 --> 01:19:03,085 Mother... 690 01:19:03,215 --> 01:19:07,711 Do you have any idea how much you've made me cry? 691 01:19:07,845 --> 01:19:13,005 Do you have any idea how worthless you've made me feel? How alone? 692 01:19:15,686 --> 01:19:20,514 - I've given up everything for you! - Who asked you to give up anything? 693 01:19:20,650 --> 01:19:24,315 You don't give a shit about me or anybody else. 694 01:19:24,445 --> 01:19:26,901 You're too wrapped up in yourself. 695 01:19:27,031 --> 01:19:32,239 Your life is nothing but an empty, greedy, black hole 696 01:19:32,370 --> 01:19:36,699 and you've been trying to suck me into it for as long as I can remember. 697 01:19:36,833 --> 01:19:39,869 Well, I cannot stand it any more. 698 01:19:40,003 --> 01:19:42,541 I cannot stand your bullshit. 699 01:19:42,672 --> 01:19:46,753 You're a conniving, clinging, bloodsucking bitch. 700 01:19:50,973 --> 01:19:52,633 Mother... 701 01:20:00,524 --> 01:20:02,813 You deserve whatever you get. 702 01:20:04,486 --> 01:20:06,230 I hate you. 703 01:20:06,906 --> 01:20:08,945 I hate you. 704 01:20:12,495 --> 01:20:15,116 Did you hear that? 705 01:20:15,247 --> 01:20:17,240 Mother. Mother! 706 01:20:17,792 --> 01:20:19,369 Mother! 707 01:21:34,204 --> 01:21:35,781 Mother? 708 01:21:35,914 --> 01:21:39,746 Can you hear me? Mother, can you hear me? 709 01:21:42,379 --> 01:21:45,249 Mother, close your door! Lock it shut! 710 01:22:13,828 --> 01:22:15,322 Mother! 711 01:22:19,000 --> 01:22:20,494 Mother! 712 01:22:22,670 --> 01:22:24,912 Mother, can you hear me? 713 01:22:54,912 --> 01:22:58,328 Ella? 714 01:22:58,457 --> 01:23:00,664 Geoff, she's here. Ella's here. 715 01:23:20,897 --> 01:23:23,602 - What's with the lights? - Check the breakers. 716 01:23:23,733 --> 01:23:25,560 Something happened to Mother. 717 01:23:31,324 --> 01:23:33,447 - What the hell? - Geoff? 718 01:23:44,630 --> 01:23:48,081 - Geoff, what is it? - I don't know. 719 01:23:48,217 --> 01:23:52,001 - Must be a short somewhere. You OK? - Mother. Upstairs. 720 01:23:52,137 --> 01:23:54,177 I'll be right back. 721 01:23:56,433 --> 01:23:58,841 - Ella's not in here, is she? - No. 722 01:24:01,772 --> 01:24:03,812 I don't think so. 723 01:24:50,030 --> 01:24:52,070 Oh, God. 724 01:25:13,012 --> 01:25:17,805 It's me... I killed them. 725 01:25:20,437 --> 01:25:24,600 - All of them. - You couldn't kill anyone, Allan. 726 01:25:24,733 --> 01:25:31,482 No. I got 5,000 years of civilised behaviour bred into me. 727 01:25:33,283 --> 01:25:35,655 But what if I wasn't civilised any more? 728 01:25:36,912 --> 01:25:42,119 What if I was an animal? Free to follow my instincts. 729 01:25:43,877 --> 01:25:47,745 That's what the devil is, Geoff. It's instinct. 730 01:25:49,049 --> 01:25:51,089 Animal instinct. 731 01:25:53,262 --> 01:25:55,302 Lives in us all. 732 01:25:57,141 --> 01:25:59,810 Lives by its own set of laws. 733 01:26:01,979 --> 01:26:04,980 Laws of the jungle. 734 01:26:05,107 --> 01:26:08,559 You didn't do any of this, Allan. I did. 735 01:26:09,529 --> 01:26:13,942 Ella has been genetically altered. I've had her on a new drug. 736 01:26:14,075 --> 01:26:18,322 - Don't tell me this... - I lost track, Allan. 737 01:26:18,455 --> 01:26:23,081 - I lost track of everything but my work. - Geoff, don't tell me this. 738 01:26:23,209 --> 01:26:28,999 You said she was normal - even after I told you what was happening. 739 01:26:29,132 --> 01:26:33,960 I was just part of some experiment, wasn't I? A guinea pig, this whole time. 740 01:26:34,096 --> 01:26:37,180 No. At the beginning I was really trying to help. 741 01:26:37,307 --> 01:26:44,271 What kind of experiment was it? What did you do to Ella? What did you do to me? 742 01:26:44,398 --> 01:26:45,892 Allan... 743 01:28:17,285 --> 01:28:20,239 - You see her? - She didn't come back here. 744 01:28:20,372 --> 01:28:24,156 - The attic. - Maybe we should wait or get help. 745 01:28:24,292 --> 01:28:26,830 - I can handle her. - We should get help. 746 01:29:01,164 --> 01:29:02,492 Geoffrey? 747 01:29:09,339 --> 01:29:11,581 Ella, answer the telephone. 748 01:29:11,716 --> 01:29:14,468 Answer the telephone, Ella. 749 01:29:14,594 --> 01:29:16,717 No. Answer. 750 01:29:16,846 --> 01:29:19,254 Ella, no. Stop it. 751 01:29:19,391 --> 01:29:22,308 Don't! Do not... Don't do it! 752 01:29:22,436 --> 01:29:25,686 Goddamn you, you! 753 01:29:30,110 --> 01:29:32,981 Geoff! She's here. She's down here! 754 01:30:17,617 --> 01:30:19,657 Allan? 755 01:30:19,786 --> 01:30:21,446 Allan? 756 01:30:21,580 --> 01:30:23,074 Allan! 757 01:30:40,391 --> 01:30:43,178 Geoff, no. Just get away. Get help! 758 01:31:53,508 --> 01:31:55,002 Jesus. 759 01:32:51,567 --> 01:32:54,272 She got me. 760 01:32:55,947 --> 01:32:57,986 You know me and needles. 761 01:32:59,534 --> 01:33:03,069 I put enough in there to bring down King Kong! 762 01:33:04,497 --> 01:33:07,701 - Geoff. The telephone. Get the phone. - Ace... 763 01:33:07,834 --> 01:33:10,586 Untangle the phone. We'll call for help. 764 01:33:10,712 --> 01:33:15,208 Ace, I'm sorry... I'm so sorry. 765 01:33:15,967 --> 01:33:19,752 - The telephone. We'll call the hospital. - Hospital. 766 01:33:19,888 --> 01:33:24,716 I gotta go there. There's no time to make a round trip. 767 01:33:24,852 --> 01:33:28,351 You can't possibly drive. Unhook this phone, goddamnit! 768 01:33:28,480 --> 01:33:33,641 - I gotta go... - Geoff! Unhook the fucking phone! 769 01:33:33,777 --> 01:33:35,437 Geoffrey! 770 01:33:37,448 --> 01:33:39,275 Geoffrey! 771 01:33:40,368 --> 01:33:44,579 ♪ If one of those bottles should happen to fall... 772 01:34:01,639 --> 01:34:03,134 Geoff! 773 01:34:18,365 --> 01:34:19,610 Seven. 774 01:34:20,617 --> 01:34:23,868 Eleven! Eleven! Eleven! 775 01:34:23,996 --> 01:34:25,490 Eleven! 776 01:34:49,147 --> 01:34:51,638 No! God damn you! 777 01:34:53,359 --> 01:34:54,902 Eleven! 778 01:34:55,987 --> 01:34:57,565 Eleven! 779 01:35:01,117 --> 01:35:05,661 What did you do? Knock the breaker off? You little... 780 01:35:12,838 --> 01:35:16,836 Stop it, Ella. I said, stop it! Stop it! 781 01:35:20,179 --> 01:35:23,263 You can't fool me. Not with that bullshit. 782 01:35:24,767 --> 01:35:28,930 You're not gonna hurt me. I'm part of you. 783 01:36:08,645 --> 01:36:13,058 Oh. You wanna be the boss now. Is that it? 784 01:36:14,985 --> 01:36:18,436 You wanna be the brains as well as the brawn? 785 01:36:19,823 --> 01:36:22,528 No, no. I'm the brains in this outfit. 786 01:36:23,661 --> 01:36:26,033 I can beat you at this game, Ella. 787 01:36:26,163 --> 01:36:28,737 Know why? Cos I'm human. 788 01:36:29,708 --> 01:36:35,332 I'm the one who can cheat and lie... and be devious. 789 01:36:36,382 --> 01:36:38,955 Whatever it takes, fuckface. 790 01:36:39,093 --> 01:36:42,130 Whatever it takes to get us through the night. 791 01:36:44,223 --> 01:36:47,592 Hey, Ella. Ella, I got an idea. 792 01:36:49,062 --> 01:36:52,265 Let's have music. Music, Ella. 793 01:36:57,153 --> 01:37:00,190 Atta girl. Music. 794 01:37:05,662 --> 01:37:11,582 Oh. The lights, Ella. You need lights to have music. 795 01:37:11,710 --> 01:37:15,578 Kitchen. The switch is in the kitchen, baby. Go ahead. 796 01:37:19,593 --> 01:37:25,217 Oh, you're too savvy for that one, aren't you? It's OK. 797 01:37:25,724 --> 01:37:31,229 We'll try it again later. How about food? Food. Mmm. 798 01:37:32,231 --> 01:37:36,359 Yeah. I'm hungry. Eat, Ella. Eat. 799 01:37:36,486 --> 01:37:38,609 Atta girl. Go ahead. 800 01:37:59,801 --> 01:38:02,209 Hey! Hey, over here! 801 01:38:03,805 --> 01:38:05,881 Hey! Over here! 802 01:38:06,642 --> 01:38:09,559 Help me! Help me! 803 01:38:10,479 --> 01:38:13,148 Help me, please! 804 01:38:15,567 --> 01:38:17,893 All right. 805 01:38:18,570 --> 01:38:22,782 All right. No more tricks. No more tricks, baby. 806 01:38:35,463 --> 01:38:38,084 So you're not afraid of fire. 807 01:39:13,043 --> 01:39:15,581 Thank you, Ella. No more food. 808 01:39:18,799 --> 01:39:20,839 No more food, Ella. 809 01:39:20,968 --> 01:39:23,673 No more food. Food, no. 810 01:39:30,436 --> 01:39:34,268 Ella... Let's go outside. 811 01:39:36,359 --> 01:39:38,398 Go outside. Run. 812 01:39:39,737 --> 01:39:41,232 Play. 813 01:39:41,364 --> 01:39:44,282 Like we used to. Come on, baby. 814 01:39:45,535 --> 01:39:48,108 Go outside. Go away. 815 01:39:49,414 --> 01:39:53,875 Take me away, Ella. Come on, baby. 816 01:39:54,002 --> 01:39:58,166 Take me away. Yeah. 817 01:40:36,462 --> 01:40:39,298 Mel, no. Go away. Go away. Don't come. 818 01:41:04,116 --> 01:41:06,488 Mel, go away. Stay away. 819 01:41:34,897 --> 01:41:39,026 - Are you all right? What happened? - Mel, get away from here. 820 01:41:39,152 --> 01:41:43,399 - Where's Geoffrey? - He's not here. 821 01:41:43,531 --> 01:41:46,983 - His car's outside. - Leave us alone. I don't wanna hurt you. 822 01:41:47,118 --> 01:41:50,653 I couldn't stand it if I hurt you too. 823 01:41:59,339 --> 01:42:02,506 - Mel, please go. Go quickly. - Allan, what? 824 01:42:07,556 --> 01:42:09,216 Stop it! 825 01:42:09,350 --> 01:42:10,892 Ella, no! 826 01:42:28,536 --> 01:42:30,694 - Did you do that or did she? - She did. 827 01:42:30,830 --> 01:42:35,291 That's right. She did it. Not you. You had nothing to do with it. 828 01:42:45,345 --> 01:42:47,717 Mel? 829 01:42:54,104 --> 01:42:57,936 Come on, wake up. Come on, Melanie. Wake up. 830 01:42:59,651 --> 01:43:01,727 Mel? 831 01:43:03,781 --> 01:43:07,031 Ella, no! Stop. Ella! Get out of there! 832 01:43:07,952 --> 01:43:09,909 Get out of there, you bitch! 833 01:43:10,037 --> 01:43:13,287 Stop it! Get away from her! 834 01:43:13,416 --> 01:43:15,622 Get out of there! Stop it, Ella! 835 01:43:24,177 --> 01:43:26,964 Come on, Mel. Wake up. 836 01:43:30,391 --> 01:43:32,680 Come on, Mel. 837 01:43:33,645 --> 01:43:34,973 Melanie. 838 01:43:36,064 --> 01:43:39,433 Ella, no! No! Get out of there! 839 01:43:41,528 --> 01:43:43,567 No! No! 840 01:43:48,994 --> 01:43:50,654 Stop it! 841 01:43:54,416 --> 01:43:58,117 Get away from me. Get away from me, you! 842 01:44:05,386 --> 01:44:07,425 You slime. 843 01:44:09,682 --> 01:44:11,721 You filth. 844 01:44:13,894 --> 01:44:16,053 I'm gonna take you apart. 845 01:44:17,481 --> 01:44:20,352 I'm gonna rip your fucking eyes out. 846 01:44:21,986 --> 01:44:25,604 I'm gonna tear you open and chew out your fucking heart. 847 01:44:39,129 --> 01:44:42,083 Oh, God. Melanie. 848 01:44:44,676 --> 01:44:48,211 - Oh. - Come on, Mel. Wake up. 849 01:44:48,347 --> 01:44:52,843 You gotta wake up, Mel. Ella, no. 850 01:44:54,019 --> 01:44:56,510 Ella, no. Bring me that needle. 851 01:44:57,648 --> 01:45:00,602 Fetch it to me. Come on, Ella. 852 01:45:00,734 --> 01:45:07,022 I thought we were gonna be friends. I thought we were gonna go run and play. 853 01:45:07,158 --> 01:45:08,818 Ella. 854 01:45:16,209 --> 01:45:18,035 Come on. 855 01:46:06,886 --> 01:46:09,009 Come here, baby. 856 01:46:11,223 --> 01:46:13,465 Nice music, huh? 857 01:46:13,601 --> 01:46:17,681 Come on up here, baby. Come on, please. 858 01:46:23,027 --> 01:46:25,269 Come here, Ella. 859 01:46:25,405 --> 01:46:28,774 Come on next to me. I want you close. 860 01:46:30,368 --> 01:46:32,408 Come on. 861 01:46:34,164 --> 01:46:36,536 Don't you love me? I love you. 862 01:46:37,626 --> 01:46:43,545 That's my girl. Come over. Come on and hold me. 863 01:46:43,674 --> 01:46:45,631 Hold me, baby. 864 01:46:48,637 --> 01:46:50,131 Come on. 865 01:47:56,957 --> 01:47:59,365 He's prepped. BP's stable. 866 01:48:20,899 --> 01:48:22,975 - Aagh! - Allan! 867 01:48:23,109 --> 01:48:28,270 It's OK. It's all right. You had a dream, that's all. Just a bad dream. 868 01:48:28,406 --> 01:48:31,111 I'm here. I'm with you. 869 01:48:31,785 --> 01:48:34,988 Your surgery's over. It's OK. 870 01:48:36,081 --> 01:48:37,741 Melanie... 871 01:48:40,085 --> 01:48:43,668 - It's over? Really? - Yeah. 872 01:48:43,797 --> 01:48:47,166 - They did the work on my spine? - Yeah. 873 01:48:48,302 --> 01:48:51,753 What did they say? Do I get my body back? 874 01:49:13,661 --> 01:49:16,152 Come on, Ace. Let's go fishing. 875 01:49:18,499 --> 01:49:20,492 Thank you. 876 01:53:00,102 --> 01:53:03,388 Visiontext Subtitles: Sue Whitfield 877 01:53:07,569 --> 01:53:09,608 ENHOH 70427

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.