Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,799 --> 00:02:09,591
Linda?
2
00:02:09,718 --> 00:02:11,758
- I'm gonna go run.
- OK.
3
00:03:11,615 --> 00:03:13,442
- Morning.
- Good morning.
4
00:03:17,872 --> 00:03:19,615
How ya doin'?
5
00:04:12,678 --> 00:04:14,338
- Is he out?
- Yup.
6
00:04:14,471 --> 00:04:16,345
Good. Now we can talk about him.
7
00:04:16,474 --> 00:04:19,724
Oh, my God!
Martha, his ass is hairier than yours.
8
00:04:19,852 --> 00:04:22,557
- Very funny.
- No laughs, huh?
9
00:04:22,688 --> 00:04:26,472
The morning team has a sense of humour.
OK.
10
00:04:26,609 --> 00:04:29,978
This is an accident victim
creamed by a truck.
11
00:04:30,113 --> 00:04:33,564
Injury to C5 -
anterior dislocation of the upper segment
12
00:04:33,700 --> 00:04:35,739
with damage to the cord.
13
00:05:23,960 --> 00:05:30,413
Dr Fletcher to ICU.Dr Stephen Fletcher, please come to ICU.
14
00:05:48,110 --> 00:05:49,224
John.
15
00:05:49,611 --> 00:05:54,653
I can't tell you how much it means that
you found the time to be with us today.
16
00:05:54,783 --> 00:05:58,567
Everyone! Everyone! Pay attention.
17
00:05:58,704 --> 00:06:04,291
For those of you who haven't met him,
this is Dr John Wiseman -
18
00:06:04,418 --> 00:06:07,834
the genius who saved my Allan's life.
19
00:06:09,965 --> 00:06:12,005
Here's to the doctor.
20
00:06:12,885 --> 00:06:16,135
- Dr Wiseman.
- John, this is Dr Fry.
21
00:06:16,263 --> 00:06:18,090
My name is Esther Fry.
22
00:06:18,224 --> 00:06:21,807
Dr Fry is one of Allan's professors
at the law school.
23
00:06:21,936 --> 00:06:26,313
- We were just discussing...
- Will Allan be able to finish his studies?
24
00:06:26,441 --> 00:06:29,311
Physically, yes, but will he want to?
25
00:06:29,444 --> 00:06:33,940
Let's not talk about this now.
This is supposed to be a celebration.
26
00:06:34,073 --> 00:06:38,486
Yeah. Some celebration, huh, Doc?
Charlie Cunningham.
27
00:06:38,620 --> 00:06:43,531
- How are you?
- I'm Allan's c... I was Allan's coach.
28
00:06:43,667 --> 00:06:46,787
Oh. Excuse me one second.
29
00:06:54,887 --> 00:06:59,465
- How are you holding up?
- Good. I'm good.
30
00:06:59,600 --> 00:07:01,142
Good.
31
00:07:02,728 --> 00:07:07,355
I'd better go freshen up.
Allan'll be here any minute.
32
00:07:21,831 --> 00:07:25,876
- He's here.
- OK, everybody quiet.
33
00:07:26,002 --> 00:07:31,838
Everybody, he's here.
Let's all surprise him together. Quiet now.
34
00:07:33,676 --> 00:07:35,586
- Good luck to you.
- Thanks.
35
00:07:35,720 --> 00:07:40,548
Allan! Oh, Allan! You're home.
36
00:07:46,481 --> 00:07:49,850
One, two, three... Surprise!
37
00:07:58,035 --> 00:08:01,570
To Allan. To the start of his new life.
38
00:08:11,173 --> 00:08:13,213
Hi, babe.
39
00:08:17,513 --> 00:08:20,514
- Been a long time.
- I know.
40
00:08:22,518 --> 00:08:26,386
I should have come to visit you more
at the hospital, but...
41
00:08:26,522 --> 00:08:28,895
I'm sorry.
42
00:08:31,736 --> 00:08:36,232
Linda, would you get this gentleman
a drink? Double Scotch?
43
00:08:36,366 --> 00:08:40,779
- If I'm allowed.
- Allowed? I'm prescribing it.
44
00:08:50,339 --> 00:08:53,838
Not in a regular glass. We use these.
45
00:08:56,178 --> 00:09:02,014
We never use ice cubes and if
we must have alcohol, we water it down.
46
00:09:08,524 --> 00:09:10,149
Maryanne Hodges.
47
00:09:10,276 --> 00:09:14,274
I've been hired by your mother
to stay and take care of you.
48
00:09:18,868 --> 00:09:20,410
Thank you.
49
00:09:20,536 --> 00:09:25,115
- Who could live that way?
- Sshh. He was looking right at us.
50
00:09:29,879 --> 00:09:34,541
Hi. This is Geoffrey. I can't come tothe phone right now, but leave a message.
51
00:09:34,676 --> 00:09:36,585
Wait for the beep.
52
00:09:37,679 --> 00:09:40,763
Geoffrey, where the hell are you?
53
00:10:05,708 --> 00:10:09,042
Hello, babies.
54
00:10:09,170 --> 00:10:11,412
Papa's got a surprise.
55
00:10:21,808 --> 00:10:26,470
All right, ladies and gentlemen...
One human brain.
56
00:10:36,531 --> 00:10:41,324
This sample comes from the main
association area of the temporal cortex.
57
00:10:41,453 --> 00:10:44,787
The donor was a Jane Doe
with no apparent abnormalities.
58
00:10:47,751 --> 00:10:51,037
Hello, number six. Come on.
59
00:10:52,006 --> 00:10:53,583
That's it.
60
00:10:54,758 --> 00:10:56,585
Freedom.
61
00:11:00,598 --> 00:11:02,970
Save some for the old man.
62
00:11:14,070 --> 00:11:18,399
Parnate incarnate.
Another night without sleep.
63
00:11:19,617 --> 00:11:24,030
But sleep is just a waste of time.
Right, number six?
64
00:11:30,211 --> 00:11:32,963
Double, double, toil and trouble...
65
00:11:34,257 --> 00:11:38,504
Fire burn and cauldron bubble.
66
00:11:42,933 --> 00:11:46,136
You have got to get smart on this, sugar.
67
00:11:48,731 --> 00:11:52,313
There you go. I know it hurts, baby,
68
00:11:52,443 --> 00:11:56,393
but beats going back to the jungle,
doesn't it?
69
00:11:59,825 --> 00:12:03,870
Let's get our messages.
Hey, don't you give me that.
70
00:12:03,996 --> 00:12:07,200
Get your little hinny over here
or no midnight snack.
71
00:12:13,548 --> 00:12:15,540
Good girl. That's it.
72
00:12:15,675 --> 00:12:21,096
- Geoffrey, this is Dean Burbage...
- How are you doing, you psycho?
73
00:12:21,222 --> 00:12:24,426
Wednesday 6th.You forgot our appointment...
74
00:12:24,559 --> 00:12:29,980
- Yes, I did.
- I'd like to see you tomorrow...
75
00:12:30,106 --> 00:12:34,436
I'd like to see you dead...
Wednesday 6th?
76
00:12:34,569 --> 00:12:38,152
Geoffrey, where the hell are you?
77
00:12:39,741 --> 00:12:42,197
God... Allan.
78
00:13:09,480 --> 00:13:10,856
Hey, come in here.
79
00:13:44,058 --> 00:13:46,097
How ya doin', Ace?
80
00:13:46,226 --> 00:13:49,560
A lot of changes here.
I hardly recognise this place.
81
00:13:49,688 --> 00:13:54,434
- Equipped for the handicapped.
- You'll get all the best parking spaces.
82
00:13:54,568 --> 00:13:57,605
Ones with the pictures
of the wheelchairs on them.
83
00:13:57,738 --> 00:14:03,029
- I hate to think what Mother paid for it.
- You'll pay her back. Lawyers get rich.
84
00:14:03,161 --> 00:14:05,782
You look like shit. You shooting parnate?
85
00:14:05,913 --> 00:14:09,448
That's one of the advantages
of working in a chem lab.
86
00:14:09,584 --> 00:14:15,290
I finally figured it out. Every three days
that I stay awake, I gain 24 hours.
87
00:14:15,423 --> 00:14:17,961
That's 122 days every year.
88
00:14:18,093 --> 00:14:21,960
So even if I die at 50,
I will have lived 65 years.
89
00:14:26,351 --> 00:14:32,105
I'm sorry I didn't make the party. Linda
called me - she sounded pretty crazed.
90
00:14:35,027 --> 00:14:37,233
Linda's dumping me.
91
00:14:39,114 --> 00:14:42,779
She didn't come out and say it,
but I can tell.
92
00:14:44,203 --> 00:14:49,707
Allan... Linda's just not comfortable
with the change yet, that's all.
93
00:14:49,834 --> 00:14:51,957
She's gonna come around.
94
00:14:54,380 --> 00:14:57,464
Hey, if she walks out on you now,
fuck her.
95
00:14:57,592 --> 00:14:59,715
I can't.
96
00:15:13,942 --> 00:15:18,022
Oh, look! There you are
with the little Palmer children.
97
00:15:18,154 --> 00:15:21,191
Patterson, Mother.
Their name was Patterson.
98
00:15:21,324 --> 00:15:24,740
That's right. I'm terrible with names.
99
00:15:25,454 --> 00:15:27,826
Look, there's their house.
100
00:15:27,956 --> 00:15:30,910
Remember when Mr Patterson
got transferred?
101
00:15:31,043 --> 00:15:33,450
I got the listing and had to sell the house.
102
00:15:33,587 --> 00:15:38,545
You were so angry. You thought I had
something to do with their moving away.
103
00:15:42,972 --> 00:15:46,921
Maryanne! I don't like birds in the house -
the flapping.
104
00:15:47,059 --> 00:15:50,393
- Bogie? Bad boy.
- Bogie?
105
00:15:51,772 --> 00:15:55,307
When he talks,
he sounds just like Humphrey Bogart.
106
00:15:55,443 --> 00:15:58,563
- Sweetheart.
- See?
107
00:15:58,696 --> 00:16:05,778
Look! Halloween. Oh, you just refused
to wear that costume we bought for you.
108
00:16:05,912 --> 00:16:10,740
You wanted to go as that robot
from the movies. What's his name?
109
00:16:10,875 --> 00:16:14,410
Robby the Robot.
I always wanted to be Robby the Robot.
110
00:16:17,048 --> 00:16:19,374
Guess I finally got my wish.
111
00:16:34,358 --> 00:16:36,101
Shit.
112
00:16:43,742 --> 00:16:45,735
Jesus H Christ! Hey!
113
00:16:45,870 --> 00:16:50,911
What do you think you're doing?
Get the hell outta here! Run, you dinks!
114
00:16:51,042 --> 00:16:52,584
Shit.
115
00:16:54,337 --> 00:16:56,875
- Where's security?
- Stop torturing animals!
116
00:16:57,006 --> 00:17:00,173
- Murderer!
- Torturer!
117
00:17:00,301 --> 00:17:04,002
Nice toss! You mentally-deficient puke.
118
00:17:08,226 --> 00:17:10,634
- How're you doing?
- Late again.
119
00:17:10,770 --> 00:17:13,308
Yes. Sorry. Lost track of the time.
120
00:17:13,440 --> 00:17:15,728
Well... What have you got?
121
00:17:17,485 --> 00:17:21,779
Samuels has given me a brain sample
from a young girl who died in surgery.
122
00:17:21,907 --> 00:17:25,857
I've made a formulation based on human
memory cells and injected a monkey.
123
00:17:25,994 --> 00:17:31,997
Is the monkey responding? Is it any
smarter than it was before it was injected?
124
00:17:32,126 --> 00:17:36,420
It's very difficult to measure.
She was pretty smart to begin with.
125
00:17:36,547 --> 00:17:39,916
I don't believe this.
126
00:17:40,050 --> 00:17:45,970
The worm studies reincarnated.
Monkeys are more expensive than worms.
127
00:17:46,098 --> 00:17:50,844
- It's not costing anything.
- It's costing time, Geoffrey.
128
00:17:50,978 --> 00:17:54,893
This programme
has to start showing results.
129
00:17:55,024 --> 00:17:57,776
People who write
the cheques are getting nervous.
130
00:17:59,821 --> 00:18:02,276
I've seen you on three different talk shows
131
00:18:02,407 --> 00:18:05,906
defending the slaughter of animals
for research.
132
00:18:06,035 --> 00:18:10,080
Your work has the anti-vivisectionists
ready to firebomb the college.
133
00:18:10,206 --> 00:18:13,741
That's what's making the people
who write the cheques nervous.
134
00:18:13,877 --> 00:18:16,166
Our approaches are quite different.
135
00:18:16,296 --> 00:18:20,376
Unfortunately for you,
I'm the head of this department.
136
00:18:20,509 --> 00:18:26,096
- Why don't you just fire me then?
- I don't want to fire you, Geoffrey.
137
00:18:26,223 --> 00:18:30,137
- I just want to get you to produce.
- You can't do it, can you?
138
00:18:30,269 --> 00:18:35,560
You can't fire me cos you know
if anybody's gonna strike gold,
139
00:18:35,691 --> 00:18:37,731
it's gonna be me.
140
00:18:40,237 --> 00:18:44,484
Yeah, yeah. I'm sorry. You'll live.
141
00:18:45,618 --> 00:18:50,079
My ass is on the line around here, sixer.
And yours with it.
142
00:18:50,206 --> 00:18:52,245
You'd better get smart.
143
00:18:55,503 --> 00:18:57,579
This has to work.
144
00:18:57,714 --> 00:19:00,418
Proved out 50 different ways.
145
00:19:01,467 --> 00:19:05,761
You should be playing chess
with the dosage you've been getting.
146
00:19:05,889 --> 00:19:08,925
You're half human, for Christ's sake.
147
00:19:10,477 --> 00:19:15,020
Why don't you show it, huh?
Why don't you show something? Up.
148
00:19:18,402 --> 00:19:21,023
Maybe these other goons
are holding you back.
149
00:19:21,154 --> 00:19:24,737
Maybe that's it.
Maybe I gotta get you out of here.
150
00:19:25,868 --> 00:19:30,826
♪ Don't cry
151
00:19:31,915 --> 00:19:37,669
♪ There'll be another spring...
152
00:19:38,964 --> 00:19:40,340
Three.
153
00:19:44,053 --> 00:19:47,089
No... Four.
154
00:19:54,564 --> 00:19:56,058
Five.
155
00:20:05,909 --> 00:20:07,486
Seven.
156
00:20:08,745 --> 00:20:10,785
Fuck! Eight!
157
00:20:26,263 --> 00:20:27,757
Six.
158
00:20:59,964 --> 00:21:04,342
Yo, Ace! Ace,
I'm gonna grab a brew. Do you want one?
159
00:21:26,033 --> 00:21:28,571
- Tofranil. Same dosage?
- No.
160
00:21:28,702 --> 00:21:34,159
Four times a day for the first two days,
twice a day after that.
161
00:21:35,626 --> 00:21:38,082
So... What are your plans?
162
00:21:38,629 --> 00:21:40,586
No plans.
163
00:21:40,715 --> 00:21:45,044
I was going to fly home back to Illinois
next week, but...
164
00:21:46,846 --> 00:21:48,886
I can't go now, not now.
165
00:21:50,308 --> 00:21:52,514
- What if Allan?
- Tries this again?
166
00:21:52,644 --> 00:21:56,593
You're not going to prevent it
by being here. Look at today.
167
00:21:57,857 --> 00:22:00,693
I know it might be difficult
to understand,
168
00:22:00,819 --> 00:22:04,402
but you might actually be aggravating
the situation.
169
00:22:04,531 --> 00:22:08,944
- Aggravating?
- Go home, Dorothy. Go back to Illinois.
170
00:22:09,077 --> 00:22:11,117
Go back to your business.
171
00:22:11,246 --> 00:22:15,825
You'll make it easier on yourself
and on Allan.
172
00:22:15,959 --> 00:22:19,827
He'll be fine.
Clinical depression syndrome.
173
00:22:19,963 --> 00:22:24,839
Tryptizol I had him on was too weak.
I'm switching him to Tofranil.
174
00:22:26,220 --> 00:22:28,212
Allan Mann.
175
00:22:28,347 --> 00:22:33,970
This isn't unusual. Six out of ten
quadriplegics attempt suicide.
176
00:22:34,103 --> 00:22:36,475
And you pump them full of Tofranil.
177
00:22:36,605 --> 00:22:39,441
Have you seen Wiseman?
178
00:22:39,567 --> 00:22:41,394
He's right over there.
179
00:22:45,323 --> 00:22:48,858
- Geoffrey?
- It's Allan. He tried to kill himself.
180
00:22:48,993 --> 00:22:50,950
Wait. You didn't know?
181
00:22:51,079 --> 00:22:55,124
- Then what are you doing here?
- She came to pick me up.
182
00:22:56,626 --> 00:23:01,087
Well, I'll be damned.
How do we diagnose this one, Wiseman?
183
00:23:01,214 --> 00:23:05,259
Clinical asshole syndrome? Clinical rat?
Clinical snake in the grass?
184
00:23:05,385 --> 00:23:08,920
- Come on, Geoffrey...
- And you? You clinical cunt.
185
00:23:20,317 --> 00:23:23,852
OK, Scooter. Come on now. Drink. Drink.
186
00:23:24,697 --> 00:23:27,532
OK. Put your baby to bed. Drink.
187
00:23:27,658 --> 00:23:30,327
No, not for baby. Drink for me.
188
00:23:31,620 --> 00:23:34,112
Good girl. Open.
189
00:23:34,248 --> 00:23:37,035
Change. Good girl.
190
00:23:37,168 --> 00:23:40,038
Good girl. Change. Open.
191
00:23:40,171 --> 00:23:43,505
Open. Good girl. Straw.
192
00:23:43,633 --> 00:23:46,338
Good girl! Good girl.
193
00:23:46,469 --> 00:23:48,758
Hey, company's here.
194
00:23:48,888 --> 00:23:51,462
Let's go. Cage. Good girl.
195
00:23:51,599 --> 00:23:57,934
Yeah. Get in the cage. Come on, honey.
Get in the cage. Come on. Cage.
196
00:23:58,064 --> 00:24:00,982
Yes. Yes. Good girl!
197
00:24:14,331 --> 00:24:18,827
- Hi. I'm Melanie.
- Hi. Geoffrey Fisher. Nice to meet you.
198
00:24:18,961 --> 00:24:23,504
- What a fabulous place you have here.
- Thanks. I'm lucky to have it.
199
00:24:23,632 --> 00:24:27,582
- You wanna come in or stay out here?
- I'll stay out.
200
00:24:27,720 --> 00:24:32,880
Although my system may go into shock -
all it ever gets is fluorescent light.
201
00:24:33,017 --> 00:24:37,394
So you train monkeys?
Exclusively for quadriplegics?
202
00:24:37,522 --> 00:24:41,222
There's no time for anything else -
the programme's so popular.
203
00:24:41,359 --> 00:24:47,444
As I told you on the phone, I have a friend
who would be a terrific candidate for this.
204
00:24:47,574 --> 00:24:53,030
There are a lot of candidates. All
my monkeys are already assigned homes.
205
00:24:53,163 --> 00:24:58,786
How about if I were to donate a monkey?
One from the lab at the college?
206
00:24:58,919 --> 00:25:01,836
Has to be a female.
Males are too unsanitary.
207
00:25:01,963 --> 00:25:05,297
They go around peeing
to mark their territory.
208
00:25:05,425 --> 00:25:12,093
I know. I've had my share of drenchings.
It's all right. This one is a female.
209
00:25:12,224 --> 00:25:18,179
Well, I suppose if you're willing to supply
the animal, it comes down to my time.
210
00:25:18,314 --> 00:25:22,892
- I could pay you. I don't have much...
- No. I draw a salary from a grant.
211
00:25:23,027 --> 00:25:25,233
It's just squeezing them in.
212
00:25:25,362 --> 00:25:29,859
Starting a monkey from scratch
is a long process.
213
00:25:29,992 --> 00:25:34,322
This monkey's pretty well conditioned.
She's very bright.
214
00:25:34,455 --> 00:25:39,117
She's already been through
a lot of behavioural training.
215
00:25:41,296 --> 00:25:43,751
It sounds too good to be true.
216
00:25:45,675 --> 00:25:49,543
She's normal? She hasn't been exposed
to anything weird in the lab?
217
00:25:49,679 --> 00:25:53,926
No. She gets a med check every day.
She's 100%.
218
00:26:05,946 --> 00:26:09,730
Hey, Ace. I set you up with a blind date.
219
00:26:09,867 --> 00:26:14,161
I hope you don't think
she's too much of a gorilla.
220
00:26:17,625 --> 00:26:20,626
My God! Get away from her, you little!
221
00:26:30,680 --> 00:26:35,057
I'm Melanie Parker. You're Allan? Of
course - you're the only one sitting down.
222
00:26:35,184 --> 00:26:37,307
What the hell is going on here?
223
00:26:37,437 --> 00:26:39,928
She's all yours, Ace. A present.
224
00:26:40,064 --> 00:26:43,065
You serious? You're giving me a monkey?
225
00:26:43,193 --> 00:26:47,190
- How am I supposed to take care of her?
- It's gonna take care of you.
226
00:26:47,322 --> 00:26:51,106
Wait till you see what she can do.
Melanie's been training her.
227
00:26:51,242 --> 00:26:54,694
Here we go. Look at this. Oh...
228
00:26:54,830 --> 00:26:56,988
- Good girl.
- Thank you.
229
00:27:00,502 --> 00:27:02,411
She's looking for her reward.
230
00:27:02,546 --> 00:27:05,749
I'll attach a gizmo to your chair
for dispensing these.
231
00:27:05,883 --> 00:27:07,840
- What's her name?
- Number six.
232
00:27:07,968 --> 00:27:09,925
That's a shit name.
233
00:27:10,054 --> 00:27:14,466
She's a capuchin - Cebus Apella.
I've been calling her Ella.
234
00:27:14,600 --> 00:27:17,091
Ella, huh? It's a little better.
235
00:27:18,854 --> 00:27:23,397
- Hi. I'm Melanie. You're Allan's nurse?
- God has given me that burden, yes.
236
00:27:23,526 --> 00:27:26,811
Could you give me a hand?
I got a truck load out here.
237
00:27:30,867 --> 00:27:34,651
Listen. I kinda smuggled her
out of the lab.
238
00:27:34,787 --> 00:27:39,746
Officially, she's dead,
but nobody knows that - not even Melanie.
239
00:27:39,876 --> 00:27:43,162
So if you could keep that quiet,
I'd appreciate it.
240
00:27:47,008 --> 00:27:49,084
Hey, Ella.
241
00:27:50,512 --> 00:27:55,221
I'd love to play with you. Unfortunately,
I can't, but I sure would love to.
242
00:27:58,020 --> 00:28:01,471
- So what do you think?
- I think it's gonna be great.
243
00:28:01,607 --> 00:28:04,477
(♪ "Ain't We Got Fun" by Peggy Lee)
244
00:28:13,953 --> 00:28:15,992
♪ Don't we have fun?
245
00:28:16,997 --> 00:28:19,833
♪ Tax collectors getting closer
246
00:28:19,959 --> 00:28:22,794
- She turned it on all by herself.
- Got good taste.
247
00:28:22,920 --> 00:28:25,458
She loaded the tape and turned it on.
248
00:28:25,590 --> 00:28:28,163
Look at her, Maryanne. Isn't she a riot?
249
00:28:28,301 --> 00:28:31,504
- Is that animal house-broken?
- Pretty much.
250
00:28:31,637 --> 00:28:34,841
She'll use her cage or the toilet,
which she can flush,
251
00:28:34,974 --> 00:28:38,224
but you'll probably
step in something once in a while.
252
00:28:38,353 --> 00:28:41,520
That's one thing
I don't have to worry about.
253
00:28:41,648 --> 00:28:45,099
A cripple joke!
He made a cripple joke. He's cured!
254
00:28:50,824 --> 00:28:54,193
(♪ "That's the Glory of Love"by Peggy Lee)
255
00:28:55,662 --> 00:28:57,987
It's all right. Don't get up.
256
00:28:58,123 --> 00:29:03,877
Nice model. White walls and a tape deck
and you could go cruising.
257
00:29:04,004 --> 00:29:06,626
This baby's gonna make my job easy.
258
00:29:07,508 --> 00:29:09,666
Hey. Get away from there.
259
00:29:16,642 --> 00:29:18,682
- Does this bother you?
- No.
260
00:29:18,811 --> 00:29:21,978
- Would you rather lie down while I work?
- I'm fine.
261
00:29:22,106 --> 00:29:25,273
I'm gonna be knocking on you for a while.
262
00:29:26,611 --> 00:29:29,565
- Oh, help.
- All right. A little rough?
263
00:29:29,697 --> 00:29:34,490
- Kind of rough.
- OK. We'll try and work on that. Fetch.
264
00:29:34,619 --> 00:29:38,118
- We're gonna do it really easy.
- That's better.
265
00:29:38,248 --> 00:29:40,953
Yeah. That's me. OK. All right...
266
00:29:42,210 --> 00:29:45,330
- The laser dot is the signal for Ella.
- To do what?
267
00:29:45,463 --> 00:29:50,375
Whatever your heart desires.
She's your slave. Let's give it a try.
268
00:29:52,763 --> 00:29:55,514
Try and direct the laser to the stick.
269
00:29:58,101 --> 00:30:00,675
OK. You got it. Good.
270
00:30:00,813 --> 00:30:02,639
- Bring it up.
- My mouth.
271
00:30:02,773 --> 00:30:05,690
Mouth. Mouth. Good girl.
272
00:30:05,818 --> 00:30:08,902
- Give her a treat. One puff.
- One puff. I know.
273
00:30:09,864 --> 00:30:12,152
Yeah. Good girl.
274
00:30:12,283 --> 00:30:13,777
Ella. Open the box.
275
00:30:15,369 --> 00:30:17,658
Change. Change, Ella.
276
00:30:20,082 --> 00:30:22,158
Good girl. OK.
277
00:30:22,752 --> 00:30:25,539
Click left, puff once.
278
00:30:27,924 --> 00:30:30,711
Now if you lose power, you got lights.
279
00:30:30,843 --> 00:30:32,753
♪ That's the story of
280
00:30:32,887 --> 00:30:35,888
♪ That's the glory of love
281
00:30:37,392 --> 00:30:41,853
♪ And as long as there's the two of us
282
00:30:41,980 --> 00:30:46,441
♪ We got the world and all its charms
283
00:30:46,568 --> 00:30:50,352
♪ And when the world is through with us...
284
00:30:55,744 --> 00:30:58,745
Thanks, Ella. Lunch is ready.
285
00:31:05,504 --> 00:31:07,793
I would love some real eats.
286
00:31:08,883 --> 00:31:13,130
Nachos with melted cheese, perhaps,
Chinese take-out, a Big Mac -
287
00:31:13,262 --> 00:31:17,011
anything's better than the mush
I get from Nurse Ratched.
288
00:31:20,144 --> 00:31:23,062
What's your all-time favourite?
289
00:31:23,189 --> 00:31:26,190
All-time favourite? Pasta.
290
00:31:26,317 --> 00:31:30,149
Linguine with clam sauce
And a mega dose of garlic.
291
00:31:30,280 --> 00:31:33,446
- Maybe I'll make it for you some time.
- Promise?
292
00:31:33,575 --> 00:31:37,619
Let's not call it a promise.
If I get the chance, I'll make it.
293
00:31:37,746 --> 00:31:40,201
You don't like making promises.
294
00:31:40,332 --> 00:31:42,905
What?
295
00:31:59,476 --> 00:32:01,516
Ella, fetch.
296
00:32:08,110 --> 00:32:11,277
Atta girl. I know it's heavy. You can do it.
297
00:32:12,114 --> 00:32:15,614
Come on. Stretch for it. Make it burn.
298
00:32:15,743 --> 00:32:19,077
If I'm gonna suffer this shit,
you have to suffer with me.
299
00:32:19,205 --> 00:32:21,494
Worse than having an infant.
300
00:32:23,501 --> 00:32:28,210
Way to go, Ella! Double reward.
No, triple reward. That was a biggie.
301
00:32:29,841 --> 00:32:33,886
Maryanne, I asked you
to keep this container loaded.
302
00:32:43,605 --> 00:32:48,848
Rewards for that little pest.
When do I get my reward?
303
00:32:49,945 --> 00:32:51,985
When you die, you'll go to heaven.
304
00:32:54,908 --> 00:32:58,194
I could do us all a favour
and fill it with rat poison.
305
00:32:58,329 --> 00:33:00,820
Where are the damn things?
306
00:33:07,129 --> 00:33:09,122
I'll be.
307
00:33:23,813 --> 00:33:27,562
What are you doing?
I'm trying to get some work done.
308
00:33:27,692 --> 00:33:28,855
Ella.
309
00:33:33,031 --> 00:33:34,691
What are you doing?
310
00:33:35,492 --> 00:33:37,781
Come on.
311
00:33:41,915 --> 00:33:46,043
Put the lights on, give me my stick.
312
00:33:50,466 --> 00:33:52,505
I can hardly see you.
313
00:33:53,719 --> 00:33:58,096
Come on. Get out of the way.
What do you want?
314
00:34:02,895 --> 00:34:07,142
I'm gonna do it, darlin'.
I'm gonna go back to school.
315
00:34:08,651 --> 00:34:13,527
Put my mind to it,
I oughta be able to tear up the track.
316
00:34:13,656 --> 00:34:16,692
What? Don't you
want to go to school with me?
317
00:34:23,291 --> 00:34:25,580
Ah, I know.
318
00:34:25,710 --> 00:34:29,411
Ow! Hey. You don't like the beard?
319
00:34:31,675 --> 00:34:35,459
Neither do I. It's out of here, OK?
320
00:34:36,388 --> 00:34:39,757
The beard is history. That a deal? What?
321
00:34:42,269 --> 00:34:44,974
I know. I love you too.
322
00:34:52,696 --> 00:34:55,900
No. This is one thing
you don't know how to do.
323
00:34:56,033 --> 00:34:59,034
- She just wants to play.
- You spoil her, Allan.
324
00:34:59,161 --> 00:35:02,032
I want to spoil her. She's really...
325
00:35:03,624 --> 00:35:06,625
- made my life...
- I know.
326
00:35:06,752 --> 00:35:10,038
No. I don't think you do know, Melanie.
327
00:35:11,299 --> 00:35:14,465
- I don't think you can know.
- Hold still.
328
00:35:15,720 --> 00:35:20,512
She does so much for me. She seems
to want to do things just for me.
329
00:35:22,310 --> 00:35:24,053
Look.
330
00:35:26,106 --> 00:35:28,431
Completely different guy.
331
00:35:35,866 --> 00:35:39,365
You're not gonna stop
coming around now, are you?
332
00:35:39,494 --> 00:35:43,160
I mean, now that Ella's
finished her basic training.
333
00:35:43,290 --> 00:35:45,247
I hate to see you disappear.
334
00:35:46,335 --> 00:35:49,538
I won't disappear. I'll be around.
335
00:35:50,756 --> 00:35:53,710
God, I'm sorry. I must have cut you.
336
00:35:53,842 --> 00:35:58,670
- It's nothing.
- Hey! Get away from there.
337
00:36:01,100 --> 00:36:02,927
Don't worry.
338
00:36:11,736 --> 00:36:14,820
- Allan, hi!
- How are you guys doing?
339
00:36:14,948 --> 00:36:16,193
Great.
340
00:36:17,492 --> 00:36:22,154
- Who's your friend?
- This is Ella. That's my girl.
341
00:36:22,288 --> 00:36:24,162
Ella's your girl?
342
00:36:32,549 --> 00:36:39,465
June 12, 1984 - the Supreme Court
reversed the sixth circuit court of appeal
343
00:36:39,598 --> 00:36:43,927
in a case involving the City of Memphis.
344
00:36:44,895 --> 00:36:46,722
What was the ruling?
345
00:36:54,989 --> 00:36:57,658
Check it out.
346
00:37:02,038 --> 00:37:05,870
Well, Mr Mann,
does your friend know the answer?
347
00:37:06,000 --> 00:37:08,040
Or do you?
348
00:37:08,169 --> 00:37:14,373
The ruling held that courts could
not upset valid seniority systems
349
00:37:14,509 --> 00:37:17,047
to protect the rights of minority workers.
350
00:37:30,859 --> 00:37:32,768
Got one? Reel it in!
351
00:37:36,490 --> 00:37:41,615
- Shit. My fault.
- No. It just wasn't meant to be.
352
00:37:42,871 --> 00:37:46,038
At least we got one on the line.
353
00:37:46,959 --> 00:37:51,122
It's not the right time of year.
We'll come back when they're running.
354
00:37:51,255 --> 00:37:54,007
- Promise?
- Yeah, I promise.
355
00:37:55,259 --> 00:37:58,213
- That was easy.
- It was, wasn't it?
356
00:38:03,518 --> 00:38:06,091
- You getting cold?
- A little.
357
00:38:06,229 --> 00:38:08,601
Let's pack it in.
358
00:38:19,492 --> 00:38:22,992
- It's pretty fancy.
- Yeah. Each card dials a number.
359
00:38:23,121 --> 00:38:28,328
Ella does it for me. She already
knows which cards are which.
360
00:38:28,460 --> 00:38:31,331
- You're shitting me?
- The ones I use most often.
361
00:38:31,463 --> 00:38:35,627
Telephone, Ella.
Come on, Ella. Telephone.
362
00:38:35,759 --> 00:38:37,668
Telephone Geoffrey.
363
00:38:40,764 --> 00:38:42,591
Geoffrey, Ella.
364
00:38:53,527 --> 00:38:58,486
- Christ. You don't think?
- I do think.
365
00:38:58,616 --> 00:39:01,950
She knows you're here
so it makes no sense to call you.
366
00:39:03,955 --> 00:39:07,371
- No, no. There's no way, man.
- Go outside a minute.
367
00:39:07,500 --> 00:39:11,414
- There's no way...
- Don't tell me you're not curious. Go on.
368
00:39:17,135 --> 00:39:21,382
OK, Ella. He's gone. Telephone Geoffrey.
369
00:39:21,514 --> 00:39:23,721
Come on. Telephone Geoffrey.
370
00:39:29,356 --> 00:39:32,939
Come on back in! She did it.
371
00:39:33,068 --> 00:39:37,730
She's unbelievable.
She's like a miniature person.
372
00:39:37,865 --> 00:39:41,779
Hi, this is Geoffrey. I can't cometo the phone, but leave a message.
373
00:39:41,910 --> 00:39:45,077
After all that,
she gets an answering machine.
374
00:39:45,206 --> 00:39:46,748
Hello?
375
00:39:48,667 --> 00:39:51,455
Who's that? Is that you, Burbage?
376
00:39:53,297 --> 00:39:55,835
What the hell are you doing in my lab?
377
00:40:04,726 --> 00:40:09,020
- What's all that about?
- It's nothing.
378
00:40:09,147 --> 00:40:11,720
What's the matter?
379
00:40:11,858 --> 00:40:16,152
Same old shit.
Boss messing with my work. I hate it.
380
00:40:17,238 --> 00:40:21,071
- Do you mind if I help myself to a beer?
- No. Go ahead.
381
00:40:23,286 --> 00:40:27,450
Ella, you wanna go grab a beer with me?
Come on.
382
00:40:29,585 --> 00:40:32,539
Burbage is a schmuck, eh?
383
00:40:36,550 --> 00:40:40,500
You really are getting smart, aren't you?
384
00:40:40,638 --> 00:40:45,430
You must like it here. Maybe this brew
of mine is finally doing its stuff.
385
00:40:49,397 --> 00:40:53,525
- What happened?
- Nothing. She cut her hand. She's fine.
386
00:40:54,610 --> 00:40:57,860
Ella, come on. Sshh... Ella.
387
00:40:59,157 --> 00:41:00,948
What's going on in there?
388
00:41:05,455 --> 00:41:07,115
No.
389
00:41:10,919 --> 00:41:13,326
Geoffrey! What are you doing to her?
390
00:41:15,256 --> 00:41:17,333
- Ella...
- Geoffrey!
391
00:41:18,969 --> 00:41:21,092
- Geoffrey!
- Ella, come on.
392
00:41:47,790 --> 00:41:51,373
- How did you get into my laboratory?
- Your laboratory?
393
00:41:51,502 --> 00:41:54,040
With those triple locks?
394
00:41:54,172 --> 00:41:58,501
I know paranoia runs high
around the wing, but...
395
00:41:59,469 --> 00:42:03,134
- Christ.
- One conditions -
396
00:42:03,264 --> 00:42:06,301
by the carrot or by the stick.
397
00:42:06,434 --> 00:42:11,642
I prefer the stick. It's closer
to what we encounter in real life.
398
00:42:12,732 --> 00:42:15,899
Fear of drowning, for example,
399
00:42:16,027 --> 00:42:20,405
concentrates the rodent mind wonderfully.
400
00:42:20,532 --> 00:42:25,408
- You really are a sadist.
- No. A realist. Please don't smoke in here.
401
00:42:26,246 --> 00:42:29,698
Let's cut the bullshit.
I just stopped by to tell you...
402
00:42:29,833 --> 00:42:34,875
I was taking inventory and I discovered
that one of your monkeys died
403
00:42:35,005 --> 00:42:37,496
several weeks back.
404
00:42:37,633 --> 00:42:39,875
Not the one you've been injecting?
405
00:42:40,010 --> 00:42:44,471
It was one of the others. Ten weeks
back and I still don't have a replacement.
406
00:42:44,598 --> 00:42:50,185
And you're not going to get one until you
file a written report on your experiments.
407
00:42:50,313 --> 00:42:51,890
You really kill me.
408
00:42:52,023 --> 00:42:54,775
You continually ridicule my work,
409
00:42:54,901 --> 00:42:58,519
but you're just dying to find out
if I'm on to something.
410
00:42:58,655 --> 00:43:01,940
I should have gotten that monkey -
the one that died.
411
00:43:02,075 --> 00:43:05,444
For autopsy, I know. I sent it down.
412
00:43:05,578 --> 00:43:08,034
It never got here. How did you send it?
413
00:43:09,249 --> 00:43:12,369
A student.
I don't have time for this bullshit.
414
00:43:12,502 --> 00:43:15,337
You go slice up somebody's testicles.
415
00:43:15,464 --> 00:43:21,419
You can throw away the keys to my
laboratory - I've had the locks changed.
416
00:43:21,553 --> 00:43:23,261
All three of them.
417
00:43:37,194 --> 00:43:40,361
Jesus!
Will you take it easy with that thing?
418
00:43:40,489 --> 00:43:42,778
If you're gonna do a job, do it right.
419
00:43:42,908 --> 00:43:47,369
I'm sick and tired of your insults.
I don't know what's gotten into you.
420
00:43:47,496 --> 00:43:51,790
- I work my butt off around here.
- Bullshit! This place is a pigsty!
421
00:43:51,918 --> 00:43:55,168
You don't change Ella's cage
or fill her food dishes.
422
00:43:55,296 --> 00:43:58,961
This is our house. You have been hired
to perform certain functions.
423
00:43:59,092 --> 00:44:01,927
When you don't perform them,
we get pissed off.
424
00:44:02,053 --> 00:44:04,758
And just who is this "we"?
425
00:44:04,889 --> 00:44:07,843
- Me and Ella.
- That's what I thought you meant.
426
00:44:07,976 --> 00:44:11,760
It's unnatural - you and that monkey.
427
00:44:11,897 --> 00:44:16,642
She is just a dirty,
filthy, sneaky, little beast.
428
00:44:17,736 --> 00:44:22,528
You don't like the way this place looks?
She's the one that leaves it a mess.
429
00:44:22,658 --> 00:44:27,486
Maryanne. Maryanne, come back here!
Maryanne!
430
00:44:31,333 --> 00:44:34,453
Maryanne!
431
00:44:45,306 --> 00:44:47,346
Maryanne!
432
00:44:47,892 --> 00:44:51,510
Maryanne! Maryanne!
433
00:44:51,646 --> 00:44:53,306
Maryanne!
434
00:44:57,485 --> 00:45:00,155
Maryanne! Maryanne!
435
00:45:15,837 --> 00:45:17,877
God give me strength.
436
00:45:27,891 --> 00:45:30,465
Get rid of that bird, Maryanne.
437
00:45:30,603 --> 00:45:33,307
Get rid of that bird, or so help me, I'll...
438
00:45:33,439 --> 00:45:35,478
You'll what?
439
00:47:37,650 --> 00:47:39,310
Bogie?
440
00:47:56,044 --> 00:48:01,833
♪ 12 bottles of beer on the wall
12 bottles of beer
441
00:48:04,219 --> 00:48:08,762
♪ If one of those bottles
should happen to fall
442
00:48:08,890 --> 00:48:12,260
♪ 11 bottles of beer on the wall
443
00:48:13,687 --> 00:48:16,771
♪ 11 bottles of beer on the wall
444
00:48:18,525 --> 00:48:21,396
Science is measurement.
445
00:48:23,239 --> 00:48:25,278
Precise measurement.
446
00:48:26,617 --> 00:48:32,157
And measurement means... repetition.
447
00:48:34,834 --> 00:48:40,041
All right. Let's see if this will make
you guys as smart as your sister.
448
00:49:34,645 --> 00:49:36,188
Um... Eleven.
449
00:49:39,108 --> 00:49:45,028
Allan! Darling! Nobody answered.
I thought something was wrong.
450
00:49:47,617 --> 00:49:51,318
Mother, I... I wasn't expecting...
451
00:49:51,454 --> 00:49:55,037
I know. I know. I should have phoned.
452
00:49:55,166 --> 00:50:00,541
But I knew that you would
just tell me not to come and...
453
00:50:00,672 --> 00:50:04,504
What's the difference?
I'm here. We're together.
454
00:50:12,101 --> 00:50:15,968
- I'll do that, if you want.
- Not a chance. It's my pleasure.
455
00:50:16,105 --> 00:50:19,022
I'll make Grandmother's potatoes.
Would you like that?
456
00:50:19,149 --> 00:50:24,061
- He's selfish and ungrateful.
- Please try and find Ella. I'm worried.
457
00:50:24,196 --> 00:50:29,867
I left the door open when I came in.
I hope she didn't get out.
458
00:50:29,994 --> 00:50:35,783
- She's just hiding. Probably in the attic.
- Cos you're after her all the time.
459
00:50:35,917 --> 00:50:39,582
You killed my Bogie!
460
00:50:41,047 --> 00:50:43,087
Maryanne, you're confused.
461
00:50:43,216 --> 00:50:46,965
Not with his hands.
He had his little demon do it for him.
462
00:50:47,095 --> 00:50:53,180
- Ella was in her cage.
- I don't know how you did it, but you did!
463
00:50:53,310 --> 00:50:58,185
The two of you together.
And now my little Bogie is gone!
464
00:50:59,066 --> 00:51:03,941
Maybe it was old age, huh?
Maybe it was a rat that got it.
465
00:51:04,821 --> 00:51:09,863
Maybe you crushed it when you jammed
your foot in the slipper. Who gives a shit?
466
00:51:10,702 --> 00:51:12,991
It deserved to die.
467
00:51:13,122 --> 00:51:16,325
It fucking deserved to die.
468
00:51:21,630 --> 00:51:22,626
Allan?
469
00:51:26,636 --> 00:51:28,213
Oh.
470
00:51:37,939 --> 00:51:40,691
This is embarrassing.
I'd rather Maryanne do this.
471
00:51:40,817 --> 00:51:45,395
What's the matter?
I've never seen you naked? Come on.
472
00:51:46,489 --> 00:51:49,159
Anyway, you're stuck with me.
473
00:51:50,243 --> 00:51:53,280
- Maryanne's leaving.
- Maryanne's leaving?
474
00:51:53,413 --> 00:51:56,367
- Uh-huh.
- You mean while you're here?
475
00:51:56,500 --> 00:52:02,336
No, she's quitting. She called me last
week and said she was looking for work.
476
00:52:02,464 --> 00:52:04,504
Last week?
477
00:52:10,597 --> 00:52:13,717
- Bitch.
- Allan, it's all right.
478
00:52:13,851 --> 00:52:16,603
Actually, her timing couldn't be better.
479
00:52:16,729 --> 00:52:20,228
Her decision helped me
reach a decision of my own -
480
00:52:20,357 --> 00:52:23,109
one that I've been procrastinating about...
481
00:52:23,235 --> 00:52:24,943
What is it?
482
00:52:25,071 --> 00:52:27,562
Well... I hope you approve.
483
00:52:27,698 --> 00:52:33,120
I've sold my business.
I'm selling the house in Lake Forest.
484
00:52:33,246 --> 00:52:35,571
You're planning on moving in?
485
00:52:36,583 --> 00:52:42,039
It's the only solution, Allan.
Don't worry. I'll stay out of your way.
486
00:52:42,172 --> 00:52:45,541
I know you're a very private person.
487
00:52:46,635 --> 00:52:53,218
At the same time, I'll be able to help.
I'll be here when you need me.
488
00:52:56,436 --> 00:52:59,603
Mother... Mother, my hand moved.
489
00:53:00,691 --> 00:53:02,683
- Did you see it?
- Allan, please...
490
00:53:02,818 --> 00:53:05,487
Did you see my fucking hand move
or didn't you?!
491
00:53:05,612 --> 00:53:11,366
No, I did not. There is nothing to see.
Your hand did not move. It cannot move.
492
00:53:12,411 --> 00:53:15,946
I don't like the way you're behaving.
I don't like it at all.
493
00:53:48,198 --> 00:53:51,567
Allan, what is it?Want anything?
494
00:53:51,701 --> 00:53:56,779
Uh... No. No, Mother. I'm all right.
495
00:53:56,915 --> 00:54:02,586
- Do you have to go to the bathroom?
- No, I'm all right. Just leave me alone.
496
00:54:05,132 --> 00:54:07,919
Just leave me alone.
497
00:54:19,563 --> 00:54:24,309
You can get out of this cage, can't you?
You can get out of this house.
498
00:55:11,367 --> 00:55:15,234
Ella... you little devil, you.
499
00:55:18,749 --> 00:55:22,794
Nothing. There's no way
she could be getting out.
500
00:55:22,920 --> 00:55:25,494
She's coming in wet, covered with mud.
501
00:55:25,631 --> 00:55:28,835
Allan, look at me. The attic is a mess.
502
00:55:28,968 --> 00:55:31,755
Leaks in the roof.
It's been raining in there.
503
00:55:31,888 --> 00:55:36,301
Ella is getting out of the house.
If it's not the attic, it's some other way.
504
00:55:36,434 --> 00:55:39,104
And I'm getting out with her.
505
00:55:39,229 --> 00:55:44,983
These dreams I've been having... They're
not dreams. It's more like experiences.
506
00:55:45,110 --> 00:55:47,731
It's like I'm in Ella's body.
507
00:55:47,863 --> 00:55:51,695
Running with her strength.
Seeing through her eyes.
508
00:55:52,910 --> 00:55:57,821
- I'm part of her. She's part of me.
- You do know that that's impossible.
509
00:55:57,956 --> 00:56:02,168
No, I don't know.
It is not impossible. It's happening.
510
00:56:02,294 --> 00:56:04,785
You're talking about telepathy, Ace.
511
00:56:04,922 --> 00:56:07,923
Some sort of mind meld. Come on.
512
00:56:08,050 --> 00:56:13,839
I know there's a strong bond between you
and Ella, but... paranormal contact?
513
00:56:13,973 --> 00:56:16,511
It's impossible. It just can't be.
514
00:56:16,642 --> 00:56:21,185
Allan, are you all right?
Do I need to start worrying about you?
515
00:56:21,314 --> 00:56:26,106
No, I'm fine.
Just an overactive imagination, I guess.
516
00:56:35,829 --> 00:56:39,992
My hand moved - I saw it move -
but Wiseman says that's impossible.
517
00:56:40,125 --> 00:56:44,170
You should always get a second opinion
with something serious.
518
00:56:44,296 --> 00:56:47,083
Even with the brilliant John Wiseman.
519
00:56:47,215 --> 00:56:50,964
- Do I detect a note of sarcasm?
- Wiseman's overconfident.
520
00:56:51,094 --> 00:56:55,840
- Sometimes he... misses things.
- He missed something with Allan?
521
00:56:55,974 --> 00:57:00,601
I don't know, but it looks to me
like you've got a congenital problem.
522
00:57:00,729 --> 00:57:03,351
This injury here
was caused by the accident -
523
00:57:03,482 --> 00:57:07,480
it's what Wiseman repaired
and it looks like a competent job.
524
00:57:07,611 --> 00:57:12,487
But I don't think this is what's
causing your paralysis. See this?
525
00:57:12,617 --> 00:57:16,449
This abnormality doesn't look
like it was caused by trauma.
526
00:57:16,579 --> 00:57:19,450
If this is the culprit...
527
00:57:19,582 --> 00:57:25,621
then your paralysis could have come on
crossing the street, lying in bed.
528
00:57:25,755 --> 00:57:28,542
The accident could have been
a tragic coincidence.
529
00:57:28,675 --> 00:57:29,837
Tragic?
530
00:57:29,968 --> 00:57:33,800
Without the accident,
the docs might have looked harder.
531
00:57:33,930 --> 00:57:38,343
They probably figured you got hit
by a truck, spinal damage, case closed.
532
00:57:38,476 --> 00:57:44,681
So if they... he had looked harder
and he found what you found...
533
00:57:46,026 --> 00:57:49,110
- Could he have fixed it?
- Can you fix it?
534
00:57:49,238 --> 00:57:52,073
This is a very inexact specialty.
535
00:57:52,199 --> 00:57:55,449
Let me run some more tests
before you ask me that question.
536
00:58:00,457 --> 00:58:04,502
Wiseman. That motherfucker.
537
00:58:06,005 --> 00:58:10,085
That self-satisfied son of a bitch.
538
00:58:10,217 --> 00:58:12,009
If he did this to me...
539
00:58:12,678 --> 00:58:17,222
If he put me through this for no fucking
reason other than his own incompetence.
540
00:58:17,350 --> 00:58:22,510
- Allan. Don't waste your time on anger.
- That son of a bitch.
541
00:58:23,773 --> 00:58:26,098
Ego-fucking-maniac. I could...
542
00:58:26,234 --> 00:58:30,481
I don't understand this reaction.
You're letting bad news overshadow good.
543
00:58:30,613 --> 00:58:34,232
There's hope - not false hope, real hope.
544
00:58:34,367 --> 00:58:37,783
Just when things
might turn your way, you...
545
00:58:41,416 --> 00:58:44,121
I don't like this change in you, Allan.
546
00:59:22,041 --> 00:59:24,367
- Dr Wiseman's office.
- Is he there?
547
00:59:24,502 --> 00:59:28,582
We don't expect him back until Monday.He's taken a few days off.
548
00:59:28,715 --> 00:59:30,791
I have to talk to him.
549
00:59:30,926 --> 00:59:35,255
- Well, if it's an emergency...
- It is an emergency.
550
00:59:35,388 --> 00:59:38,508
OK. He left a numberwhere he can be reached.
551
00:59:38,642 --> 00:59:42,011
Let me see... It's JL-5...
552
00:59:42,145 --> 00:59:44,981
9-7-2-9.
553
00:59:45,107 --> 00:59:50,563
- You already have that number?
- Yes. I have that number.
554
01:00:16,139 --> 01:00:17,799
Hello?
555
01:00:19,559 --> 01:00:21,219
Hello?
556
01:00:24,522 --> 01:00:26,349
Hello?
557
01:00:31,696 --> 01:00:34,234
- Hung up.
- Oh.
558
01:00:35,867 --> 01:00:38,109
Hate it when that happens.
559
01:00:40,205 --> 01:00:42,245
It always scares me.
560
01:02:21,810 --> 01:02:25,475
Oh, my God. Both of them?
561
01:02:26,565 --> 01:02:30,859
You mean they were together?
Oh, my God!
562
01:02:30,986 --> 01:02:33,559
What am I gonna tell Allan?
563
01:02:33,697 --> 01:02:39,320
Oh. Allan just came in.
Yes, I will. Thank you for calling.
564
01:02:39,453 --> 01:02:42,573
Allan, something terrible has happened.
565
01:02:42,706 --> 01:02:44,746
- There was...
- A fire.
566
01:02:57,763 --> 01:03:02,224
- Take her away.
- Ace, Ella could not have done this.
567
01:03:02,351 --> 01:03:07,346
I think she did do it. I think she did it
for me. Because I wanted it done.
568
01:03:07,482 --> 01:03:11,480
You wanted them to die in a fit of anger.
That's a normal reaction.
569
01:03:11,611 --> 01:03:13,651
These people fucked you over.
570
01:03:13,780 --> 01:03:18,489
Now this thing happens - it's coincidence -
and you're blaming it on yourself.
571
01:03:18,618 --> 01:03:23,114
It wasn't a fit of anger.
I thought about it - of ways of doing it.
572
01:03:23,248 --> 01:03:29,037
Fire was one of those ways. I knew that
old cabin. I knew that it would burn fast.
573
01:03:29,171 --> 01:03:31,578
Allan...
574
01:03:36,303 --> 01:03:40,680
- Did you do that or did she?
- She did it. She acts on her own as well.
575
01:03:41,475 --> 01:03:46,184
That worries me too. What she might do
when she's been exposed to...
576
01:03:46,313 --> 01:03:49,682
- Exposed to what?
- Geoff...
577
01:03:49,817 --> 01:03:52,225
I've been so full of anger.
578
01:03:54,280 --> 01:03:57,067
I've had the most horrible thoughts lately.
579
01:03:58,159 --> 01:04:02,026
It's like vomiting up
every resentment I ever had.
580
01:04:02,163 --> 01:04:05,864
Every ugly, vicious, sinful...
581
01:04:07,251 --> 01:04:09,825
That's what it is - it's sin.
582
01:04:10,922 --> 01:04:13,460
It's the desire to sin, Geoff.
583
01:04:15,510 --> 01:04:20,172
- If Ella's plugged into that...
- You did not cause that fire, nor did Ella.
584
01:04:20,307 --> 01:04:25,384
Animals are instinctively terrified of fire.
They won't go near a naked flame.
585
01:04:34,530 --> 01:04:38,859
Was that an instinctive reaction?
Or does she just know what fire can do?
586
01:04:38,992 --> 01:04:41,199
Christ. All right...
587
01:04:43,038 --> 01:04:48,828
I'll take her down to the lab
and run whatever tests I can run on her.
588
01:04:48,961 --> 01:04:53,006
Though I don't expect to find sin
in a urine sample.
589
01:05:03,434 --> 01:05:06,056
- Sorry, Melanie.
- That's...
590
01:05:10,900 --> 01:05:15,230
- Don't bring her back.
- I'll check with you on Monday.
591
01:05:40,848 --> 01:05:46,222
Why don't you stay here tonight?
You could stay for the weekend.
592
01:05:47,354 --> 01:05:49,561
Different environment. Fresh air.
593
01:05:49,690 --> 01:05:54,436
How could you handle it?
Just getting me in and out of bed...
594
01:05:54,570 --> 01:05:58,948
I've got the practice room in the barn.
Got all the equipment.
595
01:05:59,075 --> 01:06:03,287
I think it'll be warm enough.
Got plenty of blankets.
596
01:06:03,997 --> 01:06:09,157
We'll try to forget it. For two days,
we will try to forget everything.
597
01:06:09,294 --> 01:06:12,330
- Deal?
- I'll try.
598
01:06:13,673 --> 01:06:16,591
I really will try. I just...
599
01:06:56,384 --> 01:06:58,957
I can feel myself coming back to normal.
600
01:07:00,096 --> 01:07:02,967
Every minute,
that rage just gets lifted away.
601
01:07:03,099 --> 01:07:08,805
Every minute you're with me
or every minute you're away from Ella?
602
01:07:08,938 --> 01:07:10,563
Both.
603
01:07:14,945 --> 01:07:17,233
Bedtime?
604
01:07:34,048 --> 01:07:35,874
I'm sorry.
605
01:09:43,347 --> 01:09:46,017
I could enrol you in the college, Ella.
606
01:09:47,727 --> 01:09:50,597
These other idiots
are still pissing on their feet.
607
01:09:51,272 --> 01:09:56,729
They're all getting the same dosage.
The missing ingredient must be Allan.
608
01:10:31,730 --> 01:10:34,138
My God. You want it?
609
01:10:55,213 --> 01:10:57,585
What? No complaint?
610
01:10:59,926 --> 01:11:02,596
I've turned you into a fucking junkie.
611
01:11:07,142 --> 01:11:12,137
What else have I turned you into? Has this
stuff plugged you into Allan somehow?
612
01:11:22,282 --> 01:11:24,571
Seven bottles of beer on the wall.
613
01:11:27,580 --> 01:11:34,033
You didn't do it, did you, Ella? All that
stuff that Allan's been blaming on you?
614
01:11:34,170 --> 01:11:37,753
I know that you've been getting
out of the house...
615
01:11:38,841 --> 01:11:41,759
but you couldn't have committed murder.
616
01:11:47,850 --> 01:11:50,686
I don't know. I just can't be sure.
617
01:11:50,812 --> 01:11:55,723
You weren't trying to make
your hand move. It moved by itself.
618
01:11:56,985 --> 01:11:59,855
Spinal surgery is risky business.
619
01:11:59,988 --> 01:12:05,611
Without some proof, some more positive
sign, I can't recommend taking that risk.
620
01:12:05,744 --> 01:12:08,864
- What kind of sign?
- A voluntary movement.
621
01:12:08,997 --> 01:12:11,120
A movement you make deliberately -
622
01:12:11,249 --> 01:12:14,416
even if it's only a finger or a toe.
623
01:12:14,545 --> 01:12:18,245
Show me that you can do that
and I'll say, "Let's operate."
624
01:12:32,605 --> 01:12:34,562
- Hello, Mother.
- Where have you been?
625
01:12:34,690 --> 01:12:37,810
- At school.
- Where have you been all weekend?
626
01:12:37,944 --> 01:12:40,613
I tried to call you at least a dozen times.
627
01:12:40,738 --> 01:12:43,408
We decided not to answer the phone.
628
01:12:43,533 --> 01:12:46,949
Mel, don't come in.
I just don't want any bullshit.
629
01:12:47,078 --> 01:12:49,747
- OK. I'll see you tomorrow.
- Mel, don't.
630
01:12:49,873 --> 01:12:52,328
I don't want any bullshit either.
631
01:12:54,419 --> 01:12:57,171
Hi, Mrs Mann. How are you today?
632
01:13:24,450 --> 01:13:25,944
Burbage.
633
01:13:31,040 --> 01:13:33,080
Jesus. He's got it.
634
01:13:34,293 --> 01:13:36,333
He's got the serum.
635
01:13:43,261 --> 01:13:45,300
Motherfucker!
636
01:13:53,897 --> 01:13:56,518
Burbage won't learn anything.
637
01:13:56,650 --> 01:13:59,485
Not from you, you simple bastards.
638
01:13:59,611 --> 01:14:01,936
He won't learn diddly shit.
639
01:14:04,199 --> 01:14:05,480
Maybe...
640
01:14:06,493 --> 01:14:08,735
Maybe I still can from you, sugar.
641
01:14:10,956 --> 01:14:13,114
One bottle of beer on the wall.
642
01:14:14,501 --> 01:14:19,958
One last dose. Not for you this time.
This time, it's for me.
643
01:14:20,090 --> 01:14:23,376
If this shit can plug you into Allan's head,
644
01:14:23,511 --> 01:14:26,215
maybe it can plug me into yours.
645
01:14:37,608 --> 01:14:39,648
All right, Ella.
646
01:14:41,195 --> 01:14:46,438
Come on. Let's tune in.
Let's make contact, Ella.
647
01:14:46,576 --> 01:14:49,577
It's only you and me now.
648
01:14:49,704 --> 01:14:53,536
Let me know what's on your mind.
Come on, Ella. Show me.
649
01:14:53,667 --> 01:14:56,336
Show me what you can do.
650
01:15:03,302 --> 01:15:06,753
- You didn't hear from Geoffrey?
- Why would I?
651
01:15:06,889 --> 01:15:12,594
- He... He has Ella.
- He can keep her for all I care.
652
01:15:12,728 --> 01:15:17,141
I told him to keep her, Mother. I told him
not to bring her back. She's gone.
653
01:15:17,274 --> 01:15:19,944
She did something to that girl, didn't she?
654
01:15:20,069 --> 01:15:25,146
She did something to that Melanie
and she asked you to get rid of her.
655
01:15:25,282 --> 01:15:28,901
You'd do anything she asks in a minute.
656
01:15:29,036 --> 01:15:32,785
Mother, let's try and bury the hatchet.
657
01:15:32,915 --> 01:15:38,158
Look, I know I haven't been
very pleasant to be around lately.
658
01:15:39,464 --> 01:15:43,331
I'm gonna try and fix that.
Do you think you could do the same?
659
01:15:43,468 --> 01:15:46,919
What am I supposed to fix, Allan?
What have I done?
660
01:15:47,055 --> 01:15:49,724
What have I ever done
except worry about you?
661
01:16:52,289 --> 01:16:55,373
Mother, this business about Melanie.
662
01:16:57,210 --> 01:17:00,544
I need your support, not discouragement.
663
01:17:02,674 --> 01:17:06,921
However things turn out medically,
with or without the use of my body,
664
01:17:07,054 --> 01:17:09,971
I'm gonna try to make it work between us.
665
01:17:11,058 --> 01:17:14,261
- Whatever you want is fine with me.
- Oh, bullshit!
666
01:17:14,395 --> 01:17:18,095
You're so fucked up, you can't even!
667
01:17:22,528 --> 01:17:24,568
Mother, she's here.
668
01:17:24,697 --> 01:17:27,318
Ella's here. She's in the house.
669
01:17:27,450 --> 01:17:32,326
I think you've got a serious problem.
I think you're going crazy on me.
670
01:17:32,455 --> 01:17:36,702
She's here. I can feel her.
Filling me up with...
671
01:17:36,834 --> 01:17:39,871
- For God's sakes...
- There's danger.
672
01:17:41,172 --> 01:17:45,300
The way I've been acting, these rages -
Ella pulls them out of me.
673
01:17:45,427 --> 01:17:47,715
She pulls them to the surface.
674
01:17:47,846 --> 01:17:52,009
What is this? Is this some sort of game
that you're playing?
675
01:17:52,142 --> 01:17:55,511
If you can't stand having me here,
just tell me, I'll go.
676
01:17:55,646 --> 01:17:59,809
- You don't have to put me through this.
- Mother, please stop.
677
01:17:59,942 --> 01:18:05,019
Please don't make me angry.
I can't control it. It's Ella. She...
678
01:18:09,743 --> 01:18:13,159
If that's Melanie,
tell her the monkey's here.
679
01:18:13,289 --> 01:18:16,539
Tell her to come here right away.
680
01:18:19,253 --> 01:18:22,918
- Hello?
- Hi, Mrs Mann. It's Melanie Parker.
681
01:18:23,049 --> 01:18:25,966
- Can Allan come to the phone?
- No. He's in the bath.
682
01:18:26,094 --> 01:18:29,011
OK. Would you ask himto call me when he gets out?
683
01:18:29,138 --> 01:18:32,757
He's going to bed.
Call him tomorrow in the daytime.
684
01:18:42,944 --> 01:18:47,523
Mother, I'm sorry.
I shouldn't have shouted at you. I'm afraid.
685
01:18:47,657 --> 01:18:50,611
I'm afraid for you, Mother.
686
01:18:50,744 --> 01:18:54,824
If you ever tried to understand anything,
try to understand this.
687
01:18:54,957 --> 01:18:57,792
I understand. I understand the truth.
688
01:18:57,918 --> 01:19:01,785
You've made it plain.
I just was never willing to accept it.
689
01:19:01,922 --> 01:19:03,085
Mother...
690
01:19:03,215 --> 01:19:07,711
Do you have any idea
how much you've made me cry?
691
01:19:07,845 --> 01:19:13,005
Do you have any idea how worthless
you've made me feel? How alone?
692
01:19:15,686 --> 01:19:20,514
- I've given up everything for you!
- Who asked you to give up anything?
693
01:19:20,650 --> 01:19:24,315
You don't give a shit
about me or anybody else.
694
01:19:24,445 --> 01:19:26,901
You're too wrapped up in yourself.
695
01:19:27,031 --> 01:19:32,239
Your life is nothing
but an empty, greedy, black hole
696
01:19:32,370 --> 01:19:36,699
and you've been trying to suck me into it
for as long as I can remember.
697
01:19:36,833 --> 01:19:39,869
Well, I cannot stand it any more.
698
01:19:40,003 --> 01:19:42,541
I cannot stand your bullshit.
699
01:19:42,672 --> 01:19:46,753
You're a conniving,
clinging, bloodsucking bitch.
700
01:19:50,973 --> 01:19:52,633
Mother...
701
01:20:00,524 --> 01:20:02,813
You deserve whatever you get.
702
01:20:04,486 --> 01:20:06,230
I hate you.
703
01:20:06,906 --> 01:20:08,945
I hate you.
704
01:20:12,495 --> 01:20:15,116
Did you hear that?
705
01:20:15,247 --> 01:20:17,240
Mother. Mother!
706
01:20:17,792 --> 01:20:19,369
Mother!
707
01:21:34,204 --> 01:21:35,781
Mother?
708
01:21:35,914 --> 01:21:39,746
Can you hear me?
Mother, can you hear me?
709
01:21:42,379 --> 01:21:45,249
Mother, close your door! Lock it shut!
710
01:22:13,828 --> 01:22:15,322
Mother!
711
01:22:19,000 --> 01:22:20,494
Mother!
712
01:22:22,670 --> 01:22:24,912
Mother, can you hear me?
713
01:22:54,912 --> 01:22:58,328
Ella?
714
01:22:58,457 --> 01:23:00,664
Geoff, she's here. Ella's here.
715
01:23:20,897 --> 01:23:23,602
- What's with the lights?
- Check the breakers.
716
01:23:23,733 --> 01:23:25,560
Something happened to Mother.
717
01:23:31,324 --> 01:23:33,447
- What the hell?
- Geoff?
718
01:23:44,630 --> 01:23:48,081
- Geoff, what is it?
- I don't know.
719
01:23:48,217 --> 01:23:52,001
- Must be a short somewhere. You OK?
- Mother. Upstairs.
720
01:23:52,137 --> 01:23:54,177
I'll be right back.
721
01:23:56,433 --> 01:23:58,841
- Ella's not in here, is she?
- No.
722
01:24:01,772 --> 01:24:03,812
I don't think so.
723
01:24:50,030 --> 01:24:52,070
Oh, God.
724
01:25:13,012 --> 01:25:17,805
It's me... I killed them.
725
01:25:20,437 --> 01:25:24,600
- All of them.
- You couldn't kill anyone, Allan.
726
01:25:24,733 --> 01:25:31,482
No. I got 5,000 years
of civilised behaviour bred into me.
727
01:25:33,283 --> 01:25:35,655
But what if I wasn't civilised any more?
728
01:25:36,912 --> 01:25:42,119
What if I was an animal?
Free to follow my instincts.
729
01:25:43,877 --> 01:25:47,745
That's what the devil is, Geoff. It's instinct.
730
01:25:49,049 --> 01:25:51,089
Animal instinct.
731
01:25:53,262 --> 01:25:55,302
Lives in us all.
732
01:25:57,141 --> 01:25:59,810
Lives by its own set of laws.
733
01:26:01,979 --> 01:26:04,980
Laws of the jungle.
734
01:26:05,107 --> 01:26:08,559
You didn't do any of this, Allan. I did.
735
01:26:09,529 --> 01:26:13,942
Ella has been genetically altered.
I've had her on a new drug.
736
01:26:14,075 --> 01:26:18,322
- Don't tell me this...
- I lost track, Allan.
737
01:26:18,455 --> 01:26:23,081
- I lost track of everything but my work.
- Geoff, don't tell me this.
738
01:26:23,209 --> 01:26:28,999
You said she was normal -
even after I told you what was happening.
739
01:26:29,132 --> 01:26:33,960
I was just part of some experiment,
wasn't I? A guinea pig, this whole time.
740
01:26:34,096 --> 01:26:37,180
No. At the beginning
I was really trying to help.
741
01:26:37,307 --> 01:26:44,271
What kind of experiment was it? What did
you do to Ella? What did you do to me?
742
01:26:44,398 --> 01:26:45,892
Allan...
743
01:28:17,285 --> 01:28:20,239
- You see her?
- She didn't come back here.
744
01:28:20,372 --> 01:28:24,156
- The attic.
- Maybe we should wait or get help.
745
01:28:24,292 --> 01:28:26,830
- I can handle her.
- We should get help.
746
01:29:01,164 --> 01:29:02,492
Geoffrey?
747
01:29:09,339 --> 01:29:11,581
Ella, answer the telephone.
748
01:29:11,716 --> 01:29:14,468
Answer the telephone, Ella.
749
01:29:14,594 --> 01:29:16,717
No. Answer.
750
01:29:16,846 --> 01:29:19,254
Ella, no. Stop it.
751
01:29:19,391 --> 01:29:22,308
Don't! Do not... Don't do it!
752
01:29:22,436 --> 01:29:25,686
Goddamn you, you!
753
01:29:30,110 --> 01:29:32,981
Geoff! She's here. She's down here!
754
01:30:17,617 --> 01:30:19,657
Allan?
755
01:30:19,786 --> 01:30:21,446
Allan?
756
01:30:21,580 --> 01:30:23,074
Allan!
757
01:30:40,391 --> 01:30:43,178
Geoff, no. Just get away. Get help!
758
01:31:53,508 --> 01:31:55,002
Jesus.
759
01:32:51,567 --> 01:32:54,272
She got me.
760
01:32:55,947 --> 01:32:57,986
You know me and needles.
761
01:32:59,534 --> 01:33:03,069
I put enough in there
to bring down King Kong!
762
01:33:04,497 --> 01:33:07,701
- Geoff. The telephone. Get the phone.
- Ace...
763
01:33:07,834 --> 01:33:10,586
Untangle the phone. We'll call for help.
764
01:33:10,712 --> 01:33:15,208
Ace, I'm sorry... I'm so sorry.
765
01:33:15,967 --> 01:33:19,752
- The telephone. We'll call the hospital.
- Hospital.
766
01:33:19,888 --> 01:33:24,716
I gotta go there.
There's no time to make a round trip.
767
01:33:24,852 --> 01:33:28,351
You can't possibly drive.
Unhook this phone, goddamnit!
768
01:33:28,480 --> 01:33:33,641
- I gotta go...
- Geoff! Unhook the fucking phone!
769
01:33:33,777 --> 01:33:35,437
Geoffrey!
770
01:33:37,448 --> 01:33:39,275
Geoffrey!
771
01:33:40,368 --> 01:33:44,579
♪ If one of those bottles
should happen to fall...
772
01:34:01,639 --> 01:34:03,134
Geoff!
773
01:34:18,365 --> 01:34:19,610
Seven.
774
01:34:20,617 --> 01:34:23,868
Eleven! Eleven! Eleven!
775
01:34:23,996 --> 01:34:25,490
Eleven!
776
01:34:49,147 --> 01:34:51,638
No! God damn you!
777
01:34:53,359 --> 01:34:54,902
Eleven!
778
01:34:55,987 --> 01:34:57,565
Eleven!
779
01:35:01,117 --> 01:35:05,661
What did you do?
Knock the breaker off? You little...
780
01:35:12,838 --> 01:35:16,836
Stop it, Ella. I said, stop it! Stop it!
781
01:35:20,179 --> 01:35:23,263
You can't fool me. Not with that bullshit.
782
01:35:24,767 --> 01:35:28,930
You're not gonna hurt me. I'm part of you.
783
01:36:08,645 --> 01:36:13,058
Oh. You wanna be the boss now. Is that it?
784
01:36:14,985 --> 01:36:18,436
You wanna be the brains
as well as the brawn?
785
01:36:19,823 --> 01:36:22,528
No, no. I'm the brains in this outfit.
786
01:36:23,661 --> 01:36:26,033
I can beat you at this game, Ella.
787
01:36:26,163 --> 01:36:28,737
Know why? Cos I'm human.
788
01:36:29,708 --> 01:36:35,332
I'm the one who can cheat and lie...
and be devious.
789
01:36:36,382 --> 01:36:38,955
Whatever it takes, fuckface.
790
01:36:39,093 --> 01:36:42,130
Whatever it takes
to get us through the night.
791
01:36:44,223 --> 01:36:47,592
Hey, Ella. Ella, I got an idea.
792
01:36:49,062 --> 01:36:52,265
Let's have music. Music, Ella.
793
01:36:57,153 --> 01:37:00,190
Atta girl. Music.
794
01:37:05,662 --> 01:37:11,582
Oh. The lights, Ella.
You need lights to have music.
795
01:37:11,710 --> 01:37:15,578
Kitchen. The switch is in the kitchen,
baby. Go ahead.
796
01:37:19,593 --> 01:37:25,217
Oh, you're too savvy for that one,
aren't you? It's OK.
797
01:37:25,724 --> 01:37:31,229
We'll try it again later.
How about food? Food. Mmm.
798
01:37:32,231 --> 01:37:36,359
Yeah. I'm hungry. Eat, Ella. Eat.
799
01:37:36,486 --> 01:37:38,609
Atta girl. Go ahead.
800
01:37:59,801 --> 01:38:02,209
Hey! Hey, over here!
801
01:38:03,805 --> 01:38:05,881
Hey! Over here!
802
01:38:06,642 --> 01:38:09,559
Help me! Help me!
803
01:38:10,479 --> 01:38:13,148
Help me, please!
804
01:38:15,567 --> 01:38:17,893
All right.
805
01:38:18,570 --> 01:38:22,782
All right. No more tricks.
No more tricks, baby.
806
01:38:35,463 --> 01:38:38,084
So you're not afraid of fire.
807
01:39:13,043 --> 01:39:15,581
Thank you, Ella. No more food.
808
01:39:18,799 --> 01:39:20,839
No more food, Ella.
809
01:39:20,968 --> 01:39:23,673
No more food. Food, no.
810
01:39:30,436 --> 01:39:34,268
Ella... Let's go outside.
811
01:39:36,359 --> 01:39:38,398
Go outside. Run.
812
01:39:39,737 --> 01:39:41,232
Play.
813
01:39:41,364 --> 01:39:44,282
Like we used to. Come on, baby.
814
01:39:45,535 --> 01:39:48,108
Go outside. Go away.
815
01:39:49,414 --> 01:39:53,875
Take me away, Ella. Come on, baby.
816
01:39:54,002 --> 01:39:58,166
Take me away. Yeah.
817
01:40:36,462 --> 01:40:39,298
Mel, no. Go away. Go away. Don't come.
818
01:41:04,116 --> 01:41:06,488
Mel, go away. Stay away.
819
01:41:34,897 --> 01:41:39,026
- Are you all right? What happened?
- Mel, get away from here.
820
01:41:39,152 --> 01:41:43,399
- Where's Geoffrey?
- He's not here.
821
01:41:43,531 --> 01:41:46,983
- His car's outside.
- Leave us alone. I don't wanna hurt you.
822
01:41:47,118 --> 01:41:50,653
I couldn't stand it if I hurt you too.
823
01:41:59,339 --> 01:42:02,506
- Mel, please go. Go quickly.
- Allan, what?
824
01:42:07,556 --> 01:42:09,216
Stop it!
825
01:42:09,350 --> 01:42:10,892
Ella, no!
826
01:42:28,536 --> 01:42:30,694
- Did you do that or did she?
- She did.
827
01:42:30,830 --> 01:42:35,291
That's right. She did it. Not you.
You had nothing to do with it.
828
01:42:45,345 --> 01:42:47,717
Mel?
829
01:42:54,104 --> 01:42:57,936
Come on, wake up.
Come on, Melanie. Wake up.
830
01:42:59,651 --> 01:43:01,727
Mel?
831
01:43:03,781 --> 01:43:07,031
Ella, no! Stop. Ella! Get out of there!
832
01:43:07,952 --> 01:43:09,909
Get out of there, you bitch!
833
01:43:10,037 --> 01:43:13,287
Stop it! Get away from her!
834
01:43:13,416 --> 01:43:15,622
Get out of there! Stop it, Ella!
835
01:43:24,177 --> 01:43:26,964
Come on, Mel. Wake up.
836
01:43:30,391 --> 01:43:32,680
Come on, Mel.
837
01:43:33,645 --> 01:43:34,973
Melanie.
838
01:43:36,064 --> 01:43:39,433
Ella, no! No! Get out of there!
839
01:43:41,528 --> 01:43:43,567
No! No!
840
01:43:48,994 --> 01:43:50,654
Stop it!
841
01:43:54,416 --> 01:43:58,117
Get away from me.
Get away from me, you!
842
01:44:05,386 --> 01:44:07,425
You slime.
843
01:44:09,682 --> 01:44:11,721
You filth.
844
01:44:13,894 --> 01:44:16,053
I'm gonna take you apart.
845
01:44:17,481 --> 01:44:20,352
I'm gonna rip your fucking eyes out.
846
01:44:21,986 --> 01:44:25,604
I'm gonna tear you open
and chew out your fucking heart.
847
01:44:39,129 --> 01:44:42,083
Oh, God. Melanie.
848
01:44:44,676 --> 01:44:48,211
- Oh.
- Come on, Mel. Wake up.
849
01:44:48,347 --> 01:44:52,843
You gotta wake up, Mel. Ella, no.
850
01:44:54,019 --> 01:44:56,510
Ella, no. Bring me that needle.
851
01:44:57,648 --> 01:45:00,602
Fetch it to me. Come on, Ella.
852
01:45:00,734 --> 01:45:07,022
I thought we were gonna be friends.
I thought we were gonna go run and play.
853
01:45:07,158 --> 01:45:08,818
Ella.
854
01:45:16,209 --> 01:45:18,035
Come on.
855
01:46:06,886 --> 01:46:09,009
Come here, baby.
856
01:46:11,223 --> 01:46:13,465
Nice music, huh?
857
01:46:13,601 --> 01:46:17,681
Come on up here, baby. Come on, please.
858
01:46:23,027 --> 01:46:25,269
Come here, Ella.
859
01:46:25,405 --> 01:46:28,774
Come on next to me. I want you close.
860
01:46:30,368 --> 01:46:32,408
Come on.
861
01:46:34,164 --> 01:46:36,536
Don't you love me? I love you.
862
01:46:37,626 --> 01:46:43,545
That's my girl. Come over.
Come on and hold me.
863
01:46:43,674 --> 01:46:45,631
Hold me, baby.
864
01:46:48,637 --> 01:46:50,131
Come on.
865
01:47:56,957 --> 01:47:59,365
He's prepped. BP's stable.
866
01:48:20,899 --> 01:48:22,975
- Aagh!
- Allan!
867
01:48:23,109 --> 01:48:28,270
It's OK. It's all right. You had a dream,
that's all. Just a bad dream.
868
01:48:28,406 --> 01:48:31,111
I'm here. I'm with you.
869
01:48:31,785 --> 01:48:34,988
Your surgery's over. It's OK.
870
01:48:36,081 --> 01:48:37,741
Melanie...
871
01:48:40,085 --> 01:48:43,668
- It's over? Really?
- Yeah.
872
01:48:43,797 --> 01:48:47,166
- They did the work on my spine?
- Yeah.
873
01:48:48,302 --> 01:48:51,753
What did they say?
Do I get my body back?
874
01:49:13,661 --> 01:49:16,152
Come on, Ace. Let's go fishing.
875
01:49:18,499 --> 01:49:20,492
Thank you.
876
01:53:00,102 --> 01:53:03,388
Visiontext Subtitles: Sue Whitfield
877
01:53:07,569 --> 01:53:09,608
ENHOH
70427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.