Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,670
Man: The President of
the United States and Mrs. King.
2
00:00:03,670 --> 00:00:05,710
Bow: On November 2, 1983,
3
00:00:05,710 --> 00:00:07,420
Ronald Reagan signed a bill
4
00:00:07,420 --> 00:00:09,290
making
Martin Luther King Jr. Day
5
00:00:09,290 --> 00:00:11,580
an official federal holiday --
6
00:00:11,580 --> 00:00:14,170
no thanks to the states
who voted against it.
7
00:00:14,170 --> 00:00:17,920
Yeah, we're looking at you,
Nebraska, Utah, North Carolina,
8
00:00:17,920 --> 00:00:20,170
Iowa, New Hampshire,
and South Dakota.
9
00:00:20,170 --> 00:00:22,330
But when it finally happened,
10
00:00:22,330 --> 00:00:25,000
my dad couldn't have been
more excited.
11
00:00:25,000 --> 00:00:29,920
Happy first official Reverend
Dr. Martin Luther King Jr. Day!
12
00:00:29,920 --> 00:00:31,290
Is this a holiday
where we get gifts?
13
00:00:31,290 --> 00:00:32,290
Not this one.
14
00:00:32,290 --> 00:00:33,170
Then I'm out.
15
00:00:33,170 --> 00:00:34,710
Dad, you're still
coming to speak
16
00:00:34,710 --> 00:00:36,250
at the assembly today,
right?
17
00:00:36,250 --> 00:00:38,710
Did Coretta Scott King
babysit John Lithgow?
18
00:00:41,790 --> 00:00:43,460
Yes, she did.
19
00:00:43,460 --> 00:00:45,080
And yes, I am.
20
00:00:45,080 --> 00:00:46,670
I've been looking forward
to this for weeks.
21
00:00:46,670 --> 00:00:47,420
Great.
22
00:00:47,420 --> 00:00:48,710
I can't wait for you
23
00:00:48,710 --> 00:00:50,380
to share your Dr. King stories
with my friends.
24
00:00:50,380 --> 00:00:52,290
Aw.
[ Telephone rings ]
25
00:00:52,290 --> 00:00:53,580
Oh. I got this.
26
00:00:53,580 --> 00:00:55,460
And I'll see you kids
at the assembly.
27
00:00:55,460 --> 00:00:56,830
Alicia:
Have a good day at school.
Hello?
28
00:00:56,830 --> 00:00:58,080
Denise: Bye, kids.
29
00:00:58,080 --> 00:00:59,880
Let me
get this straight --
30
00:00:59,880 --> 00:01:02,500
the school is just gonna let
the Duke of Caucasia
31
00:01:02,500 --> 00:01:04,750
be the spokesperson
for a black holiday?
32
00:01:04,750 --> 00:01:06,880
It's not a black holiday.
It's an American holiday.
33
00:01:06,880 --> 00:01:08,290
And everyone
should be celebrating
34
00:01:08,290 --> 00:01:09,960
what Dr. King did
for this country.
35
00:01:09,960 --> 00:01:12,080
And Paul is probably
the only person in this town
36
00:01:12,080 --> 00:01:13,330
who knew him
personally.
37
00:01:13,330 --> 00:01:14,500
So?
38
00:01:14,500 --> 00:01:16,330
Don't nobody want to hear
about civil rights
39
00:01:16,330 --> 00:01:19,080
from a man
who wear a puka shell necklace.
40
00:01:19,080 --> 00:01:20,670
[ Receiver clicks ]
You're not
gonna believe this,
41
00:01:20,670 --> 00:01:23,170
but that was a reporter
with the Gazette.
42
00:01:23,170 --> 00:01:25,120
They want to come by
this afternoon
43
00:01:25,120 --> 00:01:27,460
to interview me
about Dr. King!
44
00:01:27,460 --> 00:01:29,170
They're sending over
a photographer and everything.
45
00:01:29,170 --> 00:01:30,880
You've got to be
kidding me.
46
00:01:30,880 --> 00:01:32,080
Honey, have you seen
my formal shells?
47
00:01:32,080 --> 00:01:33,080
Top drawer.
48
00:01:33,080 --> 00:01:34,460
♪ In the mix ♪
49
00:01:34,460 --> 00:01:36,920
♪ Oh, oh, oh,
they keep trying ♪
50
00:01:36,920 --> 00:01:39,040
♪ But they can't stop us ♪
51
00:01:39,040 --> 00:01:41,500
♪ 'Cause we got a love ♪
52
00:01:41,500 --> 00:01:43,920
♪ That keeps rising up ♪
53
00:01:43,920 --> 00:01:45,000
♪ In the mix ♪
54
00:01:45,000 --> 00:01:46,830
♪ Life turns around ♪
55
00:01:46,830 --> 00:01:48,540
♪ 'Round and 'round it goes ♪
56
00:01:48,540 --> 00:01:51,040
♪ Ooh, it's a mixed-up world ♪
♪ Ooh, it's a mixed-up ♪
57
00:01:51,040 --> 00:01:52,750
♪ And that's for sure ♪
♪ Mixed-up ♪
58
00:01:52,750 --> 00:01:54,670
♪ In the mix ♪
♪ Baby ♪
59
00:01:54,670 --> 00:01:56,080
♪ We're gonna get by ♪
♪ We're gonna ♪
60
00:01:56,080 --> 00:01:58,620
♪ On our own, side by side ♪
61
00:01:58,620 --> 00:02:01,170
♪ Love's all we need
to be free ♪
♪ Lo-o-o-ve is all ♪
62
00:02:01,170 --> 00:02:03,330
♪ I got you, you got me ♪
63
00:02:03,330 --> 00:02:05,880
♪ Yaaaaay us! ♪
64
00:02:05,880 --> 00:02:07,750
♪ I-I-In the mix ♪
65
00:02:07,750 --> 00:02:10,330
♪ Yaaaaay us! ♪
66
00:02:10,330 --> 00:02:13,460
♪ I-I-In the mix-ish ♪
67
00:02:13,460 --> 00:02:15,290
Ah, this is exactly
how I wanted to spend
68
00:02:15,290 --> 00:02:17,540
the first
Martin Luther King Jr. day --
69
00:02:17,540 --> 00:02:19,670
talking about the man
and his message of hope.
70
00:02:19,670 --> 00:02:21,960
How is that different
from any other day?
71
00:02:21,960 --> 00:02:25,460
The March on Washington --
now, that was a power walk.
72
00:02:25,460 --> 00:02:27,420
I should know.
I was there.
73
00:02:27,420 --> 00:02:30,120
♪ There was a man
who led a march ♪
74
00:02:30,120 --> 00:02:32,210
♪ And King-O was his name-o ♪
75
00:02:32,210 --> 00:02:34,120
♪ K-I-N-G-O ♪
76
00:02:34,120 --> 00:02:35,580
Loretta?
77
00:02:35,580 --> 00:02:38,750
My good friend's wife's name
is Coretta.
78
00:02:38,750 --> 00:02:40,580
You might have heard of him?
Martin Luther King?
79
00:02:42,330 --> 00:02:44,710
You are not the right person
for this, Paul.
80
00:02:44,710 --> 00:02:46,880
It wasn't called
the civil whites movement.
81
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
Whatever.
82
00:02:47,880 --> 00:02:49,380
You know,
what we do today
83
00:02:49,380 --> 00:02:51,790
will set the tone for all future
Martin Luther King Jr. Days,
84
00:02:51,790 --> 00:02:53,790
so we have to
get it right.
85
00:02:53,790 --> 00:02:56,960
Well, that's why I convinced
Harrison to allow the firm
86
00:02:56,960 --> 00:02:59,750
to spend today doing
pro bono civil rights cases.
87
00:02:59,750 --> 00:03:01,500
Oh, honey,
that is so great.
88
00:03:01,500 --> 00:03:03,250
We should all
be doing our part today.
89
00:03:03,250 --> 00:03:04,620
Mm-hmm.
90
00:03:04,620 --> 00:03:07,830
So, Denise, what are you doing
on this first
91
00:03:07,830 --> 00:03:11,380
federally recognized Reverend
Dr. Martin Luther King Jr. Day?
92
00:03:11,380 --> 00:03:13,460
What'd you say? Huh?
93
00:03:13,460 --> 00:03:15,540
She had planned
on getting her nails done.
94
00:03:17,830 --> 00:03:20,580
W-Well...today...
95
00:03:20,580 --> 00:03:24,420
I shall aid Alicia
with her pro bono pursuits.
96
00:03:24,420 --> 00:03:26,620
Oh, you don't have to.
Yes, I will.
97
00:03:26,620 --> 00:03:27,960
Please don't.
I'll see you there.
98
00:03:27,960 --> 00:03:29,920
[ Door closes ]
Morning, hippies.
Paul: Hey, hey.
99
00:03:29,920 --> 00:03:32,620
Since today is a double Sunday,
I'm gonna spend it on the links.
100
00:03:32,620 --> 00:03:33,960
Have you seen
my 5-iron?
101
00:03:33,960 --> 00:03:35,170
You still needed that?
102
00:03:35,170 --> 00:03:36,500
Yeah.
It's part of a set.
103
00:03:38,290 --> 00:03:39,960
What about
the pro bono cases?
104
00:03:39,960 --> 00:03:42,460
You were serious? I thought
that was just something you say.
105
00:03:42,460 --> 00:03:43,920
Like when I tell bums
I don't have money.
106
00:03:43,920 --> 00:03:45,330
I always have money.
107
00:03:45,330 --> 00:03:48,040
I was serious.
We barely do any at the firm.
108
00:03:48,040 --> 00:03:49,380
You don't want
to help the community?
109
00:03:49,380 --> 00:03:50,500
No,
I want to make money.
110
00:03:50,500 --> 00:03:53,040
Paul, let's go!
My tee time awaits!
111
00:03:53,040 --> 00:03:56,080
Wait. There is a way we can
make more money from this.
112
00:03:56,080 --> 00:03:57,460
I'm listening.
113
00:03:57,460 --> 00:03:59,000
You know the media
eats this stuff up.
114
00:03:59,000 --> 00:04:01,080
We can get on
the 7:00 news.
115
00:04:01,080 --> 00:04:03,330
The PR alone
is worth the billable hours.
116
00:04:03,330 --> 00:04:05,000
Fine. I will give you
half a day
117
00:04:05,000 --> 00:04:06,750
to drum up
some free advertising.
118
00:04:06,750 --> 00:04:08,460
But since
this might go sideways,
119
00:04:08,460 --> 00:04:09,960
I'm gonna keep
my tee time.
120
00:04:09,960 --> 00:04:11,210
Okay.
121
00:04:13,710 --> 00:04:15,120
MLK Day.
122
00:04:15,120 --> 00:04:17,880
Should have set up shop
in Nebraska or Utah or Iowa
123
00:04:17,880 --> 00:04:19,750
or North Carolina
or New Hampshire.
124
00:04:20,710 --> 00:04:22,120
Bye, dirty stairs.
125
00:04:23,080 --> 00:04:26,170
Bye, Milk Day poster.
126
00:04:26,170 --> 00:04:28,290
Bye, puke-green walls.
127
00:04:28,290 --> 00:04:30,120
Why are you
saying goodbye?
128
00:04:30,120 --> 00:04:32,290
Because our lives are over.
129
00:04:32,290 --> 00:04:35,920
I can't believe you wanted Dad
to come speak at the assembly.
130
00:04:35,920 --> 00:04:37,250
He's gonna humiliate us.
131
00:04:37,250 --> 00:04:40,500
Relax, guys.
He's not going to humiliate us.
132
00:04:40,500 --> 00:04:42,670
Santamonica: But you get
made fun of every day.
133
00:04:42,670 --> 00:04:44,290
We're just...
134
00:04:44,290 --> 00:04:45,620
not as strong as you.
135
00:04:45,620 --> 00:04:48,170
♪♪
136
00:04:48,170 --> 00:04:49,540
Ms. Collins: [ Claps hands ]
Okay, class.
137
00:04:49,540 --> 00:04:52,170
In honor of MLK Day,
the teachers have planned
138
00:04:52,170 --> 00:04:54,830
a march through the hallway
before the assembly.
139
00:04:54,830 --> 00:04:57,120
So, until then,
we're gonna watch...
140
00:04:57,120 --> 00:04:58,920
"Beverly Hills Cop."
141
00:04:58,920 --> 00:05:00,670
Hit the lights.
142
00:05:02,750 --> 00:05:04,830
Can I ask you something?
143
00:05:04,830 --> 00:05:06,790
My dad is coming
to speak at the assembly.
144
00:05:06,790 --> 00:05:07,880
Is that a bad --
145
00:05:07,880 --> 00:05:10,000
That sucks.
I'm so sorry.
146
00:05:10,000 --> 00:05:12,250
You can't have a parent
come talk to the school.
147
00:05:12,250 --> 00:05:14,120
You'll never live down
that embarrassment.
148
00:05:14,120 --> 00:05:15,750
Yeah,
there was this one girl
149
00:05:15,750 --> 00:05:17,540
whose dad came to speak
on career day,
150
00:05:17,540 --> 00:05:19,330
and she got made fun of
so much,
151
00:05:19,330 --> 00:05:21,290
she had to start eating lunch
in the bathroom.
152
00:05:21,290 --> 00:05:22,290
That was me!
153
00:05:22,290 --> 00:05:24,080
But it's true.
154
00:05:24,080 --> 00:05:25,750
And my dad
is a firefighter.
155
00:05:25,750 --> 00:05:28,290
Your dad...is a mom.
156
00:05:28,290 --> 00:05:31,000
[ Scoffs ] Come on, guys.
It can't be that big of a deal.
157
00:05:31,000 --> 00:05:32,920
It totally is.
158
00:05:32,920 --> 00:05:34,330
That's why I make my mom
159
00:05:34,330 --> 00:05:37,000
do parent-teacher conferences
in the parking lot.
160
00:05:37,000 --> 00:05:39,330
And why I told Ms. Collins
both my parents are dead.
161
00:05:43,000 --> 00:05:43,920
[ Ball clacks in cup ]
162
00:05:43,920 --> 00:05:45,460
Unbeatable.
163
00:05:45,460 --> 00:05:47,960
Here's the list of cases
I'm thinking of taking.
164
00:05:50,080 --> 00:05:51,500
[ Sighs ]
165
00:05:53,000 --> 00:05:54,250
Do you know
how long it takes
166
00:05:54,250 --> 00:05:56,380
to sue
for workplace discrimination?
167
00:05:56,380 --> 00:06:00,790
That means that I'm not gonna
see any of that free advertising
168
00:06:00,790 --> 00:06:03,170
until
there's a black president.
169
00:06:03,170 --> 00:06:04,620
[ Chuckles ]
170
00:06:04,620 --> 00:06:06,540
Really? On MLK Day?
171
00:06:06,540 --> 00:06:07,830
Sorry.
172
00:06:07,830 --> 00:06:09,750
Anyway, I'm gonna see
about moving up my tee time.
173
00:06:09,750 --> 00:06:10,880
Wait!
174
00:06:10,880 --> 00:06:13,580
I'll only do
easy and quick cases.
175
00:06:13,580 --> 00:06:15,330
That will raise
our profile,
176
00:06:15,330 --> 00:06:18,120
and it's completely
tax deductible.
177
00:06:18,120 --> 00:06:20,540
Alright.
I'll give it a go.
178
00:06:20,540 --> 00:06:23,420
Hey, guys, you gotta hear
this black president joke.
179
00:06:24,920 --> 00:06:25,920
So...
180
00:06:25,920 --> 00:06:28,290
[ Laughter ]
181
00:06:28,290 --> 00:06:30,670
What's everybody
laughing at?
182
00:06:30,670 --> 00:06:32,960
Harrison made a joke
about a black president.
183
00:06:32,960 --> 00:06:34,500
Damn.
That is funny.
184
00:06:34,500 --> 00:06:35,210
Ha!
185
00:06:35,210 --> 00:06:36,880
What are you doing here?
186
00:06:36,880 --> 00:06:39,380
I'm here to help,
like we talked about!
187
00:06:39,380 --> 00:06:41,290
I made you tea!
188
00:06:41,290 --> 00:06:43,330
I told you
I didn't want you to come.
189
00:06:43,330 --> 00:06:45,120
I thought that was just
something you say,
190
00:06:45,120 --> 00:06:46,620
like when I tell bums
I have money
191
00:06:46,620 --> 00:06:48,120
but don't want
to give it to them.
192
00:06:48,120 --> 00:06:49,120
I never have money.
193
00:06:49,120 --> 00:06:50,170
Denise, not now.
194
00:06:50,170 --> 00:06:51,290
If all goes well,
195
00:06:51,290 --> 00:06:53,710
Harrison might finally
let me do pro bono work.
196
00:06:53,710 --> 00:06:55,250
That's why
you need my help!
197
00:06:55,250 --> 00:06:57,170
Plus, I brought this.
198
00:06:58,880 --> 00:07:01,000
I'm a notary public.
199
00:07:01,000 --> 00:07:02,250
[ Stamp clicks ]
200
00:07:02,250 --> 00:07:04,540
Whatever that is,
it's now official.
201
00:07:05,880 --> 00:07:07,500
[ Camera shutter clicks ]
202
00:07:07,500 --> 00:07:09,420
Thanks again for doing
this interview, Mr. Jackson.
203
00:07:09,420 --> 00:07:10,750
Oh, please, call me Paul.
204
00:07:10,750 --> 00:07:12,750
But I should be thanking you
for using your newspaper
205
00:07:12,750 --> 00:07:14,250
to celebrate my good friend
Michael.
206
00:07:14,250 --> 00:07:15,620
Michael?
207
00:07:15,620 --> 00:07:17,290
Oh. I'm sorry.
208
00:07:17,290 --> 00:07:19,790
You know him as Reverend
Dr. Martin Luther King Jr.,
209
00:07:19,790 --> 00:07:22,960
but he was originally born
Michael King Jr.
210
00:07:22,960 --> 00:07:25,120
It's true. Google it.
211
00:07:25,120 --> 00:07:26,500
That's great.
212
00:07:26,500 --> 00:07:27,620
What else you got?
213
00:07:27,620 --> 00:07:28,750
I got a lot.
214
00:07:28,750 --> 00:07:30,790
He's got the ball in hand,
game point.
215
00:07:30,790 --> 00:07:33,040
We had been playing for hours
in the sun,
216
00:07:33,040 --> 00:07:34,580
and my hands --
they were calloused.
217
00:07:34,580 --> 00:07:36,580
You should have seen
the size of his shoes.
218
00:07:36,580 --> 00:07:38,790
♪ K-I-N-G-O ♪
219
00:07:38,790 --> 00:07:40,000
[ Camera shutter clicks ]
There we go.
220
00:07:40,000 --> 00:07:41,040
Let's get a serious one.
221
00:07:41,040 --> 00:07:42,540
Okay.
Yeah.
222
00:07:42,540 --> 00:07:44,210
[ Camera shutter clicks ]
223
00:07:44,210 --> 00:07:45,080
Yeah?
224
00:07:45,080 --> 00:07:46,460
[ People chanting ]
225
00:07:46,460 --> 00:07:47,670
We have to get out of here.
226
00:07:47,670 --> 00:07:49,580
Dad can't embarrass us
if we're not here.
227
00:07:49,580 --> 00:07:50,920
We can fake sick.
228
00:07:50,920 --> 00:07:53,960
Ow! My polio!
229
00:07:53,960 --> 00:07:56,170
I hope you're not talking about
[Whispering] ditching.
230
00:07:56,170 --> 00:07:57,330
[ Chanting continues ]
231
00:07:57,330 --> 00:07:59,710
Dad's speech was gonna ruin me.
232
00:07:59,710 --> 00:08:02,500
I had to get out of there
and take the cool kids with me.
233
00:08:02,500 --> 00:08:03,710
Hey, guys.
234
00:08:03,710 --> 00:08:05,670
I'm thinking about skipping.
You want to come?
235
00:08:05,670 --> 00:08:07,790
On the first MLK Day?
Are you trippin'?
236
00:08:09,420 --> 00:08:10,210
Well...
237
00:08:12,080 --> 00:08:15,380
...the way this school is
handling MLK Day is a joke!
238
00:08:15,380 --> 00:08:19,330
I used Dr. King's words
to my advantage,
239
00:08:19,330 --> 00:08:21,620
organizing
my own Rainbow coalition
240
00:08:21,620 --> 00:08:24,040
of people I...didn't want
to be embarrassed in front of.
241
00:08:24,040 --> 00:08:26,080
...segregated in
different corners of the hall.
242
00:08:26,080 --> 00:08:27,880
He wanted
little black boys and girls
243
00:08:27,880 --> 00:08:30,670
and little white boys and girls
playing together...
244
00:08:30,670 --> 00:08:32,540
at the arcade.
245
00:08:32,540 --> 00:08:35,460
I can honor Dr. King
at the arcade.
246
00:08:35,460 --> 00:08:37,620
Me too.
I'm a follower,
so I'm in.
247
00:08:37,620 --> 00:08:40,790
Well, then,
follow me to the promised land.
248
00:08:40,790 --> 00:08:46,830
♪♪
249
00:08:49,000 --> 00:08:51,120
Free at last!
Free at last!
250
00:08:54,330 --> 00:08:56,210
[ Chuckles ]
251
00:08:56,210 --> 00:08:58,000
-Whoa!
-Wow.
252
00:08:58,000 --> 00:09:00,620
I never would've thought
you'd skip school.
253
00:09:00,620 --> 00:09:03,170
Yeah. You're usually
such a goody two-shoes.
254
00:09:03,170 --> 00:09:05,500
And all
holier than thou.
255
00:09:05,500 --> 00:09:06,790
And bossy.
And frizzy.
256
00:09:06,790 --> 00:09:07,920
I get it.
257
00:09:07,920 --> 00:09:09,580
But this --
this is cool.
258
00:09:09,580 --> 00:09:11,420
[ Cheering ]
Shh!
259
00:09:11,420 --> 00:09:12,620
Shh, shh!
260
00:09:12,620 --> 00:09:14,670
Guys, we can't
draw attention to ourselves.
261
00:09:14,670 --> 00:09:16,210
We are fugitives.
262
00:09:16,210 --> 00:09:17,920
If I get caught,
they'll call my dad.
263
00:09:17,920 --> 00:09:20,580
C'mon, relax.
It'll be fun.
264
00:09:20,580 --> 00:09:22,040
Ee!
265
00:09:22,040 --> 00:09:24,460
The sign says...
no running.
266
00:09:24,460 --> 00:09:26,080
[ Video game noises ]
Never mind.
267
00:09:26,080 --> 00:09:27,580
Hello.
I'm Principal Taylor.
268
00:09:27,580 --> 00:09:29,960
I read the draft of your speech,
Mr. Jackson.
269
00:09:29,960 --> 00:09:32,330
Oh, no, no, no.
Please, call me Paul.
270
00:09:32,330 --> 00:09:34,580
Mr. Jackson
is my slave-owner name.
271
00:09:34,580 --> 00:09:36,920
Uh -- I-I'm...so --
so sorry.
272
00:09:36,920 --> 00:09:38,750
Anyway,
I'm really looking forward
273
00:09:38,750 --> 00:09:40,540
to hearing
this great speech.
274
00:09:40,540 --> 00:09:42,620
Did you like how I
described the weather
on the day of the march?
275
00:09:42,620 --> 00:09:44,120
Cloudy
with a chance of hope.
276
00:09:44,120 --> 00:09:46,540
Yes, yes. I-I loved
how you kept it so light.
277
00:09:46,540 --> 00:09:50,120
Y-You handled the whole...
MLK thing the right way.
278
00:09:50,120 --> 00:09:51,670
Uh...
279
00:09:51,670 --> 00:09:54,210
Wait, w-what do you mean
by that?
280
00:09:54,210 --> 00:09:56,670
No, uh, just that the --
the speech was so hopeful.
281
00:09:56,670 --> 00:09:58,580
I was worried
about this holiday.
282
00:09:58,580 --> 00:10:02,000
Navigating the civil rights
movement can get, uh...
283
00:10:02,000 --> 00:10:03,250
well, tricky.
Uh-huh.
284
00:10:03,250 --> 00:10:05,580
But you didn't
make it seem too scary.
285
00:10:05,580 --> 00:10:07,420
Uh, well, ye-- Hmm.
286
00:10:07,420 --> 00:10:09,330
It was scary.
287
00:10:09,330 --> 00:10:11,290
Of course it was.
Yes.
288
00:10:11,290 --> 00:10:13,920
Uh, but we don't want
to make anyone...
289
00:10:13,920 --> 00:10:15,380
uncomfortable.
290
00:10:15,380 --> 00:10:16,790
What am I telling you for?
You get it.
291
00:10:16,790 --> 00:10:17,960
You wrote the speech.
292
00:10:17,960 --> 00:10:19,210
[ Chuckles ]
293
00:10:19,210 --> 00:10:20,500
[ Clicks tongue ]
294
00:10:20,500 --> 00:10:22,250
[ Sighs ]
295
00:10:22,250 --> 00:10:24,620
♪♪
296
00:10:24,620 --> 00:10:27,750
I'm gonna be honest --
this case is very complicated.
297
00:10:27,750 --> 00:10:29,500
That's why you came
to the right place.
298
00:10:29,500 --> 00:10:30,540
[ Stamp clicks ]
299
00:10:30,540 --> 00:10:31,790
That's official now.
300
00:10:31,790 --> 00:10:33,330
So, what are you saying?
301
00:10:33,330 --> 00:10:35,330
I'm saying
we'd be looking at years of work
302
00:10:35,330 --> 00:10:36,540
before we go to court.
303
00:10:36,540 --> 00:10:39,580
Even then,
winning is a long shot.
304
00:10:39,580 --> 00:10:41,920
I'd really like to help you,
but my boss wants to see wins,
305
00:10:41,920 --> 00:10:44,710
so I need to take
fast cases.
306
00:10:44,710 --> 00:10:46,210
I'm sorry.
307
00:10:46,210 --> 00:10:47,790
I'm not gonna be able
to help you.
308
00:10:47,790 --> 00:10:50,170
Well, then,
I guess you just got me.
309
00:10:50,170 --> 00:10:53,120
None of us
will be able to take your case.
310
00:10:54,170 --> 00:10:55,710
I really am sorry.
311
00:10:57,330 --> 00:10:59,670
But maybe
they can help you here.
312
00:11:01,670 --> 00:11:02,670
Thanks.
313
00:11:02,670 --> 00:11:05,710
♪♪
314
00:11:05,710 --> 00:11:07,040
[ Video game noises ]
315
00:11:07,040 --> 00:11:08,670
By now, I felt like
I was in the clear.
316
00:11:08,670 --> 00:11:10,670
We'd gotten away
with ditching school,
317
00:11:10,670 --> 00:11:12,250
none of my friends
would have to sit through
318
00:11:12,250 --> 00:11:13,790
my dad's embarrassing speech,
319
00:11:13,790 --> 00:11:16,420
and I was 10 and 0
on air hockey.
320
00:11:16,420 --> 00:11:18,920
♪ I don't give a damn
'bout my reputation ♪
321
00:11:21,210 --> 00:11:23,380
♪ You're living in the past,
it's a new generation ♪
322
00:11:23,380 --> 00:11:25,580
[ Both laugh ]
323
00:11:25,580 --> 00:11:27,920
♪ A girl can do
what she wants to do ♪
324
00:11:27,920 --> 00:11:29,580
♪ And that's what I'm gonna do ♪
325
00:11:29,580 --> 00:11:33,620
[ Laughing ] I love
Martin Luther King Day!
326
00:11:33,620 --> 00:11:36,670
I'm glad I found you
in the bathroom before you left.
327
00:11:36,670 --> 00:11:38,670
I'm sorry my sister said
we couldn't help you.
328
00:11:38,670 --> 00:11:42,290
She's what you call book smart,
and I am street smart.
329
00:11:42,290 --> 00:11:44,540
And everyone on the street
knows the power
330
00:11:44,540 --> 00:11:46,330
of a strongly worded
letter.
331
00:11:47,710 --> 00:11:50,040
"Dear racist..."
332
00:11:50,040 --> 00:11:52,580
Actually,
let's keep this professional.
333
00:11:52,580 --> 00:11:56,920
"To whom
it may concern..."
334
00:11:56,920 --> 00:11:58,290
Damn!
335
00:11:58,290 --> 00:11:59,670
That's professional
as hell.
336
00:11:59,670 --> 00:12:01,420
[ Knock on door ]
337
00:12:01,420 --> 00:12:02,460
Oh.
338
00:12:02,460 --> 00:12:04,750
Denise,
why did you lock the door?
339
00:12:04,750 --> 00:12:06,040
Should we let her in?
Unh-unh!
340
00:12:06,040 --> 00:12:07,880
[ Door handle rattling ]
341
00:12:08,920 --> 00:12:09,880
[ Groans ]
[ Door closes ]
342
00:12:12,080 --> 00:12:12,920
Ah --
343
00:12:12,920 --> 00:12:14,500
Really, Denise?
344
00:12:14,500 --> 00:12:16,540
The firm could get
in serious trouble for this.
345
00:12:16,540 --> 00:12:18,830
And that is not
how you spell "fiduciary."
346
00:12:18,830 --> 00:12:21,250
Well, this guy needed our help,
and you just turned him away.
347
00:12:21,250 --> 00:12:23,880
Ipso facto,
it was up to me.
348
00:12:23,880 --> 00:12:26,500
"Ipso facto"
is a fancy legal term
349
00:12:26,500 --> 00:12:28,540
that means "of the fact"
in Spanish.
350
00:12:28,540 --> 00:12:30,380
We'll put it
in your letter.
351
00:12:30,380 --> 00:12:33,000
What's wrong with you?
Pretending to be a lawyer?
352
00:12:33,000 --> 00:12:34,210
Wait,
you're not a lawyer?
353
00:12:34,210 --> 00:12:36,080
Enough, Denise.
354
00:12:36,080 --> 00:12:39,000
This is my opportunity
to make a difference,
and you're ruining it.
355
00:12:40,120 --> 00:12:41,540
I'm ruining it?
356
00:12:41,540 --> 00:12:43,580
I saw you
turn six people away.
357
00:12:43,580 --> 00:12:44,920
But I helped eight.
358
00:12:44,920 --> 00:12:46,210
So, can I keep
that letter?
359
00:12:46,210 --> 00:12:48,250
Do you even know
what "pro bono" means?
360
00:12:48,250 --> 00:12:50,830
It's Spanish
for "helping others."
361
00:12:50,830 --> 00:12:52,380
I really don't have time
for this.
362
00:12:52,380 --> 00:12:54,920
Of course you don't. All you
care about is the numbers.
363
00:12:54,920 --> 00:12:57,120
Ipso facto, selfish.
364
00:12:57,120 --> 00:13:00,290
Oh! So you're finally ready
to join the movement?
365
00:13:00,290 --> 00:13:02,040
Back when it mattered,
I was out there
366
00:13:02,040 --> 00:13:04,210
marching for our people,
and where were you?
367
00:13:04,210 --> 00:13:06,460
At home, doing nothing.
368
00:13:08,920 --> 00:13:11,330
Well, if that's
how you feel about it...
369
00:13:14,420 --> 00:13:16,540
...consider this
my resignation.
370
00:13:16,540 --> 00:13:17,540
[ Stamp clicks ]
371
00:13:17,540 --> 00:13:23,540
♪♪
372
00:13:24,920 --> 00:13:26,420
[ Stamp clicks ]
373
00:13:26,420 --> 00:13:27,960
[ Sighs ]
374
00:13:27,960 --> 00:13:30,170
My dad was upset
about the principal
375
00:13:30,170 --> 00:13:32,880
accusing him of whitewashing
his Dr. King speech,
376
00:13:32,880 --> 00:13:35,790
and whenever my dad was upset,
he headed to the bar.
377
00:13:35,790 --> 00:13:38,880
Unfortunately, his favorite bar
378
00:13:38,880 --> 00:13:40,880
was the salad bar
at Pizza Palace.
379
00:13:40,880 --> 00:13:43,000
Crap. My dad's here.
380
00:13:43,000 --> 00:13:45,000
Paul: I didn't leave
anything out. See?
381
00:13:45,000 --> 00:13:47,420
Right here.
Trials and tribulations.
382
00:13:47,420 --> 00:13:49,880
Does trials and tribulations
sound trivial to you?
383
00:13:52,250 --> 00:13:55,120
Dude...
I refill the croutons.
384
00:13:55,120 --> 00:13:57,710
Quick, we have to get out of
here before he turns around.
385
00:13:57,710 --> 00:13:59,380
Go, go, go!
386
00:13:59,380 --> 00:14:00,420
[ Whispering ] Wait! Santi!
387
00:14:02,830 --> 00:14:04,080
Johan is
in the bathroom.
388
00:14:04,080 --> 00:14:04,830
Leave him!
389
00:14:04,830 --> 00:14:08,830
♪♪
390
00:14:08,830 --> 00:14:10,000
We should
turn ourselves in.
391
00:14:10,000 --> 00:14:11,170
Are you drunk?!
392
00:14:11,170 --> 00:14:12,210
Trust me.
393
00:14:14,830 --> 00:14:16,580
I did it.
I skipped school.
394
00:14:16,580 --> 00:14:18,040
Bow?
395
00:14:19,250 --> 00:14:20,250
Santi!
396
00:14:20,250 --> 00:14:21,920
Hi, Dad.
397
00:14:23,170 --> 00:14:25,460
How could you
skip school?
398
00:14:25,460 --> 00:14:27,500
Today, of all days?
399
00:14:27,500 --> 00:14:29,290
You're right.
It's indefensible.
400
00:14:29,290 --> 00:14:31,710
You should take us home
and punish us for
the rest of the day.
401
00:14:31,710 --> 00:14:33,500
We don't deserve
to see the assembly.
402
00:14:33,500 --> 00:14:35,670
I'm really sorry you won't
be able to speak at it.
403
00:14:35,670 --> 00:14:37,620
What? I-I thought
you wanted me to speak.
404
00:14:39,000 --> 00:14:40,250
What's really going on?
405
00:14:40,250 --> 00:14:42,210
Santamonica:
You're embarrassing.
406
00:14:42,210 --> 00:14:45,580
Besides, everyone already knows
your stories about Dr. King,
407
00:14:45,580 --> 00:14:46,750
especially us.
408
00:14:46,750 --> 00:14:49,120
Yeah. He was your friend
who liked to march,
409
00:14:49,120 --> 00:14:51,880
and he was really good
at handball.
410
00:14:51,880 --> 00:14:53,250
Everyone loved him.
411
00:14:53,250 --> 00:14:56,210
Wait, you -- you think
everybody loved Dr. King?
412
00:14:56,210 --> 00:14:58,620
But...I told you
what he was up against --
413
00:14:58,620 --> 00:15:01,330
We know. He faced a lot
of trials and tribulations.
414
00:15:01,330 --> 00:15:03,670
Oh, Bow,
it wasn't that simple.
415
00:15:03,670 --> 00:15:05,290
Wait.
416
00:15:05,290 --> 00:15:06,710
I told you how he died,
right?
417
00:15:06,710 --> 00:15:09,040
Huh?
He died?
418
00:15:09,040 --> 00:15:11,670
You said he lived forever
in our hearts.
419
00:15:11,670 --> 00:15:13,670
♪♪
420
00:15:13,670 --> 00:15:15,290
This whole time,
421
00:15:15,290 --> 00:15:17,500
my father had been upset
with Principal Taylor
422
00:15:17,500 --> 00:15:20,500
for wanting
a whitewashed version of MLK,
423
00:15:20,500 --> 00:15:22,500
without realizing
that this is exactly
424
00:15:22,500 --> 00:15:24,170
what he'd been giving to us.
425
00:15:24,170 --> 00:15:25,500
But he probably should have
realized that before.
426
00:15:28,750 --> 00:15:31,790
What is wrong with you?
You wrote three pages
talking about the man's shoes.
427
00:15:31,790 --> 00:15:33,580
I know.
What do you want me to say?
428
00:15:33,580 --> 00:15:36,420
I-I-I'm not the right guy
to talk about this.
429
00:15:36,420 --> 00:15:37,750
Yeah, well,
what do I know?
430
00:15:37,750 --> 00:15:39,000
According to Alicia,
431
00:15:39,000 --> 00:15:41,620
I didn't do anything
for the civil rights movement.
432
00:15:41,620 --> 00:15:43,380
Well, at least you didn't undo
what's been done.
433
00:15:43,380 --> 00:15:45,580
I basically
whitewashed history.
434
00:15:45,580 --> 00:15:47,040
Wait.
Is this part true?
435
00:15:47,040 --> 00:15:48,080
What?
436
00:15:48,080 --> 00:15:49,580
You bailed him
out of jail?
437
00:15:49,580 --> 00:15:51,540
[ Chuckles ] Yeah.
A couple of times, actually.
438
00:15:51,540 --> 00:15:53,620
You were doing more
than I thought.
439
00:15:53,620 --> 00:15:57,040
You wouldn't know any of that
by reading this speech.
440
00:15:57,040 --> 00:15:59,040
Well, it's not too late
to change it.
441
00:15:59,040 --> 00:16:00,620
You helped the man,
442
00:16:00,620 --> 00:16:03,500
so maybe you are the best person
to give that speech.
443
00:16:03,500 --> 00:16:05,290
I don't know.
444
00:16:05,290 --> 00:16:07,540
It's clear -- I'm sitting here
with a white guy who did more
445
00:16:07,540 --> 00:16:09,210
for the civil rights movement
than I did.
446
00:16:09,210 --> 00:16:10,620
Then take your own advice.
447
00:16:10,620 --> 00:16:14,080
No. Public speaking
makes me gassy.
448
00:16:14,080 --> 00:16:16,170
I still remember
that incident.
449
00:16:16,170 --> 00:16:17,620
No.
450
00:16:17,620 --> 00:16:20,460
I mean...
it's never too late to change.
451
00:16:21,670 --> 00:16:23,460
A wise woman
once told me that.
452
00:16:25,380 --> 00:16:26,790
You're right.
453
00:16:26,790 --> 00:16:28,000
I'm wise as [bleep]
454
00:16:28,000 --> 00:16:30,250
[ Both chuckle ]
455
00:16:30,250 --> 00:16:32,330
Clock is tickin'.
456
00:16:32,330 --> 00:16:33,620
One hour 'til tee time.
457
00:16:34,960 --> 00:16:36,790
It's quiet in here.
Where's Denise?
458
00:16:36,790 --> 00:16:38,380
She left.
459
00:16:38,380 --> 00:16:40,920
After accusing me of not
doing enough for civil rights,
460
00:16:40,920 --> 00:16:43,330
even though I was the one
out there fighting for change.
461
00:16:43,330 --> 00:16:44,290
Where was she?
462
00:16:45,580 --> 00:16:47,620
I was in Korea,
and I can tell you
463
00:16:47,620 --> 00:16:50,380
that not every soldier
fights in the trenches.
464
00:16:50,380 --> 00:16:52,670
Some have to stay
and protect base camp,
465
00:16:52,670 --> 00:16:54,960
cook food, and...
466
00:16:54,960 --> 00:16:57,620
pass out penicillin
to clear up our...
467
00:16:58,880 --> 00:17:02,080
Look, the army isn't just
made up of frontline fighters.
468
00:17:02,080 --> 00:17:04,620
It takes everyone
to win the war.
469
00:17:07,120 --> 00:17:09,960
I hadn't thought about it
like that.
470
00:17:09,960 --> 00:17:12,330
I guess I was
on the front lines marching,
471
00:17:12,330 --> 00:17:14,620
but Denise
would always wait up for me
472
00:17:14,620 --> 00:17:16,250
to make sure
I got home safe.
473
00:17:18,960 --> 00:17:21,500
But anyway...thank you.
474
00:17:21,500 --> 00:17:25,080
For what? I just wanted to
remind you that I'm a war hero.
475
00:17:25,080 --> 00:17:28,250
♪♪
476
00:17:28,250 --> 00:17:32,330
Santi, Johan, and I
got detention for a week.
477
00:17:32,330 --> 00:17:34,500
And it had all been
for nothing.
478
00:17:34,500 --> 00:17:37,500
We still ended up
at the assembly.
479
00:17:37,500 --> 00:17:38,580
I can't watch.
480
00:17:38,580 --> 00:17:40,580
Can kids
divorce their parents?
481
00:17:40,580 --> 00:17:42,000
Hey, little freedom fighters.
[ Feedback ]
482
00:17:42,000 --> 00:17:44,120
Oh. I'm sorry.
That's a little loud.
483
00:17:44,120 --> 00:17:45,830
At least I have Micaela.
484
00:17:45,830 --> 00:17:48,330
If I start ignoring you
in the hall,
485
00:17:48,330 --> 00:17:49,620
please don't
take it personally.
486
00:17:49,620 --> 00:17:52,920
Well, I'm -- I'm, uh --
I'm here today
487
00:17:52,920 --> 00:17:55,040
to talk about my friend
488
00:17:55,040 --> 00:17:58,460
the Reverend
Dr. Martin Luther King Jr.
489
00:17:58,460 --> 00:18:00,380
Yeah.
490
00:18:00,380 --> 00:18:03,580
I have a lot of fond memories
of my time with him.
491
00:18:03,580 --> 00:18:05,250
Uh, but...
492
00:18:05,250 --> 00:18:07,000
But, uh...
493
00:18:09,960 --> 00:18:12,670
You know what?
I also have memories...
494
00:18:12,670 --> 00:18:17,120
of seeing him mistreated...
495
00:18:17,120 --> 00:18:18,040
and disrespected.
496
00:18:19,500 --> 00:18:20,710
And I realized that --
497
00:18:22,000 --> 00:18:25,210
...that I was...uncomfortable
498
00:18:25,210 --> 00:18:28,170
talking about that part
because...
499
00:18:28,170 --> 00:18:31,540
it reminds me
that there were a lot of people
500
00:18:31,540 --> 00:18:33,420
who were on the wrong side
of history.
501
00:18:33,420 --> 00:18:35,620
We all know people like that,
502
00:18:35,620 --> 00:18:40,290
and some of us
may even love people like that.
503
00:18:40,290 --> 00:18:45,040
But I guess we need to know
where we've been
504
00:18:45,040 --> 00:18:47,580
so we know
how much further we need to go.
505
00:18:49,000 --> 00:18:52,460
I tell you what,
as I look around the room
506
00:18:52,460 --> 00:18:53,790
[Chuckles] I see something
507
00:18:53,790 --> 00:18:56,080
that I wish my friend
could have lived to see.
508
00:18:56,080 --> 00:18:59,380
I mean, t-there's kids
of every color sitting together,
509
00:18:59,380 --> 00:19:01,790
as peers...
510
00:19:01,790 --> 00:19:03,580
and equals...
511
00:19:03,580 --> 00:19:05,000
and friends.
512
00:19:05,000 --> 00:19:06,540
My dad's speech went on
513
00:19:06,540 --> 00:19:09,500
15 minutes longer
than it was supposed to.
514
00:19:09,500 --> 00:19:12,290
It was the first time
we heard stories
515
00:19:12,290 --> 00:19:14,170
about how peaceful resistance
516
00:19:14,170 --> 00:19:17,120
was met with police dogs
and fire hoses.
517
00:19:17,120 --> 00:19:20,750
But he explained that through
it all, Dr. King never stopped
518
00:19:20,750 --> 00:19:23,620
preaching love,
forgiveness, and hope.
519
00:19:23,620 --> 00:19:25,500
Thank you.
I had wasted all day
520
00:19:25,500 --> 00:19:27,960
worrying that he would
embarrass me,
521
00:19:27,960 --> 00:19:29,790
but I couldn't have been
more proud.
522
00:19:29,790 --> 00:19:31,620
That's my dad!
523
00:19:31,620 --> 00:19:33,830
Oh. Okay.
524
00:19:33,830 --> 00:19:34,960
Thank you.
525
00:19:34,960 --> 00:19:36,460
Thank you.
526
00:19:36,460 --> 00:19:40,790
♪♪
527
00:19:42,750 --> 00:19:44,420
[ Sighs ]
528
00:19:44,420 --> 00:19:45,710
Why am I here?
529
00:19:46,920 --> 00:19:50,620
I-I realized
I needed this notarized.
530
00:19:53,920 --> 00:19:57,080
I'm sorry about earlier.
531
00:19:57,080 --> 00:19:59,460
I was so focused on the numbers,
I lost track
532
00:19:59,460 --> 00:20:02,880
of how I really wanted
to spend the first MLK Day --
533
00:20:02,880 --> 00:20:05,620
doing my part
for all of our people.
534
00:20:06,830 --> 00:20:09,500
And I want you to help me.
535
00:20:09,500 --> 00:20:10,880
♪♪
536
00:20:10,880 --> 00:20:13,330
18 years after his death,
537
00:20:13,330 --> 00:20:17,170
we celebrated the first-ever
Martin Luther King Jr. Day.
538
00:20:17,170 --> 00:20:18,540
What else you need?
539
00:20:18,540 --> 00:20:21,330
And that year,
my family decided
540
00:20:21,330 --> 00:20:23,040
how we were gonna celebrate it
going forward.
541
00:20:24,750 --> 00:20:26,210
Denise: No, I know!
542
00:20:26,210 --> 00:20:28,750
[ Laughs ]
543
00:20:28,750 --> 00:20:30,250
Ooh!
544
00:20:30,250 --> 00:20:32,290
Harrison Jackson.
How can I help you?
545
00:20:32,290 --> 00:20:34,080
♪ Happy birthday to you ♪
546
00:20:34,080 --> 00:20:36,580
We would honor him
by remembering
547
00:20:36,580 --> 00:20:39,040
that the impossible
becomes possible
548
00:20:39,040 --> 00:20:41,540
and that
each and every one of us
549
00:20:41,540 --> 00:20:43,920
has the power
to stand up for what's right,
550
00:20:43,920 --> 00:20:46,080
even when the world
seems against us,
551
00:20:46,080 --> 00:20:49,120
that even in the darkest times,
the light can lead us through.
552
00:20:49,120 --> 00:20:50,080
Happy birthday, Dr. King.
553
00:20:54,170 --> 00:20:56,620
Extra, extra!
Read all about me!
554
00:20:56,620 --> 00:21:00,420
Ah! I can't believe
my baby is in the Gazette!
555
00:21:00,420 --> 00:21:02,210
Harrison: Let me see that.
Come here.
556
00:21:03,830 --> 00:21:07,040
"Local house-husband
Paul Jackson --"
557
00:21:07,040 --> 00:21:08,380
Gee,
I've never been prouder.
558
00:21:08,380 --> 00:21:09,330
Mm-hmm.
559
00:21:09,330 --> 00:21:10,540
Denise: Let me see.
Here.
560
00:21:11,500 --> 00:21:13,080
Oh --
561
00:21:13,080 --> 00:21:15,420
The march on Selma
was 54 miles?
Mm-hmm.
562
00:21:15,420 --> 00:21:16,750
In the Alabama sun?
563
00:21:16,750 --> 00:21:18,210
Mm-hmm.
564
00:21:18,210 --> 00:21:20,250
And y'all tried to make me
feel bad for not going.
565
00:21:20,250 --> 00:21:21,420
[ Laughs ]
566
00:21:21,420 --> 00:21:23,790
[ Chuckles ]
567
00:21:23,790 --> 00:21:28,580
-Mom!
-Shh! Daddy's working!
568
00:21:28,580 --> 00:21:30,500
♪♪
40577
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.