Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:09,000
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
2
00:00:15,400 --> 00:00:18,900
# Yippee-yay, yippee-yey #
3
00:00:18,991 --> 00:00:22,200
# Everyone's heading for Nevada today #
4
00:00:22,291 --> 00:00:25,551
# So here's an invitation from the Four Aces #
5
00:00:25,572 --> 00:00:29,100
# Inviting you to come out #
# to the wide open spaces #
6
00:00:31,501 --> 00:00:35,100
# If you want to have fun #
# in the sun out West #
7
00:00:35,151 --> 00:00:37,500
# Here's what we suggest #
8
00:00:38,501 --> 00:00:42,801
# Meet me in Las Vegas #
9
00:00:44,400 --> 00:00:49,702
# Just take a tip and pack the grip #
# And make the trip today #
10
00:00:49,753 --> 00:00:53,203
# Meet me where the people play #
11
00:00:53,234 --> 00:00:54,804
# Play in the sun #
12
00:00:54,855 --> 00:00:57,300
# Meet me in Las Vegas #
13
00:00:57,351 --> 00:00:59,600
# The price is right, and day or night #
14
00:00:59,631 --> 00:01:02,501
# It's quite a sight to see #
15
00:01:02,502 --> 00:01:07,302
# Eight to five you'll soon agree #
16
00:01:07,503 --> 00:01:13,803
# We'd rather be there than anywhere we know #
17
00:01:13,804 --> 00:01:20,304
# There where brighter stars #
# even in bars are showing #
18
00:01:20,335 --> 00:01:24,445
# Meet me in Las Vegas #
# It's not too far #
19
00:01:24,496 --> 00:01:28,846
# Come as you are #
# You're welcome anyway #
20
00:01:28,847 --> 00:01:33,847
# By car or plane #
# By bus or train #
21
00:01:33,888 --> 00:01:37,000
# Then meet in Las Vegas #
# It's in Nevada #
22
00:01:38,601 --> 00:01:46,900
# Nevada, U.S.A. #
23
00:01:47,701 --> 00:01:53,201
# If you can dream #
24
00:01:53,302 --> 00:01:58,902
# Who knows a better place like mine? #
25
00:01:59,103 --> 00:02:04,000
# If you can dream #
26
00:02:04,001 --> 00:02:10,101
# You're anyone you dream you are #
27
00:02:11,502 --> 00:02:16,750
# Castles and kings are everyday things #
28
00:02:16,781 --> 00:02:20,400
# There's no extreme #
29
00:02:20,401 --> 00:02:26,000
# If you can dream #
30
00:02:26,001 --> 00:02:35,201
# And just believe the things you dream #
31
00:02:56,000 --> 00:02:58,902
# By car or plane #
32
00:02:58,903 --> 00:03:02,450
# By bus or train #
# Then meet me at Las Vegas #
33
00:03:02,500 --> 00:03:07,000
# It's in Nevada #
# Nevada, U.S.A. #
34
00:03:07,101 --> 00:03:10,001
# Nevada, U.S.A. #
35
00:03:10,102 --> 00:03:13,802
# Nevada, U.S.A. #
36
00:03:20,203 --> 00:03:23,403
- Hey, here's Chuck Rodwell!
- Hiya, Chuck, how are you, boy?
37
00:03:23,424 --> 00:03:24,424
Hi, Emma!
38
00:03:24,440 --> 00:03:26,554
Hey, man!
- How are you, Chuck? Nice seeing you again.
39
00:03:26,555 --> 00:03:28,200
- Good to see you.
- How've you been, boy?
40
00:03:28,221 --> 00:03:29,500
- Fine.
- You take the big one.
41
00:03:30,151 --> 00:03:33,401
Hey Chuck, ain't Emma kinda old
for that long walk home?
42
00:03:33,602 --> 00:03:36,802
This time she doesn't walk back,
this time she rides back in style like a lady.
43
00:03:36,803 --> 00:03:38,800
- You wanna bet?
- Yeah, I'll bet you, and you!
44
00:03:38,820 --> 00:03:41,101
- You got yourself a bet.
- I'll take the odds, what do you know about that?
45
00:03:41,502 --> 00:03:43,950
Don't worry about it.
Jake, how are you?
46
00:03:43,971 --> 00:03:47,400
- Hi, Chuck, good luck to you.
- Thanks very much. I'll see you around, right?
47
00:04:01,301 --> 00:04:04,001
- Don't catch cold, honey.
- Oh, Chuck.
48
00:04:04,402 --> 00:04:06,302
- Chuck!
- Hey, how are you, honey?
49
00:04:06,323 --> 00:04:08,300
- What's new and exciting?
- You're back.
50
00:04:08,301 --> 00:04:11,660
Hi, Chuck, back for your
yearly shellacking?
51
00:04:11,681 --> 00:04:13,661
Not me. Haven't you heard?
This year I'm gonna win.
52
00:04:19,562 --> 00:04:21,442
- Hi, Ned.
- Chuck!
53
00:04:21,493 --> 00:04:22,743
Hit me!
54
00:04:22,744 --> 00:04:26,700
Lady, darling, when you already got nineteen
you don't say 'hit me'.
55
00:04:26,701 --> 00:04:30,401
Well, the cards are faced down...
How do you know I've got nineteen?
56
00:04:30,402 --> 00:04:32,600
How I know, I don't know.
But I know.
57
00:04:32,601 --> 00:04:34,800
Take my advice, don't take,
58
00:04:34,851 --> 00:04:36,101
Hit me!
59
00:04:39,102 --> 00:04:40,902
Humph!
60
00:04:41,303 --> 00:04:44,443
It's not the losing that bothers them,
it's the pity they can't stand.
61
00:04:44,464 --> 00:04:46,544
Chuck, you are back!
62
00:04:46,545 --> 00:04:49,275
Answer me quick a question.
How is the mama?
63
00:04:49,296 --> 00:04:51,700
Mama, she's got an Italian boy haircut.
64
00:04:51,701 --> 00:04:55,150
But she's not an Italian
and she's not a boy. How does she look?
65
00:04:55,170 --> 00:04:57,800
Honor thy father and thy mother.
I'm not talking.
66
00:04:57,801 --> 00:05:00,250
- It's such a pleasure to see you.
- Cool it, warm me up.
67
00:05:00,271 --> 00:05:02,400
Can't you for once come in
and not losing your shirt?
68
00:05:02,421 --> 00:05:04,600
Go loll a little bit by the pool, go.
69
00:05:04,621 --> 00:05:05,601
- Deal.
- No.
70
00:05:05,622 --> 00:05:07,600
- Deal.
- No, you have to get healed.
71
00:05:08,001 --> 00:05:10,770
- Go find a stranger.
- You want me to report you to the manager?
72
00:05:10,771 --> 00:05:12,800
- Why not, here I am.
- Hiya, Tom.
73
00:05:12,821 --> 00:05:14,550
Having trouble with the help, Chuck?
74
00:05:14,571 --> 00:05:17,900
- No, he's just saving me from myself.
- In your case, I don't blame him.
75
00:05:17,921 --> 00:05:20,500
But every time the house stands
to make a dime on anyone...
76
00:05:20,521 --> 00:05:22,800
Uncle Lonely Hearts starts suffering.
77
00:05:22,901 --> 00:05:24,400
Mr. Culdane.
78
00:05:25,300 --> 00:05:27,970
Mr. Culdane, we have a reservation,
but the people in our room...
79
00:05:27,990 --> 00:05:30,080
haven't moved out yet and they say
there are no other vacancies.
80
00:05:30,100 --> 00:05:32,050
- And we just got married.
- Shhh.
81
00:05:32,070 --> 00:05:33,900
Well, it won't be long.
Why don't you go to the bar...
82
00:05:33,920 --> 00:05:35,700
and have a drink on the house
while you're waiting?
83
00:05:35,721 --> 00:05:38,500
We only got two days
and here's all this time being wasted...
84
00:05:38,701 --> 00:05:41,401
Do you have to tell everybody everything?
85
00:05:42,502 --> 00:05:46,300
All right, Mr. Culdane. Am I fired,
yes or not?
86
00:05:46,321 --> 00:05:49,300
Not! Only stop helping the customers,
will you?
87
00:05:49,351 --> 00:05:51,301
It antagonizes them.
88
00:05:51,502 --> 00:05:53,902
- Well, good luck, bad luck.
- Thanks, Tom.
89
00:05:55,803 --> 00:05:59,000
Say honey, hold my hand a little,
will you, just for luck?
90
00:05:59,401 --> 00:06:00,701
Mr. Culdane...
91
00:06:00,702 --> 00:06:04,172
now may I talk to you about my little girl?
When you hear her...
92
00:06:04,193 --> 00:06:05,550
Another time, please, Gus,
93
00:06:05,571 --> 00:06:07,400
I was due in the Copa Room
an hour ago.
94
00:08:17,800 --> 00:08:20,501
Well, never mind.
On peut r�p�ter encore.
95
00:08:23,002 --> 00:08:27,002
You dance like that opening night
and I guarantee you will kill the people.
96
00:08:27,103 --> 00:08:28,103
Thank you.
97
00:08:28,304 --> 00:08:33,200
- Mr. Culdane, may I talk to you for a moment?
- Oh, for an hour! All day!
98
00:08:34,101 --> 00:08:35,800
I don't want to be difficult but...
99
00:08:35,821 --> 00:08:39,100
...must the waiters work during the rehearsal?
It's a little distracting.
100
00:08:40,321 --> 00:08:44,101
Boys! Knock it off
until the rehearsal is over.
101
00:08:45,702 --> 00:08:48,302
- There now, you see how easy that was?
- Thank you.
102
00:08:48,333 --> 00:08:50,000
I should have thought of it myself.
103
00:08:50,001 --> 00:08:52,600
Some artists like to get used
to the noise they'll run into...
104
00:08:52,620 --> 00:08:54,400
...during the actual performances.
105
00:08:54,420 --> 00:08:57,250
Noise?
What noise, Mr. Culdane?
106
00:08:57,271 --> 00:08:59,600
Just the usual noise of people
having dinner.
107
00:09:00,001 --> 00:09:02,500
While I'm dancing people will be eating?
108
00:09:02,551 --> 00:09:05,601
Well, after all, how much noise
do people make eating?
109
00:09:05,622 --> 00:09:08,700
Munching celery, drinking soup, talking?
110
00:09:09,201 --> 00:09:11,800
Oh no, Mr. Culdane,
I'm sorry, it's impossible.
111
00:09:11,851 --> 00:09:13,201
There's nothing I can do about it.
112
00:09:13,252 --> 00:09:15,180
Well, you can speak
to the owners, can't you?
113
00:09:15,200 --> 00:09:17,300
Miss Corvier, the owners are businessmen.
114
00:09:17,301 --> 00:09:20,000
You say art to them, they say Art who?
115
00:09:21,021 --> 00:09:24,900
All they know about is making money
and money they make from people.
116
00:09:24,971 --> 00:09:28,650
And people, while they're catching
a floor show, they like to eat, you see?
117
00:09:28,671 --> 00:09:31,400
And what does that make me?
An extra dish?
118
00:09:31,441 --> 00:09:34,999
Well, honey, it makes you just about
the highest priced dish in history.
119
00:09:36,800 --> 00:09:38,000
C'est �a pour le moment.
120
00:09:38,021 --> 00:09:40,300
Miss Corvier, an artist like you,
with ethics...
121
00:09:40,321 --> 00:09:43,200
and $30.000 a week for two weeks...
122
00:09:43,221 --> 00:09:45,500
you're not thinking about walking out!
123
00:09:45,521 --> 00:09:49,200
I left this country when I was 13,
so I can't tell you what I am thinking.
124
00:09:49,201 --> 00:09:51,300
I never learned the words in English.
125
00:09:51,321 --> 00:09:53,000
Maria!
126
00:10:07,001 --> 00:10:08,600
Hold my hand, will you honey,
just for luck?
127
00:10:08,621 --> 00:10:10,700
Just a second, baby, relax.
128
00:10:11,501 --> 00:10:12,901
Seven red.
129
00:10:12,992 --> 00:10:17,402
Why, you great big beautiful doll,
that's not a hand, it's a rabbit's foot.
130
00:10:18,303 --> 00:10:20,080
And you're a bunny rabbit,
that's what you are.
131
00:10:20,100 --> 00:10:21,781
Let me go, you idiot!
132
00:10:21,800 --> 00:10:23,600
- Why, bunny!
- Really!
133
00:10:27,201 --> 00:10:29,801
That's the worst-tempered bunny
I ever ran into.
134
00:10:31,002 --> 00:10:32,902
Uh-huh...
135
00:10:46,003 --> 00:10:49,500
A slot machine in my bedroom.
People eating while I dance.
136
00:10:49,531 --> 00:10:53,901
And now this imbecile grabbing my hand,
calling me names.
137
00:10:53,922 --> 00:10:56,900
This imbecile, he was quite good-looking.
138
00:10:56,921 --> 00:11:00,401
- What difference does that make?
- To me it would make.
139
00:11:00,999 --> 00:11:03,900
What time is Pierre calling?
I want to get out of this place.
140
00:11:03,951 --> 00:11:06,701
How could he have booked such a thing?
I never heard of a...
141
00:11:06,792 --> 00:11:09,502
Oh, a gift maybe from the management?
142
00:11:09,553 --> 00:11:11,903
No, Mr. Rodwell, Chuck Rodwell.
143
00:11:11,924 --> 00:11:14,104
He says to tell you
it's the rabbit's share of the profits.
144
00:11:14,125 --> 00:11:15,700
- What?
- He says that...
145
00:11:15,741 --> 00:11:19,301
Oh, don't give it back, Maria,
it's money!
146
00:11:20,202 --> 00:11:24,002
Excuse me, ma'am. I wonder if you'd
introduce me to Miss Corvier.
147
00:11:24,203 --> 00:11:28,000
My dear boy, I'm afraid
your timing is very wrong.
148
00:11:31,809 --> 00:11:35,188
# Who do you think I'm going to see? #
149
00:11:35,813 --> 00:11:38,808
# The gal with the yaller shoes #
150
00:11:39,559 --> 00:11:44,238
# The gal with the yaller shoes #
# and the golden hair #
151
00:11:45,365 --> 00:11:47,825
# There ain't nobody like her #
152
00:11:47,950 --> 00:11:50,912
# Fiddle up, fiddle up, fiddler man #
153
00:11:51,663 --> 00:11:54,040
# I'm aimin' to have this dance #
154
00:11:55,033 --> 00:12:01,796
# With the gal with the yaller shoes #
155
00:12:01,831 --> 00:12:05,385
# Ain't nobody like her #
# Ain't nobody like her #
156
00:12:05,510 --> 00:12:07,970
# Ain't nobody like the gal #
157
00:12:08,805 --> 00:12:11,849
# With the yaller shoes #
158
00:12:19,950 --> 00:12:21,450
Sorry, that was an accident.
159
00:12:21,551 --> 00:12:24,751
What I came to say is, thank you
for the tip, Mr. Rodwell,
160
00:12:24,772 --> 00:12:26,252
but I don't want it.
161
00:12:26,953 --> 00:12:29,900
What I do want is for you
to stop bothering me.
162
00:12:29,921 --> 00:12:32,601
I hope I make myself entirely clear.
163
00:12:40,702 --> 00:12:42,100
Look, baby...
164
00:12:42,303 --> 00:12:44,970
Please stop calling me baby,
or honey, or bunny.
165
00:12:44,991 --> 00:12:46,780
- I'm sorry, I don't know your name.
- I don't want you to.
166
00:12:46,800 --> 00:12:50,381
Okay, I don't have to. All I want to tell you
is that I'm not trying to bother you.
167
00:12:50,400 --> 00:12:52,700
It's just that I won a lot of money
when you were holding my hand.
168
00:12:52,721 --> 00:12:55,101
- You held my hand.
- All right, I held your hand.
169
00:12:56,102 --> 00:12:59,302
- You can't think that's why you won.
- I certainly can.
170
00:12:59,323 --> 00:13:01,903
- But that's ridiculous.
- All right, so it's ridiculous.
171
00:13:01,904 --> 00:13:03,650
But since I am that ridiculous,
172
00:13:03,671 --> 00:13:05,600
I thought I ought to share
the winnings with you.
173
00:13:05,625 --> 00:13:07,380
You don't have to agree with me,
that's fine,
174
00:13:07,400 --> 00:13:09,000
but what are you so mad about?
175
00:13:09,021 --> 00:13:12,100
I can see you being a little annoyed,
but why should you be boiling?
176
00:13:15,101 --> 00:13:17,000
I'm not quite sure.
177
00:13:17,101 --> 00:13:19,600
Mr. Rodwell, I owe you an apology.
178
00:13:19,701 --> 00:13:22,700
I am angry, but I see now
it isn't you.
179
00:13:22,901 --> 00:13:25,101
- I am sorry.
- No hard feelings.
180
00:13:25,122 --> 00:13:26,800
Anybody I can poke
in the eye for you?
181
00:13:26,801 --> 00:13:29,400
I'm afraid it would have to be my eye,
so no, thank you.
182
00:13:35,601 --> 00:13:37,901
All of a sudden I can't believe it.
183
00:13:37,992 --> 00:13:39,600
You got lucky.
184
00:13:39,801 --> 00:13:41,800
Lotzi, do you believe in witches?
185
00:13:41,891 --> 00:13:44,501
Certainly.
Why, you met one?
186
00:13:46,000 --> 00:13:48,900
Her? The ballerina?
187
00:13:51,601 --> 00:13:54,001
You're barking up the wrong witch.
188
00:13:56,602 --> 00:13:59,702
Elle ne m'�coute pas.
Un moment, elle vient d'arriver.
189
00:14:00,603 --> 00:14:01,800
It's Pierre.
190
00:14:01,851 --> 00:14:05,300
I'm telling him what's what
and he's already aging ten years.
191
00:14:05,301 --> 00:14:10,050
Pierre, you know I never criticize
the engagements that you make for me.
192
00:14:10,299 --> 00:14:12,000
But this one is a mistake!
193
00:14:12,021 --> 00:14:15,101
At $30.000 dollars a week
it can't be a mistake.
194
00:14:15,122 --> 00:14:16,902
Not if you want a New York opening.
195
00:14:17,803 --> 00:14:20,203
Darling, it's impossible for me
to come out there.
196
00:14:20,254 --> 00:14:23,300
Just this once you'll have to deal
with the problems yourself.
197
00:14:23,301 --> 00:14:25,001
Oh, it isn't so difficult,
198
00:14:25,022 --> 00:14:29,000
It isn't as if you had to be cooperative
and reasonable like a normal human being.
199
00:14:29,001 --> 00:14:31,250
You're a ballerina,
you're not supposed to be normal.
200
00:14:31,271 --> 00:14:33,500
Nobody is normal in Las Vegas.
201
00:14:33,521 --> 00:14:37,201
When you arrive, do they send you
champagne to make you welcome?
202
00:14:37,222 --> 00:14:41,740
No. They send you a slot machine
with the compliments of the management.
203
00:14:41,761 --> 00:14:43,450
They don't know you but they talk to you.
204
00:14:43,471 --> 00:14:46,000
They call you honey, they call you bunny,
they make jokes that...
205
00:14:47,301 --> 00:14:51,200
I am being aloof.
There's no one to be aloof from.
206
00:14:51,301 --> 00:14:53,750
Maria, are you talking about people?
207
00:14:53,771 --> 00:14:55,751
Since when do have
anything to do with people?
208
00:14:55,772 --> 00:14:59,002
When you are not on the stage working
you should be in your room resting.
209
00:14:59,023 --> 00:15:01,503
Now remember that
and nothing will upset you.
210
00:15:01,584 --> 00:15:03,600
Nothing will happen to you at all.
211
00:15:05,301 --> 00:15:08,101
Forgive me, darling, but I'm in the middle
of a costume rehearsal.
212
00:15:09,002 --> 00:15:10,702
I'm sorry, you'll have to stay.
213
00:15:13,203 --> 00:15:15,300
Pierre says we have to stay.
214
00:15:15,321 --> 00:15:18,140
Pierre says, Pierre says, says, says.
215
00:15:18,161 --> 00:15:20,320
Since you are 14 Pierre is always saying.
216
00:15:20,341 --> 00:15:23,200
Isn't it time you say
a few words yourself?
217
00:15:23,451 --> 00:15:26,401
You're the one who's always saying
listen to Pierre.
218
00:15:26,402 --> 00:15:29,502
- A ballerina shouldn't think.
- I know.
219
00:15:29,603 --> 00:15:31,503
It must be Las Vegas.
220
00:15:31,604 --> 00:15:34,804
I'm reacting to it very peculiar.
221
00:15:35,105 --> 00:15:37,900
It's reminding me of Monte Carlo
in my youth.
222
00:15:38,401 --> 00:15:40,701
And what a youth.
223
00:15:40,752 --> 00:15:43,500
But about that
you would not know, poor thing.
224
00:15:43,521 --> 00:15:45,380
If you mean all those Archdukes
and millionaires...
225
00:15:45,400 --> 00:15:47,900
buzzing around you like bees,
I ought to know.
226
00:15:48,102 --> 00:15:50,100
You've told me often enough.
227
00:15:50,201 --> 00:15:53,701
And from my telling
did you learn something?
228
00:15:53,722 --> 00:15:57,000
Here you are sitting like a wallflower.
Is anyone buzzing?
229
00:15:57,001 --> 00:16:00,400
- I don't want anyone buzzing.
- Then why do you work so hard?
230
00:16:00,421 --> 00:16:03,701
- Because I love to dance.
- Oy, what a reason!
231
00:16:03,722 --> 00:16:05,800
Why did you work so hard
when you were a ballerina?
232
00:16:05,851 --> 00:16:08,500
Everything I did in mine whole life,
233
00:16:08,531 --> 00:16:11,700
being a ballerina,
marrying three managers in a row,
234
00:16:11,701 --> 00:16:14,600
everything, I had only one reason:
235
00:16:14,661 --> 00:16:18,600
Men.
I am loving men.
236
00:16:18,601 --> 00:16:21,200
I can't see what's so loveable about them.
237
00:16:21,221 --> 00:16:23,701
Of course not. I'm wasting mine time.
238
00:16:23,732 --> 00:16:26,502
To blind men
how can you talk about color?
239
00:16:26,903 --> 00:16:28,399
Oy!
240
00:16:34,703 --> 00:16:37,003
- 15 black.
- Sorry, Chuck.
241
00:16:37,034 --> 00:16:40,150
Oh, honey, I enjoyed it.
- You sure know how to lose.
242
00:16:40,171 --> 00:16:42,000
Just takes a little practice,
which I've had.
243
00:16:42,021 --> 00:16:44,101
- Better luck next time.
- Thanks, honey.
244
00:16:44,102 --> 00:16:46,550
They paged us. But you were
so busy gambling...
245
00:16:46,551 --> 00:16:48,700
you didn't hear and they gave
the room away.
246
00:16:48,853 --> 00:16:50,003
So there!
247
00:16:50,004 --> 00:16:53,600
Sonny, if she gets much madder,
having that room won't do you any good.
248
00:16:53,641 --> 00:16:55,401
Huh?
Oh!
249
00:17:00,802 --> 00:17:02,802
Psst!
Psst!
250
00:17:02,902 --> 00:17:04,102
Yes?
251
00:17:04,203 --> 00:17:08,300
No, no, no, just him.
Just my friend, the big-time gambler.
252
00:17:10,705 --> 00:17:12,350
Congratulations, baby,
253
00:17:12,371 --> 00:17:14,240
I'm hearing you're losing all your money...
254
00:17:14,261 --> 00:17:16,600
the first day this year
instead of the second.
255
00:17:16,621 --> 00:17:18,600
I've still got twenty bucks and the car.
256
00:17:18,801 --> 00:17:21,901
But you never sell the car
till the last minute.
257
00:17:22,202 --> 00:17:26,000
- Just what minute do you think this is?
- Why don't you stop already?
258
00:17:26,021 --> 00:17:27,750
Why should I,
there's nothing wrong with me...
259
00:17:27,771 --> 00:17:29,751
that only one good hand wouldn't fix.
260
00:17:32,952 --> 00:17:34,652
Lotzi, did you hear what I said?
261
00:17:34,673 --> 00:17:36,253
I said a mouthful.
262
00:17:36,354 --> 00:17:38,654
I've been holding the wrong hands,
that's all.
263
00:17:48,055 --> 00:17:49,455
Come in.
264
00:17:55,156 --> 00:17:57,056
Come in, come in!
265
00:17:58,007 --> 00:17:59,557
Yes, Mr. Rodwell?
266
00:17:59,558 --> 00:18:02,558
I was wondering. Would you consider
having dinner with me?
267
00:18:04,459 --> 00:18:08,000
Well, thank you, but Mme. Hatvani
and I are having dinner here.
268
00:18:08,301 --> 00:18:09,301
Hi.
269
00:18:09,322 --> 00:18:12,502
Sit down, don't be bashful.
Start buzzing.
270
00:18:14,303 --> 00:18:15,603
Where are you going?
271
00:18:15,604 --> 00:18:18,600
When I'm coming back
I'll be making a report.
272
00:18:20,601 --> 00:18:23,001
I think that she thinks
you ought to go out with me.
273
00:18:23,052 --> 00:18:26,400
What's the point in being in Las Vegas
if you all you do is stay in your room?
274
00:18:26,431 --> 00:18:28,801
It makes no difference where I am,
Mr. Rodwell.
275
00:18:28,822 --> 00:18:31,602
When I'm not working I rest
and when I'm not resting...
276
00:18:31,803 --> 00:18:33,300
I work.
277
00:18:33,331 --> 00:18:35,800
Well, uh... what do you do for fun?
Oops!
278
00:18:36,901 --> 00:18:38,400
Dancing is fun.
279
00:18:38,401 --> 00:18:40,300
Oh well, I mean, besides that.
280
00:18:40,901 --> 00:18:43,100
There isn't any besides that.
281
00:18:43,131 --> 00:18:44,601
Well, don't you ever feel any need...
282
00:18:44,902 --> 00:18:46,602
for a little excitement?
283
00:18:47,003 --> 00:18:50,303
Oh, I suppose everyone does
from time to time.
284
00:18:50,354 --> 00:18:52,204
Well.. what do you do about that?
285
00:18:54,205 --> 00:18:56,305
I take a cold shower.
286
00:18:56,606 --> 00:18:59,706
- Is there anything else?
- I'm not doing very well, am I?
287
00:19:00,207 --> 00:19:03,500
- I'm sorry, thank you, anyway.
- Maybe I'd do better if I told you the truth.
288
00:19:03,551 --> 00:19:05,601
The fact is I got a hunch about you.
289
00:19:05,622 --> 00:19:07,202
I think you're lucky for me.
290
00:19:07,253 --> 00:19:09,703
You see, I was losing all day long.
291
00:19:10,004 --> 00:19:13,304
Except twice. Twice I held your hand,
twice I won.
292
00:19:13,305 --> 00:19:15,000
- It's a coincidence.
- What if it isn't?
293
00:19:15,031 --> 00:19:17,101
What if every time I hold your hand I win?
294
00:19:17,132 --> 00:19:19,500
- That'd be pretty interesting, wouldn't it?
- Interesting?
295
00:19:19,551 --> 00:19:21,100
It would be a miracle.
296
00:19:21,121 --> 00:19:23,201
We'd make ourselves a fortune too,
wouldn't we?
297
00:19:24,002 --> 00:19:26,602
So let's go over to the gambling
casino and try it out.
298
00:19:26,633 --> 00:19:27,800
Go over to the...
299
00:19:27,901 --> 00:19:29,300
Do you expect me to go trotting...
300
00:19:29,321 --> 00:19:31,730
from table to table with you
holding your hand?
301
00:19:31,751 --> 00:19:33,370
When an opportunity like this
comes along you got to take it.
302
00:19:33,391 --> 00:19:36,300
What opportunity? This isn't a fact,
this hunch of yours is a daydream....
303
00:19:36,320 --> 00:19:38,370
It's a test it.
It'll only take you a minute...
304
00:19:38,391 --> 00:19:40,071
and you won't even have
o change your clothes.
305
00:19:40,072 --> 00:19:43,600
There's a one-armed bandit... uh, slot machine
just inside the lobby.
306
00:19:43,621 --> 00:19:45,801
All we got to do
is go over there and try it.
307
00:19:46,702 --> 00:19:48,800
Couldn't we use the one in my bedroom?
308
00:19:50,101 --> 00:19:51,801
You got a slot machine in your bedroom?
309
00:19:51,903 --> 00:19:55,000
- Yes.
- Oh, sister, you're really great.
310
00:19:55,051 --> 00:19:56,201
Come on!
311
00:20:39,102 --> 00:20:41,350
In the entire history of Las Vegas...
312
00:20:41,371 --> 00:20:43,560
I think that's the first time anyone ever hit...
313
00:20:43,581 --> 00:20:46,300
two jackpots in a row
on the same machine.
314
00:20:48,000 --> 00:20:50,601
It'll take me just ten minutes
to get dressed.
315
00:20:54,302 --> 00:20:57,650
What if the one-armed bandit
in my bedroom was simply out of order?
316
00:20:57,671 --> 00:21:00,151
Well, we'll find out in a minute,
cause that's all there is to find out with.
317
00:21:00,182 --> 00:21:02,400
But until you're sure,
you're not going to bet it all, are you?
318
00:21:02,421 --> 00:21:05,760
- All isn't very much.
- Yes it is, if it's all you have.
319
00:21:05,781 --> 00:21:08,461
- Now in the first place, I'll add $20.
- Uh-huh, no dice.
320
00:21:08,482 --> 00:21:12,400
You put up the hand, I put up the money.
We split the winnings even steven.
321
00:21:12,420 --> 00:21:14,800
All right, but first you bet one dollar.
322
00:21:14,851 --> 00:21:17,000
No, I have a reputation to maintain.
323
00:21:17,021 --> 00:21:19,500
A reputation for what,
winning or losing?
324
00:21:19,521 --> 00:21:21,700
You bet one dollar all by yourself...
325
00:21:21,721 --> 00:21:24,801
if you lose you bet another one
holding somebody else's hand...
326
00:21:24,822 --> 00:21:27,150
to see if you need me.
Then I'll try...
327
00:21:27,171 --> 00:21:29,251
first alone then with someone else.
328
00:21:29,452 --> 00:21:31,280
Because I may not need you.
329
00:21:31,300 --> 00:21:33,481
Cutting me out already, huh?
330
00:21:34,882 --> 00:21:37,700
Then we try together
one dollar three times.
331
00:21:37,721 --> 00:21:40,201
If we win three times in a row,
332
00:21:40,302 --> 00:21:45,102
well, then we must admit
there's more to this than meets the eye.
333
00:21:46,503 --> 00:21:48,603
That is quite an admission.
334
00:21:48,604 --> 00:21:52,004
- Chuck?
- Just dollar chips for me.
335
00:21:52,025 --> 00:21:55,205
- Dollar?
- Yeah, I'm teaching her how to gamble.
336
00:21:58,306 --> 00:22:01,999
Let's see, first I bet a dollar alone.
337
00:22:03,200 --> 00:22:04,600
7.
338
00:22:09,101 --> 00:22:10,901
17 black.
339
00:22:11,502 --> 00:22:14,202
- Now holding somebody else's hand.
- Right.
340
00:22:16,203 --> 00:22:18,403
Hold my hand, honey, will you,
just for luck?
341
00:22:18,494 --> 00:22:19,804
Lovely.
342
00:22:22,000 --> 00:22:23,905
19 red.
343
00:22:25,106 --> 00:22:28,206
- Want to try again, baby?
- He hasn't the time. Thank you anyway.
344
00:22:28,407 --> 00:22:31,700
Oh, excuse me. I didn't know
you had your nurse with you.
345
00:22:31,731 --> 00:22:33,901
Honey, let me do my own
brushing off, will you?
346
00:22:33,972 --> 00:22:36,450
I beg your pardon.
My turn.
347
00:22:40,051 --> 00:22:41,700
40 black.
348
00:22:42,201 --> 00:22:43,901
Grab yourself a hand.
349
00:22:45,502 --> 00:22:49,102
I can't. I can't just go up
to a stranger and...
350
00:22:50,203 --> 00:22:51,703
I don't drink.
351
00:23:15,504 --> 00:23:18,000
Hold my hand, will ya, honey?
352
00:23:18,031 --> 00:23:19,200
Just for luck?
353
00:23:19,241 --> 00:23:21,400
For any reason you want.
354
00:23:23,000 --> 00:23:25,500
- What's your name?
- Oh, I don't know.
355
00:23:25,531 --> 00:23:29,701
Yeah, it's so hot and stuffy in here
I can hardly remember my own.
356
00:23:29,702 --> 00:23:31,102
It's all right.
357
00:23:31,133 --> 00:23:35,303
Why don't we go to the bar
and talk it over?
358
00:23:35,504 --> 00:23:37,200
17 black.
359
00:23:37,231 --> 00:23:39,000
Thank you so much.
360
00:23:39,001 --> 00:23:42,460
Hey, the bar is that way.
361
00:23:42,481 --> 00:23:44,800
The bar, you remember,
where we were gonna have a drink...
362
00:23:44,821 --> 00:23:46,700
and find out who you are?
363
00:23:46,721 --> 00:23:48,360
All right, buster, take off.
You've had it.
364
00:23:48,381 --> 00:23:51,561
Oh, I see. Sorry.
365
00:23:51,582 --> 00:23:54,000
I must have had her confused
with someone else.
366
00:23:55,801 --> 00:23:57,700
You're a pretty fast worker, bunny.
367
00:23:57,761 --> 00:23:59,000
Don't be silly.
368
00:24:00,301 --> 00:24:03,001
- Are we ready?
- All I need is the rabbit's foot.
369
00:24:05,302 --> 00:24:06,602
- 20?
- Uh-huh.
370
00:24:06,653 --> 00:24:07,653
One.
371
00:24:15,000 --> 00:24:16,400
20 black
372
00:24:19,101 --> 00:24:20,501
Two to go, right?
373
00:24:20,602 --> 00:24:21,702
Right.
374
00:24:23,803 --> 00:24:26,003
- Twenty?
- Uh-huh.
375
00:24:32,504 --> 00:24:33,804
20 red.
376
00:24:36,205 --> 00:24:38,905
- Chuck, I don't think I can stand this.
- Take it easy, darling.
377
00:24:40,606 --> 00:24:42,206
20 again?
378
00:24:42,407 --> 00:24:43,407
Uh-huh.
379
00:24:43,428 --> 00:24:44,438
20.
380
00:24:54,539 --> 00:24:56,339
20 again!
381
00:24:57,140 --> 00:25:00,100
You great, big, beautiful doll.
382
00:25:00,401 --> 00:25:02,101
This is you, isn't it, Chuck?
383
00:25:02,802 --> 00:25:05,102
Oh, I'm sorry, I...
384
00:25:05,133 --> 00:25:06,203
It was just that I got... I...
385
00:25:07,204 --> 00:25:09,900
It's quite understandable.
386
00:25:10,101 --> 00:25:11,900
What do you say, Chuck,
are you going to try it again?
387
00:25:11,901 --> 00:25:14,000
Yeah, again, and again, and again.
388
00:25:14,601 --> 00:25:17,100
- Let's go someplace to sit down.
- Now?
389
00:25:17,801 --> 00:25:21,700
- There's so much to think about.
- Like what, for heaven's sake?
390
00:25:21,999 --> 00:25:23,201
Like...
391
00:25:23,702 --> 00:25:25,900
Like having dinner. I'm hungry.
392
00:25:28,401 --> 00:25:30,300
Well, I guess if we're gonna keep
any strength in that hand...
393
00:25:30,321 --> 00:25:31,701
I'd better feed you.
394
00:25:31,802 --> 00:25:33,202
Cash them in, Bill.
395
00:25:58,703 --> 00:26:01,280
The next thing we gotta do, bunny,
is to move on to another club.
396
00:26:01,300 --> 00:26:03,521
Since you're working here at the Sands,
it would be more tactful...
397
00:26:03,542 --> 00:26:05,200
if we broke somebody else's bank.
398
00:26:05,501 --> 00:26:09,201
- I thought you were hungry.
- I was, but now I'm not.
399
00:26:09,222 --> 00:26:13,102
And that's funny, because I've been
hungry every day for ten years.
400
00:26:13,123 --> 00:26:14,303
That's terrible.
401
00:26:14,824 --> 00:26:17,050
Suddenly I feel there are
a lot of terrible things...
402
00:26:17,071 --> 00:26:18,300
about the way I've been living...
403
00:26:18,321 --> 00:26:20,200
Bunny, we've got to clean up
as much as we can tonight.
404
00:26:20,221 --> 00:26:23,101
We've got this fairy godmother,
but who knows how long she's gonna stick around.
405
00:26:23,202 --> 00:26:26,500
Oh, I don't know.
She picked us out, didn't she?
406
00:26:27,101 --> 00:26:28,740
She must have something in mind.
407
00:26:28,761 --> 00:26:32,041
Yes, well, never look a fairy godmother
in the mouth, I always say.
408
00:26:32,100 --> 00:26:34,100
As long as we got her, let's use her.
409
00:26:34,121 --> 00:26:35,201
Like now.
410
00:26:36,602 --> 00:26:39,999
Chuck, could we stay
and see the performance?
411
00:26:40,030 --> 00:26:43,200
Please? I've never been
in a nightclub before.
412
00:26:43,201 --> 00:26:44,800
Honey, you baffle me.
413
00:26:44,821 --> 00:26:47,501
I thought all you ballerinas
lived a real gay life.
414
00:26:47,902 --> 00:26:50,202
And I just found out we don't.
415
00:26:50,903 --> 00:26:53,803
That's why it's so nice
just sitting here with you.
416
00:27:03,204 --> 00:27:04,900
Good evening, ladies and gentlemen.
417
00:27:04,921 --> 00:27:07,700
The Sands takes pleasure
in presenting a great artist...
418
00:27:07,721 --> 00:27:09,401
Miss Lena Horne.
419
00:27:14,121 --> 00:27:19,641
# If you can dream #
420
00:27:20,085 --> 00:27:26,000
# The world's a better place by far #
421
00:27:26,499 --> 00:27:31,336
# If you can dream #
422
00:27:31,696 --> 00:27:37,776
# You're anyone you dream you are #
423
00:27:40,413 --> 00:27:42,699
# Day or night #
424
00:27:43,158 --> 00:27:49,730
# You've the right to pretend #
425
00:27:51,716 --> 00:27:54,169
# Close your eyes #
426
00:27:54,878 --> 00:28:00,141
# Each surprise is yours, my friend #
427
00:28:00,376 --> 00:28:05,662
# If you can dream #
428
00:28:06,006 --> 00:28:11,600
# The love you seek is by your side #
429
00:28:11,854 --> 00:28:17,000
# If you can dream #
430
00:28:17,276 --> 00:28:23,600
# Each kiss will leave you starry-eyed #
431
00:28:25,283 --> 00:28:30,000
# Castles and kings are everyday things #
432
00:28:30,372 --> 00:28:32,791
# There's no extreme #
433
00:28:33,166 --> 00:28:38,448
# If you can dream #
434
00:28:39,130 --> 00:28:45,363
# And just believe the things #
435
00:28:45,564 --> 00:28:50,164
# You dream #
436
00:29:02,000 --> 00:29:04,000
Okay, let's go.
We're losing money.
437
00:29:08,301 --> 00:29:09,901
Could we dance?
438
00:29:10,202 --> 00:29:13,400
Oh, just for a minute. I've never danced
with anyone except professionally.
439
00:29:13,471 --> 00:29:16,500
Honey, it occurs to me there's
an awful lot of things you've never done.
440
00:29:16,601 --> 00:29:20,500
You have no idea.
In fact, I had no idea.
441
00:29:20,601 --> 00:29:23,701
And I'd like to do every single
one of them tonight.
442
00:29:24,402 --> 00:29:27,602
Well, we'll dance. That much
I'll contribute to your education.
443
00:29:29,903 --> 00:29:32,200
What kind of a combination is that?
444
00:29:32,231 --> 00:29:34,901
What do they possibly have
to talk about?
445
00:29:34,902 --> 00:29:37,802
Well, he's a boy and she's a girl.
446
00:29:38,403 --> 00:29:42,000
You'd be amazed at what a basis
for conversation this can be.
447
00:29:47,501 --> 00:29:49,500
Look at me dancing with a real dancer.
448
00:29:49,521 --> 00:29:51,700
And this is something
to be said for it, too.
449
00:30:07,001 --> 00:30:08,401
What's the matter? Don't you like it?
450
00:30:08,402 --> 00:30:11,102
It's very different from dancing
on the stage.
451
00:30:11,163 --> 00:30:14,303
- It makes me feel odd, like uh...
- Like what?
452
00:30:14,334 --> 00:30:16,600
Like having a cold shower.
453
00:30:16,601 --> 00:30:20,101
- Let's spend some money.
- I thought you'd never say it.
454
00:31:27,802 --> 00:31:29,700
- What do you say, boss?
- What do I say?
455
00:31:29,701 --> 00:31:31,301
I say I want another man
on the wheel.
456
00:31:32,302 --> 00:31:35,200
Ladies and gentlemen,
time out for just a minute.
457
00:31:35,221 --> 00:31:36,800
Five croupiers in an hour.
458
00:31:36,821 --> 00:31:38,900
What's the matter, Charlie,
you're turning chicken?
459
00:31:38,921 --> 00:31:41,800
Poor little fellow,
got a pain in your wallet.
460
00:31:42,221 --> 00:31:46,100
Can't let the man get used to paying out,
it might get to be a habit.
461
00:31:48,301 --> 00:31:50,200
- Where are we going?
- Same number.
462
00:31:50,221 --> 00:31:51,601
Same number!
463
00:32:00,102 --> 00:32:01,902
10 black.
464
00:32:04,603 --> 00:32:05,803
Ten.
465
00:32:13,000 --> 00:32:15,200
Sorry, Charlie, I thought it was the maid.
466
00:32:15,221 --> 00:32:19,000
- Listen, Kelly, do you know Chuck Rodwell?
- Oh, yeah, he's a wonderful guy.
467
00:32:19,091 --> 00:32:21,000
Shame he has no luck.
468
00:32:22,101 --> 00:32:24,731
You don't say.
Well, that wonderful guy with no luck...
469
00:32:24,752 --> 00:32:26,600
over at the table is killing me.
470
00:32:26,601 --> 00:32:30,101
Chuck Rodwell?
Why, that's a miracle, Charlie.
471
00:32:30,120 --> 00:32:32,500
Sure, only I'm on the other side
of the miracle, so come on.
472
00:32:32,521 --> 00:32:35,300
Wait a minute, come on where?
What do you want from me?
473
00:32:35,321 --> 00:32:37,700
What do you think? I want you
to get him away from the table.
474
00:32:37,999 --> 00:32:40,700
- How?
- Kelly, I'm not a girl.
475
00:32:40,720 --> 00:32:43,680
I don't know how girls make guys
do things and stop doing things.
476
00:32:43,700 --> 00:32:45,300
But girls know how.
477
00:32:45,301 --> 00:32:47,300
The last I heard you were a girl.
478
00:32:47,701 --> 00:32:48,801
No.
479
00:32:48,992 --> 00:32:51,202
I don't want to.
I don't think it's nice.
480
00:32:51,223 --> 00:32:52,600
It isn't nice?
- Uh-uh.
481
00:32:52,621 --> 00:32:54,500
He's already got so much
he'd have to truck it out of here.
482
00:32:54,520 --> 00:32:57,400
- Is that nice?
- Well, I don't care. I like Chuck.
483
00:32:57,921 --> 00:32:59,999
And I don't like you.
484
00:33:00,100 --> 00:33:02,100
Well, that leaves only one question.
485
00:33:02,950 --> 00:33:05,201
How do you like your job?
486
00:33:08,000 --> 00:33:09,702
Let's stop for a while.
487
00:33:09,723 --> 00:33:11,503
- What for?
- Yeah, for what?
488
00:33:13,504 --> 00:33:15,004
I'm sorry.
489
00:33:15,805 --> 00:33:19,200
I thought it'd be fun
to have a little fun.
490
00:33:19,221 --> 00:33:22,001
You know, talk and dance, and...
491
00:33:23,102 --> 00:33:25,600
- Talk...
- We can do that any old time.
492
00:33:28,221 --> 00:33:29,201
Kelly!
493
00:33:29,202 --> 00:33:32,300
You've been here all day
and didn't look me up, huh?
494
00:33:33,501 --> 00:33:35,110
Just to show you
what you've missed.
495
00:33:35,130 --> 00:33:37,151
Since when do you worry
about what I've missed?
496
00:33:37,172 --> 00:33:38,952
Since I found out you're making a fortune.
497
00:33:38,953 --> 00:33:42,053
You've always been a little doll,
with a little money you'll be a big doll.
498
00:33:42,074 --> 00:33:44,800
- Is that enough?
- Oh, Chuck!
499
00:33:44,821 --> 00:33:47,800
To put it simply,
I'm mad about you.
500
00:33:47,801 --> 00:33:50,601
- Besides, I want to learn your system.
- You'll meet my system.
501
00:33:50,602 --> 00:33:53,400
Maria, this is Kelly Donovan,
an old friend of mine.
502
00:33:53,421 --> 00:33:54,601
this is Maria Corvier.
503
00:33:54,802 --> 00:33:55,802
Hi.
504
00:33:55,823 --> 00:33:57,500
- Ballerina?
- Uh-huh.
505
00:33:57,521 --> 00:34:00,101
Well, aren't you stepping
into the big time, boy.
506
00:34:00,122 --> 00:34:02,650
Dancing girls on both sides.
This is a dream I've had quite often.
507
00:34:02,671 --> 00:34:04,751
Well, look, beautiful dreamer,
now that you're loaded...
508
00:34:04,772 --> 00:34:07,000
I hope you realize I'm not going
to let you get out of my sight.
509
00:34:07,001 --> 00:34:09,300
- Isn't she wonderful?
- Isn't she?
510
00:34:10,401 --> 00:34:14,600
Look, sweetie, I have to give
what my agent laughingly calls a performance.
511
00:34:14,601 --> 00:34:18,000
So why don't you two drop over
at the Silver Slipper. We'll need the applause.
512
00:34:18,601 --> 00:34:22,900
If you bring your money with you,
I may sit at your table afterwards.
513
00:34:22,931 --> 00:34:24,401
- Promise?
- Uh-huh.
514
00:34:24,402 --> 00:34:26,780
We'll cash in our chips and we'll be there.
515
00:34:26,800 --> 00:34:28,780
- Chuck, you promise me?
- Uh-huh.
516
00:34:28,800 --> 00:34:30,300
Anyway, Maria wanted to quit,
didn't you?
517
00:34:30,321 --> 00:34:32,201
- But you didn't.
- But now I do.
518
00:34:32,202 --> 00:34:34,702
Besides, we're off to a pretty good start,
so we can just walk out fine.
519
00:34:35,321 --> 00:34:38,900
- I couldn't have planned it better.
- Aw, come on, honey.
520
00:34:38,901 --> 00:34:41,200
If you're a good girl,
I may tell you all about him.
521
00:34:52,796 --> 00:34:56,341
# You're looking at a real sophisticate #
522
00:34:57,175 --> 00:35:01,700
# The lust for life has been my goal #
523
00:35:01,805 --> 00:35:04,933
# I've done a lot of things I shan't relate #
524
00:35:05,058 --> 00:35:09,250
# But I refuse to rock and roll #
525
00:35:10,730 --> 00:35:14,392
# I've been the inspiration for a song #
526
00:35:15,235 --> 00:35:19,900
# With spicy lyrics by dear Cole #
527
00:35:20,006 --> 00:35:23,034
# And I've been banned in Boston right along #
528
00:35:23,159 --> 00:35:26,162
# But I refuse to rock and roll #
529
00:35:27,831 --> 00:35:34,800
# It's not that it takes emotions #
# That I like #
530
00:35:36,798 --> 00:35:42,700
# I've got what you might call respect #
531
00:35:44,889 --> 00:35:46,975
# For my sacroiliac #
532
00:35:47,100 --> 00:35:50,645
# I've danced with sailors at the USO #
533
00:35:51,730 --> 00:35:56,233
# For which I got a Navy scroll #
534
00:35:56,359 --> 00:35:59,600
# And I've been tattooed #
# where it doesn't show #
535
00:35:59,620 --> 00:36:04,124
# But I refuse to rock and roll #
536
00:36:14,336 --> 00:36:17,589
# I've been to dinner with that ex-king man #.
537
00:36:18,798 --> 00:36:22,818
# He offered me a pink mink stole #
538
00:36:23,470 --> 00:36:26,473
# The gifts he promised me could fill a van #
539
00:36:26,598 --> 00:36:30,234
# But I refuse to rock and roll #
540
00:36:31,227 --> 00:36:33,229
# That prince #
541
00:36:34,606 --> 00:36:38,026
# Used to court me everywhere I went #
542
00:36:39,986 --> 00:36:42,113
# I winced... #
543
00:36:43,865 --> 00:36:46,759
# When I think of the times #
544
00:36:48,370 --> 00:36:51,206
# But he chased me round the tent #
545
00:36:53,291 --> 00:36:56,503
# I have a lot of virtues I suppose #
546
00:36:57,379 --> 00:37:00,674
# But none a spinster would extoll #
547
00:37:02,300 --> 00:37:05,920
# The point is I'm not the purest rose #
548
00:37:07,472 --> 00:37:09,182
# But I refuse #
549
00:37:10,517 --> 00:37:16,870
# To give in to rhythm and blues #
550
00:37:17,357 --> 00:37:21,403
# To save my soul I just won't rock #
551
00:37:26,574 --> 00:37:34,555
# To save my soul I refuse to rock and roll #
552
00:37:43,656 --> 00:37:45,556
Isn't she sensational?
553
00:37:45,577 --> 00:37:47,660
Isn't she just about the cutest thing
you ever laid...
554
00:37:47,681 --> 00:37:51,461
No, I don't think she's
the cutest thing I've ever seen.
555
00:37:52,062 --> 00:37:53,762
Well, you asked me.
556
00:37:54,463 --> 00:37:57,200
Honey, don't you think you're a little loaded?
557
00:37:57,364 --> 00:37:59,364
You know, tight, drunk.
558
00:38:00,365 --> 00:38:04,300
Oh no, I don't think so.
I'm lucky, but not that lucky.
559
00:38:06,266 --> 00:38:07,900
Hi, honey.
560
00:38:07,901 --> 00:38:10,300
Kelly, it was just great.
561
00:38:10,351 --> 00:38:12,600
You're insane, boy, you're rich.
562
00:38:12,601 --> 00:38:13,901
What did you think?
563
00:38:13,932 --> 00:38:17,200
I think you're the cutest thing
Chuck has ever seen.
564
00:38:17,231 --> 00:38:18,701
How nice of you to tell me.
565
00:38:18,802 --> 00:38:21,552
Say, I'm through for the night.
Why don't we all go someplace?
566
00:38:21,573 --> 00:38:23,353
- We're all yours.
- I'm not.
567
00:38:23,374 --> 00:38:25,900
I'm not yours at all, doll.
568
00:38:26,301 --> 00:38:30,400
Hm, you know what I think?
I think you're having a tantrum.
569
00:38:30,401 --> 00:38:32,001
- Oh no, she's not...
- Of course I am...
570
00:38:32,022 --> 00:38:34,550
and I have to be given my own way.
571
00:38:34,571 --> 00:38:37,651
- Right back to the roulette, please.
- No!
572
00:38:37,672 --> 00:38:40,500
- You don't want to do that.
- Don't we?
573
00:38:43,001 --> 00:38:45,200
What if this isn't available tomorrow, hm?
574
00:38:45,301 --> 00:38:47,000
Honey, she's got a point.
575
00:38:47,021 --> 00:38:50,280
Well, she's missing a better point.
Just take a look at what's coming on.
576
00:38:56,081 --> 00:38:57,881
This is bigger than both of us.
577
00:38:57,900 --> 00:39:00,782
More than gambling, more than me,
that's what he loves.
578
00:39:04,881 --> 00:39:09,469
# My lucky charm, #
# just wait until you look her over #
579
00:39:09,594 --> 00:39:14,808
# My lucky charm, #
# Is worth awaiting a four-leaf clover #
580
00:39:14,933 --> 00:39:19,562
# If you're wondering lately #
# Why I've been doing greatly #
581
00:39:19,688 --> 00:39:24,150
# I must insist it's cause I'm kissed #
582
00:39:25,402 --> 00:39:30,281
# My lucky charm #
# is not a trinket that I carry #
583
00:39:30,407 --> 00:39:35,370
# My lucky charm #
# is someone I intend to marry #
584
00:39:35,495 --> 00:39:37,497
# If you want to see her #
585
00:39:37,622 --> 00:39:41,793
# From now on #
# you can see her on my arm #
586
00:39:42,877 --> 00:39:46,589
# The lovely lady I call my lucky charm #
587
00:39:49,890 --> 00:39:52,300
I just wanted to know
how you feel about ballet.
588
00:39:52,321 --> 00:39:54,000
- About what?
- Ballet.
589
00:39:54,021 --> 00:39:57,300
Oh, ballet. I can take it or leave it.
Of course I haven't seen you yet.
590
00:39:58,501 --> 00:40:00,801
You certainly haven't.
591
00:40:04,002 --> 00:40:06,502
He certainly hasn't, has he?
592
00:40:06,533 --> 00:40:10,300
Hm? Oh, I don't know, honey.
You've asked me quite a while back.
593
00:40:10,401 --> 00:40:12,701
No, I didn't.
594
00:40:13,502 --> 00:40:16,702
I hoped to, but I didn't.
595
00:40:17,303 --> 00:40:20,303
That's what I'm working on now.
596
00:40:20,707 --> 00:40:25,236
# I must insist it's cause I kiss #
597
00:40:25,754 --> 00:40:30,050
# My lucky charm #
# is not a trinket that I carry #
598
00:40:30,175 --> 00:40:34,304
# My lucky charm #
# is someone I intend to marry #
599
00:40:34,429 --> 00:40:36,514
# If you want to see him #
600
00:40:36,640 --> 00:40:40,185
# From now on #
# you can see him on my arm #
601
00:40:41,269 --> 00:40:44,731
$ The lovely old daddy #
# I call my lucky charm #
602
00:42:15,632 --> 00:42:17,400
Bunny, you gotta get out of here!
603
00:42:17,701 --> 00:42:19,401
You liked it when they did it.
604
00:42:22,372 --> 00:42:30,459
$ The lovely old daddy #
# I call my lucky charm #
605
00:42:53,760 --> 00:42:56,160
You ought to be ashamed of yourself.
606
00:42:56,181 --> 00:42:58,180
What were you thinking of,
you and Pierre,
607
00:42:58,200 --> 00:43:00,881
to let me live this long
and be this ignorant?
608
00:43:00,900 --> 00:43:03,400
- Ignorant about what?
- About men.
609
00:43:03,431 --> 00:43:06,000
Half the human race, that's all.
610
00:43:06,501 --> 00:43:10,400
Maria, darling, begin from the beginning.
What happened?
611
00:43:10,451 --> 00:43:13,500
Nothing happened.
I'm a failure.
612
00:43:13,601 --> 00:43:15,501
I'm worse than a failure.
613
00:43:15,902 --> 00:43:17,600
I'm just...
614
00:43:17,900 --> 00:43:21,601
A man can sit with me,
dance with me, talk with me.
615
00:43:22,802 --> 00:43:24,402
Even kiss me.
616
00:43:25,803 --> 00:43:27,203
And not even see me.
617
00:43:27,204 --> 00:43:30,004
He talked to you, danced with you,
kissed you...
618
00:43:30,005 --> 00:43:34,205
-... and you say nothing happened? Oy!
- Nothing happened.
619
00:43:35,606 --> 00:43:38,206
It's my hand he's interested in.
620
00:43:38,257 --> 00:43:39,407
Not me.
621
00:43:40,108 --> 00:43:42,208
It's a shame it isn't attached.
622
00:43:43,009 --> 00:43:46,309
A little snip comes along
who walks like this.
623
00:43:48,310 --> 00:43:50,210
And he goes.
624
00:43:51,311 --> 00:43:53,511
Ten elephants come along...
625
00:43:53,512 --> 00:43:55,212
who dance like...
626
00:43:58,713 --> 00:43:59,900
That!
627
00:44:00,301 --> 00:44:01,750
And he goes...
628
00:44:01,771 --> 00:44:04,151
Ha-ha-ha-ha-ha.
629
00:44:08,052 --> 00:44:11,152
And when I do the very same thing...
630
00:44:13,553 --> 00:44:15,253
he doesn't even see me.
631
00:44:16,654 --> 00:44:19,999
- So you like him.
- Like him?
632
00:44:24,300 --> 00:44:25,700
Yes, I like him.
633
00:44:25,999 --> 00:44:28,700
Not that there's anything
so remarkable about him.
634
00:44:28,721 --> 00:44:31,001
With all the millions of men in the world,
635
00:44:31,022 --> 00:44:33,202
how can anyone be so remarkable?
636
00:44:33,703 --> 00:44:36,200
Not that I would have chosen
to like him.
637
00:44:36,801 --> 00:44:38,201
Yes, I like him.
638
00:44:38,252 --> 00:44:40,002
So he's calling!
639
00:44:40,703 --> 00:44:43,103
- What could be more convenient?
- Don't answer it!
640
00:44:43,124 --> 00:44:45,104
I have nothing to say to him.
641
00:44:45,125 --> 00:44:47,000
But you just said you liked him.
642
00:44:47,001 --> 00:44:50,501
To like a man who can't even see you
isn't sensible.
643
00:44:52,502 --> 00:44:56,402
To like a man who can't even see you
doesn't mean you can't hate him.
644
00:45:00,003 --> 00:45:01,803
Hello?
645
00:45:01,804 --> 00:45:03,600
No, here is not bunny.
646
00:45:03,901 --> 00:45:08,300
She's here, bunny, but she... her...
here this is not her.
647
00:45:08,501 --> 00:45:10,101
You are following?
648
00:45:10,602 --> 00:45:13,800
She's not wanting to talk to you.
649
00:45:15,101 --> 00:45:17,500
Look, darling, me you do not
have to convince...
650
00:45:17,531 --> 00:45:20,101
I'm talking to you, she's not.
651
00:45:22,202 --> 00:45:23,502
Wait a minute.
652
00:45:23,553 --> 00:45:25,703
I'll see what's what.
653
00:45:30,604 --> 00:45:32,004
Oy!
654
00:45:33,005 --> 00:45:36,605
My boy, she's taking a cold shower.
655
00:45:39,606 --> 00:45:42,380
What this means
I cannot begin to tell you.
656
00:45:42,400 --> 00:45:44,881
But for you, it is not good.
657
00:45:47,082 --> 00:45:48,470
Chuck!
658
00:45:50,271 --> 00:45:52,600
Chuck, I'm hearing you and the ballerina...
659
00:45:52,620 --> 00:45:55,520
- you are cleaning up like two brooms.
- Yeah.
660
00:45:55,541 --> 00:45:58,500
Oh, you are so used to it
you are bored already?
661
00:45:58,521 --> 00:46:00,700
She's so mad at me she wouldn't even
talk to me on the telephone.
662
00:46:00,701 --> 00:46:02,801
I don't know what I did
to hurt her feelings.
663
00:46:03,502 --> 00:46:06,202
- I got problems.
- Ah, this everyone has.
664
00:46:06,223 --> 00:46:09,900
But besides problems you got money
and this you never had.
665
00:46:09,951 --> 00:46:13,380
Let me see it,
let me feast my eyes.
666
00:46:13,400 --> 00:46:18,200
- Oh, Lotzi, it's 4:00 in the morning.
- Let me look. It wouldn't tire me.
667
00:46:22,251 --> 00:46:24,451
Half of this is hers.
668
00:46:24,652 --> 00:46:26,200
You know something, Lotzi?
669
00:46:26,401 --> 00:46:28,500
She's an awfully nice girl.
670
00:46:30,301 --> 00:46:34,001
Until this money is soon parted,
I'm keeping this until tomorrow.
671
00:46:34,022 --> 00:46:36,800
Look, I'm not gonna gamble anymore
tonight, I can't without her.
672
00:46:36,801 --> 00:46:38,000
Come on, I want to go to bed.
673
00:46:38,031 --> 00:46:40,101
Look, I'm making a deal.
674
00:46:40,102 --> 00:46:43,102
May my boss, Mr. Culdane, drop dead...
675
00:46:43,504 --> 00:46:46,200
if I'm not giving you the money tomorrow.
676
00:46:50,401 --> 00:46:53,801
Okay, Lotzi, you win.
I'll see you in the morning.
677
00:46:56,402 --> 00:47:00,702
High-flying ballerina stops the show
at Silver Slipper.
678
00:47:01,803 --> 00:47:05,000
People eating while you're dancing,
that disturbs you.
679
00:47:05,051 --> 00:47:08,201
Doing publicity pictures by the pool,
that was vulgar.
680
00:47:08,252 --> 00:47:11,100
But getting crocked in a saloon
and going like this...
681
00:47:11,101 --> 00:47:14,800
oh, that's art, that's high-class,
that's just dandy.
682
00:47:15,000 --> 00:47:16,800
I told you I'm sorry.
683
00:47:16,891 --> 00:47:18,800
What do you want her to do to prove it?
684
00:47:18,801 --> 00:47:21,340
Push a peanut with her nose
from Las Vegas to New York?
685
00:47:21,361 --> 00:47:23,300
If it would get her out of my sight,
why not?
686
00:47:23,321 --> 00:47:25,300
When I think what I've done
to keep you happy.
687
00:47:25,321 --> 00:47:29,100
That ridiculous salary,
your own personal slot machine.
688
00:47:29,121 --> 00:47:31,240
Giving in to you right and left,
left and right...
689
00:47:31,261 --> 00:47:33,241
Culdane, please get in touch
with my manager.
690
00:47:33,292 --> 00:47:36,200
Oh, I got in touch with your manager
before the sun was up.
691
00:47:36,201 --> 00:47:38,450
And you know
what he had the gall to claim?
692
00:47:38,471 --> 00:47:41,340
He said that what you did
had no effect whatsoever on your contract.
693
00:47:41,361 --> 00:47:43,400
Is that one for the book?
694
00:47:43,401 --> 00:47:45,780
I don't care what he said.
We're leaving on the next plane.
695
00:47:45,800 --> 00:47:48,000
- That's perfectly all right...
- It is here Mme. Hatvani.
696
00:47:48,021 --> 00:47:51,301
- I'll call, I'll get the plane...
- It is him, Tom Culdane also.
697
00:47:51,302 --> 00:47:54,002
And you are welcome to him,
you are sure.
698
00:47:55,000 --> 00:47:56,500
Yes, yes, what is it?
699
00:47:57,701 --> 00:48:00,400
They are?
How many?
700
00:48:01,201 --> 00:48:03,000
That... many.
701
00:48:03,001 --> 00:48:05,700
Yes, yes, I see.
Well, you tell them I'll be right over.
702
00:48:06,000 --> 00:48:10,000
Oh, what a beautiful morning!
703
00:48:10,020 --> 00:48:12,002
Seven owners of the Sands are here.
704
00:48:12,003 --> 00:48:14,700
Two more than have ever been
together at one time.
705
00:48:14,751 --> 00:48:18,400
And they want to see me.
Guess why?
706
00:48:18,401 --> 00:48:21,201
Therefore, these are my parting words!
707
00:48:21,202 --> 00:48:23,000
Get packed!
708
00:48:25,701 --> 00:48:27,600
Ohh...
709
00:48:30,101 --> 00:48:32,500
- Mr. Culdane,,,
- Gus, I know you love your little girl...
710
00:48:32,521 --> 00:48:34,100
...but man, there's a time and a place.
711
00:48:34,121 --> 00:48:37,200
I just wanted to tell you
the owners are waiting.
712
00:48:37,201 --> 00:48:39,701
Thank you, you're very kind.
713
00:48:43,502 --> 00:48:46,700
Good morning, gentlemen, I think I know
what you're going to say.
714
00:48:46,721 --> 00:48:49,850
- Tommy, old boy.
- The genius with a giant brain.
715
00:48:49,871 --> 00:48:52,750
How do you like that?
And I was gonna fire him for hiring the ballerina.
716
00:48:52,771 --> 00:48:54,700
We ought to get down
on our knees and apologize.
717
00:48:54,721 --> 00:48:56,400
You'd rather have a bonus,
wouldn't you?
718
00:48:56,421 --> 00:48:58,100
Look at that, 9 o'clock in the morning!
719
00:48:58,121 --> 00:49:01,280
It's better than the hottest
Saturday night we ever had.
720
00:49:01,300 --> 00:49:03,370
Wherever that ballerina is
that's where they wanna be.
721
00:49:04,191 --> 00:49:05,871
The girl having luck was an accident,
722
00:49:05,892 --> 00:49:08,772
but to publicize it
by arranging the Silver Slipper caper,
723
00:49:08,773 --> 00:49:10,250
that was pure genius.
724
00:49:10,251 --> 00:49:11,760
How did you think of it, Tom?
725
00:49:11,781 --> 00:49:13,300
Well, you know there's more to my job...
726
00:49:13,321 --> 00:49:15,701
than just seeing that the waiters
have clean shirts.
727
00:49:17,402 --> 00:49:19,402
Good morning, friends.
728
00:49:20,603 --> 00:49:23,300
Some of the boys wanted me
to have a little chat with you.
729
00:49:23,331 --> 00:49:24,501
So chat.
730
00:49:24,999 --> 00:49:27,502
Thanks to Mr. Slob Culdane,
731
00:49:27,533 --> 00:49:30,940
an employee of the Sands became
a public benefactor last night...
732
00:49:30,960 --> 00:49:33,000
in everyplace but the Sands.
733
00:49:33,021 --> 00:49:36,201
We took quite a shellacking.
But I'm not here to complain.
734
00:49:36,252 --> 00:49:38,800
I'm here to discuss a matter of principle.
735
00:49:38,801 --> 00:49:41,980
The principle of gambling,
which is based on the element of chance.
736
00:49:42,000 --> 00:49:43,101
Right?
737
00:49:43,321 --> 00:49:45,800
But when that ballerina of yours
comes to the table...
738
00:49:45,821 --> 00:49:47,720
there isn't any element of chance.
739
00:49:47,741 --> 00:49:48,821
Right?
740
00:49:48,200 --> 00:49:50,700
So it isn't gambling, right?
741
00:49:50,721 --> 00:49:53,400
- So, get out an injunction.
- We got a better idea.
742
00:49:53,421 --> 00:49:56,200
Get rid of her. Send her to Mexico,
send her to Reno.
743
00:49:56,401 --> 00:49:58,600
Let her break their banks,
but get her out of Vegas!
744
00:49:58,601 --> 00:50:02,301
Tom, we've got the little lady for two weeks
haven't we, with an option for a third?
745
00:50:02,302 --> 00:50:04,402
Well, you trot up and see her right now.
746
00:50:04,403 --> 00:50:08,403
Tell her we love her and we hereby exercise
our option for the third week.
747
00:50:08,404 --> 00:50:11,000
And just as many more as we can get.
748
00:50:11,021 --> 00:50:12,601
- Yeah, I'm on my way.
- And remember, Tom,
749
00:50:12,622 --> 00:50:15,402
we're holding you personally responsible
for the little girl's happiness...
750
00:50:15,473 --> 00:50:17,303
every minute she's in Las Vegas.
751
00:50:22,804 --> 00:50:24,404
Ohh...!
752
00:50:24,405 --> 00:50:27,505
Chuck, haven't you got a heart?
753
00:50:27,526 --> 00:50:29,600
It might mean my bonus
if she won't stay...
754
00:50:29,621 --> 00:50:32,850
...even my job. It's such a little thing
for me to ask you...
755
00:50:32,870 --> 00:50:34,800
...and such a little thing
for you to ask her.
756
00:50:34,821 --> 00:50:37,700
Tom, I am not gonna ask her anything.
If she wants to quit, that's her business.
757
00:50:37,720 --> 00:50:40,330
Between the papers and the way you acted,
I do not blame her.
758
00:50:40,351 --> 00:50:42,350
Chuck, pal, buddy...
759
00:50:42,371 --> 00:50:43,651
Three years ago, when you went broke,
760
00:50:43,672 --> 00:50:45,430
who bought you a car
and paid for its price?
761
00:50:45,451 --> 00:50:46,500
Tommy, you're wasting your time.
762
00:50:46,521 --> 00:50:48,800
And two years ago when you were
hocked up to your eyeballs...
763
00:50:48,821 --> 00:50:51,001
those out-of-town jobs,
who squared them? And then...
764
00:50:51,002 --> 00:50:52,602
Tom, I'll tell you what I'm gonna do.
765
00:50:52,643 --> 00:50:54,903
I am going to go
and get the money from Lotzi.
766
00:50:54,924 --> 00:50:57,200
Then I'm going to try and see Maria
and give her her half.
767
00:50:57,221 --> 00:50:59,100
And then I'm gonna thank her
for winning my half.
768
00:50:59,121 --> 00:51:01,600
And then I'm going to apologize
for getting her into this mess.
769
00:51:01,601 --> 00:51:03,801
And then I'm gonna say... goodbye.
770
00:51:10,002 --> 00:51:12,050
I'm going to my rehearsal
whether you like it or not.
771
00:51:12,071 --> 00:51:14,600
- Look, Miss..,
- Be quiet, Mr. Culdane! You talk too much.
772
00:51:14,801 --> 00:51:16,800
The only thing that could possibly...
773
00:51:16,821 --> 00:51:19,400
keep me from opening here
would be my deciding not to...
774
00:51:19,421 --> 00:51:21,101
...not your deciding anything.
775
00:51:21,142 --> 00:51:24,102
If I made a fool of myself last night,
why shouldn't I?
776
00:51:24,103 --> 00:51:26,000
If I run a Can-Can down Main Street,
777
00:51:26,021 --> 00:51:28,001
or gamble with him
or not gamble with him,
778
00:51:28,042 --> 00:51:29,202
why shouldn't I?
779
00:51:29,603 --> 00:51:31,800
Let's get this straight, Mr. Culdane,
780
00:51:31,821 --> 00:51:36,000
what I do or I don't do
depends entirely on me.
781
00:51:40,801 --> 00:51:43,000
Man, that's nobody, that's a tiger.
782
00:51:43,001 --> 00:51:45,201
Well, whatever she is, she can have me.
783
00:51:45,202 --> 00:51:48,402
Well, I think I'll go in
and pick up my bonus.
784
00:51:53,503 --> 00:51:54,803
Gus!
785
00:51:54,804 --> 00:51:57,100
Gus, I hear your little girl
is just loaded with talent.
786
00:51:57,121 --> 00:51:59,301
Why didn't you tell me, man?
It's my department.
787
00:51:59,322 --> 00:52:02,202
I'll audition her
right after the ballet rehearsal, all right?
788
00:52:02,503 --> 00:52:06,403
Mr. Culdane, you sure you didn't get fired?
789
00:52:06,704 --> 00:52:08,000
Fired?
790
00:52:12,701 --> 00:52:16,401
- Well, well, if it isn't Lucky Chucky.
- And a happy good morning to you.
791
00:52:16,422 --> 00:52:20,300
- You are having a fine night sleep, I hope?
- Wonderful. I spent the night with Emma.
792
00:52:21,201 --> 00:52:24,501
Don't worry, girls.
It's a horse, Emma.
793
00:52:24,602 --> 00:52:26,640
Now that you've got
my good name cleared up,
794
00:52:26,661 --> 00:52:28,200
may I have the money, if you please?
795
00:52:28,401 --> 00:52:30,800
- What money?
- Quit kidding, I'm in a hurry.
796
00:52:30,801 --> 00:52:33,900
Who's kidding?
And also, who's got the money?
797
00:52:35,501 --> 00:52:37,000
What do you mean who's got the money?
798
00:52:37,001 --> 00:52:40,101
I mean it's gone mine boy.
799
00:52:40,302 --> 00:52:43,502
By special messenger straight to your mama.
800
00:52:43,523 --> 00:52:46,103
You told me you'd give it back
to me the minute I asked for it.
801
00:52:46,124 --> 00:52:47,304
You promised.
802
00:52:47,305 --> 00:52:51,105
Who believes a Hungarian promise?
Just to show you I'm a sport,
803
00:52:51,506 --> 00:52:55,406
- Here, mine boy.
- Mine boy, I'll get back to you!
804
00:52:55,427 --> 00:52:57,207
Later in spades.
805
00:53:09,008 --> 00:53:11,600
- What are you doing here?
- Looking for you.
806
00:53:11,621 --> 00:53:14,700
- Funny place to be looking for me.
- Why? I found you, didn't I?
807
00:59:31,601 --> 00:59:34,900
That's all. Be on stage and ready
for rehearsal at 6 o'clock.
808
00:59:42,801 --> 00:59:45,300
That was the most beuatiful thing
I've ever seen.
809
00:59:46,401 --> 00:59:49,301
- I thought you didn't care about ballet.
- That's what I thought too.
810
00:59:49,322 --> 00:59:50,702
But I was wrong.
811
00:59:50,723 --> 00:59:53,253
I suppose you want to gamble.
812
00:59:53,454 --> 00:59:56,900
Oh, if you'd like to
and you're not busy.
813
00:59:56,901 --> 00:59:59,500
I am busy. I'm very busy.
814
00:59:59,521 --> 01:00:02,300
But if it's convenient later on,
which I rather doubt,
815
01:00:02,301 --> 01:00:03,901
I'll get in touch with you.
816
01:00:11,702 --> 01:00:14,500
I'll pick you up right here
in 15 minutes.
817
01:00:20,701 --> 01:00:23,501
Well, so long, old horse,
it's been real nice knowing you.
818
01:00:23,522 --> 01:00:24,700
Where are you going?
819
01:00:24,721 --> 01:00:27,999
I've just decided I've been outclassed
and I can't take the competition.
820
01:00:28,000 --> 01:00:29,200
I didn't know there was any.
821
01:00:29,231 --> 01:00:31,701
Do you think we tell
you guys everything?
822
01:00:32,502 --> 01:00:34,900
Okay, fellas. The curtain.
823
01:00:36,000 --> 01:00:37,801
Bring out those screens.
824
01:00:39,802 --> 01:00:42,702
All right, Gus, bring on your little doll.
825
01:00:45,703 --> 01:00:49,000
Well, what do you know?
She really is a doll.
826
01:00:56,980 --> 01:01:00,234
# Red jersey, purple ties #
827
01:01:00,859 --> 01:01:03,904
# A little bird singing, #
# a happy young damsel #
828
01:01:04,822 --> 01:01:10,994
# With love in her eyes #
# Roaming from town to town #
829
01:01:11,412 --> 01:01:15,499
# Strutting along, showing her adorable dimples #
830
01:01:15,624 --> 01:01:19,128
# Everyone would simply die for them #
831
01:01:22,005 --> 01:01:24,091
# What a pity being all alone #
832
01:01:24,591 --> 01:01:27,094
# Let's take a walk #
833
01:01:27,553 --> 01:01:31,056
# And brush off that sadness #
834
01:01:35,057 --> 01:01:38,550
Well, she's awfully cute, Gus,
but she can't speak English and I don't...
835
01:01:38,571 --> 01:01:40,800
She can't speak it,
but she can sing it.
836
01:01:40,821 --> 01:01:41,821
Listen.
837
01:01:42,067 --> 01:01:46,196
Mitsuko, now sing Lucky Charm
in English, okay?
838
01:01:47,322 --> 01:01:49,450
No, this man scares me.
839
01:01:50,271 --> 01:01:52,300
She said you scare her.
840
01:01:52,321 --> 01:01:55,300
That's ridiculous!
I love little kiddies.
841
01:01:55,831 --> 01:01:58,167
Don't say such things, come on.
842
01:01:58,230 --> 01:02:00,168
She'll sing, she'll sing.
843
01:02:00,569 --> 01:02:03,369
- You know Lucky Charm?
- Sure, Lucky Charm, boys.
844
01:02:11,000 --> 01:02:12,900
Hold it... Pete!
845
01:02:14,201 --> 01:02:15,700
Just a second, eh?
846
01:02:16,201 --> 01:02:17,900
Peter, would you mind playing the piano?
847
01:02:17,921 --> 01:02:18,901
Sure.
848
01:02:20,802 --> 01:02:24,400
- Just kind of slow and easy, okay?
- Okay.
849
01:02:24,421 --> 01:02:26,401
Now you sit right up here.
850
01:02:28,102 --> 01:02:30,200
Now you sing with me.
851
01:02:30,301 --> 01:02:32,401
Just watch me, okay?
852
01:02:33,535 --> 01:02:36,914
# My lucky charm #
853
01:02:37,623 --> 01:02:41,502
# Wait until you look her over #
854
01:02:41,627 --> 01:02:44,338
# My lucky charm #
855
01:02:45,881 --> 01:02:49,927
# Worth awaiting four-leaf clover #
856
01:02:50,052 --> 01:02:53,013
#If you've wondered lately #
857
01:02:53,472 --> 01:02:57,226
# What I've been doing lately #
858
01:02:57,810 --> 01:03:05,851
# I must insist it's cause I've kissed #
859
01:03:06,777 --> 01:03:09,613
# My lucky charm #
860
01:03:10,280 --> 01:03:14,618
# Is not a trinket that I carry #
861
01:03:14,743 --> 01:03:17,604
# My lucky charm #
862
01:03:18,122 --> 01:03:22,618
# Is someone I intend to marry #
863
01:03:22,876 --> 01:03:25,700
# If you want to see her #
864
01:03:26,255 --> 01:03:29,850
#From now on you can see her #
865
01:03:29,871 --> 01:03:34,100
# On my arm #
866
01:03:34,513 --> 01:03:41,019
# The lovely lady I call my lucky charm #
867
01:04:34,239 --> 01:04:36,909
# My lucky charm #
868
01:04:37,034 --> 01:04:39,411
# Is not a trinket that I carry #
869
01:04:39,536 --> 01:04:42,331
# My lucky charm #
870
01:04:42,456 --> 01:04:45,334
# Is someone I intend to marry #
871
01:04:45,459 --> 01:04:47,795
# If you want to see her from #
872
01:04:47,920 --> 01:04:52,299
# now on you can see her on my arm #
873
01:04:53,467 --> 01:05:01,308
# The lovely lady I call my lucky charm #
874
01:05:02,351 --> 01:05:06,480
# The lovely lady I call my lucky charm #
875
01:05:08,023 --> 01:05:18,163
# The lovely, lovely lady I call my lucky charm #
876
01:05:29,664 --> 01:05:31,200
I think we can use her.
877
01:05:32,401 --> 01:05:34,000
You know something?
878
01:05:34,301 --> 01:05:36,401
You look positively beautiful.
879
01:05:38,000 --> 01:05:40,500
I look exactly the way
I looked last night.
880
01:05:40,521 --> 01:05:42,700
Well, then you must have looked
beautiful last night too.
881
01:05:42,801 --> 01:05:44,300
Hi, you two.
882
01:05:45,401 --> 01:05:48,700
Well, what's it going to be,
blackjack or roulette?
883
01:05:48,721 --> 01:05:50,300
I fixed up a private little room...
884
01:05:50,331 --> 01:05:53,001
...so you can gamble all by yourselves
without anyone annoying you.
885
01:05:53,032 --> 01:05:54,602
And without anyone betting
along with us.
886
01:05:54,633 --> 01:05:56,900
What, are you philanthropists?
You have to win for everyone?
887
01:05:56,931 --> 01:05:58,600
Come on, come on, I'll show you.
888
01:05:58,631 --> 01:06:00,701
When we want to gamble,
we'll tell you.
889
01:06:00,732 --> 01:06:02,500
It isn't compulsory, is it?
890
01:06:02,901 --> 01:06:06,100
Anytime you need me, Miss Corvier,
I'm yours.
891
01:06:06,101 --> 01:06:09,700
Nothing like winning a couple of bucks
for turning a nice guy into a crank.
892
01:06:11,201 --> 01:06:13,999
Why should he take it for granted
that we want to gamble every minute?
893
01:06:14,000 --> 01:06:15,900
Why shouldn't he?
You're a gambler, aren't you?
894
01:06:15,901 --> 01:06:18,601
- At least you're always gambling.
- Well, sure, I'm in Las Vegas.
895
01:06:18,602 --> 01:06:21,000
If I were in a swimming-pool,
I'd be swimming.
896
01:06:21,021 --> 01:06:23,401
But that doesn't mean I'd make swimming
my life's work, does it?
897
01:06:23,422 --> 01:06:24,500
Well, no...
898
01:06:24,999 --> 01:06:27,601
The truth is I don't anything
about you, do I?
899
01:06:27,602 --> 01:06:30,250
Except that when we hold hands
something happens.
900
01:06:30,271 --> 01:06:32,400
Well, that's a pretty good place
to start from, isn't it?
901
01:06:32,431 --> 01:06:34,601
If you'd like to know any more,
it can be arranged.
902
01:06:35,402 --> 01:06:37,800
All right, arrange it.
903
01:06:44,521 --> 01:06:47,000
With that name, this must have
something to do with you.
904
01:06:47,041 --> 01:06:49,600
Well, on all my bank loans,
it says rancher.
905
01:06:49,631 --> 01:06:52,201
I wondered last night,
when I was thinking about you.
906
01:06:52,242 --> 01:06:54,102
How you manage to stay
so healthy-looking...
907
01:06:54,133 --> 01:06:56,100
spending all your time in gambling rooms.
908
01:06:56,301 --> 01:06:58,400
I was thinking about you last night too.
909
01:07:03,601 --> 01:07:06,201
It's so big.
You must be very rich.
910
01:07:06,202 --> 01:07:09,700
Well, I own a lot, but what I own
doesn't usually include money.
911
01:07:09,731 --> 01:07:12,601
Chuck, aren't you any good at ranching?
912
01:07:12,602 --> 01:07:16,000
Well, I have a diploma from an agricultural
college that says I am.
913
01:07:16,030 --> 01:07:18,500
Then why don't you make money at it?
914
01:07:19,000 --> 01:07:20,301
I do.
915
01:07:20,702 --> 01:07:22,902
If you make it,
then why don't you have it?
916
01:07:22,903 --> 01:07:24,703
I lose it. Oh, not all of it,
just the profits.
917
01:07:24,724 --> 01:07:26,600
The profits I take to Las Vegas.
918
01:07:26,621 --> 01:07:28,600
You mean you gamble it away?
919
01:07:28,631 --> 01:07:31,000
- But why?
- I like gambling.
920
01:07:31,021 --> 01:07:32,700
You liked gambling last night too,
didn't you?
921
01:07:32,701 --> 01:07:35,580
Well, yes, but we were winning,
you're always losing.
922
01:07:35,600 --> 01:07:38,600
Bunny, if you like gambling,
that includes winning and losing.
923
01:07:39,001 --> 01:07:42,700
- It's hard to explain.
- It must be. It doesn't make sense.
924
01:07:42,721 --> 01:07:44,301
That's right, it doesn't.
925
01:07:44,802 --> 01:07:47,000
You know, cards, roulette and dice...
926
01:07:47,021 --> 01:07:49,201
they don't care whether
you're a nice guy or a louse.
927
01:07:49,282 --> 01:07:51,600
whether you're a scientific player
with a system...
928
01:07:51,621 --> 01:07:53,701
or just a superstitious bum like me.
929
01:07:53,722 --> 01:07:55,300
And that's what I like about it.
930
01:07:55,301 --> 01:07:58,801
There are no rules. And there are
so many rules about everything.
931
01:07:58,902 --> 01:08:02,500
You know, if you work hard,
you make money.
932
01:08:02,501 --> 01:08:04,400
You don't work hard, you go broke.
933
01:08:04,421 --> 01:08:06,600
You plant alfalfa, you get alfalfa.
934
01:08:06,691 --> 01:08:09,600
What's wrong with that?
- Well, it leaves out all the surprises.
935
01:08:09,621 --> 01:08:10,621
Like you.
936
01:08:10,642 --> 01:08:12,460
Now, when does a rancher-type
guy like me...
937
01:08:12,481 --> 01:08:14,300
meet up with a ballerina like you?
938
01:08:14,301 --> 01:08:18,700
Now that, that's like planting alfalfa
and getting violets.
939
01:08:42,701 --> 01:08:46,800
It's beautiful. So quiet,
so peaceful after Las Vegas.
940
01:08:47,401 --> 01:08:48,700
And no people.
941
01:08:49,299 --> 01:08:50,600
No people!
942
01:08:50,631 --> 01:08:52,101
Aren't there any people here at all?
943
01:08:52,132 --> 01:08:54,999
It's a house rule. Nobody works
while the boss is away.
944
01:08:55,030 --> 01:08:57,400
They wouldn't anyway, so why should I
make them feel guilty?
945
01:09:05,000 --> 01:09:07,100
Hey boss, did you ride the horse?
946
01:09:07,201 --> 01:09:11,500
Bunny, these are my so-called helpers.
This is Scotty, Joe...
947
01:09:11,521 --> 01:09:15,551
Pete, Whitey, Buck, Horrible,
Slim and Lee, our chef.
948
01:09:15,572 --> 01:09:17,100
- Hi.
- Fellows, this is Maria Corvier.
949
01:09:17,101 --> 01:09:20,001
- Is she the one with the hand?
- Yeah, she's the one with the...
950
01:09:20,032 --> 01:09:21,900
What have you guys got,
a pipeline to Vegas?
951
01:09:21,991 --> 01:09:23,301
Show 'em, bunny.
952
01:09:25,000 --> 01:09:28,900
I'll take on anyone, at any time,
on anything.
953
01:09:31,601 --> 01:09:34,000
If you'll pardon the expression,
what's cooking?
954
01:09:34,001 --> 01:09:37,000
- Half a beef in the barbecue pit.
- Company?
955
01:09:37,021 --> 01:09:41,359
She play bingo at the church
last night and won 70c.
956
01:09:41,360 --> 01:09:46,800
She got so carried away she invited
the whole congregation for dinner.
957
01:09:47,201 --> 01:09:49,000
- How is she?
- Cranky.
958
01:09:49,021 --> 01:09:51,701
- Where is she?
- In the henhouse telling off the hens.
959
01:09:51,722 --> 01:09:52,700
Who is she?
960
01:09:52,721 --> 01:09:56,400
She is Miss Hattie, my old lady,
a very disagreeable dame.
961
01:09:56,421 --> 01:09:58,201
You mean you're talking about your mother?
962
01:09:58,202 --> 01:10:01,900
Yes, but don't say it in such reverend tone.
She ain't Whistler's mother, she's mine.
963
01:10:01,901 --> 01:10:03,801
You'll see for yourself, we'll go call her.
964
01:10:03,822 --> 01:10:06,200
- Whitey, take care of the car.
- I hope I see you again.
965
01:10:06,201 --> 01:10:08,401
- Yes, ma'am.
- I hope so!
966
01:10:09,702 --> 01:10:12,672
Uh, bunny, one thing.
If my mother gets fresh,
967
01:10:12,693 --> 01:10:13,800
just talk back.
968
01:10:13,820 --> 01:10:15,700
- You think she won't like me?
- Oh, it isn't that...
969
01:10:15,721 --> 01:10:18,200
She just doesn't like girls.
At least she hasn't up to now.
970
01:10:18,221 --> 01:10:20,900
I suppose there's been
a great many. Girls, I mean.
971
01:10:20,921 --> 01:10:23,200
- Hm...
- What is it she doesn't like about them?
972
01:10:23,201 --> 01:10:26,400
Well, she has no use
for what she calls modern youth.
973
01:10:26,401 --> 01:10:29,200
- Too wild for her?
- Oh, no. Too tame.
974
01:10:29,221 --> 01:10:30,401
Oh.
975
01:10:32,002 --> 01:10:33,700
And you call yourself a hen!
976
01:10:33,721 --> 01:10:37,400
You can do it if you put your ever-loving
mind to it, you foul fowl.
977
01:10:37,401 --> 01:10:40,600
You haven't been able to bully Teresa
into laying an egg for the last three years.
978
01:10:40,621 --> 01:10:41,800
You're not gonna start now.
979
01:10:41,801 --> 01:10:44,800
- Another one.
- Behave yourself, this is Maria Corvier.
980
01:10:44,321 --> 01:10:48,021
- If I'm not broke, you can thank her.
- I heard, the girl with the golden mitts.
981
01:10:48,022 --> 01:10:50,300
- How do you do, Mrs. Rodwell?
- Howdy.
982
01:10:50,351 --> 01:10:51,900
She learned that in the movies.
983
01:10:51,921 --> 01:10:53,500
I'm glad to know you.
984
01:10:53,501 --> 01:10:57,301
The dancing girl, huh? He always goes for 'em,
just like his dad.
985
01:10:57,302 --> 01:10:59,402
Just like his pa, you mean.
Stay in character.
986
01:10:59,423 --> 01:11:00,803
I stand corrected.
987
01:11:00,804 --> 01:11:02,804
How often do you take them
out for a walk?
988
01:11:02,835 --> 01:11:04,700
We don't.
Their feet never touch the ground.
989
01:11:04,901 --> 01:11:07,900
Never in their whole lives?
The poor things.
990
01:11:07,901 --> 01:11:09,900
What a rancher's wife you'd make.
991
01:11:09,991 --> 01:11:11,680
Come on, we'll give you the guided tour.
992
01:11:11,700 --> 01:11:14,200
When you've seen Teresa
you've seen our worst.
993
01:11:14,501 --> 01:11:17,700
Don't let her get you, Ma.
Don't give her the satisfaction.
994
01:11:31,001 --> 01:11:32,900
What's with Daisy, Slim?
Having another calf?
995
01:11:32,921 --> 01:11:35,000
No, the vet looked her over
this morning.
996
01:11:35,021 --> 01:11:36,800
Said she dreamed the whole thing up.
997
01:11:36,821 --> 01:11:38,900
Never saw such a notional cow.
998
01:11:38,921 --> 01:11:41,000
Remember when I delivered her last one?
999
01:11:41,001 --> 01:11:42,800
Even after it was born
she wouldn't believe it.
1000
01:11:42,820 --> 01:11:44,700
You mean... you mean yourself?
1001
01:11:44,721 --> 01:11:47,070
Yes! When you live in a place like this...
1002
01:11:47,091 --> 01:11:48,999
you develop some mighty odd talents.
1003
01:11:49,020 --> 01:11:51,200
What a rancher's wife I'd make is right.
1004
01:11:51,201 --> 01:11:53,601
When my cat had kittens I fainted.
1005
01:11:59,102 --> 01:12:01,602
Daisy's gonna be a ma!
1006
01:12:04,000 --> 01:12:07,300
Yippee! Daisy's gonna be a ma!
1007
01:12:07,301 --> 01:12:09,800
- It's a girl, it's a girl!
- Who?
1008
01:12:09,821 --> 01:12:12,600
- Daisy!
- Daisy? Daisy!
1009
01:12:12,601 --> 01:12:14,500
- Are you sure?
- She's gonna be a ma?
1010
01:12:14,520 --> 01:12:15,801
What's that hole in the ground
over there?
1011
01:12:15,822 --> 01:12:18,300
Just what you said.
A hole in the ground.
1012
01:12:18,801 --> 01:12:20,800
But with that pile
we're gonna make in Las Vegas tonight...
1013
01:12:20,821 --> 01:12:23,000
I think I can make even
a bigger hole in the ground.
1014
01:12:23,021 --> 01:12:24,401
with maybe a little oil in the bottom.
1015
01:12:24,402 --> 01:12:26,660
You know, I think we can get down
to 100 ft. or so...
1016
01:12:26,681 --> 01:12:28,301
with just that money that Lotzi sent you?
1017
01:12:28,322 --> 01:12:29,900
The money Lotzi sent who?
1018
01:12:29,991 --> 01:12:32,551
Didn't you get a wad of money
from Las Vegas this morning?
1019
01:12:32,572 --> 01:12:34,952
I didn't get anything
from anyplace this morning.
1020
01:12:35,253 --> 01:12:38,900
Why, that dirty, double-dealing
Hungarian dealer.
1021
01:12:38,901 --> 01:12:40,650
Bunny, did you...
Wait a minute, be careful!
1022
01:12:40,671 --> 01:12:42,900
Listen, what was that about the money
you won back in Las Vegas?
1023
01:12:42,901 --> 01:12:45,750
You don't actually believe all that dribble
about holding hands, do you?
1024
01:12:45,771 --> 01:12:47,640
Oh, it's true, Mrs. Rodwell.
We don't know what it is...
1025
01:12:47,661 --> 01:12:48,999
- ... but it works every time.
1026
01:12:49,020 --> 01:12:52,300
Well, anyone can tell Chuck has no brains,
but for a sensible girl like you.
1027
01:12:53,001 --> 01:12:54,200
Oh!
1028
01:12:54,601 --> 01:12:56,101
Oil!
1029
01:13:13,002 --> 01:13:16,800
What a wife she'd make for a rancher.
Hm-hmm!
1030
01:13:16,821 --> 01:13:20,801
Mother, I've told you, I've known her
24 hours. That's only one day.
1031
01:13:20,802 --> 01:13:24,430
Yes, and in that day the hens
have laid a year's supply of eggs,
1032
01:13:24,551 --> 01:13:27,050
a cow with enema diagnosed
as indigestion has had a calf...
1033
01:13:27,071 --> 01:13:29,200
not to say anything
about a well without a pump...
1034
01:13:29,221 --> 01:13:31,100
that's hollered 'Dig me, I've got oil'!
1035
01:13:31,121 --> 01:13:34,800
Don't bicker, son.
The evidence is piling up.
1036
01:13:36,501 --> 01:13:37,900
Well?
1037
01:13:38,561 --> 01:13:40,501
What are you going to do about it?
1038
01:13:40,502 --> 01:13:43,800
Do I usually do anything about a girl
I've known 24 hours?
1039
01:13:43,820 --> 01:13:44,801
Yep!
1040
01:13:46,002 --> 01:13:48,200
Well, maybe, but...
1041
01:13:48,401 --> 01:13:50,301
But it's different. She's kind of special.
1042
01:13:50,332 --> 01:13:52,200
Anyway it's ridiculous to talk about it.
1043
01:13:52,401 --> 01:13:55,171
You see, she's an artist.
She's got a certain kind of a future...
1044
01:13:55,192 --> 01:13:57,400
Yes, and she's got a hand
that'll do absolutely no good...
1045
01:13:57,421 --> 01:13:59,000
without your hand holding it.
1046
01:13:59,501 --> 01:14:01,700
Do you think that if we really
liked each other...
1047
01:14:01,721 --> 01:14:03,900
it would matter to me
whether we had the luck or not?
1048
01:14:04,501 --> 01:14:06,200
I don't know, Chuck.
1049
01:14:06,801 --> 01:14:09,250
I just got sort of fascinated with the idea...
1050
01:14:09,271 --> 01:14:12,100
that if you did like each other,
you'd have the luck too.
1051
01:14:12,401 --> 01:14:15,201
- Well, that's pretty mercenary, isn't it?
- Oh, I don't know.
1052
01:14:15,502 --> 01:14:18,550
Well anyway, I'm going to take her back
to Las Vegas before I get any fancy ideas.
1053
01:14:18,571 --> 01:14:21,200
It seems to me you could stay for dinner.
1054
01:14:21,201 --> 01:14:23,600
What fancy ideas can you get
while you're eating?
1055
01:14:23,901 --> 01:14:26,301
Well, it would be different
if it wasn't a barbecue.
1056
01:14:26,322 --> 01:14:27,950
But you know, you get out there
with the fire...
1057
01:14:27,971 --> 01:14:29,900
and the guitars and the...
1058
01:14:29,901 --> 01:14:33,000
moonlight and the stars and...
you know me.
1059
01:14:33,021 --> 01:14:36,100
No. I am taking her back to Las Vegas.
1060
01:14:46,000 --> 01:14:49,100
Honey, do you think you could
possibly stay for dinner?
1061
01:14:49,121 --> 01:14:51,100
Oh, yes, I called Sari and canceled
the rehearsal.
1062
01:14:51,121 --> 01:14:53,200
Say, that's a pretty good fit, huh?
1063
01:14:53,221 --> 01:14:54,710
I may never take it off.
1064
01:14:54,731 --> 01:14:58,000
I thought she was built like grandma
the minute I saw her.
1065
01:14:58,021 --> 01:14:59,500
- She was a big gal too.
- Mother...
1066
01:14:59,521 --> 01:15:02,000
- Hm?
- Bunny's gonna stay for dinner.
1067
01:15:02,421 --> 01:15:03,501
Good.
1068
01:15:03,602 --> 01:15:05,800
In that case I'm glad it's a barbecue.
1069
01:15:25,201 --> 01:15:27,100
- Aren't you hungry, Chuck?
- No.
1070
01:15:27,121 --> 01:15:28,901
And that's funny
cause I'm always hungry.
1071
01:15:28,922 --> 01:15:30,800
There must be some explanation.
1072
01:15:34,001 --> 01:15:37,101
- Do you ever get fat?
- Not so fat.
1073
01:15:37,122 --> 01:15:39,902
I don't think you ever will.
Grandma never did.
1074
01:15:40,403 --> 01:15:42,500
It isn't every day that a man meets a girl...
1075
01:15:42,521 --> 01:15:44,620
who reminds his own mother
of his own grandmother.
1076
01:15:44,641 --> 01:15:47,700
- Hey, boss, let's get set up.
- I'll be right there.
1077
01:15:47,721 --> 01:15:48,801
Excuse me.
1078
01:15:52,000 --> 01:15:54,602
I heard that in your own line
you're pretty important.
1079
01:15:54,800 --> 01:15:57,100
Promising, the critics say, that's all.
1080
01:15:57,401 --> 01:15:59,101
Ever think of giving it up?
1081
01:15:59,122 --> 01:16:01,002
- No.
- Good for you.
1082
01:16:01,003 --> 01:16:04,500
I never could stand the kind of woman
that hankered to be a housewife.
1083
01:16:06,101 --> 01:16:07,400
You like my boy?
1084
01:16:08,201 --> 01:16:09,500
Yes.
1085
01:16:09,521 --> 01:16:11,100
Got any plans for him?
1086
01:16:11,121 --> 01:16:13,501
Well, I haven't wanted
to think too much about him.
1087
01:16:13,522 --> 01:16:15,400
Why not, what are you scared of?
1088
01:16:17,101 --> 01:16:19,600
We probably haven't too much in common.
1089
01:16:19,621 --> 01:16:21,000
Oh, I don't know.
1090
01:16:21,231 --> 01:16:23,760
If you live in the same house
with a man long enough...
1091
01:16:23,781 --> 01:16:25,600
you'll have a few quarrels
and a few worries,
1092
01:16:25,621 --> 01:16:27,800
not to mention anything else
that might come along.
1093
01:16:27,801 --> 01:16:30,680
Get sunburned with him in the summer
and have the flu with him in the winter...
1094
01:16:30,700 --> 01:16:33,100
you're bound to end up
having something in common.
1095
01:16:34,201 --> 01:16:37,101
Miss Hattie,
I thought you didn't like girls.
1096
01:16:39,022 --> 01:16:42,302
It's been 20 years since I've seen
a girl who eats like you.
1097
01:16:42,333 --> 01:16:44,703
I'm telling you it's a pleasure.
1098
01:16:52,770 --> 01:16:55,355
# Who do you think I'm going to see #
1099
01:16:55,481 --> 01:16:58,150
# The gal with the yaller shoes #
1100
01:16:58,275 --> 01:17:02,854
# The gal with the yaller shoes #
# And the golden hair #
1101
01:17:02,988 --> 01:17:06,867
# Ain't nobody like her #
# Giddy up, giddy up, giddy up, horse #
1102
01:17:07,367 --> 01:17:11,596
# You know that I wanna be #
# With the gal #
1103
01:17:11,997 --> 01:17:14,166
# With the yaller shoes #
1104
01:17:14,708 --> 01:17:16,126
# Ain't nobody like her #
1105
01:17:16,251 --> 01:17:19,046
# Who's got a smile that spells romance ? #
1106
01:17:19,171 --> 01:17:21,823
# The gal with the yaller shoes #
1107
01:17:22,049 --> 01:17:25,928
# The gal with the yaller shoes #
# And the golden hair #
1108
01:17:26,303 --> 01:17:27,888
# Ain't nobody like her #
1109
01:17:28,013 --> 01:17:30,557
# Fiddle up, fiddle up, fiddler man #
1110
01:17:30,974 --> 01:17:33,586
# I'm aimin' to have this dance #
1111
01:17:33,695 --> 01:17:38,156
# With the gal #
# With the yaller shoes #
1112
01:17:38,524 --> 01:17:41,610
# Oh, you can take all the others #
1113
01:17:42,152 --> 01:17:45,171
# And give them to the seven brothers #
1114
01:17:45,239 --> 01:17:50,004
# As for me the only bride I'll choose #
1115
01:17:50,160 --> 01:17:58,275
# Is not the gal in calico #
# I'd just pass her by, I know #
1116
01:17:58,585 --> 01:18:01,630
# For the gal with the yaller #
1117
01:18:01,755 --> 01:18:04,550
# Ain't no gal that's sweller #
1118
01:18:04,675 --> 01:18:09,371
# Than the gal with the yaller shoes #
1119
01:18:09,555 --> 01:18:12,975
# Ain't nobody like her #
# Ain't nobody like her #
1120
01:18:13,100 --> 01:18:16,687
# # Ain't nobody like the gal #
# With the yaller shoes #
1121
01:18:38,500 --> 01:18:39,710
# Ain't nobody like her #
1122
01:18:51,597 --> 01:18:52,765
# The gal... #
1123
01:18:54,850 --> 01:18:56,059
# With the yaller shoes #
1124
01:19:16,789 --> 01:19:19,083
# Ain't nobody like her #
# Ain't nobody like her #
1125
01:19:37,601 --> 01:19:38,644
# Ain't nobody like her #
1126
01:20:05,212 --> 01:20:08,507
# For the gal in the yaller #
# There's no gal that's sweller #
1127
01:20:08,632 --> 01:20:11,718
# So no one can have her #
# There's no gal that's sweller #
1128
01:20:11,844 --> 01:20:13,429
# Than the gal with #
1129
01:20:14,847 --> 01:20:16,765
# The yaller #
1130
01:20:18,016 --> 01:20:23,579
# The gal with the yaller shoes #
1131
01:20:37,480 --> 01:20:40,200
You're gonna look a little odd
parading at the Sands in that outfit.
1132
01:20:40,221 --> 01:20:41,350
It looks just beautiful.
1133
01:20:41,371 --> 01:20:43,200
My mother will send your clothes
on to you.
1134
01:20:43,221 --> 01:20:45,801
Oh no, I won't. If she wants them
she can come and get them.
1135
01:20:46,802 --> 01:20:48,902
It's the nicest time I've had
in my whole life.
1136
01:20:48,923 --> 01:20:50,700
And there's plenty more
where it came from.
1137
01:20:53,501 --> 01:20:54,900
Uh...
1138
01:20:55,201 --> 01:20:56,201
- What?
1139
01:20:56,222 --> 01:20:58,102
- Well, what?
- Oh, never mind.
1140
01:20:58,103 --> 01:21:00,603
If I tell you what to do, you won't.
So I won't.
1141
01:21:02,104 --> 01:21:04,004
Oh, goodness!
1142
01:21:09,705 --> 01:21:11,105
- Goodbye.
- Bye!
1143
01:21:15,306 --> 01:21:16,306
Bye!
1144
01:21:39,407 --> 01:21:41,407
How lucky you are living here.
1145
01:21:41,608 --> 01:21:43,200
You really like it, don't you?
1146
01:21:43,401 --> 01:21:45,500
I really love it here.
1147
01:21:45,521 --> 01:21:48,801
- No ballet in the ranch.
- No barbecue in the theater.
1148
01:21:49,302 --> 01:21:52,100
You know, a great way to live
would be 6 months on the ranch...
1149
01:21:52,151 --> 01:21:54,101
and six months wherever the ballet is.
1150
01:21:54,132 --> 01:21:56,502
That would be a great way to live.
1151
01:21:58,203 --> 01:22:00,703
Bunny, are you just talking
or do you know what you're saying?
1152
01:22:02,204 --> 01:22:03,800
I know what I'm saying.
1153
01:22:03,841 --> 01:22:06,000
I just don't know where it's going.
1154
01:22:07,301 --> 01:22:08,701
I do.
1155
01:22:13,202 --> 01:22:14,700
Let's get married right away.
1156
01:22:16,201 --> 01:22:18,201
That's what you had in mind, isn't it?
1157
01:22:18,602 --> 01:22:20,700
No, I just had in mind...
1158
01:22:22,401 --> 01:22:23,901
...that I love you.
1159
01:22:24,402 --> 01:22:26,600
I feel it's enough for now.
1160
01:22:26,901 --> 01:22:28,801
Well, that's not enough for me.
1161
01:22:29,302 --> 01:22:31,800
Cause I love you too.
I'm old-fashioned.
1162
01:22:49,801 --> 01:22:52,000
Oh, Sari, have I got things
to tell you.
1163
01:23:01,301 --> 01:23:03,300
Yes, you're right, it's me.
1164
01:23:03,401 --> 01:23:05,250
But why do you look so horrified?
1165
01:23:05,271 --> 01:23:07,851
Yesterday on the telephone
you begged me to come.
1166
01:23:09,000 --> 01:23:12,200
Well, I'm surprised, that's all,
since you told me you couldn't come.
1167
01:23:12,221 --> 01:23:14,501
Well, as a ballerina you didn't need me.
1168
01:23:14,522 --> 01:23:17,400
But as a burlesque queen
and a gambler's moll...
1169
01:23:17,421 --> 01:23:18,701
I thought you might.
1170
01:23:19,202 --> 01:23:21,102
Yes, I know everything.
1171
01:23:21,403 --> 01:23:24,803
No. No one knows everything
except me.
1172
01:23:24,904 --> 01:23:27,300
And I may or I may not tell you.
1173
01:23:27,321 --> 01:23:30,501
Oh, Maria, why are you trying
to fight with me?
1174
01:23:30,522 --> 01:23:32,302
I didn't come to scold.
1175
01:23:32,403 --> 01:23:35,403
If you made a little gossip,
it turns out it's good for business.
1176
01:23:35,444 --> 01:23:38,950
And if you met a nice young man
and amused yourself,
1177
01:23:38,971 --> 01:23:40,651
why should it bother me?
1178
01:23:40,692 --> 01:23:44,100
That's right. It shouldn't, should it?
1179
01:23:44,121 --> 01:23:46,000
And it doesn't, darling.
1180
01:23:46,901 --> 01:23:48,701
I'm so glad you said that.
1181
01:23:48,702 --> 01:23:51,650
It may sound silly, but I was
so worried how to tell you.
1182
01:23:51,671 --> 01:23:53,700
How to tell me what, my big baby?
1183
01:23:53,801 --> 01:23:55,901
That I'm going to marry Chuck.
1184
01:23:58,002 --> 01:23:59,502
You're going to what?
1185
01:23:59,503 --> 01:24:02,303
- Why, that...
- No, no, don't say it again!
1186
01:24:03,604 --> 01:24:05,700
You, you chaperone!
1187
01:24:05,800 --> 01:24:11,300
Who said marry? All I wanted was
she should fall in love a little.
1188
01:24:11,321 --> 01:24:13,900
You can't fall in love a little.
You either do or you don't.
1189
01:24:13,921 --> 01:24:15,400
And I did and it's wonderful.
1190
01:24:15,421 --> 01:24:18,000
- With that cowboy?
- With that cowboy!
1191
01:24:18,001 --> 01:24:20,750
And I didn't know cowboy
was a dirty word.
1192
01:24:20,771 --> 01:24:22,550
I'm going to spend six months
a year on the ranch...
1193
01:24:22,571 --> 01:24:25,200
...and six months with the ballet.
And we're going to be perfectly happy.
1194
01:24:25,201 --> 01:24:27,000
- What's this?
- It's his grandmother's and I love it.
1195
01:24:27,030 --> 01:24:29,250
I know everything you're
going to say, so don't.
1196
01:24:29,271 --> 01:24:31,900
Yes, I've known him only one day,
that's all it took.
1197
01:24:31,941 --> 01:24:34,100
No, we don't seem to have
anything in common.
1198
01:24:34,121 --> 01:24:36,601
Well, what we have in common
is none of your business.
1199
01:24:36,622 --> 01:24:39,500
No, it doesn't seem to make sense,
but we don't have to make sense.
1200
01:24:39,521 --> 01:24:42,101
Because if we can make a fortune
every time we hold hands...
1201
01:24:42,102 --> 01:24:43,700
who needs to make sense?
1202
01:24:45,000 --> 01:24:47,200
You mean it's true about the luck?
1203
01:24:47,201 --> 01:24:49,500
Oh, yes, it's true,
but it doesn't matter.
1204
01:24:49,501 --> 01:24:52,350
What does matter is that Chuck and I
are going out to celebrate...
1205
01:24:52,371 --> 01:24:55,000
and you're not going to say
a single word about it.
1206
01:24:55,021 --> 01:24:57,000
Not even a little word like...
1207
01:24:57,091 --> 01:24:58,600
congratulations?
1208
01:24:59,601 --> 01:25:00,999
Do you mean it?
1209
01:25:02,300 --> 01:25:03,900
Sari, does he mean it?
1210
01:25:04,401 --> 01:25:05,600
Well...
1211
01:25:05,621 --> 01:25:09,201
in my long and enjoyable life
I know plenty managers.
1212
01:25:09,222 --> 01:25:12,300
But when the ballerina comes
and says she's going to marry,
1213
01:25:12,301 --> 01:25:14,500
each and every one, except him,
1214
01:25:14,521 --> 01:25:16,551
had at the very least a heart attack.
1215
01:25:16,572 --> 01:25:19,150
Ah, but they were art lovers,
I'm a businessman.
1216
01:25:20,071 --> 01:25:24,751
And if two people can't lose together,
it is obvious to any businessman...
1217
01:25:24,772 --> 01:25:26,652
that they belong together.
1218
01:25:26,753 --> 01:25:29,999
Oh, Pierre, you do mean it.
1219
01:25:30,800 --> 01:25:32,900
Wait till you meet him.
He'll be here in a minute.
1220
01:25:32,921 --> 01:25:34,301
I've got to change!
1221
01:25:34,322 --> 01:25:36,300
May I join the celebration?
1222
01:25:36,901 --> 01:25:39,100
I will take the check
and leave with the check.
1223
01:25:39,121 --> 01:25:41,300
Of course after drinking
your health in champagne.
1224
01:25:41,321 --> 01:25:43,500
If they have champagne in Las Vegas.
1225
01:25:43,521 --> 01:25:45,800
They have everything in Las Vegas.
1226
01:25:48,001 --> 01:25:50,200
Chuck!
Doll baby!
1227
01:25:50,221 --> 01:25:53,800
Yes, it's doll baby, and nobody sent
doll baby's mama nothing.
1228
01:25:53,801 --> 01:25:55,801
No money, not even an old postcard.
1229
01:25:55,802 --> 01:25:58,400
Chuck, if you killing me here,
people will talk.
1230
01:25:58,461 --> 01:26:00,600
There's only one thing
I have to say to you.
1231
01:26:00,621 --> 01:26:02,000
Take good care of that money.
1232
01:26:02,301 --> 01:26:06,700
You're not wanting it for gambling?
- Gambling? Ugh, how dull!
1233
01:26:11,000 --> 01:26:12,601
Hit me, you creep.
1234
01:26:24,302 --> 01:26:26,300
So I'm coming!
1235
01:26:28,601 --> 01:26:30,201
Did she tell you, Sari?
1236
01:26:30,242 --> 01:26:33,000
Well, what do I get?
A kiss or a freeze?
1237
01:26:34,301 --> 01:26:36,900
I knew you were going to be for it.
1238
01:26:37,601 --> 01:26:42,800
Oh, Chuck. This is Maria's manager,
Pierre Duvall.
1239
01:26:42,851 --> 01:26:45,301
This is the cowboy. Him.
1240
01:26:45,352 --> 01:26:48,100
- I thought you were in New York.
- But I'm not.
1241
01:26:48,601 --> 01:26:51,000
I know how you must feel
about all this...
1242
01:26:51,021 --> 01:26:52,900
and I know exactly
what you're going to say.
1243
01:26:52,921 --> 01:26:55,180
Everybody knows exactly
what I'm going to say.
1244
01:26:55,200 --> 01:26:57,200
Don't say it for him, darling,
he's on our side.
1245
01:26:58,221 --> 01:27:00,999
Bunny, I don't know how I can stand
the way you look.
1246
01:27:01,000 --> 01:27:04,300
Now let me get this straight.
You mean you're not against... us?
1247
01:27:04,301 --> 01:27:06,130
Well, I'm a hard man with a dollar,
1248
01:27:06,151 --> 01:27:08,000
but I'm going to buy you
a champagne tonight.
1249
01:27:08,021 --> 01:27:09,501
That should prove something.
1250
01:27:09,522 --> 01:27:11,100
He's a good guy, bunny.
1251
01:27:11,121 --> 01:27:14,600
One has to know him a little better
to appreciate him.
1252
01:27:14,621 --> 01:27:18,701
Don't mind Sari. Once a ballerina
always a manager hater.
1253
01:27:18,702 --> 01:27:22,400
Not me, not tonight.
But isn't it time we started celebrating?
1254
01:27:22,421 --> 01:27:24,300
I haven't stopped celebrating
since we left the ranch.
1255
01:27:24,301 --> 01:27:26,900
- The ranch gate, to be exact.
- These are the magic hands.
1256
01:27:26,921 --> 01:27:29,900
I'm dying to see them in action.
Can we on our way, please?
1257
01:27:29,901 --> 01:27:32,540
Oh, no, not tonight. We don't want
to gamble tonight, do we, Chuck?
1258
01:27:32,561 --> 01:27:35,900
Oh, just one turn of the wheel,
for a man who is on your side.
1259
01:27:35,901 --> 01:27:37,800
Let's make him a little money.
It'll only take a minute.
1260
01:27:39,701 --> 01:27:43,030
It's such a nice way to start an evening,
or end an evening...
1261
01:27:43,051 --> 01:27:44,931
or even spend an evening.
1262
01:27:50,232 --> 01:27:51,632
3 red.
1263
01:27:54,333 --> 01:27:56,133
Hey, here they come!
1264
01:27:59,634 --> 01:28:02,734
Hi! I was almost getting calluses
waiting for you.
1265
01:28:04,835 --> 01:28:06,000
Hello, Chuck.
1266
01:28:06,301 --> 01:28:08,999
Don't worry, Bill, we're just
gonna make one bet.
1267
01:28:10,400 --> 01:28:12,500
- (Both) I'm begging your pardon.
1268
01:28:13,101 --> 01:28:15,301
- Te magyar?
- Igen.
1269
01:28:22,102 --> 01:28:24,000
17!
1270
01:28:24,901 --> 01:28:27,501
- How sweet it is!
- Put some more chips, hon.
1271
01:28:27,502 --> 01:28:30,100
- 17!
- He's on 17.
1272
01:28:44,501 --> 01:28:46,100
10 black.
1273
01:28:46,101 --> 01:28:48,100
- Oh, no, we bet...
- 10?
1274
01:28:51,201 --> 01:28:53,000
Here, Chuck.
Here's some more money.
1275
01:28:53,021 --> 01:28:55,900
No. You see? It has to be ours.
That's what's wrong.
1276
01:28:55,941 --> 01:28:57,500
We have to bet with our own money.
1277
01:28:57,901 --> 01:29:00,400
He's wanting his money.
I'm having it.
1278
01:29:00,401 --> 01:29:02,701
- Don't giving it.
- How not? He's bigger.
1279
01:29:02,802 --> 01:29:03,999
I'll be right back.
1280
01:29:04,000 --> 01:29:08,140
Quick. With the ballerina
you will find me. Mme. Hatvani my name is.
1281
01:29:08,160 --> 01:29:10,301
It's a pleasure to meet you.
1282
01:29:10,602 --> 01:29:13,802
There... hurry, beat it.
1283
01:29:17,000 --> 01:29:18,503
Kill me you wouldn't get more.
1284
01:29:18,534 --> 01:29:19,900
It's buried the rest.
1285
01:29:30,501 --> 01:29:33,001
- 17 again.
- 17!
1286
01:29:35,302 --> 01:29:37,402
Yes, you're on 17, lady.
1287
01:29:46,800 --> 01:29:49,700
- 7.
- Oh, no!
1288
01:29:53,601 --> 01:29:55,201
This is getting serious.
1289
01:30:18,202 --> 01:30:19,700
34 red.
1290
01:30:30,201 --> 01:30:32,400
What happened to our fairy godmother?
1291
01:30:33,000 --> 01:30:35,000
She took a powder, that's all.
1292
01:30:36,701 --> 01:30:38,000
Well, she got us together,
1293
01:30:38,021 --> 01:30:40,401
I guess she figured that's all
she was supposed to do.
1294
01:30:41,002 --> 01:30:44,702
We'll show her. We won't invite
her to our party, right?
1295
01:30:44,703 --> 01:30:46,203
- Right.
- Right.
1296
01:30:46,224 --> 01:30:48,200
I'm glad you're taking it this way.
1297
01:30:48,221 --> 01:30:50,500
Well, why should we take it
any other way?
1298
01:30:51,521 --> 01:30:53,800
It doesn't make any difference
to us, does it, bunny?
1299
01:30:54,201 --> 01:30:55,601
No, darling.
1300
01:30:58,702 --> 01:31:01,200
Only please don't call me
bunny anymore, hm?
1301
01:31:01,431 --> 01:31:02,401
Oh...
1302
01:31:07,602 --> 01:31:09,630
Sorry your luck ran out.
1303
01:31:09,650 --> 01:31:12,503
That's the way it goes. You win
till you lose then you lose.
1304
01:31:12,534 --> 01:31:14,704
With that happy thought,
here we are.
1305
01:31:16,735 --> 01:31:19,305
Just some wine.
Lanson '47.
1306
01:31:19,326 --> 01:31:21,400
- You may clear this away.
- Yes, sir.
1307
01:31:21,421 --> 01:31:25,551
Ladies and gentlemen, the Sands presents
for your pleasure...
1308
01:31:25,572 --> 01:31:27,000
Frankie Laine!
1309
01:32:02,041 --> 01:32:06,678
# The earth can quiver and quake #
1310
01:32:08,589 --> 01:32:13,700
# The heavens shiver and shake #
1311
01:32:14,720 --> 01:32:17,689
# But hell hath no fury #
1312
01:32:18,741 --> 01:32:21,068
# Not half the fury #
1313
01:32:21,493 --> 01:32:26,323
# Of a woman who's been scorned #
1314
01:32:27,917 --> 01:32:32,552
# The wind can scream in the night #
1315
01:32:33,964 --> 01:32:39,260
# The rain can teem in the night #
1316
01:32:40,179 --> 01:32:43,340
# But hell hath no fury #
1317
01:32:44,591 --> 01:32:46,468
# Not half the fury #
1318
01:32:46,593 --> 01:32:52,298
# Of a woman who's been scorned #
1319
01:32:53,003 --> 01:32:59,671
# You'll find when she's calm #
# She's a sly sister #
1320
01:32:59,780 --> 01:33:04,193
# Her calm is the calm before the storm #
1321
01:33:04,870 --> 01:33:08,657
# Mister, that calm #
1322
01:33:09,241 --> 01:33:14,204
# Has the feel of a real twister #
1323
01:33:14,329 --> 01:33:19,835
# The only solution is in retribution #
1324
01:33:20,353 --> 01:33:25,100
# That flash of lightning you fear #
1325
01:33:26,767 --> 01:33:31,871
# Will soon be frightening to hear #
1326
01:33:33,182 --> 01:33:39,311
# So don't say you haven't been warned #
1327
01:33:40,022 --> 01:33:42,274
# Hell hath no fury #
1328
01:33:42,691 --> 01:33:45,644
# Not a fraction of the fury #
1329
01:33:45,895 --> 01:33:48,726
# Of a woman #
1330
01:33:48,827 --> 01:34:01,227
# Who's been scorned #
1331
01:34:11,628 --> 01:34:15,128
Thank you. Ladies and gentlemen,
the management of the Sands Hotel...
1332
01:34:15,129 --> 01:34:17,900
whose policy is:
"Drag them in never mind how",
1333
01:34:19,301 --> 01:34:21,801
has asked me to throw
a little bait your way...
1334
01:34:21,832 --> 01:34:24,302
in the shape, and I say
the very gorgeous shape,
1335
01:34:24,303 --> 01:34:26,103
of the star of our next show.
1336
01:34:26,104 --> 01:34:29,700
The beautiful ballerina, Maria Corvier!
1337
01:34:29,701 --> 01:34:31,201
Miss Corvier!
1338
01:34:35,702 --> 01:34:37,102
Watch her face.
1339
01:34:37,503 --> 01:34:40,700
Never saw a ballerina yet
who didn't live on applause.
1340
01:35:00,301 --> 01:35:03,200
Well, I have a few dull
business things to discuss...
1341
01:35:03,231 --> 01:35:06,600
but I'd be very understanding
if you'd like to be alone.
1342
01:35:06,631 --> 01:35:10,300
Oh, it's been a long day
and I imagine you're a little tired.
1343
01:35:10,601 --> 01:35:12,201
A little.
1344
01:35:12,232 --> 01:35:13,702
You look tired too.
1345
01:35:15,203 --> 01:35:16,503
Good night, dear.
1346
01:35:16,524 --> 01:35:18,500
- Good night, darling.
- See you in the morning?
1347
01:35:18,501 --> 01:35:20,000
Hm-hmm.
1348
01:35:33,001 --> 01:35:35,501
Let's not talk about business
or anything tonight.
1349
01:35:35,522 --> 01:35:38,000
- I'm tired.
- Of course you are, my dear.
1350
01:35:38,321 --> 01:35:41,001
You've been on a big, gay
merry-go-round.
1351
01:35:41,102 --> 01:35:44,000
You have to expect a little let down
when the music stops.
1352
01:35:44,021 --> 01:35:46,000
And it always does...
1353
01:35:46,021 --> 01:35:47,600
on merry-go-rounds.
1354
01:35:47,601 --> 01:35:48,901
Good night.
1355
01:35:48,922 --> 01:35:50,302
Good night.
1356
01:35:53,703 --> 01:35:56,803
Pierre, what happened?
1357
01:35:57,104 --> 01:35:58,704
They lost.
1358
01:35:59,000 --> 01:36:02,000
Your money I know, I was peeking.
1359
01:36:02,021 --> 01:36:03,501
But after, what happened?
1360
01:36:03,702 --> 01:36:05,202
They lost.
1361
01:36:05,203 --> 01:36:07,903
But they had no more money to lose.
1362
01:36:09,204 --> 01:36:12,504
Whatever they had they lost.
1363
01:36:23,605 --> 01:36:27,000
What's giving him that type expression
on the face?
1364
01:36:27,801 --> 01:36:32,201
Oh, that's love, Lotzi.
Love and a little sorrow.
1365
01:36:33,602 --> 01:36:36,202
You know, I think I'll start warming up.
1366
01:36:36,233 --> 01:36:39,200
I have a hunch I'll be
off the bench any minute.
1367
01:36:39,601 --> 01:36:41,201
Hit me.
1368
01:36:41,242 --> 01:36:43,900
That's fitting in exactly with my plans.
1369
01:36:43,901 --> 01:36:46,701
Go home, wash out your mouth
with soap.
1370
01:36:46,702 --> 01:36:49,550
To an individual that is looking happy...
1371
01:36:49,571 --> 01:36:52,550
when another individual is looking unhappy...
1372
01:36:52,571 --> 01:36:54,351
...I'm not dealing.
1373
01:37:02,000 --> 01:37:04,352
Boy, did you taught her!
1374
01:37:04,383 --> 01:37:07,000
Nice girl, but no heart.
1375
01:37:07,701 --> 01:37:12,201
Nothing in no woman has heart
until she is reaching, say...
1376
01:37:12,600 --> 01:37:14,102
forty-five.
1377
01:37:14,103 --> 01:37:17,500
Say fif... forty-nine...
1378
01:37:17,521 --> 01:37:19,501
...give a little, take a little.
1379
01:37:20,602 --> 01:37:24,000
I'm bringing back the money.
But I give you only his half.
1380
01:37:24,021 --> 01:37:27,000
The way things are with them,
hers I'll give her myself.
1381
01:37:27,001 --> 01:37:31,000
- The way things are with them?
- Terrible. Soon to be worse terrible.
1382
01:37:32,501 --> 01:37:36,901
You are enjoying maybe
a little blackjack?
1383
01:37:36,922 --> 01:37:40,200
To play cards with a man?
To me it's a waste.
1384
01:37:41,301 --> 01:37:44,000
If you are suggesting, for example...
1385
01:37:44,001 --> 01:37:46,301
a little walk by the pool.
1386
01:37:55,602 --> 01:37:57,002
Madame Hatvani...
1387
01:37:58,000 --> 01:37:59,503
be mine guest.
1388
01:38:02,304 --> 01:38:03,800
Buy you a drink?
1389
01:38:03,841 --> 01:38:06,840
No, thanks, I had one.
Besides, I cost you enough tonight.
1390
01:38:06,861 --> 01:38:09,641
Oh, forget it. I'm just sorry
for your sake.
1391
01:38:09,662 --> 01:38:11,542
Scotch and water, please.
1392
01:38:12,443 --> 01:38:13,743
How's Maria?
1393
01:38:13,784 --> 01:38:15,400
A little depressed, like you.
1394
01:38:15,401 --> 01:38:18,000
To be sure you can't lose
and to find you can...
1395
01:38:18,021 --> 01:38:19,701
that's enough to depress anybody.
1396
01:38:20,802 --> 01:38:22,902
It wasn't the money.
It was the magic.
1397
01:38:23,503 --> 01:38:25,303
It really was like a fairy tale,
you know.
1398
01:38:26,904 --> 01:38:29,804
We were under a spell and nothing
mattered that really matters.
1399
01:38:30,705 --> 01:38:33,100
Then the wheel turned to the wrong number
and Poof...
1400
01:38:33,171 --> 01:38:34,500
the spell was broken.
1401
01:38:34,501 --> 01:38:37,801
Back to the cold, cold world
where everything matters.
1402
01:38:37,992 --> 01:38:40,402
It just takes a little
getting used to, that's all.
1403
01:38:40,603 --> 01:38:42,103
Doesn't change anything.
1404
01:38:42,304 --> 01:38:45,904
We weren't so completely moonstruck
that we didn't make a few sensible plans.
1405
01:38:45,905 --> 01:38:48,200
I know. Six months here,
six months there.
1406
01:38:49,601 --> 01:38:53,101
Pierre, you've known Maria
a long time, haven't you?
1407
01:38:53,202 --> 01:38:56,002
You've probably given
quite a bit of thought to us.
1408
01:38:57,000 --> 01:39:00,103
Tell me. Do you think it'll work?
1409
01:39:02,104 --> 01:39:03,504
No.
1410
01:39:03,805 --> 01:39:05,800
No, I don't think it will work.
1411
01:39:05,891 --> 01:39:07,901
And neither do you,
or you wouldn't have asked me.
1412
01:39:07,922 --> 01:39:09,330
No, that's not true.
1413
01:39:09,351 --> 01:39:12,000
I just want to make sure
that Maria's happy out on the ranch.
1414
01:39:12,201 --> 01:39:15,601
Barefoot, milking cows, picking eggs?
1415
01:39:15,602 --> 01:39:19,902
She might be. But that still leaves
the other six months when she's working.
1416
01:39:19,953 --> 01:39:22,203
Will you be happy, doing what?
1417
01:39:22,254 --> 01:39:24,700
Well, I haven't given that much thought.
1418
01:39:24,721 --> 01:39:26,900
You've given it lots of thought, Chuck.
1419
01:39:26,921 --> 01:39:28,900
You just haven't come up
with any answer.
1420
01:39:28,991 --> 01:39:32,201
- Do you mind if I keep trying?
- Not at all.
1421
01:39:32,222 --> 01:39:34,200
Try only one and good luck to you.
1422
01:39:34,201 --> 01:39:37,200
But do me a favor, Chuck,
will you, please?
1423
01:39:37,601 --> 01:39:39,480
Keep away from Maria tomorrow.
1424
01:39:39,500 --> 01:39:42,681
She has to work and she won't
be able to with you around.
1425
01:39:42,682 --> 01:39:45,282
They are nervous creatures, ballerinas.
1426
01:39:45,383 --> 01:39:47,283
You might as well get used to it.
1427
01:39:48,184 --> 01:39:50,480
I imagine you'll take a little
getting used to too.
1428
01:39:50,500 --> 01:39:53,400
Oh, I won't give you any trouble.
1429
01:39:53,401 --> 01:39:57,101
I am a realist. Whatever Maria decides,
I'll be for it.
1430
01:39:58,002 --> 01:39:59,902
That makes my evening.
1431
01:40:00,203 --> 01:40:02,103
- Good night.
- Good night.
1432
01:40:16,604 --> 01:40:17,800
Maria.
1433
01:40:19,701 --> 01:40:21,400
- Good morning, darling.
- Good morning.
1434
01:40:21,421 --> 01:40:22,900
Here to watch the rehearsal?
1435
01:40:23,101 --> 01:40:27,600
Oh, no, I knew you'd be busy today
so I thought I'd go on out to the ranch.
1436
01:40:27,621 --> 01:40:29,201
There's nothing wrong, is there?
1437
01:40:29,422 --> 01:40:32,000
At the ranch?
Oh, no, no, it's just that...
1438
01:40:32,051 --> 01:40:34,101
there's a few things
I have to look after.
1439
01:40:34,902 --> 01:40:37,700
- I'll miss you.
- I'll miss you too.
1440
01:40:40,701 --> 01:40:42,000
Chuck...
1441
01:40:44,401 --> 01:40:46,701
It isn't going to work, is it?
1442
01:40:53,302 --> 01:40:55,400
No, darling.
It isn't gonna work.
1443
01:41:00,601 --> 01:41:03,201
But it was wonderful.
I'll never forget it.
1444
01:41:04,702 --> 01:41:06,402
I'll never forget you.
1445
01:41:07,103 --> 01:41:08,503
Goodbye, darling.
1446
01:41:29,404 --> 01:41:31,604
No reservations, Rob,
I didn't know I was coming.
1447
01:41:31,655 --> 01:41:33,705
Good evening, ladies and gentlemen.
1448
01:41:33,726 --> 01:41:36,406
The Sands proudly presents Maria Corvier...
1449
01:41:36,427 --> 01:41:38,007
in Frankie and Johnny.
1450
01:41:38,008 --> 01:41:41,100
Narrated by the voice
of Sammy Davis Junior.
1451
01:41:48,469 --> 01:41:51,138
# Frankie and Johnny were lovers #
1452
01:41:54,433 --> 01:41:57,895
# Man, how those two cats could love #
1453
01:41:59,897 --> 01:42:04,600
# They promised to dig one another #
1454
01:42:04,943 --> 01:42:09,281
# Long as stars remain above #
1455
01:42:09,406 --> 01:42:11,533
# He was her mate #
1456
01:42:13,660 --> 01:42:16,080
# But he wouldn't fly straight #
1457
01:42:19,792 --> 01:42:22,711
# He was a cat that was lazy #
1458
01:42:24,254 --> 01:42:26,840
# Thinking of work made him frown #
1459
01:42:27,841 --> 01:42:30,969
# Man, she had a bank that was crazy #
1460
01:42:31,637 --> 01:42:34,598
# And his loans were not turned down #
1461
01:42:35,057 --> 01:42:37,617
# She was his fool #
1462
01:42:38,852 --> 01:42:41,647
# Daddy-o he played it real cool #
1463
01:42:56,161 --> 01:42:57,496
# What a drag #
1464
01:43:11,176 --> 01:43:13,595
# They sashayed down to the bar room #
1465
01:43:15,055 --> 01:43:17,516
# A place where you go chaperoned #
1466
01:43:19,351 --> 01:43:22,020
# Strictly a come-as-you-are room #
1467
01:43:23,188 --> 01:43:25,858
# And the clientele was stoned #
1468
01:43:25,983 --> 01:43:28,360
# Everyone was juiced #
1469
01:43:30,404 --> 01:43:32,656
# As you may have deduced #
1470
01:43:52,801 --> 01:43:55,262
# The evening was sultry and torrid #
1471
01:43:56,430 --> 01:43:59,308
# And Frankie was limp from the heat #
1472
01:44:00,768 --> 01:44:03,437
# She planted a kiss on his forehead #
1473
01:44:04,229 --> 01:44:07,274
# And then she beat a quick retreat #
1474
01:44:07,816 --> 01:44:09,860
# For as you might suppose #
1475
01:44:11,820 --> 01:44:14,239
# She had to powder her nose #
1476
01:44:17,576 --> 01:44:20,370
# Now enter a doll named Anellie #
1477
01:44:21,430 --> 01:44:24,917
# A weirdie the hipsters would boast #
1478
01:44:25,501 --> 01:44:29,521
# Man, poets like Byron or Shelley #
1479
01:44:29,889 --> 01:44:32,925
# Would have dug this chic the most #
1480
01:44:32,750 --> 01:44:35,135
# Jack, this gal came on #
1481
01:44:37,012 --> 01:44:39,556
# Sort of like a female Don Juan #
1482
01:45:07,357 --> 01:45:08,557
# Uh-oh #
1483
01:45:44,163 --> 01:45:46,749
# Girls... gir... ladies #
1484
01:45:52,588 --> 01:45:54,882
# You never saw such a Tango #
1485
01:45:55,382 --> 01:45:57,968
# That Frankie sure fought for her gent #
1486
01:45:58,627 --> 01:46:01,680
# She threw punches from every angle #
1487
01:46:01,805 --> 01:46:04,975
# Man, it looked like the main event #
1488
01:46:05,100 --> 01:46:07,102
# Someone rang a bell #
1489
01:46:07,603 --> 01:46:10,355
# But, Daddy-o, they couldn't save Nell #
1490
01:46:14,902 --> 01:46:17,446
# Frankie had whipped out a pistol #
1491
01:46:18,238 --> 01:46:20,491
# And everyone made for the door #
1492
01:46:21,867 --> 01:46:24,203
# She started busting the crystal #
1493
01:46:24,870 --> 01:46:31,466
# She made that cavern roar #
1494
01:46:43,388 --> 01:46:44,473
# Missed! #
1495
01:47:05,619 --> 01:47:07,913
# And when she fired that last shot #
1496
01:47:17,756 --> 01:47:19,341
# Did Johnny hear? #
1497
01:47:20,634 --> 01:47:22,302
# He did not #
1498
01:47:25,514 --> 01:47:27,599
# She was such a lady #
1499
01:47:29,435 --> 01:47:31,645
# Man, how that Frankie did suffer #
1500
01:47:32,721 --> 01:47:36,191
# Her tears were falling like rain #
1501
01:47:37,901 --> 01:47:40,779
# The sheriff who came in to cuff her #
1502
01:47:42,030 --> 01:47:44,825
# Used the cuffs with the platinum chain #
1503
01:47:44,950 --> 01:47:47,369
# And nobody knew #
1504
01:47:48,829 --> 01:47:51,165
# Just who was taking in who #
1505
01:47:54,251 --> 01:47:57,504
# Now everyone bows when they pass her #
1506
01:47:58,505 --> 01:48:01,425
# And Frankie's the toast of the town #
1507
01:48:02,426 --> 01:48:05,679
# That moral really a gasser #
1508
01:48:06,772 --> 01:48:09,433
# If he cheats, simply shoot him down #
1509
01:48:09,558 --> 01:48:11,643
# He was her mate #
1510
01:48:13,687 --> 01:48:15,731
# But he wouldn't fly straight #
1511
01:48:21,820 --> 01:48:24,990
# Here�s a thought for you to contemplate #
1512
01:48:25,365 --> 01:48:28,744
# If you wanna love you gotta fly straight #
1513
01:48:35,334 --> 01:48:36,585
# Any questions? #
1514
01:48:57,186 --> 01:48:59,200
But she's going to dance again.
1515
01:49:00,101 --> 01:49:01,901
And she'll be wonderful again.
1516
01:49:06,602 --> 01:49:08,202
Listen to that!
1517
01:49:09,603 --> 01:49:11,803
That's what you're going to have
every night.
1518
01:49:11,824 --> 01:49:13,404
Not just every now and then.
1519
01:49:17,505 --> 01:49:19,605
Well, so long, Lotzi.
See you next year.
1520
01:49:19,626 --> 01:49:22,100
You're going?
It's finished?
1521
01:49:22,901 --> 01:49:26,201
Love comes along everyday
so you can say phooey to it?
1522
01:49:26,232 --> 01:49:29,402
I'm not saying phooey to anything,
I'm just trying to be sensible, that's all.
1523
01:49:30,103 --> 01:49:33,900
Take your money and goodbye.
I'm washing my hands.
1524
01:49:33,921 --> 01:49:36,500
You're the one that's always trying
to get me to be sensible.
1525
01:49:36,521 --> 01:49:39,700
So I'm not liking you to be sensible.
Do me something.
1526
01:49:41,401 --> 01:49:42,800
Having any luck?
1527
01:49:45,000 --> 01:49:47,600
You'd have to be very greedy
to want any more luck than this.
1528
01:49:49,199 --> 01:49:54,578
# If you can dream #
1529
01:49:55,414 --> 01:50:00,384
# The world's a better place by far #
1530
01:50:01,485 --> 01:50:02,900
I wonder what happened?
1531
01:50:02,921 --> 01:50:04,501
I must have said something wrong.
1532
01:50:04,902 --> 01:50:08,200
Every day of your darling little life...
1533
01:50:08,201 --> 01:50:11,401
you should say such darling
wrong things.
1534
01:50:16,202 --> 01:50:17,702
I'm almost ready.
1535
01:50:22,003 --> 01:50:23,103
Excuse me.
1536
01:50:23,204 --> 01:50:25,900
- You're supposed to be at the ranch.
- Well, I'm not.
1537
01:50:33,501 --> 01:50:35,601
You watch where you're going.
1538
01:50:35,652 --> 01:50:38,102
I did, Jean-Pierre.
1539
01:50:42,000 --> 01:50:43,300
Jean-Pierre?
1540
01:50:45,601 --> 01:50:47,001
What's going on in there?
1541
01:50:47,002 --> 01:50:49,502
- What a stupid question.
- Oh...
1542
01:50:49,503 --> 01:50:51,203
I wouldn't do it.
1543
01:50:54,004 --> 01:50:56,404
- Six months here.
- And six months there.
1544
01:50:56,455 --> 01:50:59,105
- And no more gambling.
- No, no more gambling.
1545
01:51:00,606 --> 01:51:05,006
Don't you understand?
Lucky at love, unlucky at cards.
1546
01:51:05,007 --> 01:51:06,807
Or verse-vissa.
1547
01:51:07,708 --> 01:51:09,508
Verse-vissa.
1548
01:51:11,115 --> 01:51:17,292
# If you can dream #
1549
01:51:17,788 --> 01:51:23,263
# And just believe the things #
1550
01:51:23,364 --> 01:51:31,264
# You dream #
1551
01:51:35,565 --> 01:51:45,265
Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes
123452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.