Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,078 --> 00:00:12,511
Dentro de poco,
si todo sale bien,
2
00:00:12,512 --> 00:00:13,980
estrenar� un programa
de televisi�n.
3
00:00:13,981 --> 00:00:15,649
Ah� me ver�s y sabr�s qui�n soy.
4
00:00:15,849 --> 00:00:18,184
Hoy es el estreno de
"Abri�ndose con Bruna Surfista".
5
00:00:18,185 --> 00:00:19,785
El patrocinador del programa
6
00:00:19,786 --> 00:00:22,421
llam� para decir
que quiere trabajar con
nosotras.
7
00:00:22,422 --> 00:00:23,522
Es genial, �no?
8
00:00:23,523 --> 00:00:25,592
Decidimos prepararte
una sorpresa.
9
00:00:25,893 --> 00:00:27,227
EN LOS EPISODIOS ANTERIORES...
10
00:00:37,537 --> 00:00:39,773
�Camila! �Hola!
11
00:00:40,107 --> 00:00:41,408
-�l es Pedro.
-Hola.
12
00:00:42,109 --> 00:00:44,644
-Contra la pared.
-Te voy a pagar.
13
00:00:44,645 --> 00:00:46,212
-Claro que vas a pagar.
-Te voy a pagar.
14
00:00:46,213 --> 00:00:48,180
Mi madre sigue en shock,
hijo de perra.
15
00:00:48,181 --> 00:00:51,484
Oye, mam�. �Te gusta mi mu�eca?
Es Lady.
16
00:00:51,485 --> 00:00:53,286
�De d�nde sali� �sta mu�eca,
Thalita?
17
00:00:53,287 --> 00:00:55,021
Mam� Laura me la dio.
18
00:00:55,022 --> 00:00:56,589
�C�mo se apaga esta mu�eca?
19
00:00:56,590 --> 00:00:58,691
Basta, mam�, la est�s asustando.
20
00:00:58,692 --> 00:01:00,761
Oye, guarda todo que nos vamos
a casa de tu abuela.
21
00:01:03,664 --> 00:01:05,464
�Hermana Samira?
22
00:01:05,465 --> 00:01:10,103
Me arrepiento de todo
lo que hice mal en la vida.
23
00:01:11,905 --> 00:01:13,941
Es una victoria, hermana.
24
00:01:14,408 --> 00:01:18,711
El pastor Zeca
tiene adoraci�n por ti, hermana.
25
00:01:18,712 --> 00:01:20,514
El pastor Zeca est� casado,
hermana.
26
00:01:21,114 --> 00:01:24,217
S�. Atrapado
en un matrimonio horrible.
27
00:01:25,552 --> 00:01:27,353
Hermosa. Voy a subirla.
28
00:01:27,354 --> 00:01:28,889
#Iniciado.
29
00:01:29,323 --> 00:01:31,357
�Y por qu� est�s en esta fiesta?
30
00:01:31,358 --> 00:01:34,593
Vivo en la casa de los
empleados.
Vine para conocerte.
31
00:01:34,594 --> 00:01:37,897
Alice desapareci�.
Ahora mismo, no s� d�nde est�.
32
00:01:37,898 --> 00:01:39,231
�Y la culpa es m�a?
33
00:01:39,232 --> 00:01:40,733
�Mi hermana es fan tuya!
34
00:01:40,734 --> 00:01:42,201
Y te est� imitando,
35
00:01:42,202 --> 00:01:44,471
haciendo videos
y ofreci�ndose como prostituta.
36
00:01:47,574 --> 00:01:49,609
Alice.
37
00:02:18,205 --> 00:02:19,873
LL�MAME BRUNA
38
00:02:56,843 --> 00:02:58,978
Esas ni�as que vi
en la camioneta...
39
00:02:58,979 --> 00:03:00,914
Por aqu�. Por aqu�, por favor.
40
00:03:16,696 --> 00:03:18,665
�Te trat� bien el muchacho?
41
00:03:20,167 --> 00:03:22,869
Me sac� el celular.
Salvo por eso...
42
00:03:30,010 --> 00:03:32,112
�Para qu� quieres el celular,
Bruna?
43
00:03:32,946 --> 00:03:37,150
Aqu� se viene a disfrutar.
Qu�date tranquila.
44
00:03:38,151 --> 00:03:39,920
�Para qu� quieres el celular?
45
00:03:50,897 --> 00:03:52,466
Por las guaridas.
46
00:03:55,936 --> 00:03:57,736
�Vienes siempre aqu�?
47
00:03:57,737 --> 00:03:58,972
�Por qu�?
48
00:04:00,006 --> 00:04:02,142
Cuando llegu�,
vi a unas chicas...
49
00:04:02,843 --> 00:04:03,977
�Chicas?
50
00:04:04,478 --> 00:04:08,181
S�, unas chicas muy j�venes,
casi ni�as.
51
00:04:08,615 --> 00:04:10,183
Sub�an a una camioneta.
52
00:04:10,484 --> 00:04:12,652
No vienen ni�as aqu�, Bruna.
53
00:04:13,954 --> 00:04:15,988
Nadie me lo dijo. Lo vi.
54
00:04:15,989 --> 00:04:17,557
Entonces, viste mal.
55
00:04:18,258 --> 00:04:20,660
Jairo, te estoy diciendo
que lo acabo de ver.
56
00:04:20,894 --> 00:04:23,263
Y yo te digo que viste mal.
57
00:04:27,067 --> 00:04:29,102
Te extra��, �sabes?
58
00:04:38,211 --> 00:04:39,513
�Qu� haces?
59
00:04:41,548 --> 00:04:42,916
Me voy.
60
00:04:44,551 --> 00:04:46,286
Pero ni siquiera comenzamos.
61
00:04:46,953 --> 00:04:50,790
P�dele al hombre que me recibi�
que me devuelva el celular.
62
00:05:00,867 --> 00:05:02,569
�Estoy encerrada?
63
00:05:09,142 --> 00:05:14,848
�Recuerdas que unos amigos
te ayudaron con tu hija...?
64
00:05:15,982 --> 00:05:16,983
�Ahijada?
65
00:05:19,686 --> 00:05:21,788
Me debes una, �no, Bruna?
66
00:05:22,122 --> 00:05:23,523
�Recuerdas eso?
67
00:06:05,765 --> 00:06:07,167
CONTACTOS
68
00:06:07,667 --> 00:06:08,668
ALICE
69
00:06:13,440 --> 00:06:14,907
El n�mero al que intenta llamar
70
00:06:14,908 --> 00:06:17,811
se encuentra apagado
o fuera del �rea de servicio.
71
00:06:33,393 --> 00:06:34,794
PEDRO - LLAMANDO...
72
00:06:42,502 --> 00:06:46,139
BRUNA SURFISTA - CELULAR
73
00:06:50,844 --> 00:06:52,745
�Vas a usar el celular ahora,
lindo?
74
00:06:52,746 --> 00:06:54,614
No. Ya est�, ya est�.
75
00:07:02,155 --> 00:07:05,090
"�Eso, Bruna! �Muy bien!"
76
00:07:05,091 --> 00:07:07,427
"�Cabalgas con el vaquero,
Bruna?"
77
00:07:08,361 --> 00:07:09,561
GRUPO DE MADRES
78
00:07:09,562 --> 00:07:13,165
"�Nos dejar�s algo de Pedro
para el pr�ximo t�?"
79
00:07:13,166 --> 00:07:14,367
�Seguro?
80
00:07:17,037 --> 00:07:18,438
Negocios, Camila.
81
00:07:19,139 --> 00:07:21,573
T� sabes que busco
construir mi carrera,
82
00:07:21,574 --> 00:07:22,675
ser famoso.
83
00:07:22,676 --> 00:07:23,677
Lo s�.
84
00:07:23,943 --> 00:07:26,279
Por eso ped�
que bailaras en la fiesta.
85
00:07:27,280 --> 00:07:30,016
M�s de 500 seguidores en un d�a.
86
00:07:30,317 --> 00:07:34,120
Una foto con ella y 500 personas
quieren conocer mi vida.
87
00:07:35,322 --> 00:07:38,357
Hasta me invitaron a ser DJ
en una fiesta.
88
00:07:38,358 --> 00:07:39,492
De mujeres.
89
00:07:41,127 --> 00:07:45,031
�Y la cena con Bruna
tambi�n era un negocio?
90
00:07:45,332 --> 00:07:46,900
Ya entiendo.
91
00:07:48,535 --> 00:07:51,004
�Ahora quieres
exclusividad total?
92
00:07:51,971 --> 00:07:54,007
No estaba en nuestro contrato.
93
00:07:56,009 --> 00:07:58,178
T� eres mi prioridad y lo sabes.
94
00:07:58,511 --> 00:08:01,081
Lo s� porque pago caro por eso.
95
00:08:06,386 --> 00:08:08,188
�Te gusta este apartamento?
96
00:08:12,559 --> 00:08:14,427
Tiene tu estilo.
97
00:08:15,095 --> 00:08:17,263
Pero �recuerdas de qui�n es?
98
00:08:26,539 --> 00:08:28,174
�Y todo esto...?
99
00:08:29,242 --> 00:08:30,543
�Es tuyo?
100
00:08:34,047 --> 00:08:35,148
Cari�o.
101
00:08:36,082 --> 00:08:38,284
Qu�dese tranquila, Dra. Camila.
102
00:08:38,485 --> 00:08:40,153
Le devolver� todo.
103
00:08:50,530 --> 00:08:51,531
Todo.
104
00:09:02,976 --> 00:09:05,110
Creo que nos vamos a divertir
hoy.
105
00:09:05,111 --> 00:09:06,278
�S�?
106
00:09:06,279 --> 00:09:09,149
Te divertir�s mucho. Ven aqu�.
107
00:09:09,883 --> 00:09:11,618
Deja que te tome, d�jame.
108
00:09:11,918 --> 00:09:14,020
Cierra la boca y chupa.
109
00:09:39,479 --> 00:09:42,315
Si pudiese alg�n d�a...
110
00:09:44,117 --> 00:09:45,585
Mirar tus ojos...
111
00:09:46,553 --> 00:09:49,189
Te guardar�a dentro de m�...
112
00:09:50,290 --> 00:09:51,858
Padre m�o...
113
00:09:52,325 --> 00:09:53,326
Hermana.
114
00:09:53,793 --> 00:09:56,328
�Le hace falta
un poco m�s de color?
115
00:09:56,329 --> 00:09:57,696
DIOS AMA
A QUIEN DA CON ALEGR�A
116
00:09:57,697 --> 00:09:58,731
(CORINTIOS 2, 9:7)
117
00:09:59,632 --> 00:10:01,668
Hermana,
ponle un poco m�s de rosa.
118
00:10:02,969 --> 00:10:05,771
�Todo listo para la recepci�n
del obispo Eudes?
119
00:10:05,772 --> 00:10:09,309
Vaya, hermana,
qu� trabajo tan lindo.
120
00:10:09,809 --> 00:10:11,110
Gracias, pastor.
121
00:10:11,111 --> 00:10:14,247
No todos los d�as recibimos
visitas como esta, �no?
122
00:10:15,014 --> 00:10:17,484
�Tienes preparado tu testimonio?
123
00:10:19,052 --> 00:10:21,186
Y Jes�s respondi�:
124
00:10:21,187 --> 00:10:23,222
"Yo soy la verdad,
el camino y la vida.
125
00:10:23,223 --> 00:10:25,492
Nadie llega al Padre
si no es por m�".
126
00:10:25,859 --> 00:10:27,327
-Juan 14...
-6.
127
00:10:27,727 --> 00:10:29,329
-6.
-Exactamente.
128
00:10:29,996 --> 00:10:32,564
"La mujer que sirve al Se�or
ser� alabada".
129
00:10:32,565 --> 00:10:34,166
-Am�n, hermana.
-Am�n.
130
00:10:34,167 --> 00:10:36,302
Bien, las espero en el culto.
131
00:10:40,640 --> 00:10:44,276
�No te dije que el pastor tiene
un gran cari�o por ti, hermana?
132
00:10:44,277 --> 00:10:45,377
�Lo sentiste?
133
00:10:45,378 --> 00:10:48,313
Hermana, creo que lo sent�.
134
00:10:48,314 --> 00:10:51,016
Entonces, debes hacer algo,
hermana.
135
00:10:51,017 --> 00:10:53,553
Eso que sentiste
es un llamado del Se�or.
136
00:10:54,387 --> 00:10:55,487
�En serio?
137
00:10:55,488 --> 00:10:56,489
�Claro que s�!
138
00:10:59,359 --> 00:11:00,792
Que Dios me acompa�e.
139
00:11:00,793 --> 00:11:01,961
Que as� sea.
140
00:11:27,120 --> 00:11:28,121
�Abuela!
141
00:11:29,055 --> 00:11:30,690
�Mi amor!
142
00:11:32,225 --> 00:11:34,160
-�Est�s bien?
-S�.
143
00:11:34,861 --> 00:11:37,362
Hermana Consuelo,
ella es mi nieta Thalita.
144
00:11:37,363 --> 00:11:38,598
Ve a darle un beso.
145
00:11:38,932 --> 00:11:41,401
Que Dios te bendiga.
Qu� ni�a m�s bonita.
146
00:11:41,701 --> 00:11:43,603
Y ella es mi hija J�ssica.
147
00:11:43,970 --> 00:11:45,604
-�Todo bien?
-Un placer.
148
00:11:45,605 --> 00:11:47,139
�Te cansaste de la vida
de ama de casa
149
00:11:47,140 --> 00:11:49,976
o la vida de ama de casa
se cans� de ti, J�ssica?
150
00:11:51,177 --> 00:11:54,414
Mira, mam�,
apareci� Laura, �est� bien?
151
00:11:54,714 --> 00:11:56,782
Nos quedaremos aqu�
porque es m�s seguro.
152
00:11:56,783 --> 00:11:58,751
Nos est� persiguiendo.
�De acuerdo?
153
00:12:02,989 --> 00:12:05,758
�Qui�n vino a quedarse
con la abuela?
154
00:12:06,659 --> 00:12:07,659
�Yo!
155
00:12:07,894 --> 00:12:09,329
Qu� ternura.
156
00:12:12,465 --> 00:12:14,032
-Hermana Samira.
-�S�?
157
00:12:14,033 --> 00:12:16,902
�Vamos a preparar el sal�n
para el culto del obispo Eudes?
158
00:12:16,903 --> 00:12:18,037
�Vamos!
159
00:12:18,705 --> 00:12:20,005
Est� linda, hermana.
160
00:12:20,006 --> 00:12:21,406
�Te gusta, hija?
161
00:12:21,407 --> 00:12:24,142
Hay galletas en el armario.
Que la ni�a no pase hambre.
162
00:12:24,143 --> 00:12:25,144
�S�! �Galletas!
163
00:12:37,423 --> 00:12:38,523
�Hola?
164
00:12:38,524 --> 00:12:39,525
�Alice?
165
00:12:39,726 --> 00:12:40,892
�Qui�n es?
166
00:12:40,893 --> 00:12:43,029
Alice... Soy Bruna.
167
00:12:43,563 --> 00:12:46,265
Alice desapareci� de nuevo,
Bruna.
168
00:12:46,966 --> 00:12:47,967
Ana, �puedo entrar?
169
00:12:49,369 --> 00:12:50,703
Tenemos que hablar.
170
00:12:55,575 --> 00:12:56,576
Entra.
171
00:13:01,514 --> 00:13:02,915
�A qu� viniste?
172
00:13:04,617 --> 00:13:06,585
�Sabes d�nde est� Alice?
173
00:13:06,586 --> 00:13:07,719
No.
174
00:13:07,720 --> 00:13:10,022
Lleg� y volvi� a salir.
Ahora, hace eso.
175
00:13:10,023 --> 00:13:12,491
Entra y sale de la casa
sin decir nada.
176
00:13:12,492 --> 00:13:13,593
�T� sabes?
177
00:13:15,695 --> 00:13:16,796
�Sabes algo?
178
00:13:19,032 --> 00:13:20,033
Yo...
179
00:13:20,933 --> 00:13:22,068
Habla.
180
00:13:28,341 --> 00:13:29,542
�Qu� pas�?
181
00:13:32,078 --> 00:13:33,079
Habla.
182
00:13:35,448 --> 00:13:36,549
Mira...
183
00:13:38,051 --> 00:13:39,786
�Habla, Bruna!
184
00:13:41,354 --> 00:13:43,823
Creo que tu hermana
est� en problemas.
185
00:13:46,325 --> 00:13:47,760
�Qu� tipo de problemas?
186
00:13:50,630 --> 00:13:53,332
Problemas graves,
187
00:13:54,767 --> 00:13:56,436
con gente peligrosa.
188
00:13:58,304 --> 00:14:00,072
�Qu� hiciste con mi hermana?
189
00:14:00,073 --> 00:14:02,808
No, yo no hice nada.
No tengo nada que ver.
190
00:14:02,809 --> 00:14:03,876
�No?
191
00:14:13,820 --> 00:14:14,854
Y no es todo.
192
00:14:24,664 --> 00:14:29,769
Mi nombre es Alice
y hago todo lo que t� quieras.
193
00:14:35,441 --> 00:14:38,311
�Vas a seguir diciendo
que no tienes nada que ver?
194
00:14:40,880 --> 00:14:42,615
Vete ya mismo.
195
00:14:42,949 --> 00:14:45,517
Voy a hablar con el Sr. Dorival.
Voy a llamar a la polic�a...
196
00:14:45,518 --> 00:14:46,752
-�No, no!
-Voy a hacer algo...
197
00:14:46,753 --> 00:14:48,221
Ana, presta atenci�n.
198
00:14:48,521 --> 00:14:50,990
Si Alice est� metida
con quien yo creo,
199
00:14:51,290 --> 00:14:54,360
no sirve de nada hablar
con la polic�a ni con Dorival.
200
00:14:54,994 --> 00:14:56,562
Es gente muy poderosa,
201
00:14:57,563 --> 00:14:59,564
gente que est�
por encima de Dorival.
202
00:14:59,565 --> 00:15:01,768
Gente que le da �rdenes
a la polic�a.
203
00:15:03,503 --> 00:15:04,904
No te creer�n a ti.
204
00:15:06,005 --> 00:15:07,340
Ni a m�.
205
00:15:10,710 --> 00:15:11,711
Ese.
206
00:15:14,714 --> 00:15:17,617
Hermana, �lo sostienes?
207
00:15:30,930 --> 00:15:32,632
Hermanos, el obispo.
208
00:15:37,570 --> 00:15:39,539
-�Aleluya!
-�Aleluya!
209
00:15:39,772 --> 00:15:42,107
-Gloria a Dios, hermanos.
-Gloria a Dios.
210
00:15:42,108 --> 00:15:44,075
Es un placer estar aqu�.
Buenas noches a todos.
211
00:15:44,076 --> 00:15:45,410
�Buenas noches!
212
00:15:45,411 --> 00:15:47,646
Gloria a Dios, gloria a Dios.
Buenas noches.
213
00:15:47,647 --> 00:15:49,581
Gloria a Dios.
�Gloria a Dios, hermanos!
214
00:15:49,582 --> 00:15:50,849
�Buenas noches!
215
00:15:50,850 --> 00:15:52,384
�Buenas noches! �Gloria!
216
00:15:52,385 --> 00:15:53,519
�Aleluya!
217
00:15:54,287 --> 00:15:55,727
-Que Dios te bendiga, hermana.
-Am�n.
218
00:15:58,758 --> 00:15:59,858
Am�n.
219
00:15:59,859 --> 00:16:00,959
-Am�n.
-Am�n.
220
00:16:00,960 --> 00:16:03,329
-Am�n.
-Am�n.
221
00:16:03,796 --> 00:16:07,833
Hola, hermanos y hermanas.
Estoy muy feliz.
222
00:16:07,834 --> 00:16:12,672
Hoy es un d�a muy especial
para nuestra comunidad.
223
00:16:13,272 --> 00:16:17,577
Porque tenemos
un invitado m�s que ilustre
224
00:16:18,444 --> 00:16:21,013
para alabar a Dios con nosotros.
225
00:16:22,315 --> 00:16:27,453
�l, nuestro l�der espiritual,
226
00:16:28,521 --> 00:16:32,992
�nuestro obispo Eudes Camargo!
227
00:16:33,292 --> 00:16:34,926
�Fuerte ese aplauso, hermanos!
228
00:16:34,927 --> 00:16:36,761
-�Aleluya!
-�Aleluya!
229
00:16:36,762 --> 00:16:37,896
�Aleluya!
230
00:16:37,897 --> 00:16:42,534
�Aleluya, aleluya, aleluya!
231
00:16:42,535 --> 00:16:44,069
-�Aleluya, hermanos!
-�Aleluya!
232
00:16:44,070 --> 00:16:45,705
�Gracias a Dios!
233
00:16:46,772 --> 00:16:51,143
Quiero pedirles que levante
la mano bien alto
234
00:16:51,844 --> 00:16:57,516
el hermano o la hermana
que se sinti� tocado esta noche,
235
00:16:58,084 --> 00:17:03,556
que sinti� que el plan de Dios
se cumpli�,
236
00:17:04,257 --> 00:17:06,458
cada uno sabe d�nde.
237
00:17:06,459 --> 00:17:09,794
En el fondo del alma.
238
00:17:09,795 --> 00:17:13,032
�l actu� esta noche
y t� lo quieres contar.
239
00:17:13,733 --> 00:17:16,802
Vas a hablar. Quieres hablar.
240
00:17:17,169 --> 00:17:19,772
Sin timidez. Vamos, hermanos.
241
00:17:20,406 --> 00:17:23,676
No sean t�midos, no,
porque Dios los quiere o�r.
242
00:17:24,110 --> 00:17:27,480
Entonces, levanta la mano
bien alto, hermano, hermana,
243
00:17:27,747 --> 00:17:29,048
y di: "�Yo, pastor!
244
00:17:29,615 --> 00:17:32,051
�Quiero ser
instrumento de la fe!"
245
00:17:32,351 --> 00:17:33,486
�Yo, pastor!
246
00:17:36,789 --> 00:17:38,024
�Hermana Samira?
247
00:17:39,458 --> 00:17:40,927
Ven, ac�rcate.
248
00:17:42,028 --> 00:17:44,430
Sube al altar. Puedes venir.
249
00:18:05,318 --> 00:18:07,153
"�Miren a esa ramera!"
250
00:18:08,587 --> 00:18:09,588
�Jes�s!
251
00:18:09,822 --> 00:18:12,758
"Cuidado con esa que regentea
un burdel, �no, hermana?
252
00:18:13,459 --> 00:18:15,361
Y, peor a�n, �hace brujer�a!"
253
00:18:17,330 --> 00:18:21,067
Dicen que la prostituta
es mala, pecadora, sucia.
254
00:18:22,668 --> 00:18:25,638
Y, cuando le ocurre algo malo,
�saben qu� dicen?
255
00:18:26,572 --> 00:18:27,807
Que se lo merece.
256
00:18:29,542 --> 00:18:31,277
Ella lo eligi�, �no?
257
00:18:32,244 --> 00:18:34,847
�Saben qu� no dicen
de la prostituta?
258
00:18:35,614 --> 00:18:38,850
Que tendr� que cuidar
a sus hijos ella sola.
259
00:18:38,851 --> 00:18:40,386
Dios me perdone.
260
00:18:44,757 --> 00:18:45,758
�J�ssica?
261
00:18:46,926 --> 00:18:47,927
�Tat�?
262
00:18:52,898 --> 00:18:53,899
�J�ssica?
263
00:18:59,005 --> 00:19:02,908
Que va a cargar con el peso
de sus pruebas.
264
00:19:04,410 --> 00:19:07,612
Que va a aguantar
a ese tipo vago
265
00:19:07,613 --> 00:19:09,315
que le miente a la familia.
266
00:19:11,283 --> 00:19:14,887
Nadie dice que el pecado de ella
es compartido.
267
00:19:15,321 --> 00:19:17,255
�Ella se acuesta
268
00:19:17,256 --> 00:19:20,059
con las angustias de tu marido,
hermana!
269
00:19:21,060 --> 00:19:22,728
�De tu marido!
270
00:19:25,264 --> 00:19:27,400
�De tu marido, hermana!
271
00:19:31,837 --> 00:19:34,073
-Hola, Bruna.
-J�ssica, �d�nde est�n?
272
00:19:34,673 --> 00:19:36,775
Escucha, intent� llamarte,
avisarte.
273
00:19:36,776 --> 00:19:38,009
Tuve que salir corriendo.
274
00:19:38,010 --> 00:19:40,211
Nos sigue
y est� cada vez m�s cerca.
275
00:19:40,212 --> 00:19:41,880
�En d�nde est�n?
276
00:19:41,881 --> 00:19:43,449
En la casa de mi madre.
277
00:19:43,916 --> 00:19:45,250
�En la iglesia?
278
00:19:45,251 --> 00:19:47,752
S�, en la iglesia,
hasta despistarla, Bruna.
279
00:19:47,753 --> 00:19:48,888
Despu�s hablamos.
280
00:19:50,623 --> 00:19:52,291
Entonces...
281
00:19:52,725 --> 00:19:54,259
�Le dices a Tat�
que me mande un audio
282
00:19:54,260 --> 00:19:55,394
de las buenas noches?
283
00:19:55,695 --> 00:19:56,929
Est� bien.
284
00:19:58,097 --> 00:19:59,330
Bien. Beso.
285
00:19:59,331 --> 00:20:00,832
Beso.
286
00:20:00,833 --> 00:20:02,767
Nadie dice que una prostituta
287
00:20:02,768 --> 00:20:06,104
puede ser un instrumento
de los milagros de Dios.
288
00:20:06,105 --> 00:20:07,173
�Gracias a Dios!
289
00:20:07,773 --> 00:20:10,775
�Que ella puede ser obra
de los milagros de �l!
290
00:20:10,776 --> 00:20:12,277
-�Gracias a Dios!
-�Am�n, iglesia!
291
00:20:12,278 --> 00:20:13,379
�Am�n!
292
00:20:13,679 --> 00:20:14,747
�Gracias a Dios!
293
00:20:16,048 --> 00:20:20,086
Hoy, soy una mujer transformada.
294
00:20:23,823 --> 00:20:26,459
Soy un vino
que antes era agua sucia.
295
00:20:30,796 --> 00:20:32,398
Hoy soy abuela.
296
00:20:35,234 --> 00:20:39,037
Abuela de una ni�a linda. Pura.
297
00:20:39,038 --> 00:20:41,707
-�Gloria a Dios!
-�Gloria a Dios!
298
00:20:42,775 --> 00:20:47,613
Yo permit� que viviera
en una casa del pecado.
299
00:20:49,915 --> 00:20:51,784
Cuando se tiene hambre,
300
00:20:52,918 --> 00:20:56,754
no se mira el plato que el Mal
nos ofrece, hermanos.
301
00:20:56,755 --> 00:20:58,124
�No lo miramos!
302
00:21:02,661 --> 00:21:07,333
Pens� que hab�a encontrado
la mejor soluci�n para mi nieta.
303
00:21:11,270 --> 00:21:13,906
La verdad es que la vend�.
304
00:21:14,206 --> 00:21:15,306
No...
305
00:21:15,307 --> 00:21:16,308
Dios, perd�nala.
306
00:21:16,942 --> 00:21:18,176
Cielos.
307
00:21:18,177 --> 00:21:21,180
�La arranqu� de los brazos
de su madre!
308
00:21:24,250 --> 00:21:25,618
Pero hoy...
309
00:21:26,952 --> 00:21:30,890
Encontr� mi camino de redenci�n.
310
00:21:31,590 --> 00:21:32,724
Gracias a Dios.
311
00:21:32,725 --> 00:21:35,461
�Fui perdonada
a los ojos de Dios!
312
00:21:35,761 --> 00:21:37,128
Gracias a Dios. Am�n.
313
00:21:37,129 --> 00:21:38,229
�Aleluya!
314
00:21:38,230 --> 00:21:39,231
�Aleluya!
315
00:21:40,933 --> 00:21:41,934
�Gloria!
316
00:21:42,468 --> 00:21:43,969
�Gloria a Dios en las alturas!
317
00:21:45,604 --> 00:21:48,707
Mi peque�o amor...
318
00:21:51,110 --> 00:21:54,380
Cuando el cielo
se abri� para m�...
319
00:21:55,814 --> 00:21:58,918
Por primera vez...
320
00:22:00,719 --> 00:22:04,088
Eras t� que llegabas aqu�...
321
00:22:04,089 --> 00:22:05,958
Por eso quer�a pedirles
322
00:22:06,692 --> 00:22:10,496
que le dedic�ramos
la pr�xima alabanza a mi nieta.
323
00:22:12,865 --> 00:22:16,001
Est� hoy de vuelta
en la casa del Se�or.
324
00:22:17,503 --> 00:22:19,939
�El mayor milagro de mi vida!
325
00:22:20,206 --> 00:22:22,173
-Gracias a Dios.
-Gracias a Dios.
326
00:22:22,174 --> 00:22:25,411
Dios nos hizo as�...
327
00:22:27,279 --> 00:22:30,282
A su semejanza...
328
00:22:31,817 --> 00:22:35,888
�l habita en ti,
�l habita en m�...
329
00:22:36,889 --> 00:22:40,793
Dios nos hizo as�...
330
00:22:42,394 --> 00:22:43,795
�Aleluya, hermana!
331
00:22:43,796 --> 00:22:45,029
�Aleluya, hermana!
332
00:22:45,030 --> 00:22:46,165
�Aleluya!
333
00:22:59,578 --> 00:23:01,446
Que el Se�or te bendiga,
hermana Samira.
334
00:23:01,447 --> 00:23:02,880
Que el se�or te bendiga,
hermano.
335
00:23:02,881 --> 00:23:06,084
Grab� tu discurso.
Fue muy lindo.
336
00:23:06,085 --> 00:23:08,019
-Buenas noches, hermana.
-Buenas noches, hermano.
337
00:23:08,020 --> 00:23:10,089
-Que Dios te bendiga.
-Que Dios te bendiga. Gracias.
338
00:23:12,024 --> 00:23:14,259
A Dios le agradan aquellos
339
00:23:14,260 --> 00:23:16,595
que construyen fortalezas
dentro de s�.
340
00:23:18,130 --> 00:23:21,867
Tu palabra fue una bendici�n
para todos nosotros.
341
00:23:22,234 --> 00:23:23,802
-Samira, �no?
-Samira.
342
00:23:24,770 --> 00:23:27,539
El Se�or es mi fuerza
y mi canci�n.
343
00:23:28,407 --> 00:23:29,408
Hola, hola, hola.
344
00:23:29,642 --> 00:23:30,908
�Mire qui�n est� aqu�!
345
00:23:30,909 --> 00:23:33,645
�La prueba viva
de las bendiciones del Se�or!
346
00:23:33,646 --> 00:23:34,880
Gracias a Dios.
347
00:23:35,080 --> 00:23:37,849
Obispo, usted no tiene idea
de las bendiciones
348
00:23:37,850 --> 00:23:40,652
que el pastor Zeca y Daiane
recibieron este a�o.
349
00:23:40,653 --> 00:23:41,753
�De veras?
350
00:23:41,754 --> 00:23:43,421
Cada semana,
reciben una nueva bendici�n:
351
00:23:43,422 --> 00:23:45,890
televisor, cafetera,
aire acondicionado.
352
00:23:45,891 --> 00:23:47,226
�Tiene que verlo!
353
00:23:48,027 --> 00:23:52,130
No me extra�a que vaya a ser
mi sucesor dentro de poco.
354
00:23:52,131 --> 00:23:53,364
�Qu� dice, obispo?
355
00:23:53,365 --> 00:23:56,268
S�, voy a tener que hacer
una misi�n en el exterior.
356
00:23:56,568 --> 00:23:58,670
Necesitar� un hombre de Dios
aqu� dentro,
357
00:23:58,671 --> 00:24:00,973
que cuide todo lo que hice
hasta hoy.
358
00:24:01,240 --> 00:24:03,509
Y t� eres la mejor opci�n.
359
00:24:03,842 --> 00:24:06,144
Bien, si usted
me considera merecedor...
360
00:24:06,145 --> 00:24:07,278
�Gloria!
361
00:24:07,279 --> 00:24:10,182
Lluvia de bendiciones, obispo.
Lluvia de bendiciones.
362
00:24:10,549 --> 00:24:11,816
-Am�n.
-Am�n.
363
00:24:11,817 --> 00:24:13,185
Gracias a Dios.
364
00:24:22,695 --> 00:24:25,563
Buenas noches, Bub�.
Duerme bien.
365
00:24:25,564 --> 00:24:27,099
Te amo. Un beso.
366
00:24:44,783 --> 00:24:47,019
Hola, Alice. Soy Bruna.
367
00:24:47,886 --> 00:24:49,587
Escucha, estaba pensando
368
00:24:49,588 --> 00:24:52,191
que te quer�a invitar a cenar
aqu� a mi casa un d�a.
369
00:24:52,491 --> 00:24:54,927
�Qu� te parece? �Te gustar�a?
370
00:24:55,127 --> 00:24:58,964
Me gustar�a hablar contigo.
Un beso, linda.
371
00:25:33,265 --> 00:25:35,333
Jairo, te digo
que lo acabo de ver.
372
00:25:35,334 --> 00:25:37,101
Y yo te digo que viste mal.
373
00:25:37,102 --> 00:25:40,539
Mi nombre es Alice
y hago todo lo que t� quieras.
374
00:26:07,032 --> 00:26:08,966
ABRI�NDOSE
CON BRUNA SURFISTA
375
00:26:08,967 --> 00:26:10,369
ESTRENO 11 DE OCTUBRE
A LAS 23.00
376
00:26:10,669 --> 00:26:13,138
#ABRI�NDOSECONBRUNASURFISTA
377
00:26:36,595 --> 00:26:37,896
La cierras as�.
378
00:26:38,297 --> 00:26:39,598
La tomas de abajo.
379
00:26:41,066 --> 00:26:43,535
Cr�zala. Este lado va aqu�.
380
00:26:44,136 --> 00:26:46,571
�Cr�as a esa ni�a t� sola?
381
00:26:46,572 --> 00:26:49,207
�Qu�?
�Necesitas a alguien m�s, Tat�?
382
00:26:49,208 --> 00:26:50,209
No.
383
00:26:51,176 --> 00:26:52,877
Pero �tiene padre?
384
00:26:52,878 --> 00:26:56,514
No, tengo a Bub�.
�Para qu� necesito un padre?
385
00:26:56,515 --> 00:26:57,915
�"Bub�"?
386
00:26:57,916 --> 00:27:00,152
Es una amiga
que vive con nosotras.
387
00:27:00,986 --> 00:27:02,353
Dios m�o.
388
00:27:02,354 --> 00:27:05,491
No entiendo c�mo puedes criar
a una ni�a sin padre.
389
00:27:05,991 --> 00:27:08,026
�Qu�? �Qu� tiene?
390
00:27:11,063 --> 00:27:12,597
Creo que tienen visita.
391
00:27:12,598 --> 00:27:14,500
�Camila!
392
00:27:14,967 --> 00:27:17,936
�Todo bien? �Hola, preciosa!
393
00:27:18,337 --> 00:27:19,971
-�C�mo est�s?
-Bien.
394
00:27:19,972 --> 00:27:24,075
�Vaya, te extra�aba!
Felipe quer�a saber c�mo est�s.
395
00:27:24,076 --> 00:27:26,512
Me pidi� que te invite
personalmente.
396
00:27:27,412 --> 00:27:29,881
Tiene muchas ganas
de que vayas.
397
00:27:29,882 --> 00:27:30,982
�Vaya!
398
00:27:30,983 --> 00:27:32,116
�Voy a ir!
399
00:27:32,117 --> 00:27:33,252
S�.
400
00:27:33,452 --> 00:27:36,154
-Se lo voy a mostrar a Lady.
-Ve, amor.
401
00:27:36,922 --> 00:27:39,892
Qu� linda. �C�mo est�n ustedes?
402
00:27:42,828 --> 00:27:44,296
Estamos bien.
403
00:27:44,930 --> 00:27:47,064
Hace d�as
que no va a la escuela.
404
00:27:47,065 --> 00:27:49,200
Ma�ana puedo pasar a buscarla.
405
00:27:49,201 --> 00:27:51,236
Vamos a conversar afuera. Vamos.
406
00:27:52,037 --> 00:27:53,471
Qu�date aqu�, mi amor.
407
00:27:53,472 --> 00:27:54,506
Est� bien, mam�.
408
00:27:55,941 --> 00:27:56,942
Adi�s.
409
00:27:59,077 --> 00:28:02,814
Mira qu� linda mu�eca
que me dio mam� Laura.
410
00:28:03,348 --> 00:28:04,983
�Mam� Laura?
411
00:28:05,851 --> 00:28:07,819
Es una larga historia.
412
00:28:08,987 --> 00:28:12,189
Laura sigue persigui�ndolas,
�no?
413
00:28:12,190 --> 00:28:16,861
�Viste esa mu�eca que habla,
la que tiene todo el tiempo?
414
00:28:16,862 --> 00:28:18,462
�Sabes qui�n se la dio?
415
00:28:18,463 --> 00:28:20,331
Adivina qui�n fue.
416
00:28:20,332 --> 00:28:23,534
Laura encontr� a mi hija
y no la vi.
417
00:28:23,535 --> 00:28:27,204
�Entiendes? Es absurdo.
Voy a perder a mi hija de nuevo.
418
00:28:27,205 --> 00:28:30,576
J�ssica, c�lmate.
Lo que te dije sigue en pie.
419
00:28:31,276 --> 00:28:33,210
T� eres la madre biol�gica
de Thalita
420
00:28:33,211 --> 00:28:35,212
y si la cuidas
con el cari�o que yo vi,
421
00:28:35,213 --> 00:28:37,382
nadie tiene por qu�
alejarla de ti.
422
00:28:37,583 --> 00:28:39,318
Thalita la quiere.
423
00:28:39,885 --> 00:28:42,621
Es un infierno mi vida,
sinceramente.
424
00:28:54,032 --> 00:28:56,868
�De veras te gust�?
No me mientas.
425
00:29:02,474 --> 00:29:06,110
�Sab�as que eres la primera fan
que viene a mi casa?
426
00:29:06,111 --> 00:29:08,213
�En serio? �La primera?
427
00:29:09,114 --> 00:29:10,115
�Y por qu�?
428
00:29:11,083 --> 00:29:13,352
Porque algunas me lo piden...
429
00:29:13,852 --> 00:29:15,987
No s�, no conf�o mucho.
430
00:29:15,988 --> 00:29:17,356
Pero en ti s� conf�o.
431
00:29:18,023 --> 00:29:20,759
Eres diferente.
Quer�a conocerte mejor.
432
00:29:23,996 --> 00:29:27,466
Sabes que esta es mi casa, �no?
433
00:29:28,333 --> 00:29:31,335
En el apartamento solo trabajo.
Esta es mi casa.
434
00:29:31,336 --> 00:29:34,506
Vivo con mi mejor amiga
y con mi ahijada.
435
00:29:34,806 --> 00:29:36,108
Tat�, �no?
436
00:29:37,809 --> 00:29:38,844
S�, Tat�.
437
00:29:40,112 --> 00:29:44,816
Durante un tiempo,
me sent� bien sola.
438
00:29:45,784 --> 00:29:47,486
Pero es bueno tener familia.
439
00:29:51,990 --> 00:29:55,360
�C�mo hiciste para hacerte
famosa en internet?
440
00:29:57,295 --> 00:30:00,097
J�ssica, que es la amiga
que vive aqu� conmigo,
441
00:30:00,098 --> 00:30:01,866
me habl� de un sitio
442
00:30:01,867 --> 00:30:05,203
en el que las chicas
se desnudaban frente a la c�mara
443
00:30:06,805 --> 00:30:07,806
y...
444
00:30:08,740 --> 00:30:11,476
Y recib�an dinero
a trav�s de una transferencia.
445
00:30:13,945 --> 00:30:15,279
Me di cuenta
446
00:30:15,280 --> 00:30:17,014
de que lo que realmente
me gustaba
447
00:30:17,015 --> 00:30:20,752
era hablar con la c�mara
y con las personas.
448
00:30:22,521 --> 00:30:26,057
La mayor�a de las chicas
no hac�an ese tipo de videos.
449
00:30:26,058 --> 00:30:27,192
�S�?
450
00:30:27,893 --> 00:30:30,962
�La mayor�a
no hac�a ese tipo de videos?
451
00:30:32,531 --> 00:30:34,433
S�, porque internet es...
452
00:30:36,635 --> 00:30:38,002
Es dif�cil, �no?
453
00:30:38,003 --> 00:30:41,406
Las cosas se esparcen muy r�pido
y no tienes control.
454
00:30:42,274 --> 00:30:44,575
Y como muchas chicas
455
00:30:44,576 --> 00:30:46,477
hac�an los videos
a escondidas de su familia,
456
00:30:46,478 --> 00:30:48,080
ten�an miedo de exponerse.
457
00:30:52,184 --> 00:30:54,786
�Eso es lo que te est� pasando
a ti, Alice?
458
00:31:00,092 --> 00:31:02,761
�Para eso me invitaste, Bruna?
459
00:31:05,430 --> 00:31:06,998
Alice, vi tu video.
460
00:31:07,866 --> 00:31:09,067
�Qu� video?
461
00:31:09,901 --> 00:31:12,270
Uno en el que hablabas como yo.
462
00:31:13,839 --> 00:31:16,641
�Por qu�? �Tienes otros videos?
463
00:31:20,512 --> 00:31:22,781
Alice, �te filman en ese lugar?
464
00:31:23,782 --> 00:31:25,283
�T� tambi�n fuiste ah�?
465
00:31:27,719 --> 00:31:29,487
Alice, �te est�n amenazando?
466
00:31:29,488 --> 00:31:32,090
Nadie me amenaza, Bruna...
467
00:31:42,501 --> 00:31:44,803
Me va a arruinar la vida.
468
00:31:49,107 --> 00:31:50,108
�Qui�n?
469
00:31:51,176 --> 00:31:52,177
�Jairo?
470
00:31:55,380 --> 00:31:56,381
Dios m�o...
471
00:32:01,319 --> 00:32:02,320
Alice.
472
00:32:04,122 --> 00:32:09,294
Lo que est�n haciendo contigo
es un delito, �sabes?
473
00:32:10,996 --> 00:32:11,997
Pero...
474
00:32:14,966 --> 00:32:18,136
Vamos a encontrar la manera
de resolverlo, �est� bien?
475
00:32:19,304 --> 00:32:20,939
Yo te voy a ayudar. T�...
476
00:32:22,407 --> 00:32:24,209
Puedes confiar en m�,
477
00:32:25,944 --> 00:32:26,945
�s�?
478
00:32:51,036 --> 00:32:52,470
JUEZ DE APELACIONES
JAIRO CORREA
479
00:32:52,771 --> 00:32:53,772
BUSCAR
480
00:33:03,815 --> 00:33:05,382
�FAMILIA QUERIDA!
481
00:33:05,383 --> 00:33:07,385
AMO ESAS SONRISAS
CADA VEZ M�S LINDAS
482
00:33:08,086 --> 00:33:09,987
PERI�DICO JAIRO CON POL�TICOS
483
00:33:09,988 --> 00:33:12,424
MINISTRO RECIBE AL JUEZ
DE APELACIONES JAIRO CORREA
484
00:33:12,624 --> 00:33:13,691
TODO
485
00:33:13,692 --> 00:33:14,960
RESIDENCIA EN PINHEIROS
486
00:33:16,261 --> 00:33:18,095
JAIRO CORREA
RESIDENCIA EN PINHEIROS
487
00:33:18,096 --> 00:33:19,230
RESULTADOS
488
00:33:19,231 --> 00:33:20,497
1. JUEZ DE APELACIONES
JAIRO ALBU...
489
00:33:20,498 --> 00:33:22,266
2. JAIRO ALBURQUEQUE
SAN PABLO - SP
490
00:33:22,267 --> 00:33:23,467
3. OFICINA DE JAIRO
ALBURQUEQUE
491
00:33:44,823 --> 00:33:47,192
ALARMA
ESTRENO DE PROGRAMA DE TV
492
00:34:00,038 --> 00:34:01,039
�Alice?
493
00:34:06,778 --> 00:34:07,779
�Alice?
494
00:34:09,748 --> 00:34:10,749
�Alice!
495
00:34:25,196 --> 00:34:26,331
�Hola!
496
00:34:28,767 --> 00:34:30,602
�Con que Bruna!
497
00:34:34,839 --> 00:34:36,073
�Buen d�a!
498
00:34:36,074 --> 00:34:38,843
Mi estrella predilecta
me llama por la ma�ana.
499
00:34:39,644 --> 00:34:40,779
Hola.
500
00:34:41,079 --> 00:34:43,381
Qu� dif�cil es encontrarte.
501
00:34:43,815 --> 00:34:45,215
Te despert�.
502
00:34:45,216 --> 00:34:47,017
Mira, eso te lo perdono.
503
00:34:47,018 --> 00:34:49,521
Pero no que no te hayas
despertado conmigo.
504
00:34:51,756 --> 00:34:54,592
S�... Hoy debuto en televisi�n.
505
00:34:54,960 --> 00:34:57,661
Estoy nerviosa.
�Va a ser en vivo!
506
00:34:57,662 --> 00:34:58,762
�Vaya!
507
00:34:58,763 --> 00:35:00,064
�Eso quiere decir que mi asesor
508
00:35:00,065 --> 00:35:02,400
debe comunicarse con el tuyo
para poder hablar?
509
00:35:13,345 --> 00:35:14,412
�Est� todo bien?
510
00:35:16,781 --> 00:35:18,049
Necesito verte.
511
00:35:21,419 --> 00:35:23,455
No dejo de pensar en ti, �sabes?
512
00:35:25,190 --> 00:35:27,125
Te pasar� a buscar
despu�s de tu grabaci�n.
513
00:35:27,592 --> 00:35:29,027
No, yo paso por ti.
514
00:35:31,463 --> 00:35:33,398
Te llamo m�s tarde, �s�?
Beso, beso.
515
00:35:34,065 --> 00:35:35,066
Beso.
516
00:35:42,474 --> 00:35:43,475
�Hola!
517
00:35:44,009 --> 00:35:47,244
�A trabajar! �Eso es!
518
00:35:47,245 --> 00:35:48,246
�Vamos?
519
00:35:50,382 --> 00:35:51,749
Adi�s, linda.
520
00:35:51,750 --> 00:35:52,816
�Nos vemos!
521
00:35:52,817 --> 00:35:53,818
�Adi�s!
522
00:36:07,632 --> 00:36:09,801
�Buen d�a, Bruna!
523
00:36:10,969 --> 00:36:12,069
Hola.
524
00:36:12,070 --> 00:36:13,638
Es hoy, �no?
525
00:36:14,072 --> 00:36:15,440
S�, es hoy.
526
00:36:17,609 --> 00:36:21,780
Caf� solo no es alimento
para una celebridad.
527
00:36:22,781 --> 00:36:24,715
Voy a preparar algo especial.
528
00:36:24,716 --> 00:36:26,884
S� que no quiere pan
para no sentirse hinchada.
529
00:36:26,885 --> 00:36:30,021
Puedo hacer un omelette,
una tapioca.
530
00:36:30,422 --> 00:36:33,124
Ya le cont� a todos en mi casa:
531
00:36:33,425 --> 00:36:35,793
hoy es el estreno del programa
de mi patrona.
532
00:36:35,794 --> 00:36:37,529
�No me lo pierdo!
533
00:36:38,596 --> 00:36:40,098
Est� nerviosa, �no?
534
00:36:48,540 --> 00:36:49,841
Va a salir todo bien.
535
00:36:50,942 --> 00:36:52,811
Tiene visitas hoy, �no?
536
00:36:53,912 --> 00:36:54,913
S�.
537
00:36:56,681 --> 00:36:58,015
Una amiga.
538
00:36:58,016 --> 00:36:59,950
Cocinar� para las dos.
539
00:36:59,951 --> 00:37:01,519
Ya se fue.
540
00:37:01,886 --> 00:37:04,955
�Dej� que se vaya sin comer?
541
00:37:04,956 --> 00:37:07,559
Voy a prepararle la tapioca
que s� que le gusta.
542
00:37:56,541 --> 00:37:57,709
Jairo.
543
00:38:11,189 --> 00:38:13,558
Est� bien. Es una visita.
544
00:38:24,702 --> 00:38:27,604
Si no recibo una respuesta
sobre esas ni�as,
545
00:38:27,605 --> 00:38:30,808
no voy a ser la �nica que sepa
que aqu� hay menores.
546
00:38:33,011 --> 00:38:35,780
�Me dejas hacer una llamada?
547
00:38:36,981 --> 00:38:39,050
�Calma! Qu�date tranquila.
548
00:38:39,617 --> 00:38:42,587
Voy a llamar a una amiga.
Te va a caer muy bien.
549
00:38:47,425 --> 00:38:48,525
Hola.
550
00:38:48,526 --> 00:38:49,594
Hola.
551
00:38:50,995 --> 00:38:53,864
No hablaste nada con nadie,
�no, ni�a?
552
00:38:53,865 --> 00:38:56,700
�Qu�? No le cont� nada a nadie.
553
00:38:56,701 --> 00:38:59,002
Ya sabes lo que les ocurre
a las ni�as malcriadas.
554
00:38:59,003 --> 00:39:00,571
Pero �qu� pas�?
Yo no hice nada.
555
00:39:00,572 --> 00:39:03,073
�Cielos! Era nuestro secreto.
556
00:39:03,074 --> 00:39:05,042
�No le cont� nada a nadie!
557
00:39:05,043 --> 00:39:07,744
Dame un minuto. Es r�pido.
Espera.
558
00:39:07,745 --> 00:39:10,848
�Qu� ocurre? �Sorocaba?
559
00:39:11,082 --> 00:39:12,649
Dile "hola" a tu amiga.
560
00:39:12,650 --> 00:39:14,090
-Eres un asco.
-�Qui�n est� hablando?
561
00:39:14,319 --> 00:39:16,153
Ustedes son amigas, �no?
H�blale.
562
00:39:16,154 --> 00:39:18,889
�Bruna? �Qu� est�s haciendo ah�?
563
00:39:18,890 --> 00:39:21,792
-�Sal de mi vida! �Vete!
-C�lmate, Alice.
564
00:39:21,793 --> 00:39:24,061
No tengo nada que ver
con ella, Sorocaba.
565
00:39:24,062 --> 00:39:25,929
Est� todo bien. Tranquila
566
00:39:25,930 --> 00:39:28,265
Cierra la boca, Bruna. Vete.
567
00:39:28,266 --> 00:39:29,833
�D�nde est�s ahora? C�lmate.
568
00:39:29,834 --> 00:39:32,436
No necesito tu ayuda.
D�jame en paz.
569
00:39:32,437 --> 00:39:33,537
Pap�.
570
00:39:33,538 --> 00:39:36,106
-Hola, mi amor.
-Hola. Ya est� por empezar.
571
00:39:36,107 --> 00:39:37,108
�La pel�cula?
572
00:39:37,408 --> 00:39:38,609
Entonces, vamos
573
00:39:38,610 --> 00:39:40,477
porque no podemos perdernos
esa pel�cula,
574
00:39:40,478 --> 00:39:41,645
�est� bien, amor?
575
00:39:41,646 --> 00:39:42,779
Espera un segundo.
576
00:39:42,780 --> 00:39:44,015
-S�.
-�Bien?
577
00:39:46,651 --> 00:39:48,886
No querr�s pelear
con un padre de familia, �no?
578
00:39:53,524 --> 00:39:55,392
-Ven, linda, vamos.
-�Adi�s!
579
00:39:55,393 --> 00:39:57,995
Dime una cosa,
�qu� pel�cula vamos a ver?
580
00:39:57,996 --> 00:40:00,398
No s�.
Mam� dice que es un secreto.
581
00:40:40,038 --> 00:40:41,506
NUNO -
MENSAJE DE VOZ
582
00:40:42,373 --> 00:40:43,540
Buen d�a, bonito.
583
00:40:43,541 --> 00:40:46,043
No s� si conoces la historia
584
00:40:46,044 --> 00:40:50,047
de la mujer solitaria
dejada de lado por un seductor.
585
00:40:50,048 --> 00:40:51,148
�La conoces?
586
00:40:51,149 --> 00:40:52,616
�Recuerdas el final
de esa historia?
587
00:40:52,617 --> 00:40:54,551
Termina as�: el hijo de perra
588
00:40:54,552 --> 00:40:56,486
acaba con su apartamento
destrozado.
589
00:40:56,487 --> 00:40:58,690
�La conoces? La conoces, �no?
590
00:41:01,726 --> 00:41:03,293
�Hijo de perra!
591
00:41:03,294 --> 00:41:05,796
�Desgraciado! �Eres lo peor!
592
00:41:05,797 --> 00:41:07,898
�Eres lo peor,
eso es lo que eres!
593
00:41:07,899 --> 00:41:09,367
�Maldito hijo de perra!
594
00:41:09,634 --> 00:41:11,336
�Maldito sea! �Hijo de perra!
595
00:41:18,309 --> 00:41:19,811
Escucha, amigo...
596
00:41:20,845 --> 00:41:23,881
Hermano, te ped� unos d�as.
597
00:41:24,716 --> 00:41:27,318
Dame unos d�as
y voy a pagarte todo.
598
00:41:31,589 --> 00:41:32,757
�Hijo de perra!
599
00:41:40,064 --> 00:41:41,666
OBISPO EUDES
600
00:41:47,672 --> 00:41:49,207
Orai� e�.
601
00:41:50,274 --> 00:41:53,077
S�lvanos, madre misericordiosa.
602
00:41:53,711 --> 00:41:58,281
Tr�eme a ese hombre embriagado
en tu miel.
603
00:41:58,282 --> 00:42:01,786
Madre m�a, Oxum,
reina del agua dulce.
604
00:42:02,153 --> 00:42:05,089
Trae a ese hombre
adherido a tu miel.
605
00:42:06,891 --> 00:42:08,993
�yeme, reina de la bondad.
606
00:42:09,427 --> 00:42:13,431
Madre m�a, Oxum.
Tr�emelo con tu miel.
607
00:42:17,268 --> 00:42:18,368
Hola.
608
00:42:18,369 --> 00:42:21,071
Vaya, mujer,
pens� que no llegabas m�s.
609
00:42:21,072 --> 00:42:23,073
Est� todo el mundo ansioso.
610
00:42:23,074 --> 00:42:24,808
Lamentablemente,
hay algunas personas
611
00:42:24,809 --> 00:42:27,144
que piensan
que no eres capaz, �no?
612
00:42:27,145 --> 00:42:28,245
Yo soy capaz.
613
00:42:28,246 --> 00:42:30,147
Claro que eres capaz, cari�o.
614
00:42:30,148 --> 00:42:31,782
Lo que quiero decir...
615
00:42:31,783 --> 00:42:33,184
Bruna, para ti.
616
00:42:33,751 --> 00:42:35,352
Qu� lindas. �De la direcci�n?
617
00:42:35,353 --> 00:42:37,955
No, amor.
Las dejaron abajo con tu nombre.
618
00:42:38,923 --> 00:42:41,325
Sabes, trabajo aqu�
hace 10 a�os, Bruna.
619
00:42:41,626 --> 00:42:43,960
Nunca recib� ni una hoja.
�No es verdad?
620
00:42:43,961 --> 00:42:45,162
Est� bien.
621
00:42:45,163 --> 00:42:47,398
Necesito que Bruna est� lista
en 15 minutos, �s�? 15.
622
00:42:47,598 --> 00:42:50,134
-Tranquila.
-Mejor as�.
623
00:42:53,070 --> 00:42:56,808
Vaya, el ramo tiene due�o.
A ver qu� dice.
624
00:42:57,942 --> 00:42:59,811
"Acabo de cortarlas para ti".
625
00:43:00,278 --> 00:43:03,848
Me gusta. Un chico r�stico.
Me gusta.
626
00:43:04,115 --> 00:43:07,952
Muy lindo. Yo te las guardo.
627
00:43:08,186 --> 00:43:11,054
Con este clima rom�ntico
no puedo trabajar
628
00:43:11,055 --> 00:43:14,625
y debo llevarte ya mismo
al estudio.
629
00:43:14,992 --> 00:43:17,762
Mira lo que prepar� para ti.
630
00:43:18,062 --> 00:43:20,997
Separ� aqu�
una paleta de colores
631
00:43:20,998 --> 00:43:23,267
Inspirada en la fauna brasile�a.
632
00:43:23,634 --> 00:43:25,936
Acaba de llegar.
Es nueva, Bruna.
633
00:43:25,937 --> 00:43:28,104
Es lo que vas a usar hoy.
634
00:43:28,105 --> 00:43:29,874
Despu�s podemos ver tambi�n...
635
00:43:35,112 --> 00:43:37,748
Nestor, voy a necesitar
cinco minutos.
636
00:43:38,649 --> 00:43:41,151
Mi amor,
pero me est�n apurando.
637
00:43:41,152 --> 00:43:42,753
-Ya sabes que...
-Por favor.
638
00:43:43,154 --> 00:43:44,288
Est� bien.
639
00:43:47,091 --> 00:43:49,894
JAIRO: HAB�A UNA VEZ
UNA PROSTITUTA...
640
00:43:50,595 --> 00:43:52,330
QUE TEN�A AMIGAS
ADOLESCENTES...
641
00:43:52,930 --> 00:43:54,632
NI�AS Y NI�OS
642
00:43:55,700 --> 00:43:57,835
Y LOS EMPUJABA A LA PROSTITUCI�N
643
00:44:01,272 --> 00:44:03,307
IMAGINA ESA MANCHA:
BRUNA SURFISTA
644
00:44:03,608 --> 00:44:06,944
ENGA�A A MENORES
PARA REDES DE PEDOFILIA
645
00:44:11,282 --> 00:44:15,286
Mi nombre es Alice
y hago todo lo que t� quieras.
646
00:44:18,990 --> 00:44:20,791
EL MENSAJE FUE ELIMINADO
647
00:44:21,225 --> 00:44:23,159
EL MENSAJE FUE ELIMINADO
648
00:44:23,160 --> 00:44:26,163
EL MENSAJE FUE ELIMINADO
45136
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.