All language subtitles for Made.for.Each.Other.1939.720p.BluRay.x264-PSYCHD.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:46,607 --> 00:01:47,642 Sorry. 2 00:01:56,408 --> 00:01:58,570 - Morning, Mr. Mason. - Good morning. 3 00:01:59,286 --> 00:02:00,993 - Hello, Johnny. - Lovely morning. 4 00:02:01,079 --> 00:02:02,615 - Hi, Johnny. - Beautiful morning. 5 00:02:02,664 --> 00:02:05,156 - Morning, Mr. Mason. - Harry, it's a marvelous morning. 6 00:02:05,250 --> 00:02:07,366 Have a nice trip? Sensational. 7 00:02:07,461 --> 00:02:09,577 - Great city, Boston. - Terrific. 8 00:02:23,602 --> 00:02:25,843 Happy bridegroom, yoo-hoo! 9 00:02:34,821 --> 00:02:37,859 - How did you meet her, John? - Johnny, what's she like? 10 00:02:38,659 --> 00:02:41,447 Wait a minute. I can't describe her. Nobody can. 11 00:02:41,536 --> 00:02:44,904 But I happen to have a photograph of her here. 12 00:02:47,417 --> 00:02:49,579 - Well, well, well. - Hello, Carter. 13 00:02:49,670 --> 00:02:51,502 So you combined business with pleasure. 14 00:02:51,588 --> 00:02:53,920 Wait till Judge Doolittle hears about this, my boy. 15 00:02:53,965 --> 00:02:56,548 - About what? - About your getting married on his time... 16 00:02:56,635 --> 00:02:58,876 without his consent, or his daughter's. 17 00:02:58,970 --> 00:03:02,383 - What's she got to do with it? - The chief topic of conversation here... 18 00:03:02,432 --> 00:03:05,766 - has been that you and Miss Doolittle... - Malarkey! Office talk, Carter. 19 00:03:05,852 --> 00:03:08,810 - Isn't a word of truth in it. - Judge Doolittle may not think so. 20 00:03:08,855 --> 00:03:12,018 Is that so? Well, if he doesn't like it, he can lump it. 21 00:03:29,251 --> 00:03:31,162 Good morning, Judge Doolittle. 22 00:03:35,674 --> 00:03:37,164 What's all this mess? 23 00:03:38,343 --> 00:03:42,132 Well, it seems that everybody around here found out that I... 24 00:03:42,347 --> 00:03:44,088 When I was up in Boston... 25 00:03:44,182 --> 00:03:46,640 - What were you doing in Boston? - You sent me, sir. 26 00:03:46,685 --> 00:03:50,303 You sent me up there to get a deposition on the Higgins v. Higgins case. 27 00:03:50,355 --> 00:03:51,766 - Did you get it? - Yes, sir. 28 00:03:51,815 --> 00:03:53,726 Well, what's all this horseplay? 29 00:03:53,775 --> 00:03:57,643 While I was in Boston, after I got the deposition, I had a few hours to spare... 30 00:03:57,696 --> 00:03:59,482 and so I... 31 00:04:00,323 --> 00:04:02,360 - Just a few hours... - Goon. 32 00:04:02,909 --> 00:04:04,491 I got married. 33 00:04:04,828 --> 00:04:06,739 - You what? - I got married. 34 00:04:07,748 --> 00:04:10,240 - You got married? - Yes, sir, I got married. 35 00:04:11,084 --> 00:04:13,075 - Come into my office. - Yes, sir. 36 00:04:25,182 --> 00:04:26,843 Where's the deposition? 37 00:04:32,022 --> 00:04:33,512 There you are, sir. 38 00:04:36,151 --> 00:04:37,357 What's this? 39 00:04:44,951 --> 00:04:47,784 That's just sort of a letter. 40 00:04:48,538 --> 00:04:50,495 - So you got married? - Yes, sir. 41 00:04:51,249 --> 00:04:53,832 I imagine this will be a surprise to some people. 42 00:04:53,919 --> 00:04:55,159 Yes, sir. 43 00:04:58,882 --> 00:05:00,543 No, sir, I mean... 44 00:05:00,717 --> 00:05:03,379 I don't know. It all happened rather suddenly. 45 00:05:03,804 --> 00:05:07,217 We met on Boston Common the night I arrived. 46 00:05:08,558 --> 00:05:10,925 I'd had a bite at Thompson's spa... 47 00:05:10,977 --> 00:05:13,890 and then I took a little stroll around the Common... 48 00:05:14,940 --> 00:05:16,977 and I saw her standing there. 49 00:05:17,442 --> 00:05:19,900 She was just standing there. 50 00:05:20,654 --> 00:05:22,520 She had a cinder in her eye. 51 00:05:23,490 --> 00:05:25,652 - Where? - In her eye. 52 00:05:26,034 --> 00:05:29,902 - Whose eye? - Jane's. Mrs. Mason, my wife. 53 00:05:31,873 --> 00:05:36,162 Of course, she wasn't my wife then. She's my wife now, though. 54 00:05:37,712 --> 00:05:40,625 I got the cinder out of her eye... 55 00:05:40,674 --> 00:05:42,665 - And you married her. - Yes, sir. 56 00:05:42,968 --> 00:05:45,050 - Quick work, wasn't it? - Yes, sir. 57 00:05:45,971 --> 00:05:49,805 Judge, we knew the moment we looked at each... 58 00:05:49,850 --> 00:05:52,888 We knew the moment we looked at each other. 59 00:05:53,103 --> 00:05:54,593 - You did? - Yes, sir. 60 00:05:55,564 --> 00:05:59,683 Last year, there were nearly half a million divorces in this country. 61 00:06:00,485 --> 00:06:02,101 Congratulations, Mason. 62 00:06:04,114 --> 00:06:05,855 Thank you very much, sir. 63 00:06:07,325 --> 00:06:10,067 Mr. Hutch would like your opinion on this, sir. 64 00:06:10,704 --> 00:06:13,537 This is for you, Mr. Mason. Special messenger. 65 00:06:13,874 --> 00:06:15,865 It's marked, "Rush. Important.” 66 00:06:17,711 --> 00:06:19,998 Rush? Important? What is it? 67 00:06:20,463 --> 00:06:22,921 - It's nothing. - What is it? 68 00:06:25,218 --> 00:06:27,004 It's a letter from my wife. 69 00:06:27,596 --> 00:06:30,338 Your wife? What did you do, leave her in Boston? 70 00:06:30,390 --> 00:06:32,757 - No, she's right here, sir. - Here, in town? 71 00:06:32,809 --> 00:06:33,844 Yes, sir. 72 00:06:33,935 --> 00:06:36,518 If your wife's in town, why did she write you a letter? 73 00:06:36,605 --> 00:06:38,687 She likes to write letters, Judge. 74 00:06:38,773 --> 00:06:41,891 It's sort of a little custom we have. 75 00:06:41,985 --> 00:06:44,602 She wrote me a letter the first day she met me... 76 00:06:44,654 --> 00:06:46,144 right as soon as she got home. 77 00:06:46,197 --> 00:06:48,029 She's written me one ever since. 78 00:06:48,116 --> 00:06:50,699 Even coming down on the train together, she wrote me. 79 00:06:50,785 --> 00:06:53,072 You see, when I get a letter from her... 80 00:06:53,121 --> 00:06:56,955 it's sort of like a visit, you see. 81 00:06:59,711 --> 00:07:00,711 Judge... 82 00:07:02,339 --> 00:07:06,173 when two people get married, they usually go on a honeymoon. 83 00:07:06,259 --> 00:07:09,627 I didn't. I don't approve of honeymoons. Waste of time. 84 00:07:10,972 --> 00:07:14,931 Well, you know how women are, and Mrs. Mason and I... 85 00:07:15,018 --> 00:07:16,975 What about Higgins v. Higgins? 86 00:07:17,020 --> 00:07:20,684 You're the only one who knows this case. It's on the calendar for next week. 87 00:07:20,732 --> 00:07:24,726 - If I could get a continuance... - Opposing counsel wouldn't consent. 88 00:07:24,819 --> 00:07:29,108 But I talked to Mr. Hornblow this morning, and he agreed to a continuance. 89 00:07:29,532 --> 00:07:32,240 Well, all right. Take a week. 90 00:07:33,453 --> 00:07:34,659 A week? 91 00:07:35,747 --> 00:07:39,991 Well, Judge, I'm afraid we wouldn't be able to make it in a week. 92 00:07:41,044 --> 00:07:42,044 What? 93 00:07:42,128 --> 00:07:44,745 - We couldn't make it in a week. - Make what? 94 00:07:46,216 --> 00:07:50,210 My wife and I had sort of planned a trip to Europe on the Normandie. 95 00:07:53,014 --> 00:07:54,504 Take two weeks then. 96 00:08:17,706 --> 00:08:20,414 And after I got the cinder out of Jane's eye... 97 00:08:20,750 --> 00:08:22,741 we talked for a little while... 98 00:08:23,253 --> 00:08:26,416 and then we took a little walk around the Commons. 99 00:08:27,590 --> 00:08:28,625 Yes? 100 00:08:30,510 --> 00:08:32,842 We walked for quite some time... 101 00:08:32,929 --> 00:08:35,796 then we went over to Thompson's spa for a bite. 102 00:08:37,267 --> 00:08:38,302 Yes? 103 00:08:39,019 --> 00:08:41,386 And we had a bite. 104 00:08:45,358 --> 00:08:48,896 Well, rather an unconventional meeting, wasn't it? 105 00:08:54,367 --> 00:08:57,826 - These cookies are delicious. - They're made with sour cream. 106 00:08:58,329 --> 00:09:01,321 - I'm crazy about sour cream. - I'm crazy about Jane. 107 00:09:05,670 --> 00:09:09,038 - John is so young and impulsive. - Mother, wait a minute. 108 00:09:09,424 --> 00:09:11,040 This is different. 109 00:09:11,384 --> 00:09:14,593 Are you visiting relatives here in New York, my dear? 110 00:09:17,015 --> 00:09:19,723 Yes and no. Not exactly. 111 00:09:19,934 --> 00:09:22,301 - I came over with Johnny. - From Boston? 112 00:09:22,812 --> 00:09:25,053 Together? Last night? 113 00:09:26,357 --> 00:09:27,813 Yes, Mother. 114 00:09:28,401 --> 00:09:31,689 We thought as long as we were engaged... 115 00:09:32,906 --> 00:09:34,146 Engaged? 116 00:09:35,116 --> 00:09:36,948 I know how upset you must be, Mrs. Mason. 117 00:09:37,035 --> 00:09:39,868 You know so little about me, and it all happened so suddenly. 118 00:09:39,913 --> 00:09:42,200 Well, I should think it was sudden. 119 00:09:45,668 --> 00:09:49,161 - What did your family have to say about it? - I have no family. 120 00:09:52,759 --> 00:09:56,423 Didn't John say something about your taking a course in journalism? 121 00:09:56,554 --> 00:09:59,046 Yes, but I gave it up after I met Johnny. 122 00:09:59,224 --> 00:10:02,057 I'm sort of a post-graduate course. 123 00:10:03,770 --> 00:10:06,137 My dear, if you have a talent for writing... 124 00:10:06,189 --> 00:10:08,772 take my advice and develop it while you're young. 125 00:10:08,858 --> 00:10:11,976 One needs all one's time and energy for a career. 126 00:10:12,070 --> 00:10:14,357 Don't you think marriage is a career in itself? 127 00:10:14,405 --> 00:10:18,364 Indeed. Emphatically. That's why one mustn't rush into it pell-mell. 128 00:10:18,451 --> 00:10:21,489 Marriage is a business, a very serious business. 129 00:10:21,579 --> 00:10:25,072 A partnership, in the strictest sense of the word. 130 00:10:26,000 --> 00:10:27,707 One must prepare for it. 131 00:10:28,419 --> 00:10:30,660 There are so many things to learn. 132 00:10:34,384 --> 00:10:37,672 Jane will learn all of those after we're married. 133 00:10:38,096 --> 00:10:41,634 I hope and pray that that day will not come for many years. 134 00:10:43,810 --> 00:10:46,643 Mother, what do you mean? Do you mean we shouldn't? 135 00:10:46,771 --> 00:10:48,136 Emphatically not. 136 00:10:48,231 --> 00:10:51,769 There's no reason for Jane to develop into a little household drudge. 137 00:10:51,818 --> 00:10:54,480 I hope you understand, I have nothing against Jane. 138 00:10:54,571 --> 00:10:57,529 In fact, I like her. I like her very much. 139 00:10:59,868 --> 00:11:02,530 I'm glad you do, Mother, because... 140 00:11:02,954 --> 00:11:05,195 You remember a little while ago you asked Jane... 141 00:11:05,248 --> 00:11:08,286 whether she'd come to New York to visit relatives? 142 00:11:08,376 --> 00:11:12,461 As a matter of fact, she has come to New York to visit... 143 00:11:12,839 --> 00:11:15,627 She's visiting some right now. You see... 144 00:11:18,636 --> 00:11:20,001 We're married. 145 00:11:33,234 --> 00:11:35,646 Mother, everybody gets married sooner or later. 146 00:11:35,737 --> 00:11:37,944 - Get the smelling salts. - What do they look like? 147 00:11:38,031 --> 00:11:40,272 Mother, where are the smelling salts? 148 00:11:43,536 --> 00:11:45,698 What's done is done. 149 00:11:46,789 --> 00:11:48,951 You'll have children of your own, I suppose... 150 00:11:49,000 --> 00:11:51,617 and you'll love them and devote your life to them. 151 00:11:51,669 --> 00:11:54,661 Then they'll grow up and leave you, and you'll say to yourself: 152 00:11:54,714 --> 00:11:57,081 "It's all right, that's the way it is." 153 00:11:57,592 --> 00:11:59,174 "You've served your purpose."” 154 00:11:59,219 --> 00:12:01,756 Mother, don't excite yourself anymore. 155 00:12:02,305 --> 00:12:03,795 I'm all right now. 156 00:12:05,683 --> 00:12:09,472 I wish you every possible happiness and joy. 157 00:12:10,605 --> 00:12:14,018 I think perhaps I'd better go to bed. I'm all right. 158 00:12:19,822 --> 00:12:22,405 I'll find a place to live, of course. 159 00:12:22,867 --> 00:12:26,326 Some place to live? Of course not, Mother. You'll stay with us. 160 00:12:27,872 --> 00:12:30,910 We're going to find a new apartment. We've talked this all over. 161 00:12:31,000 --> 00:12:35,085 - Jane will insist. Won't you, darling? - We couldn't think of anything else. 162 00:12:35,129 --> 00:12:37,461 Well, we'll see. 163 00:12:47,684 --> 00:12:50,517 See? I told you it would be all right. 164 00:12:52,647 --> 00:12:55,605 Johnny, maybe we shouldn't have gotten married. 165 00:12:56,401 --> 00:12:59,063 Maybe we shouldn't have gotten married at all. 166 00:13:09,372 --> 00:13:11,409 All visitors ashore, please. 167 00:13:15,503 --> 00:13:17,835 - Don't let him eat too many strawberries. - I won't. 168 00:13:17,880 --> 00:13:19,211 He gets rashes. 169 00:13:19,299 --> 00:13:21,666 Don't forget to make him wear his raincoat in London. 170 00:13:21,718 --> 00:13:23,379 - I won't. - He had pneumonia once. 171 00:13:23,469 --> 00:13:26,052 Mother, that was I2 years ago. I feel fine now. 172 00:13:26,097 --> 00:13:29,135 - And take good care of yourself, too. - Goodbye, Mrs. Mason. 173 00:13:29,225 --> 00:13:31,136 Take good care of him. 174 00:13:32,854 --> 00:13:34,515 Goodbye, Mother. 175 00:13:34,689 --> 00:13:37,431 Mother, it's only two weeks, you know. 176 00:13:37,525 --> 00:13:39,766 - I know. Goodbye. - Goodbye. 177 00:13:41,738 --> 00:13:44,776 - What's this? - The heating pad. You forgot to pack it. 178 00:13:53,708 --> 00:13:54,823 Here it is. 179 00:13:56,753 --> 00:13:58,289 What do you think of it? 180 00:13:58,379 --> 00:14:00,962 - It's cozy. - It's the only one they had left. 181 00:14:01,007 --> 00:14:05,672 - I think we can do better after the boat sails. - What for? I love it. It's so intimate. 182 00:14:06,012 --> 00:14:07,923 - What's this? - That's nothing. 183 00:14:07,972 --> 00:14:11,055 Is it something somebody gave you? I know, it's something for me! 184 00:14:11,142 --> 00:14:13,884 - It is! Let me see it! - It's something I forgot to pack. 185 00:14:13,978 --> 00:14:16,515 What are you being so mysterious about? Let me see it. 186 00:14:16,564 --> 00:14:18,396 Really, it's nothing, Jane. 187 00:14:18,816 --> 00:14:23,561 I bet it's a going away present. You can't fool me. You shouldn't have done this. 188 00:14:27,033 --> 00:14:29,445 Johnny, you fool. 189 00:14:32,121 --> 00:14:34,738 Gee whiz, I couldn't leave it in the office. 190 00:14:43,383 --> 00:14:46,375 - What? - When I was in school, I was taught that... 191 00:14:46,469 --> 00:14:49,461 two things can't occupy the same place at the same time. 192 00:14:49,555 --> 00:14:50,555 What? 193 00:14:55,770 --> 00:14:58,512 We'll get the steward to get us a bigger bed. 194 00:14:58,606 --> 00:15:01,143 You couldn't get a bigger bed in here, though. 195 00:15:01,234 --> 00:15:04,192 - I think it's big enough. - Wait till you try and turn round. 196 00:15:04,237 --> 00:15:05,978 - Is it all right? - Sure it is. 197 00:15:06,030 --> 00:15:08,522 Let's see. That's not so bad. 198 00:15:11,702 --> 00:15:13,818 Why, there's oceans of room here. 199 00:15:13,871 --> 00:15:17,910 Johnny, this is the first time in my life I've ever been away from America. 200 00:15:18,000 --> 00:15:21,209 - Me, too. - Isn't it just beautiful? 201 00:15:22,046 --> 00:15:24,287 Yeah, I guess so. 202 00:15:25,466 --> 00:15:26,877 What, Johnny? 203 00:15:26,968 --> 00:15:30,177 Do you remember that cinder I took out of your eye in Boston? 204 00:15:30,221 --> 00:15:31,507 I'll never forget it. 205 00:15:31,556 --> 00:15:34,594 You know, I threw that away. I shouldn't have done that. 206 00:15:34,684 --> 00:15:38,393 I should have kept that cinder. Put it in a locket or something. 207 00:15:38,438 --> 00:15:41,647 If it hadn't been for that cinder, maybe we'd never have met. 208 00:15:41,691 --> 00:15:44,604 Don't say that, Johnny. We had to meet. 209 00:15:45,111 --> 00:15:47,068 Yeah, I guess you're right. 210 00:15:48,072 --> 00:15:52,782 - Still, if it hadn't been for that cinder... - Johnny, isn't it just beautiful? 211 00:15:56,247 --> 00:15:59,490 - Bon voyage, darling. - Bon voyage. 212 00:16:02,712 --> 00:16:06,546 - Where is Stateroom 5047? - First room to your left, sir. 213 00:16:10,720 --> 00:16:11,835 Come in. 214 00:16:13,181 --> 00:16:16,799 - Hello, Carter. Nice of you to come down. - Judge Doolittle sent me. 215 00:16:16,893 --> 00:16:17,928 He did? 216 00:16:18,853 --> 00:16:22,346 Carter, this is Miss... Mrs... 217 00:16:22,440 --> 00:16:26,104 This is my wife. Darling, Mr. Carter from the office. 218 00:16:26,152 --> 00:16:27,642 - How do you do? - Happy to know you. 219 00:16:27,695 --> 00:16:30,778 Good thing I got here in time. You've got just about 10 minutes. 220 00:16:30,823 --> 00:16:33,360 - Ten minutes for what? - To get off the boat. 221 00:16:33,993 --> 00:16:37,907 - To get off... What are you talking about? - Higgins v. Higgins. 222 00:16:37,955 --> 00:16:42,040 - What about Higgins v. Higgins? - It goes on the calendar for next week. 223 00:16:42,293 --> 00:16:45,911 No, that's where you're mistaken. I got a continuance for a whole month. 224 00:16:45,963 --> 00:16:48,125 - You think you did. - I did! 225 00:16:48,174 --> 00:16:51,166 You ask Hornblow about it. He gave me his word of honor. 226 00:16:51,219 --> 00:16:52,926 Well, you know Hornblow. 227 00:16:53,054 --> 00:16:55,170 Johnny, they can't do this to you. 228 00:16:55,264 --> 00:16:58,382 - No, they can't do this... - Does Doolittle think he's a puppet? 229 00:16:58,476 --> 00:17:01,184 - What does he think I am, a puppet? - Some kind of a pawn... 230 00:17:01,229 --> 00:17:03,891 - he can push any way he likes? - Push all over the place. 231 00:17:03,981 --> 00:17:07,064 - Is that what you want me to tell Doolittle? - Yes. 232 00:17:10,821 --> 00:17:12,403 Carter, wait a minute. 233 00:17:13,157 --> 00:17:15,148 Are you sure that case is going on next week? 234 00:17:15,243 --> 00:17:17,951 - Monday morning at 9:00 a.m. - Monday morning. 235 00:17:18,079 --> 00:17:20,446 Look, will you excuse us just a minute? 236 00:17:21,165 --> 00:17:23,122 - I'm glad you said that. - Yeah, sure. 237 00:17:23,167 --> 00:17:25,750 Higgins v. Higgins is a pretty important case. 238 00:17:25,836 --> 00:17:29,079 I don't care. It isn't as important as our honeymoon, is it? 239 00:17:29,173 --> 00:17:31,130 Of course not, darling, but... 240 00:17:31,217 --> 00:17:33,754 - What's the matter? - You've got lipstick on your mouth. 241 00:17:33,844 --> 00:17:35,676 A lawyer is like a doctor or soldier. 242 00:17:35,721 --> 00:17:37,712 You've got to disregard your own convenience. 243 00:17:37,765 --> 00:17:40,598 Convenience? You don't call this a convenience. 244 00:17:40,685 --> 00:17:44,019 Listen, darling. I'd tell Doolittle to jump in the lake... 245 00:17:44,105 --> 00:17:46,016 even at that the risk of losing my job. 246 00:17:46,107 --> 00:17:49,475 But if I win the case, I get a chance to go in with the firm. 247 00:17:52,613 --> 00:17:54,320 And a firm like this... 248 00:17:55,866 --> 00:18:00,235 But it's my honeymoon, and Doolittle knows it's my honeymoon. 249 00:18:02,415 --> 00:18:05,533 There are just some things a man just can't do. 250 00:18:29,317 --> 00:18:32,776 That Carter thought it was funny. He laughed. 251 00:18:33,446 --> 00:18:35,938 I hate that liver-pill. 252 00:18:36,032 --> 00:18:38,990 If they ever try pulling anything like this again... 253 00:18:39,076 --> 00:18:41,443 I hate that Judge Do-nothing. 254 00:18:42,163 --> 00:18:45,030 I wish someone would step on that ear-thing of his. 255 00:18:46,250 --> 00:18:50,289 - We still have the tickets here. - I hope Higgins beats Higgins. 256 00:19:26,040 --> 00:19:27,997 The alligator pears, Annie. 257 00:19:29,752 --> 00:19:32,619 - It's your mother-in-law. - Hello, dear. 258 00:19:32,672 --> 00:19:35,664 Would you mind fixing the place cards for me? I'm so late. 259 00:19:35,758 --> 00:19:38,090 - They're right there on the desk. - Certainly, dear. 260 00:19:38,135 --> 00:19:42,675 The girl took so long to fix my hair, I didn't get out of the place till 6:30. 261 00:19:43,057 --> 00:19:44,422 It's still sopping wet. 262 00:19:44,517 --> 00:19:47,009 You should have made an earlier appointment. 263 00:19:48,354 --> 00:19:49,844 Yes, I should. 264 00:19:50,022 --> 00:19:53,105 I thought I'd put Judge Doolittle on my right, of course. 265 00:19:53,150 --> 00:19:54,231 Naturally. 266 00:19:54,318 --> 00:19:57,151 And Mr. Carter, I suppose I'll have to have him on my left. 267 00:19:57,238 --> 00:19:59,320 You seem to think I've never done this before. 268 00:19:59,407 --> 00:20:01,193 No, dear, it's just that I never have. 269 00:20:01,283 --> 00:20:04,025 You have the wineglasses on the wrong side, Annie. 270 00:20:04,120 --> 00:20:06,703 The left side was the right side where I worked before. 271 00:20:06,789 --> 00:20:09,326 The right side was the water glasses, Annie. 272 00:20:11,794 --> 00:20:15,162 - How do you think the table looks? - Isn't it a little crowded? 273 00:20:15,464 --> 00:20:17,421 That girl will drive me crazy. 274 00:20:19,468 --> 00:20:21,584 The things that pop up at the last minute. 275 00:20:21,679 --> 00:20:24,296 I had to borrow finger bowls from the woman downstairs... 276 00:20:24,390 --> 00:20:26,097 because we only had four. 277 00:20:27,351 --> 00:20:30,719 - Are you sitting on Johnny's right? - I always have been. 278 00:20:31,021 --> 00:20:33,729 I thought I'd put Miss Doolittle there tonight. 279 00:20:33,983 --> 00:20:36,475 Of course, it's your party, my dear. 280 00:20:38,028 --> 00:20:39,860 Just this once. Do you mind? 281 00:20:40,823 --> 00:20:42,188 No, of course not. 282 00:20:43,701 --> 00:20:47,194 You know, I used to think that John and Eunice Doolittle... 283 00:20:47,246 --> 00:20:49,408 - Yes? - There was nothing in it. 284 00:20:50,040 --> 00:20:52,122 But a lovely girl. 285 00:20:52,752 --> 00:20:55,119 Would you see if Annie has the appetizers fixed? 286 00:20:55,212 --> 00:20:56,668 Of course, my dear. 287 00:21:02,636 --> 00:21:06,300 I think you have too many on the plate. And shouldn't they be garnished? 288 00:21:06,348 --> 00:21:08,589 Where's the silver tray, the one I gave them? 289 00:21:08,684 --> 00:21:11,301 I don't know how many hands they expect you to have here,. 290 00:21:11,353 --> 00:21:14,220 There's just so much a body can do. I'm only human. 291 00:21:14,857 --> 00:21:18,020 I'll fix the canapés for you, as you seem to have so much to do. 292 00:21:18,110 --> 00:21:21,148 A little bit too much vinegar in the salad dressing, I'm afraid. 293 00:21:21,238 --> 00:21:22,444 I'm only human. 294 00:21:22,531 --> 00:21:24,989 Your potatoes aren't going to burn, are they? 295 00:21:25,034 --> 00:21:27,321 I'm afraid you put them on too early. 296 00:21:30,790 --> 00:21:32,872 - I'm leaving. - You're what? 297 00:21:33,125 --> 00:21:36,243 Right now. You can stand just so much, and I'm only human. 298 00:21:36,337 --> 00:21:38,499 But you can't do that. What's the matter? 299 00:21:38,547 --> 00:21:40,288 I can't please everybody. 300 00:21:41,550 --> 00:21:44,212 But, Annie, my guests will be here any minute. 301 00:21:51,769 --> 00:21:55,854 Well, I'll see you through dinner, but I'm leaving at 9:00 sharp... 302 00:21:55,940 --> 00:21:58,648 in order to catch the 9:30 ferry boat to Staten Island. 303 00:21:58,734 --> 00:22:01,146 And nobody's going to stop me. I'm only human. 304 00:22:01,195 --> 00:22:02,936 Watch the potatoes, Annie. 305 00:22:06,534 --> 00:22:09,777 Dear, Annie has so much to do with the extra guests and everything. 306 00:22:09,870 --> 00:22:12,908 Don't you think we'd better humor her tonight and leave her alone? 307 00:22:12,998 --> 00:22:15,490 But you asked me to see about the canapés. 308 00:22:15,584 --> 00:22:20,249 I know, but it's a lot for one person to do. Too many of us giving orders upsets her. 309 00:22:20,297 --> 00:22:22,334 I was only trying to help. 310 00:22:23,968 --> 00:22:25,254 There's Johnny. 311 00:22:29,932 --> 00:22:31,843 I bet you forgot the wine. 312 00:22:32,643 --> 00:22:36,887 Old Granite Puss' favorite tipple. I called up Doolittle's club and found out. 313 00:22:36,981 --> 00:22:39,894 Pretty nice, huh? It's Burgundy and it sparkles. 314 00:22:39,984 --> 00:22:41,770 Here, have Annie chill it, Mother. 315 00:22:41,861 --> 00:22:45,445 They'll be here any minute. You'd better hurry up and get dressed. 316 00:22:47,700 --> 00:22:49,156 How's everything going? 317 00:22:49,201 --> 00:22:52,410 Everything's lovely. An ultimatum from Annie, and this one's final. 318 00:22:52,454 --> 00:22:54,195 - She's through tonight. - Tonight? 319 00:22:54,290 --> 00:22:57,123 It's all right, though. She'll see us through dinner. 320 00:22:57,167 --> 00:23:00,956 I don't see why you have servant trouble. We have all the help we want at work. 321 00:23:01,005 --> 00:23:03,542 I'd like to change places with you just for one day. 322 00:23:03,632 --> 00:23:05,873 What did you do with the witch hazel? 323 00:23:05,926 --> 00:23:09,260 I didn't have it. Look on the third shelf, back of the eyewash. 324 00:23:09,346 --> 00:23:11,929 You're always putting things behind things. 325 00:23:12,182 --> 00:23:15,675 That was a brilliant idea, asking Eunice Doolittle at the last minute. 326 00:23:15,769 --> 00:23:18,932 She and the Judge are like corned beef and cabbage, always together. 327 00:23:18,981 --> 00:23:22,474 And that impossible twerp, Carter. I suppose you had to ask him, too? 328 00:23:22,568 --> 00:23:26,436 Eunice had some sort of a date with Carter, so what could I do? 329 00:23:27,281 --> 00:23:31,115 I not only do all that guy's work for him, I feed him, as well. 330 00:23:32,661 --> 00:23:35,744 It's all going to be different when my name goes up on that door. 331 00:23:35,789 --> 00:23:38,622 - You really think so? - It's practically up there now. 332 00:23:38,918 --> 00:23:40,829 - What's for dinner tonight? - Roast beef. 333 00:23:40,920 --> 00:23:42,752 Roast beef? Doolittle's delight! 334 00:23:42,796 --> 00:23:45,788 I wanted Yorkshire pudding, but Annie's never heard of it. 335 00:23:45,883 --> 00:23:49,001 It's all right. Between roast beef and Higgins v. Higgins... 336 00:23:49,094 --> 00:23:50,550 how can we lose? 337 00:23:50,638 --> 00:23:54,131 Yes, sir, that's going to be all right, my name up there on the door: 338 00:23:54,183 --> 00:23:55,969 - Doolittle. - Messerschmidt. 339 00:23:56,310 --> 00:23:58,392 - Doolittle. - Hutch. 340 00:23:59,605 --> 00:24:00,970 And Mason. 341 00:24:03,734 --> 00:24:07,602 Didn't I win my motion for a new trial in Higgins v. Higgins? 342 00:24:07,696 --> 00:24:11,234 - I had a memo from Doolittle today. - You did? What did he say? 343 00:24:11,283 --> 00:24:13,399 Said he couldn't have handled it better himself. 344 00:24:13,494 --> 00:24:16,486 When he eats from your table tonight, he'll eat out of my hand. 345 00:24:16,580 --> 00:24:19,823 - And will I tell Carter. - And will we hop the Normandie. 346 00:24:19,917 --> 00:24:23,000 - Will we go places. - And will we do things. 347 00:24:23,128 --> 00:24:26,371 - I don't like that tie. Wear the blue one. - Holy Mackerel! 348 00:24:27,383 --> 00:24:30,967 - Johnny, does your name have to be last? - For the time being, anyway. 349 00:24:31,053 --> 00:24:33,511 Do you know what it means to get into a firm like that? 350 00:24:33,555 --> 00:24:36,468 You know what it means to a firm to get a man like you in it? 351 00:24:36,558 --> 00:24:38,174 Here, hook me up. 352 00:24:38,978 --> 00:24:43,597 - That's a pretty nice neck you've got there. - As nice as Eunice Doolittle's? 353 00:24:43,649 --> 00:24:47,062 What do I know about her neck? Never even noticed she had one. 354 00:24:47,695 --> 00:24:50,187 You know what time it is? Get dressed, will you? 355 00:24:50,280 --> 00:24:52,396 - I am dressed. - Come on, then. 356 00:24:53,075 --> 00:24:55,567 Old Granite Puss will be here any minute. 357 00:24:55,953 --> 00:24:57,193 Good evening. 358 00:25:01,583 --> 00:25:06,202 Judge, good evening. We were just... I have great news for you tonight, Judge. 359 00:25:06,255 --> 00:25:09,247 We're having roast beef for dinner. 360 00:25:25,357 --> 00:25:27,769 Would you care for some more wine, Judge Doolittle? 361 00:25:27,818 --> 00:25:29,809 - What's that? - More wine? 362 00:25:29,903 --> 00:25:31,189 Yes, thank you. 363 00:25:31,447 --> 00:25:35,065 - Annie, some more wine for Judge Doolittle. - There ain't any more. 364 00:25:56,430 --> 00:25:59,263 Annie, a salad fork for Judge Doolittle. 365 00:26:00,809 --> 00:26:02,299 I put one there. 366 00:26:09,526 --> 00:26:12,018 The funniest thing happened the other day, Judge. 367 00:26:12,112 --> 00:26:15,195 I ran across the yearbook of my husband's class in college. 368 00:26:15,282 --> 00:26:18,445 In their prophecy, he was picked as the one most likely to succeed. 369 00:26:18,535 --> 00:26:21,869 - What's that? - The other day, I ran across the yearbook... 370 00:26:21,914 --> 00:26:24,997 of my husband's class in college, and in the class prophecy... 371 00:26:25,084 --> 00:26:26,199 Yes. 372 00:26:39,890 --> 00:26:42,882 Higgins v. Higgins is a pretty important case, isn't it"? 373 00:26:42,935 --> 00:26:45,723 We like to think all of our cases are important. 374 00:26:45,813 --> 00:26:48,680 The little client of today may be the big client of tomorrow. 375 00:26:48,732 --> 00:26:50,643 You're so right, Judge. 376 00:26:51,151 --> 00:26:54,189 For instance, we got a client the other day... 377 00:27:01,120 --> 00:27:04,863 Oh, dear. What happened to your ice cream, Annie? 378 00:27:04,957 --> 00:27:07,369 I told you to get that icebox fixed. 379 00:27:28,814 --> 00:27:31,226 Annie, give this note to Mr. Mason. 380 00:27:35,237 --> 00:27:38,730 Is it true something new is going to happen in the firm this week? 381 00:27:38,824 --> 00:27:40,110 - Excuse me. - What? 382 00:27:40,159 --> 00:27:41,820 Excuse me, please. 383 00:27:42,369 --> 00:27:45,077 Yes, we're going to have 2 blood transfusion. 384 00:27:45,164 --> 00:27:47,952 I'm only speaking metaphorically, of course. 385 00:27:48,041 --> 00:27:51,284 What I mean is that we're getting some new blood into the firm... 386 00:27:51,378 --> 00:27:53,210 appointing a junior partner. 387 00:27:55,340 --> 00:27:58,173 - Could you stay and serve the coffee? - No. 388 00:27:58,802 --> 00:28:02,796 - All right, here's $7. I'll send you... - I want my $I2 now! 389 00:28:02,848 --> 00:28:05,385 All right, Annie. I'll get it for you. 390 00:28:05,601 --> 00:28:08,434 I'll get it, maybe. 391 00:28:09,062 --> 00:28:11,895 That's the way we keep an old firm young. 392 00:28:12,024 --> 00:28:14,607 - Doing this... - Excuse me, please. 393 00:28:14,818 --> 00:28:16,604 Every five years. 394 00:28:16,653 --> 00:28:18,735 But it's quite a job to pick the right man. 395 00:28:18,780 --> 00:28:21,818 I shouldn't think so. Surely it's a question of merit? 396 00:28:22,451 --> 00:28:25,910 As a rule, I {rust my own judgment, but when it comes to picking men... 397 00:28:25,954 --> 00:28:28,070 Excuse me, please. 398 00:28:29,124 --> 00:28:31,786 I think there's nothing like a woman's intuition. 399 00:28:31,835 --> 00:28:33,746 You're so right, Judge. 400 00:28:33,837 --> 00:28:36,124 Of course, Eunice doesn't know much about law. 401 00:28:36,173 --> 00:28:39,916 But she's traveled all over the world, and she does know people. 402 00:28:40,427 --> 00:28:44,887 Five years ago, it was at her suggestion that I took Mr. Hutch into the firm. 403 00:28:44,973 --> 00:28:49,012 - It worked out so well... - I beg your pardon. I'm very sorry. 404 00:28:49,102 --> 00:28:52,094 This year, I have again consulted my daughter. 405 00:28:53,190 --> 00:28:57,309 And now a new name moves up on the door of our offices. 406 00:28:57,402 --> 00:29:00,064 Beginning next Monday, the name of the firm will be... 407 00:29:00,155 --> 00:29:03,864 Doolittle, Messerschmidt, Doolittle, Hutch... 408 00:29:04,034 --> 00:29:05,524 and Carter. 409 00:29:14,086 --> 00:29:17,295 Congratulations. That's wonderful, isn't it? 410 00:29:21,134 --> 00:29:23,592 I always knew you had it in you, Carter. 411 00:29:25,430 --> 00:29:29,389 I'd like to propose a toast to the new partner... 412 00:29:31,520 --> 00:29:34,262 but we seem to have run out of... 413 00:29:37,943 --> 00:29:39,684 There isn't any more wine. 414 00:30:07,055 --> 00:30:09,592 May I have some notepaper and an envelope, please? 415 00:30:09,683 --> 00:30:10,923 Certainly. 416 00:30:14,521 --> 00:30:15,602 Thank you. 417 00:30:20,777 --> 00:30:24,236 0, Columbia, the gem of the ocean. 418 00:30:24,698 --> 00:30:27,065 - Would you like a stamp? - No, thank you. 419 00:30:30,996 --> 00:30:33,579 - Could I have a safety pin, please? - Surely. 420 00:30:36,752 --> 00:30:38,038 Thank you. 421 00:30:49,598 --> 00:30:52,056 And I tell you, gentlemen of the jury... 422 00:30:52,100 --> 00:30:54,888 that the defendant, Higgins, with unbrotherly venom... 423 00:30:54,936 --> 00:30:59,225 and motivated solely by a desire, maliciously and hatefully... 424 00:30:59,316 --> 00:31:02,104 to interfere with his brother's rights and privileges... 425 00:31:02,194 --> 00:31:05,983 deliberately and improperly diverted the waters of the stream. 426 00:31:06,281 --> 00:31:09,865 Gentlemen, I leave the determination of these matters in your hands... 427 00:31:09,951 --> 00:31:14,866 confident that your verdict will bring justice to my client, the plaintiff in this action. 428 00:31:19,753 --> 00:31:23,542 Gentlemen of the jury, you will now retire to arrive at a verdict. 429 00:31:34,476 --> 00:31:36,262 Jane, how long have you been here? 430 00:31:36,311 --> 00:31:39,724 I got here just as you started your summation. It was wonderful. 431 00:31:39,773 --> 00:31:42,356 You should have been here when I cross-examined Higgins. 432 00:31:42,442 --> 00:31:44,228 - Your Higgins? - No, the other one. 433 00:31:44,319 --> 00:31:45,809 You skinned him alive. 434 00:31:45,862 --> 00:31:48,194 I tore him apart. I really cut him up. 435 00:32:02,254 --> 00:32:06,168 "The party of the second part wishes to announce to the party of the first part..." 436 00:32:06,258 --> 00:32:11,253 "that we're going to be in the market for a lot of these for the party of the third part.” 437 00:32:32,284 --> 00:32:34,446 - Congratulations, Mr. Mason. - Good work. 438 00:32:34,494 --> 00:32:36,326 You did a swell job. 439 00:34:07,254 --> 00:34:09,541 - How is she? - She's fine. Everything was fine. 440 00:34:09,631 --> 00:34:12,168 The baby weighs 7 pounds, I.3 ounces. 441 00:34:15,595 --> 00:34:18,007 - Is this mine? - This is your boy. 442 00:34:27,274 --> 00:34:30,687 - Now he's all yours, Mr. Mason. - Yeah, all mine. 443 00:34:33,238 --> 00:34:36,526 - Come in again sometime. - Thanks very much. I will. 444 00:34:37,075 --> 00:34:38,907 I mean, yeah. 445 00:34:44,457 --> 00:34:47,324 What do you think you're doing, holding up traffic? 446 00:34:51,923 --> 00:34:54,335 Well now, what is it, a boy or a girl? 447 00:34:56,136 --> 00:34:57,843 What do you think? 448 00:35:00,765 --> 00:35:03,723 Cut that out, all of you! You want to wake that baby? 449 00:35:03,810 --> 00:35:05,551 All right, get going! 450 00:35:11,318 --> 00:35:13,776 - Do you like him? - Sort of. 451 00:35:13,945 --> 00:35:16,277 Don't you think he's just beautiful? 452 00:35:21,328 --> 00:35:24,537 - Jane, don't you think he looks old? - What do you mean, old? 453 00:35:24,623 --> 00:35:27,661 Don't you think he looks about six months old... 454 00:35:27,709 --> 00:35:28,995 or a year at least? 455 00:35:29,044 --> 00:35:30,876 Don't be silly, darling. 456 00:35:30,920 --> 00:35:33,378 Don't you think he's just beautiful? 457 00:35:33,715 --> 00:35:37,674 - Hope he grows up to look like you. - How can he? He has all your features. 458 00:35:37,719 --> 00:35:40,461 I don't see how you can tell that by looking at that face. 459 00:35:40,555 --> 00:35:44,765 Look at the crinkles around his eyes. They're just like yours when you're happy. 460 00:35:44,851 --> 00:35:49,061 He doesn't look happy, Jane. He looks kind of bored. 461 00:35:49,272 --> 00:35:52,731 You'd be bored, too, if you'd been through what he has. 462 00:35:52,859 --> 00:35:55,351 Don't you think he's just beautiful? 463 00:35:56,613 --> 00:35:58,399 Look at that grip. 464 00:36:01,910 --> 00:36:04,652 But don't you think he's just beautiful? 465 00:36:08,541 --> 00:36:11,579 Well, mister, how does it feel to have your first bath? 466 00:36:11,670 --> 00:36:14,879 Be sure you soap his head thoroughly. It prevents cradle cap. 467 00:36:14,923 --> 00:36:16,004 I know, Mother. 468 00:36:16,091 --> 00:36:19,959 Little Johnny doesn't want nasty old cradle cap, does you? 469 00:36:20,011 --> 00:36:21,922 Boy, look at those shoulders. 470 00:36:24,808 --> 00:36:27,550 Jane, can't I do something, please? 471 00:36:27,644 --> 00:36:30,887 Johnny, look what you've done. I almost dropped him. 472 00:36:30,980 --> 00:36:33,563 - Will you please move over? - Yeah, all right. 473 00:36:36,945 --> 00:36:39,107 If you'd only let me show you how... 474 00:36:39,155 --> 00:36:41,567 I know how, Mother. They showed me in the hospital. 475 00:36:41,616 --> 00:36:43,778 You don't rub him dry, you just pat him. 476 00:36:43,868 --> 00:36:45,450 I am patting him. 477 00:36:50,250 --> 00:36:52,833 He looks red. Maybe the water was too hot. 478 00:36:52,919 --> 00:36:56,253 No, it wasn't, Mother. I tested it. It was just right. 479 00:36:56,423 --> 00:36:59,415 Was the water too hot for little Johnny? 480 00:36:59,551 --> 00:37:03,010 - Johnny, give me his shirt. - Shirt. Here. 481 00:37:03,680 --> 00:37:05,671 No, not that one. This one. 482 00:37:07,058 --> 00:37:10,676 Boy, look at that chest. Come on, Jane, can't I help? 483 00:37:11,271 --> 00:37:14,434 - Be careful of his little head, my dear. - I will. 484 00:37:14,482 --> 00:37:16,723 You'd better go in the kitchen and warm his milk. 485 00:37:16,818 --> 00:37:18,229 Milk. Okay. 486 00:37:22,991 --> 00:37:24,732 Not too hot, John. 487 00:37:26,703 --> 00:37:29,695 Hallelujah, he's bathed. 488 00:37:33,668 --> 00:37:37,457 - A touch of the colic. - It isn't, Mother. He's just hungry. 489 00:37:37,547 --> 00:37:42,166 I'm sorry, my dear, it's a touch of the colic. He's been crying for five minutes. 490 00:37:42,469 --> 00:37:44,881 Johnny, where's that bottle? 491 00:37:49,851 --> 00:37:52,639 All right, mister, here you are. Feedbag. 492 00:38:02,530 --> 00:38:05,022 They don't eat with their hands, you dope. 493 00:38:06,075 --> 00:38:08,658 - Here, hold this. - What do you do there? 494 00:38:18,546 --> 00:38:20,002 I'll get it. 495 00:38:26,221 --> 00:38:30,556 - You see, Mother? He was just hungry. - If he were fed on time, he wouldn't cry. 496 00:38:30,600 --> 00:38:34,844 - As soon as we're organized... - It's a pity he has to be fed on the bottle. 497 00:38:34,979 --> 00:38:36,970 I haven't heard the baby complain as yet. 498 00:38:37,065 --> 00:38:40,148 John never saw a bottle till he was six months old. 499 00:38:41,569 --> 00:38:43,936 I won't say anything. 500 00:38:45,281 --> 00:38:47,147 What's that, my dear? 501 00:38:47,242 --> 00:38:49,859 What do you think? It's a present from old Granite Puss. 502 00:38:49,953 --> 00:38:52,991 - I'll bet it's a summons. - No, it's a bank book. Look. 503 00:38:54,541 --> 00:38:56,123 He's deposited $10. 504 00:39:00,755 --> 00:39:02,541 That's a lot of money for the little guy. 505 00:39:02,590 --> 00:39:04,797 Hope it doesn't plunge Doolittle into bankruptcy. 506 00:39:04,884 --> 00:39:07,967 After that hospital bill, he's got more cash in the bank than me. 507 00:39:08,012 --> 00:39:11,505 I think it was very considerate of him to think about the baby's future. 508 00:39:11,599 --> 00:39:14,091 It isn't the future that worries me, it's the present. 509 00:39:14,185 --> 00:39:16,927 - Where are we gonna put him? - Why can't he stay in our room? 510 00:39:17,021 --> 00:39:18,978 You know he kept you awake all last night. 511 00:39:19,023 --> 00:39:21,890 You should have considered that before you rented this flat. 512 00:39:21,943 --> 00:39:24,560 - I know I should have. - If my own room weren't so small... 513 00:39:24,654 --> 00:39:26,736 No, dear, I wouldn't think of it. 514 00:39:26,781 --> 00:39:29,113 Why can't we keep him in our room in the daytime... 515 00:39:29,200 --> 00:39:30,690 and in the living room at night? 516 00:39:30,785 --> 00:39:33,493 - It's too far from the bedroom. - How about the dining room? 517 00:39:33,580 --> 00:39:36,698 It's too near the kitchen, but I guess it'll have to do. 518 00:39:38,376 --> 00:39:40,242 - Missus? - Yes, Hilda? 519 00:39:40,378 --> 00:39:42,665 Could I see you for a minute, please? 520 00:39:43,882 --> 00:39:45,122 What is it, Hilda? 521 00:39:45,174 --> 00:39:47,916 Your mother-in-law hired me when you was away... 522 00:39:48,052 --> 00:39:50,760 but she didn't tell me why you was away. 523 00:39:50,805 --> 00:39:53,297 You mean you don't approve of my having a baby? 524 00:39:53,349 --> 00:39:55,056 That's your business. 525 00:39:55,101 --> 00:39:57,718 You can have as many babies as you like. 526 00:39:58,563 --> 00:40:02,147 - Thank you. That's big of you. - But my business is cooking. 527 00:40:02,233 --> 00:40:04,850 You can get somebody else to wash the diapers. 528 00:40:07,196 --> 00:40:09,028 You're fired! 529 00:40:12,785 --> 00:40:15,072 Johnny, now just don't worry about it. 530 00:40:18,666 --> 00:40:21,033 I wish I could go back to the hospital. 531 00:40:21,169 --> 00:40:24,127 After this lease is up, I'll get you a house in the country. 532 00:40:24,213 --> 00:40:26,170 You'll have a room all by yourself. 533 00:40:26,257 --> 00:40:29,795 You'll have a garden where you can ride your bicycle, and I'm... 534 00:40:33,389 --> 00:40:36,757 Mother, come here. Jane, look. 535 00:40:37,101 --> 00:40:38,887 He's smiling at me! 536 00:40:41,856 --> 00:40:43,142 That's gas. 537 00:41:58,266 --> 00:42:01,008 Hello, darling. How was it? 538 00:42:01,352 --> 00:42:03,059 - Swell. - Who was there? 539 00:42:03,479 --> 00:42:07,473 - Just the same old crowd, 10 years older. - Who spoke, Johnny? 540 00:42:08,818 --> 00:42:11,276 Ed O'Mally. He made quite a speech... 541 00:42:11,738 --> 00:42:15,322 about how he just bought a seat on the Stock Exchange. 542 00:42:17,118 --> 00:42:20,452 Joe Kendall, he just came back from opening a London office. 543 00:42:21,247 --> 00:42:22,829 Did you make a speech? 544 00:42:23,666 --> 00:42:25,498 - Yeah. - What did you say? 545 00:42:27,045 --> 00:42:31,414 You know, just the kind of things you have to talk about at reunions. Nothing much. 546 00:42:31,507 --> 00:42:33,623 What did you say, honey? 547 00:42:35,595 --> 00:42:37,427 My speech was pretty short. 548 00:42:40,141 --> 00:42:42,132 What did I have to say? 549 00:42:45,188 --> 00:42:49,307 - "Man most likely to succeed.” - You still are. 550 00:42:49,525 --> 00:42:51,641 I bet your speech was swell. 551 00:42:54,989 --> 00:42:57,902 Did you tell them that funny story you told me yesterday? 552 00:42:57,950 --> 00:43:00,738 No. Didn't think of it. 553 00:43:01,704 --> 00:43:04,241 Al I could think of was my achievements... 554 00:43:04,916 --> 00:43:07,578 what I've accomplished, how far I've gone. 555 00:43:08,503 --> 00:43:12,292 I suppose I could have told them that I used your money, all of it... 556 00:43:12,340 --> 00:43:14,957 - to buy furniture for this apartment. - That's silly. 557 00:43:15,009 --> 00:43:18,092 Your money, my money. What difference? It wasn't much anyway. 558 00:43:18,137 --> 00:43:21,129 I could have told them that the baby sleeps in the dining room. 559 00:43:21,224 --> 00:43:23,886 What of it? It's only temporary, till we get another flat. 560 00:43:23,976 --> 00:43:28,345 - Because I can't afford to get you a decent... - Stop that! Don't say those things. 561 00:43:30,608 --> 00:43:33,566 Sometimes I get so mad at you, I can't see straight. 562 00:43:34,654 --> 00:43:37,442 Sometimes I get so mad at myself, I can't see at all. 563 00:43:37,532 --> 00:43:40,991 I know what happened. Your dinner disagreed with you. What did you have? 564 00:43:41,035 --> 00:43:44,244 - I didn't eat anything. - Now I know what's wrong. You're hungry. 565 00:43:44,288 --> 00:43:47,531 Come on, honey. I'll get you something out of the icebox. 566 00:43:51,379 --> 00:43:55,589 Let's see. There's some cheese you like, and a whole cold chicken. Which? 567 00:43:55,758 --> 00:43:56,758 Chicken. 568 00:43:56,926 --> 00:43:59,759 Darling, the trouble with you is you let people step on you. 569 00:43:59,846 --> 00:44:02,383 You do all the work down in that office. Coffee? 570 00:44:02,431 --> 00:44:03,466 I'll have milk. 571 00:44:03,558 --> 00:44:05,970 You've forgotten more law than Carter will ever know. 572 00:44:06,060 --> 00:44:09,143 How do you expect people to recognize your value... White or rye? 573 00:44:09,230 --> 00:44:11,597 - Rye. - Unless you recognize it yourself? 574 00:44:11,941 --> 00:44:15,605 They couldn't get along without you for a minute, and everybody knows it. 575 00:44:15,695 --> 00:44:18,858 - Everybody but Doolittle. - He does, too. He takes advantage of you. 576 00:44:18,906 --> 00:44:22,865 I told you when he promoted Carter over your head, you should have quit. 577 00:44:22,910 --> 00:44:24,617 How could I do that? What about... 578 00:44:24,704 --> 00:44:27,287 I know, your mother and me. I wish you'd forget about us. 579 00:44:27,373 --> 00:44:28,488 If I lost my job... 580 00:44:28,541 --> 00:44:31,784 But you wouldn't. They wouldn't let you go. You're far too valuable. 581 00:44:31,878 --> 00:44:35,712 If you left, Doolittle would crawl on his hands and knees and beg you to return. 582 00:44:35,756 --> 00:44:37,963 Hands and knees? You don't know Doolittle. 583 00:44:38,050 --> 00:44:40,132 I know you. All you have to do is speak up. 584 00:44:40,219 --> 00:44:43,632 Stand right up to Doolittle. Don't ask for your rights, demand them. 585 00:44:47,852 --> 00:44:50,093 Remember when I bought you that ring in Boston... 586 00:44:50,188 --> 00:44:54,432 - and promised I'd get you a better one later? - I don't want a better one later. 587 00:44:55,735 --> 00:44:58,227 You said you liked the platinum one with the diamonds. 588 00:44:58,279 --> 00:44:59,769 That can wait. 589 00:45:01,324 --> 00:45:04,362 I suppose the mink coat can wait, too? 590 00:45:07,288 --> 00:45:09,950 In about 400 years, I can afford to buy you one. 591 00:45:09,999 --> 00:45:12,491 - What are you, a man or a mouse? - A mouse! 592 00:45:13,461 --> 00:45:17,955 You know what's wrong with you? You're too modest. You don't appreciate yourself, 593 00:45:18,007 --> 00:45:20,920 I do want the platinum ring, and I want a fur coat. 594 00:45:21,093 --> 00:45:24,677 Not the mink one, but a fur coat. I want a honeymoon on the Normandie. 595 00:45:24,722 --> 00:45:28,590 I want a place big enough that the baby won't have to sleep in the dining room. 596 00:45:28,643 --> 00:45:31,681 You can get me everything I want, everything that's coming to me. 597 00:45:31,771 --> 00:45:34,183 But first you've got to get what's coming to you! 598 00:45:34,273 --> 00:45:36,560 If I just knew how to go about it. 599 00:45:36,651 --> 00:45:38,312 - It's easy. - You think it's easy. 600 00:45:38,361 --> 00:45:42,730 - You just walk right into the office and say... - You don't walk into Doolittle's office. 601 00:45:42,823 --> 00:45:45,406 - He sends for you. - This time, you're going to walk in. 602 00:45:45,493 --> 00:45:46,654 Go right up to him and say: 603 00:45:46,702 --> 00:45:49,490 "Judge, there's something I've got to say to you right now." 604 00:45:49,538 --> 00:45:53,031 - You can't talk to him like that, though. - Have you ever tried? 605 00:45:55,586 --> 00:46:00,331 You don't understand. If I barged in there like that, he'd... 606 00:46:00,424 --> 00:46:04,383 - He'd say, "What is it, Mason? Sit down." - He's never asked me to sit down. 607 00:46:04,470 --> 00:46:07,963 Then stand up, but don't let him interrupt you. Speak your piece. 608 00:46:09,642 --> 00:46:13,431 "Speak your piece.” It's easy to do here in the kitchen. You get downtown... 609 00:46:13,521 --> 00:46:16,183 Downtown or uptown, what difference does it make? 610 00:46:16,232 --> 00:46:19,941 You're not asking a favor of him. You're demanding your rights. He'll listen. 611 00:46:20,027 --> 00:46:23,361 - Make him listen. - All right, what do I say? 612 00:46:23,406 --> 00:46:24,567 You'll say: 613 00:46:24,615 --> 00:46:27,824 "Judge Doolittle, I've been working for you for five years now..." 614 00:46:27,910 --> 00:46:31,198 "and I've given you everything that's in me, every ounce.” 615 00:46:40,840 --> 00:46:43,548 - What will he say? - "There's no doubt about it, Mason.” 616 00:46:43,634 --> 00:46:46,592 "I've never questioned your ability or your loyalty." 617 00:46:46,637 --> 00:46:49,925 - What will I say? - "What are you going to do about it?" 618 00:46:50,016 --> 00:46:51,632 I hate to think what he'll say. 619 00:46:51,726 --> 00:46:53,808 He'll say, "Mason, what do you expect me to do?" 620 00:46:53,894 --> 00:46:56,101 You'll say, "Judge Doolittle, the right thing." 621 00:46:56,147 --> 00:46:58,605 "I want more money, and to be taken into the firm." 622 00:46:58,649 --> 00:47:01,016 - And he'll say... - He'll say plenty. 623 00:47:01,360 --> 00:47:03,067 No matter what he'll say, you'll say: 624 00:47:03,154 --> 00:47:07,318 "Judge Doolittle, I either get a raise and a junior partnership...” 625 00:47:09,785 --> 00:47:13,619 "or else you can accept my resignation, effective immediately.” 626 00:47:15,624 --> 00:47:17,365 "Effective immediately." 627 00:47:19,920 --> 00:47:21,661 That's all right, Jane. 628 00:47:23,966 --> 00:47:26,958 That's a good idea. I'll do that some of these days. 629 00:47:27,053 --> 00:47:29,090 "Some of these days" is tomorrow. 630 00:47:29,138 --> 00:47:31,755 - Tomorrow? - Tomorrow morning at 10:00. 631 00:47:32,141 --> 00:47:36,385 - Well, if you think I should... - Darling, there's no time like the present. 632 00:47:37,813 --> 00:47:40,771 Come on, now. Let's start from the beginning. 633 00:47:41,150 --> 00:47:42,811 I walk into the office, and I say... 634 00:47:42,902 --> 00:47:45,940 "There's something I've got to say to you right now." 635 00:47:49,075 --> 00:47:51,942 "Either I get a raise and a junior partnership..." 636 00:47:54,955 --> 00:47:56,662 "or you can accept my resignation.” 637 00:47:56,749 --> 00:48:00,743 "Or you can accept my resignation, effective immediately." 638 00:48:04,048 --> 00:48:06,210 "Effective immediately." 639 00:48:09,720 --> 00:48:10,926 Not bad. 640 00:48:33,369 --> 00:48:37,488 I've been working in this office for the last five years... 641 00:48:37,540 --> 00:48:40,498 and there's something I want to tell you right now. 642 00:48:40,584 --> 00:48:45,454 Either I get a raise and a junior partnership, or else... 643 00:48:50,886 --> 00:48:52,217 Or else. 644 00:49:10,197 --> 00:49:13,815 A raise and a junior partnership, or... 645 00:49:13,909 --> 00:49:16,116 - Judge Doolittle is in. - Okay. 646 00:49:16,871 --> 00:49:21,286 Or else you can accept my resignation, effective immediately! 647 00:49:22,001 --> 00:49:25,335 - What is it, a jury case? - Never mind. I'm thinking. 648 00:49:25,713 --> 00:49:28,000 Here are the papers in City v. Consolidated. 649 00:49:28,048 --> 00:49:30,540 Drop over to Consolidated and see their accountants. 650 00:49:30,593 --> 00:49:31,708 Okay. 651 00:49:35,931 --> 00:49:37,672 - Just got in. - Okay. 652 00:49:41,562 --> 00:49:42,562 Okay. 653 00:50:15,930 --> 00:50:16,965 Come in. 654 00:50:22,186 --> 00:50:26,180 Judge Doolittle, there's something I want to say to you right now. 655 00:50:30,277 --> 00:50:31,688 There's... 656 00:50:34,740 --> 00:50:37,732 Judge Doolittle, I've been working in this office... 657 00:50:38,118 --> 00:50:41,986 It's you. Just the one I want to see. Sit down. 658 00:50:46,502 --> 00:50:47,708 Thank you, sir. 659 00:50:47,795 --> 00:50:49,331 - Mason. - Yes, sir? 660 00:50:49,421 --> 00:50:52,504 - You've been doing pretty good work lately. - Thank you, Judge. 661 00:50:52,550 --> 00:50:56,088 You've been capable, dependable, and loyal, right from the first. 662 00:50:57,012 --> 00:50:58,753 That's mighty nice of you, Judge. 663 00:50:58,847 --> 00:51:03,091 But, Mason, these are extraordinary times for all of us. 664 00:51:04,979 --> 00:51:07,721 Some of our biggest clients are affected. 665 00:51:07,773 --> 00:51:11,107 They all complain they're practically working for the government. 666 00:51:11,151 --> 00:51:15,395 Most of them claim it'll be all they can do to stay in business till the next election. 667 00:51:15,489 --> 00:51:19,733 So they're cutting expenses right and left. We're the first to feel it. 668 00:51:19,952 --> 00:51:23,320 - Naturally, we must do something about it. - Naturally. 669 00:51:23,831 --> 00:51:25,663 - What? - Naturally. 670 00:51:27,042 --> 00:51:31,457 I don't want 10 cut down the personnel of my staff, if I can possibly help it. 671 00:51:31,755 --> 00:51:33,837 It wouldn't be constructive. 672 00:51:33,924 --> 00:51:37,792 So the only way out, as I see it, is 10 tighten our belts. 673 00:51:37,845 --> 00:51:40,553 I'm asking everyone to take a 25% cut. 674 00:51:42,683 --> 00:51:47,268 I'm taking a substantial cut in my own personal drawing account. 675 00:51:47,896 --> 00:51:52,356 It's a sacrifice, but it hits all of us. And these are days of sacrifice. 676 00:51:54,069 --> 00:51:55,730 Judge, I know, but I have... 677 00:51:55,779 --> 00:52:00,068 In these times, we must all put our shoulder to the wheel if we are to survive. 678 00:52:00,242 --> 00:52:02,609 Yes, sir. The shoulder to the wheel. 679 00:52:03,829 --> 00:52:06,912 - The only thing is, Judge... - I'm glad you understand, Mason. 680 00:52:06,957 --> 00:52:10,291 - And I appreciate your cooperation. - Thank you, sir. 681 00:52:15,966 --> 00:52:18,333 Hello? Excuse me, Mason. 682 00:52:19,470 --> 00:52:20,470 Yes, sir. 683 00:52:21,639 --> 00:52:23,425 Hello, Commissioner. 684 00:52:24,183 --> 00:52:25,389 How are you? 685 00:52:25,434 --> 00:52:29,928 Commissioner, you know that little piece of property up on Park Avenue? 686 00:52:30,272 --> 00:52:32,229 Yes. If the price is right... 687 00:54:32,561 --> 00:54:36,805 - Did you want something, Mr. Mason? - No, thank you, Lily. 688 00:54:47,951 --> 00:54:50,238 - Well? - Good morning, Johnny. 689 00:54:52,247 --> 00:54:53,487 Good morning. 690 00:54:57,544 --> 00:54:59,911 - How do you feel? - I feel fine. 691 00:55:00,005 --> 00:55:01,461 What time is it? 692 00:55:02,216 --> 00:55:06,585 3:00. 4:00. 5:00. High noon. 693 00:55:08,639 --> 00:55:10,425 It's 2:00, isn't it? 694 00:55:10,933 --> 00:55:14,927 If you know what time it is, why did you ask me what time it is? 695 00:55:15,270 --> 00:55:17,932 What difference does it make what time it is, anyway? 696 00:55:17,981 --> 00:55:19,437 I feel fine. 697 00:56:07,239 --> 00:56:09,947 - Feel better now? - I feel fine. 698 00:56:10,450 --> 00:56:13,363 - Are you comfortable? - Perfectly comfortable. 699 00:56:14,413 --> 00:56:16,654 Are you sure you're comfortable? 700 00:56:17,624 --> 00:56:20,036 Certainly I'm sure I'm comfortable. 701 00:56:21,211 --> 00:56:25,045 Don't you think you'd be more comfortable if you took your shoes off? 702 00:56:36,268 --> 00:56:37,429 Can I help you? 703 00:56:37,477 --> 00:56:41,266 I can do very nicely by myself, thank you. I feel fine. 704 00:56:44,359 --> 00:56:48,398 What time is it? Am I comfortable? How do I feel? 705 00:56:48,864 --> 00:56:51,902 You'd think I'd committed some kind of a crime or something. 706 00:56:51,992 --> 00:56:54,575 You'd think I was on the witness stand. 707 00:56:54,661 --> 00:56:56,197 I can do that. 708 00:57:00,751 --> 00:57:05,245 A man comes home looking for a little peace and quiet, and what happens? 709 00:57:07,341 --> 00:57:10,709 "Why didn't you call me back? Why didn't you come home for dinner?" 710 00:57:10,802 --> 00:57:13,294 A million questions, just because a man... 711 00:57:13,347 --> 00:57:16,681 I ran into Judge Doolittle this afternoon after you saw him. 712 00:57:28,195 --> 00:57:30,027 Johnny, you fool. 713 00:57:30,614 --> 00:57:34,699 What difference does it make whether you get a raise, a partnership, or anything? 714 00:57:34,785 --> 00:57:39,120 I let you down. I'll always let you down. I'm no good, Jane. 715 00:57:39,164 --> 00:57:43,249 Johnny, don't say that. It was my fault for interfering. 716 00:57:43,335 --> 00:57:46,327 I made you do it, and I'm terribly sorry. 717 00:57:46,421 --> 00:57:48,412 I'll never do it again, never. 718 00:57:49,341 --> 00:57:51,378 We don't need anything. 719 00:57:51,593 --> 00:57:55,131 We have each other and the baby, our beautiful baby. 720 00:57:55,514 --> 00:57:58,097 You're all I have, and all I want. 721 00:57:58,517 --> 00:58:01,600 Please, if you tell me you feel bad, I'll die. 722 00:58:01,979 --> 00:58:04,812 Johnny, look at me, and tell me you don't feel bad. 723 00:58:04,898 --> 00:58:07,310 I don't feel bad, Jane. 724 00:58:07,359 --> 00:58:09,191 Jane, I don't feel bad. 725 00:58:10,195 --> 00:58:12,106 Honest I don't. I feel fine. 726 00:58:15,659 --> 00:58:18,993 Johnny, the next time you go out and get tight... 727 00:58:19,037 --> 00:58:22,246 if you don't take me with you, I'll get a divorce. 728 00:58:23,875 --> 00:58:27,413 - You'd better get a good lawyer. - I've got a good lawyer. 729 00:59:03,331 --> 00:59:07,290 Keep coming. Come on, now. 730 00:59:07,335 --> 00:59:11,169 If you want something, you gotta go get it. That's it. Come on. 731 00:59:12,632 --> 00:59:15,795 Miss Mason, you should have seen him traveling. 732 00:59:16,803 --> 00:59:18,168 Is you tired? 733 00:59:18,221 --> 00:59:21,259 I've been all over town, and my head is splitting. 734 00:59:21,349 --> 00:59:24,683 Lean back, and let Lily rub the back of your neck. 735 00:59:29,149 --> 00:59:31,607 Been around visiting, Miss Mason? 736 00:59:32,444 --> 00:59:35,186 Does Mr. Mason know you're looking for a job? 737 00:59:35,280 --> 00:59:37,863 Who said I was looking for a job? 738 00:59:40,327 --> 00:59:43,240 Lily, it isn't nice to go prying into people's affairs. 739 00:59:46,166 --> 00:59:48,328 Excuse me, Miss Mason. 740 00:59:50,670 --> 00:59:54,959 Lily, you must be the I5th woman I've had working for me since I've been married... 741 00:59:55,050 --> 00:59:58,042 and you're too good to be true. You're worth your weight in gold. 742 00:59:58,136 --> 00:59:59,592 That's a lot of gold. 743 00:59:59,638 --> 01:00:03,302 You're the best woman I ever had in my house, just simply perfect. 744 01:00:03,850 --> 01:00:06,342 That's why it breaks my heart to have to tell you... 745 01:00:06,436 --> 01:00:10,771 Never you mind, honey. I knows. I'm a luxury. 746 01:00:11,233 --> 01:00:13,099 I'd never let you go. Never, if I... 747 01:00:13,193 --> 01:00:16,311 Shucks, honey, you ain't getting rid of me. 748 01:00:16,404 --> 01:00:19,021 You're just getting me off your budget. 749 01:00:20,033 --> 01:00:22,741 - Is the head better? - Much better. 750 01:00:23,954 --> 01:00:26,321 I'll make an awful mess of things without you. 751 01:00:26,373 --> 01:00:29,707 No, you won't. You'll step right in and do the job. 752 01:00:29,751 --> 01:00:31,458 It's a pretty good job, too. 753 01:00:31,503 --> 01:00:34,461 A whole lot better than you can get on the outside. 754 01:00:34,506 --> 01:00:38,295 Taking care of a nice young man and a sweet little baby... 755 01:00:38,385 --> 01:00:40,672 and an old lady that's a little perniskey... 756 01:00:40,720 --> 01:00:44,634 but that's because she's getting along and don't have nothing to do. 757 01:00:44,891 --> 01:00:46,973 I wish it were as simple as that. 758 01:00:47,102 --> 01:00:51,892 Lily's a whole lot older than you are, honey, and she's done a lot of living. 759 01:00:52,274 --> 01:00:54,231 She learned one thing: 760 01:00:54,317 --> 01:00:57,810 Never let the seeds stop you from enjoying the watermelon. 761 01:00:58,155 --> 01:01:00,146 That's all right if you've got a watermelon. 762 01:01:00,240 --> 01:01:04,154 You mustn't say that, Miss Mason. You've got your watermelon. 763 01:01:04,578 --> 01:01:07,741 But you chokes yourself up on all them little seeds. 764 01:01:07,831 --> 01:01:10,289 I always say, "Spit them out." 765 01:01:10,917 --> 01:01:14,376 Spit them out before they spoil your taste for the melon. 766 01:01:15,547 --> 01:01:16,912 Spit them out. 767 01:01:34,316 --> 01:01:35,647 Bless you. 768 01:01:38,862 --> 01:01:39,943 Bless you. 769 01:01:40,614 --> 01:01:42,946 Are you sure Carter has our telephone number? 770 01:01:42,991 --> 01:01:45,107 If he hasn't, he certainly has a telephone book. 771 01:01:45,202 --> 01:01:47,990 Then why do you suppose he hasn't at least called up? 772 01:01:48,079 --> 01:01:50,195 Maybe he forgot all about it. 773 01:01:50,832 --> 01:01:53,665 Mother, a man doesn't invite you to a New Year's Eve party... 774 01:01:53,752 --> 01:01:55,663 and then just forget about it. 775 01:01:55,754 --> 01:01:58,371 Maybe we should go join him at the party. 776 01:01:58,465 --> 01:02:01,298 Jane, I told you, I don't know where the party is. 777 01:02:02,052 --> 01:02:05,420 He told me he'd meet us here in his car at 9:00. 778 01:02:05,472 --> 01:02:07,179 It's almost II:00 now. 779 01:02:07,224 --> 01:02:11,513 Isn't this party also to announce his engagement to Eunice Doolittle? 780 01:02:11,937 --> 01:02:13,974 I don't know. Something like that. 781 01:02:14,064 --> 01:02:16,396 Perhaps he thought it would be a little awkward... 782 01:02:16,441 --> 01:02:19,399 to have you and Jane at his engagement party. 783 01:02:19,486 --> 01:02:21,727 Mother, how could it be awkward? 784 01:02:21,821 --> 01:02:25,030 Are we going to sit here all evening waiting to hear from him? 785 01:02:25,116 --> 01:02:26,606 Let's call him up. 786 01:02:29,537 --> 01:02:32,029 All the same, it might be awkward. 787 01:02:33,083 --> 01:02:34,824 Why should it be awkward? 788 01:02:44,886 --> 01:02:46,502 Hello, operator. 789 01:02:47,347 --> 01:02:50,009 Hello? What's the matter with this connection? 790 01:02:50,225 --> 01:02:52,216 Operator, I'm calling... 791 01:02:53,645 --> 01:02:56,262 Hello? Is this Mr. Carter's residence? 792 01:02:57,357 --> 01:02:58,973 Is Mr. Carter there? 793 01:03:01,444 --> 01:03:04,106 I see. No, thanks. 794 01:03:05,573 --> 01:03:09,658 They say at Carter's house he left two hours ago. So we can forget about it. 795 01:03:10,287 --> 01:03:12,619 The baby definitely has the sniffles. 796 01:03:12,664 --> 01:03:16,828 - All babies have sniffles at this time of year. - He caught his cold from you. 797 01:03:16,918 --> 01:03:21,037 That's simply ridiculous. Matter of fact, I caught my cold from the baby. 798 01:03:21,464 --> 01:03:24,752 He's had the sniffles all day. And when I took his temperature... 799 01:03:24,843 --> 01:03:26,800 That's when he caught your cold. 800 01:03:26,886 --> 01:03:30,254 He certainly didn't. He had no temperature. 801 01:03:30,598 --> 01:03:33,681 It isn't anything, Johnny. It's just the sniffles. 802 01:03:35,729 --> 01:03:38,471 I suppose I ought to stay in my room all day. 803 01:03:39,524 --> 01:03:42,892 Mother, that's silly. You don't have to do anything of the kind. 804 01:03:42,986 --> 01:03:47,275 Heaven knows I try to earn my room and board by doing everything I can to help. 805 01:03:47,324 --> 01:03:49,861 Mother, please, this is New Year's Eve. 806 01:03:49,951 --> 01:03:52,488 It's just like every other day, as far as I'm concerned. 807 01:03:52,537 --> 01:03:54,448 You were both perfectly willing to go off... 808 01:03:54,539 --> 01:03:57,531 and leave me all alone to wait for the New Year... 809 01:03:57,584 --> 01:04:00,201 when perhaps it's the last New Year I'll ever see. 810 01:04:01,296 --> 01:04:04,129 Mother, why do you keep saying things like that? 811 01:04:05,258 --> 01:04:06,498 It's Carter. 812 01:04:10,555 --> 01:04:13,343 - Good evening, Mr. Mason. - Hello, Lily. How are you? 813 01:04:13,391 --> 01:04:15,632 Happy New Year, Mrs. Mason! 814 01:04:16,561 --> 01:04:18,302 I want to leave this with you. 815 01:04:18,355 --> 01:04:21,347 - Lily, you sweet old thing. - Thanks a lot, Lily. 816 01:04:21,441 --> 01:04:24,900 It ain't nothing. I had a day off, cooked up some chicken... 817 01:04:24,986 --> 01:04:27,353 and where I work, they give me the wine. 818 01:04:28,156 --> 01:04:32,241 - Happy New Year to you all. - Happy New Year, Lily. Have a good time. 819 01:04:32,285 --> 01:04:33,696 Goodbye. 820 01:04:36,498 --> 01:04:37,659 That solves everything. 821 01:04:37,707 --> 01:04:40,825 We don't have to go out. We can stay right here and celebrate. 822 01:04:40,919 --> 01:04:44,628 We'll open the wine now, and at midnight we'll feast on Lily's chicken. 823 01:04:44,672 --> 01:04:47,414 Come on, it's New Year's Eve. Let's have fun. 824 01:04:47,509 --> 01:04:51,753 You know it always gives me indigestion to eat just before I go to bed. 825 01:04:51,805 --> 01:04:54,342 Maybe there will be some left over for me tomorrow. 826 01:04:54,432 --> 01:04:57,174 I never did approve of Lily. She's much too forward. 827 01:04:57,268 --> 01:05:01,057 - But I do miss her cooking. - That doesn't say much for mine. 828 01:05:01,106 --> 01:05:04,815 Well, my dear, you'll learn. It takes time, of course. 829 01:05:05,110 --> 01:05:07,522 I won't say anything. 830 01:05:11,658 --> 01:05:13,569 Times are different now. 831 01:05:13,660 --> 01:05:17,904 When I was married, every well-brought-up girl knew something about cooking. 832 01:05:19,290 --> 01:05:20,405 Jane, what is it? 833 01:05:20,500 --> 01:05:23,788 I can't cook or keep house, I don't know how to bring up a baby... 834 01:05:23,837 --> 01:05:25,544 I don't know what you're talking about. 835 01:05:25,588 --> 01:05:28,046 You've resented me from the first moment you saw me... 836 01:05:28,091 --> 01:05:30,458 because you wanted Johnny to marry Eunice Doolittle. 837 01:05:30,510 --> 01:05:34,424 - My dear, I never said anything like that. - You've hinted at it enough, though. 838 01:05:34,472 --> 01:05:37,180 I did nothing of the sort. But they were engaged. 839 01:05:37,225 --> 01:05:39,557 Mother, I was never engaged to Eunice Doolittle. 840 01:05:39,644 --> 01:05:42,011 Not perhaps engaged... 841 01:05:42,063 --> 01:05:45,897 And even if I was, you shouldn't keep talking about it to Jane all the time. 842 01:05:45,984 --> 01:05:48,146 I don't see why she should be so touchy about it. 843 01:05:48,236 --> 01:05:50,853 - Touchy? That's why you hate me. - Jane, will you please... 844 01:05:50,905 --> 01:05:53,897 No, let her go on. She can say anything she likes. 845 01:05:54,826 --> 01:05:57,909 I know my place here. Tm just a guest, an unwelcome guest. 846 01:05:57,996 --> 01:06:00,328 For crying out loud, what's the matter with you two? 847 01:06:00,373 --> 01:06:01,863 There's nothing the matter with me. 848 01:06:01,916 --> 01:06:04,032 - This is her house. - This is not my house. 849 01:06:04,127 --> 01:06:06,619 - I do everything I can to help. - Now, listen... 850 01:06:06,671 --> 01:06:09,880 I'm the stranger around here. Everything I say and do is wrong. 851 01:06:10,675 --> 01:06:13,588 Just because I mentioned that John and Eunice Doolittle... 852 01:06:13,678 --> 01:06:15,510 Now stop it, both of you! 853 01:06:27,901 --> 01:06:29,608 See what you made me say to Mother? 854 01:06:29,652 --> 01:06:32,235 - You said it to me, too. Don't I count? - Yes, of course. 855 01:06:32,322 --> 01:06:35,485 But Mother's old and won't be with us long. Why can't you get along? 856 01:06:35,533 --> 01:06:37,615 Why can't she get along? Because she hates me. 857 01:06:37,702 --> 01:06:40,160 You don't know how it is. You're at the office all day. 858 01:06:40,205 --> 01:06:42,867 Between taking care of the baby, the house, and cooking... 859 01:06:42,916 --> 01:06:46,955 and listening to her criticize everything I do, I can't stand it anymore! 860 01:06:47,712 --> 01:06:50,170 You can spit out only so many seeds. 861 01:07:17,492 --> 01:07:19,779 - What? - Where are you going? 862 01:07:20,411 --> 01:07:23,574 I don't know. Just anywhere to get away from that wrangling. 863 01:07:23,623 --> 01:07:25,113 Wait a minute. 864 01:07:31,923 --> 01:07:34,039 Don't you want me to go with you? 865 01:07:34,133 --> 01:07:37,751 Don't you understand a man wants to be alone every once in a while? 866 01:07:37,845 --> 01:07:42,590 - I'm sorry, Johnny, really I am. - Jane, you don't have to apologize. 867 01:07:43,518 --> 01:07:46,010 Would you rather I didn't come with you? 868 01:07:47,021 --> 01:07:51,356 It's all right, Johnny. I don't mind. You go ahead and have a good time. 869 01:07:51,985 --> 01:07:54,693 You can come along if you want to. 870 01:07:55,530 --> 01:07:58,739 - You sure you don't mind? - Of course I don't mind. 871 01:08:00,368 --> 01:08:03,577 We'll have a wonderful time. You just wait and see. 872 01:08:22,974 --> 01:08:25,432 Johnny, what's happened to us? 873 01:08:27,478 --> 01:08:28,934 I don't know. 874 01:08:30,356 --> 01:08:32,768 Maybe I pulled a dirty trick on you... 875 01:08:32,817 --> 01:08:35,184 when I took the cinder out of your eye up in Boston. 876 01:08:35,236 --> 01:08:36,647 What do you mean? 877 01:08:36,738 --> 01:08:40,777 I mean, maybe the whole thing has been a mistake. 878 01:08:41,534 --> 01:08:44,322 - What whole thing? - Our marriage. 879 01:08:47,999 --> 01:08:50,957 I've gotten into debt. I've gotten no place at the office. 880 01:08:51,002 --> 01:08:54,870 I've made a household drudge out of you, just like mother said. 881 01:08:54,922 --> 01:08:57,630 Jane, it just hasn't worked out. 882 01:09:00,720 --> 01:09:02,757 But we haven't had any real trouble. 883 01:09:02,847 --> 01:09:06,135 Maybe a few silly little things... 884 01:09:06,225 --> 01:09:09,434 that all people have to meet when they get married. 885 01:09:10,938 --> 01:09:13,350 Maybe we shouldn't have had the baby. 886 01:09:14,108 --> 01:09:17,100 Johnny, you can't be sorry about the baby. 887 01:09:17,153 --> 01:09:20,521 I'm crazy about him. I'm crazy about you, too, Jane. 888 01:09:20,573 --> 01:09:22,530 I'd die for either one of you. 889 01:09:24,202 --> 01:09:28,821 Everybody that passes this table looks at you because you're beautiful and young. 890 01:09:28,873 --> 01:09:32,286 - You've got your whole life ahead of you. - Ahead of us. 891 01:09:33,336 --> 01:09:37,955 No. Not when you're dragged down by a guy who just can't make the grade. 892 01:09:39,759 --> 01:09:42,968 I'm not going to hold you to that kind of a contract. 893 01:09:45,932 --> 01:09:48,299 You ought to know all about contracts. 894 01:09:54,982 --> 01:09:59,442 I suppose this is what you call starting the New Year right. 895 01:10:00,947 --> 01:10:03,905 At least we finally found something to celebrate. 896 01:10:07,578 --> 01:10:09,285 Happy New Year. 897 01:10:17,004 --> 01:10:18,369 Want to dance? 898 01:10:53,249 --> 01:10:54,614 Happy New Year! 899 01:11:19,192 --> 01:11:23,151 I think I'll go phone the house and wish the baby a Happy New Year. 900 01:11:27,074 --> 01:11:29,566 - A crying jag. - Happy New Year, Blondie. 901 01:11:29,786 --> 01:11:31,948 Hey, sister, wait a minute. 902 01:11:42,507 --> 01:11:46,250 - Hey, lonely heart. What's the matter? - Happy New Year. 903 01:11:47,553 --> 01:11:50,966 All alone? Come on over and join our party. 904 01:11:51,265 --> 01:11:52,721 Happy New Year. 905 01:11:52,767 --> 01:11:56,180 Why are you so sad? Don't you feel good? 906 01:11:56,270 --> 01:11:59,854 - I feel fine. - Come on, handsome, we got champagne. 907 01:11:59,941 --> 01:12:01,557 Look what I found. 908 01:12:01,651 --> 01:12:06,487 A poor little lamb lost in the storm, alone and neglected. 909 01:12:06,656 --> 01:12:09,694 - Happy New Year. - Johnny, come quick. The baby. 910 01:12:11,035 --> 01:12:13,993 - The baby? - Something's the matter with the baby. 911 01:12:24,674 --> 01:12:26,665 Mother, the baby, was that... 912 01:12:27,218 --> 01:12:29,380 - Dr. Healy, what is it? - Pneumonia. 913 01:12:50,074 --> 01:12:51,485 Dr. Healy. 914 01:12:52,618 --> 01:12:54,825 Come into the office a minute. 915 01:13:00,293 --> 01:13:01,749 Sit down, my boy. 916 01:13:07,091 --> 01:13:08,377 You'd better get your wife. 917 01:13:08,467 --> 01:13:12,677 Doctor, if it's bad news, I don't want her to know about it. She couldn't stand it. 918 01:13:12,722 --> 01:13:14,087 But you can tell me, Doctor. 919 01:13:14,140 --> 01:13:18,179 Your baby has Type IX pneumococcus with a streptococcus complication. 920 01:13:18,686 --> 01:13:21,849 And I'm sorry to say that the congestion is increasing. 921 01:13:22,607 --> 01:13:26,396 There's a serum, a new one. It's worked out in some cases. 922 01:13:26,485 --> 01:13:28,772 Without it, we don't stand a chance. 923 01:13:28,821 --> 01:13:32,314 With it, perhaps we have a ghost of a chance. 924 01:13:33,618 --> 01:13:37,703 We must get some of that serum as soon as possible. Every hour counts. 925 01:13:37,955 --> 01:13:41,073 I don't know whether we can locate any of it in the city or not. 926 01:13:41,167 --> 01:13:43,750 I'm going to check up on that right away. 927 01:13:44,879 --> 01:13:47,917 - Doctor, please don't tell my wife. - I won't. 928 01:13:52,219 --> 01:13:54,460 Give me the City Health Department. 929 01:13:55,514 --> 01:13:58,097 All the Type IX serum has been sent to Salt Lake. 930 01:13:58,184 --> 01:14:00,642 Why don't you try Johns Hopkins in Baltimore? 931 01:14:00,686 --> 01:14:03,929 Sorry, we shipped all we had for the epidemic in Salt Lake City. 932 01:14:04,357 --> 01:14:08,817 Yes, the epidemic is under control here in Salt Lake. We can spare you six 20 cc vials. 933 01:14:08,903 --> 01:14:10,985 But how will you get it in this storm? 934 01:14:25,628 --> 01:14:29,417 - I've got to see Judge Doolittle right away. - At this hour of the morning? 935 01:14:29,507 --> 01:14:31,589 - You've got to wake him up. - I couldn't do that. 936 01:14:31,676 --> 01:14:34,634 You've got to. He knows me. I work for him. I've got to see him. 937 01:14:34,720 --> 01:14:37,803 I'm sorry, but Judge Doolittle would never allow me to... 938 01:14:37,890 --> 01:14:39,096 Say, there. 939 01:14:39,183 --> 01:14:42,426 Wait, you mustn't do that. Where are you going? 940 01:14:42,520 --> 01:14:44,852 You mustn't do this. It's outrageous. 941 01:14:54,824 --> 01:14:56,235 Judge Doolittle. 942 01:14:59,203 --> 01:15:00,568 Come on, wake up. 943 01:15:02,123 --> 01:15:04,285 - I'm sorry to wake you up like this. - What is it? 944 01:15:04,375 --> 01:15:05,831 I've got to talk to you right now. 945 01:15:05,918 --> 01:15:09,252 - Are you drunk? - My kid is in the hospital with pneumonia. 946 01:15:09,296 --> 01:15:13,335 You must be drunk, waking me up like this. It's outrageous. I've never heard of it. 947 01:15:13,426 --> 01:15:16,043 - If this is your idea of celebrating... - Put it on. 948 01:15:16,137 --> 01:15:18,174 - Now, you listen to me. - Now, you listen to me. 949 01:15:18,264 --> 01:15:21,802 When you asked me to take that cut, I didn't beef about it. I should have. 950 01:15:21,851 --> 01:15:25,014 Because that's why the baby has to sleep in the dining room. 951 01:15:25,062 --> 01:15:26,177 What are you talking about? 952 01:15:26,230 --> 01:15:28,392 My baby's in the hospital, dying of pneumonia. 953 01:15:28,441 --> 01:15:31,433 - What? - Dying! Can't you understand? 954 01:15:31,819 --> 01:15:33,776 - Dying? - Yes! My baby! 955 01:15:33,904 --> 01:15:35,315 Your baby? 956 01:15:35,406 --> 01:15:39,821 Why didn't you get in touch with me before? I'm terribly sorry to hear this. 957 01:15:41,037 --> 01:15:43,620 I don't need sympathy. I need serum. 958 01:15:44,081 --> 01:15:47,244 There isn't any in New York. There's none anywhere around here. 959 01:15:47,334 --> 01:15:50,622 And they finally found some in Salt Lake City. 960 01:15:50,671 --> 01:15:53,038 It's 2,000 miles away, and every hour counts. 961 01:15:53,090 --> 01:15:55,252 - Be calm, Mason. - Be calm? I can't be calm. 962 01:15:55,342 --> 01:15:59,256 I can't be calm until I get that serum. The only way to get it here is to fly it. 963 01:15:59,305 --> 01:16:00,340 Certainly, fly... 964 01:16:00,389 --> 01:16:04,098 But there's terrific storms over Utah. All the planes are grounded. 965 01:16:05,519 --> 01:16:10,264 - If there's just one thing that we could do... - Mason, you must get hold of yourself. 966 01:16:10,316 --> 01:16:13,274 I know how you feel, but you must get hold of yourself. 967 01:16:13,319 --> 01:16:14,935 Suppose the planes are all grounded. 968 01:16:14,987 --> 01:16:17,354 They could put it on one of the fastest trains. 969 01:16:17,448 --> 01:16:21,533 No, they can't. I told you, every hour counts, every minute counts. 970 01:16:22,286 --> 01:16:25,870 We need a plane from Salt Lake City. We have a plane. 971 01:16:28,167 --> 01:16:31,376 But the pilot wants $5,000 to fly it to New York. 972 01:16:32,755 --> 01:16:34,541 I don't know, Judge. 973 01:16:35,758 --> 01:16:37,795 I just didn't have anybody else 10 turn to. 974 01:16:37,885 --> 01:16:40,502 Simon, what are you standing there for? 975 01:16:40,554 --> 01:16:44,923 Get my checkbook. And get me a pen, quick. One that will write. 976 01:16:45,017 --> 01:16:47,224 Find out where the nearest telegraph office is. 977 01:16:47,311 --> 01:16:48,551 Yes, sir. 978 01:16:50,189 --> 01:16:52,556 You should have gotten in touch with me sooner. 979 01:16:52,608 --> 01:16:57,318 Don't you worry about that serum. we'll have it here, and in plenty of time, too. 980 01:17:14,338 --> 01:17:17,080 Yes, Mr. Mason. The serum's here and the money's here, too. 981 01:17:17,174 --> 01:17:19,085 I could certainly use that kind of dough. 982 01:17:19,176 --> 01:17:23,386 But the weather has gotten so bad, it's impossible to take off, that's all. 983 01:17:24,181 --> 01:17:25,763 What can I do? 984 01:17:28,811 --> 01:17:30,142 I know exactly how you feel. 985 01:17:30,187 --> 01:17:32,599 I'm a married man myself. I've got a couple of kids. 986 01:17:32,648 --> 01:17:34,639 I've got to think of them. 987 01:17:37,236 --> 01:17:41,571 My wife won't let me. She says if I do go, she won't be here when I get back... 988 01:17:41,615 --> 01:17:42,855 if I get back. 989 01:17:45,744 --> 01:17:48,406 - What do you do with a guy like that? - Let me talk to him. 990 01:17:48,497 --> 01:17:51,114 Listen, what do you think this is, a suicide club? 991 01:17:51,208 --> 01:17:55,076 You can't expect anybody in his right mind to fly a plane on a night like this... 992 01:17:55,129 --> 01:17:58,542 especially an old crate with whiskers. Why don't you... 993 01:18:00,885 --> 01:18:03,092 Sure, that's tough. 994 01:18:03,804 --> 01:18:06,466 We'd certainly like to help you out. 995 01:18:07,850 --> 01:18:11,388 Ain't there no other place you could get some of the stuff? 996 01:18:12,354 --> 01:18:15,642 Maybe in a few hours when the weather clears up... 997 01:18:19,570 --> 01:18:21,436 Gee, the guy's crying- 998 01:18:22,406 --> 01:18:26,400 Now, wait a minute, buddy, take it easy. Suppose we... 999 01:18:28,454 --> 01:18:29,740 Maybe I... 1000 01:18:31,290 --> 01:18:32,951 He won't take no for an answer. 1001 01:18:33,000 --> 01:18:35,617 Hold the wire. Jim, could I borrow your plane? 1002 01:18:35,669 --> 01:18:37,159 - Are you nuts? - You know how it is. 1003 01:18:37,213 --> 01:18:39,921 You've got kids of your own. Suppose you were in his place. 1004 01:18:40,007 --> 01:18:42,544 I can't let you take my plane. I couldn't get insurance. 1005 01:18:42,635 --> 01:18:44,626 Hold it a minute. Keep your shirt on. 1006 01:18:44,678 --> 01:18:47,136 I'll give you half the money if you loan me the crate. 1007 01:18:47,223 --> 01:18:48,338 What if you crack up? 1008 01:18:48,390 --> 01:18:51,473 Then you can keep the whole $5,000. I won't need it. 1009 01:18:52,019 --> 01:18:55,262 I think you're crazy, but all right, if you want to. 1010 01:18:55,314 --> 01:18:57,476 Okay, buddy, relax. 1011 01:19:05,991 --> 01:19:08,824 Think he'll ever get off the ground with all that gas? 1012 01:19:08,869 --> 01:19:10,485 I did, going to Honolulu. 1013 01:19:23,133 --> 01:19:25,545 I can't say I like that kind of dough... 1014 01:19:26,595 --> 01:19:30,259 but it looks to me like I'm going to be in $5,000 before morning. 1015 01:19:46,824 --> 01:19:49,361 He's all right. He's holding his own nicely. 1016 01:19:49,451 --> 01:19:52,113 - May I go in and see him? - You'd better not, just now. 1017 01:19:52,162 --> 01:19:53,994 Why don't you want me to see him? 1018 01:19:54,039 --> 01:19:57,122 - Please don't worry. It's only... - Why don't you want me to... 1019 01:19:59,003 --> 01:20:01,370 You're lying to me! 1020 01:20:02,965 --> 01:20:06,549 You're lying to me. He's worse. That's why you wanted the oxygen. 1021 01:20:06,635 --> 01:20:07,921 Jane, dear, please. 1022 01:20:08,012 --> 01:20:11,221 The oxygen is only to help him until the serum gets here. 1023 01:20:11,724 --> 01:20:13,260 You're lying to me. 1024 01:20:13,350 --> 01:20:16,934 I want you to lie down and rest. I'll give you something to make you sleep. 1025 01:20:17,021 --> 01:20:18,136 Will you do that for me? 1026 01:20:18,230 --> 01:20:21,564 Dr. Healy, please don't make me. I couldn't. 1027 01:20:23,986 --> 01:20:27,695 I'm sorry. I'm all right. When can I see him? 1028 01:20:27,781 --> 01:20:29,237 In a little while. 1029 01:20:38,709 --> 01:20:42,748 - If the baby dies, I want to die, too. - I know, dear, but you mustn't feel that way. 1030 01:20:42,796 --> 01:20:45,288 You mustn't let John know that you feel that way. 1031 01:20:45,382 --> 01:20:48,875 He loves the baby, too, almost as much as he loves you. 1032 01:20:49,970 --> 01:20:53,804 Poor Johnny. He'll be so lonely if the baby... 1033 01:20:53,974 --> 01:20:56,887 He'll have you, Jane, and you'll have him. 1034 01:20:57,311 --> 01:21:01,305 You can't be lonely, either of you, as long as you have each other. 1035 01:21:01,523 --> 01:21:04,106 Do you know when you're really lonely? 1036 01:21:04,193 --> 01:21:07,982 It's when you have no one to share things with, not even a loss. 1037 01:21:09,073 --> 01:21:11,110 Mother, you're lonely, aren't you? 1038 01:21:11,200 --> 01:21:15,068 I wasn't always a bitter old woman. I wasn't always a pest and a nuisance. 1039 01:21:15,120 --> 01:21:18,613 Not when I had someone to share things with. 1040 01:21:18,957 --> 01:21:22,495 And now the baby. My baby's baby. 1041 01:21:25,172 --> 01:21:26,537 Mother. 1042 01:23:03,228 --> 01:23:06,687 Denver calling Commercial NC-24. Come in, Conway. 1043 01:23:08,275 --> 01:23:09,561 Come in. 1044 01:23:11,153 --> 01:23:13,190 Can't you read me, Conway? 1045 01:23:13,906 --> 01:23:17,865 Can't you read me? Come in, Conway. 1046 01:23:21,663 --> 01:23:23,654 Denver calling Newark. Do you read me, Newark? 1047 01:23:23,707 --> 01:23:28,452 Still can't contact Conway. Storm increasing over the Rockies. Denver. 1048 01:23:30,214 --> 01:23:34,082 Send out an emergency to all stations. Stand by to contact Conway. 1049 01:23:34,176 --> 01:23:37,919 North Platte, Nebraska, calling Conway Commercial NC-24. 1050 01:23:37,971 --> 01:23:39,006 Do you read me? 1051 01:23:39,181 --> 01:23:41,969 24, this is Omaha. Do you hear me, Conway? 1052 01:23:42,017 --> 01:23:44,679 Chicago calling Commercial NC-24. 1053 01:23:44,770 --> 01:23:47,728 Conway, can you read me? Can't you answer, Conway? 1054 01:23:58,784 --> 01:24:01,742 No, we haven't seen or heard a plane all day. 1055 01:24:03,163 --> 01:24:06,372 Sorry, it's no use sending searching parties out in this blizzard. 1056 01:24:32,109 --> 01:24:35,522 If there was just something I could do... 1057 01:24:37,322 --> 01:24:39,654 If there was just something... 1058 01:24:41,118 --> 01:24:42,404 There is. 1059 01:24:45,289 --> 01:24:47,155 Will you come with me? 1060 01:24:51,920 --> 01:24:55,504 Sister Madelaine, I'm not a Catholic. 1061 01:24:56,049 --> 01:24:57,710 That doesn't matter. 1062 01:25:15,319 --> 01:25:18,528 You know how much he means to Johnny and me. 1063 01:25:19,698 --> 01:25:22,440 We've only had him such a little while. 1064 01:25:23,160 --> 01:25:26,323 Dear God, please. 1065 01:25:27,623 --> 01:25:30,536 We do want to see him grow up and be a man. 1066 01:25:31,168 --> 01:25:34,786 Please help our little baby. We love him so. 1067 01:25:34,838 --> 01:25:37,876 He's so small and helpless. 1068 01:25:37,924 --> 01:25:40,632 He can't do anything for himself... 1069 01:25:40,719 --> 01:25:43,507 and we can't seem to do anything for him. 1070 01:25:44,014 --> 01:25:45,379 Please. 1071 01:27:24,906 --> 01:27:27,694 Shall I order another tank of oxygen, Doctor? 1072 01:27:28,118 --> 01:27:31,110 If the serum isn't here in another couple of hours... 1073 01:27:46,386 --> 01:27:48,673 - Hello, Johnny. - Hello, Jane. 1074 01:28:02,360 --> 01:28:05,398 We'll always be together, no matter what happens. 1075 01:28:06,448 --> 01:28:08,439 Just like this, always. 1076 01:28:59,084 --> 01:29:01,291 Who are you? What do you want? 1077 01:29:01,419 --> 01:29:05,128 - I'm hurt. Will you help me? - Mercy's sakes alive! 1078 01:29:05,423 --> 01:29:08,290 - What is it? What's happened? - Never mind that. 1079 01:29:12,222 --> 01:29:14,759 - What place is this? - Liberty Corners. 1080 01:29:15,058 --> 01:29:18,016 - Where's that? - 35 miles from New York. 1081 01:29:20,856 --> 01:29:23,018 For mercy's sakes alive! 1082 01:29:30,782 --> 01:29:33,991 "St. Francis Hospital, New York City." 1083 01:29:35,078 --> 01:29:36,193 "Rush." 1084 01:29:47,257 --> 01:29:48,463 Hello? 1085 01:29:50,343 --> 01:29:51,708 Operator? 1086 01:29:51,761 --> 01:29:56,346 I want the St. Francis Hospital. New York City. 1087 01:29:59,936 --> 01:30:01,677 And reverse the charges. 1088 01:30:34,387 --> 01:30:36,344 Happy New Year, darling. 1089 01:30:41,645 --> 01:30:43,556 Happy New Year. 1090 01:30:49,986 --> 01:30:53,479 Gentlemen, I guess four is about enough on a business day. 1091 01:30:53,573 --> 01:30:57,487 That's all very good, Joe, but ain't it about time you bought one? 1092 01:30:57,953 --> 01:30:59,284 What's that? 1093 01:31:01,414 --> 01:31:03,155 Conway calling Doolittle. 1094 01:31:03,541 --> 01:31:07,535 And there are certain things, gentlemen, that I want distinctly understood. 1095 01:31:07,629 --> 01:31:09,836 I called this meeting of all the partners... 1096 01:31:09,881 --> 01:31:12,748 in order to make my position clear once and for all. 1097 01:31:13,218 --> 01:31:16,131 That before I accept your offer of partnership... 1098 01:31:16,221 --> 01:31:18,929 in the firm of Doolittle, Messerschmidt... 1099 01:31:18,974 --> 01:31:22,683 Doolittle, Hutch, and Carter... 1100 01:31:23,103 --> 01:31:27,347 you must know that I consider the methods of this firm at the present time... 1101 01:31:27,440 --> 01:31:30,148 old-fashioned, self-satisfied... 1102 01:31:30,235 --> 01:31:33,193 high-handed, and thoroughly inefficient. 1103 01:31:33,321 --> 01:31:35,358 - It's seems to me... - Quiet. 1104 01:31:38,410 --> 01:31:42,028 And I demand that they be changed, effective immediately. 1105 01:31:45,959 --> 01:31:47,040 Come in. 1106 01:31:47,085 --> 01:31:50,043 Excuse me. I hope we haven't interrupted anything important. 1107 01:31:50,088 --> 01:31:52,420 Johnny, I know Judge Doolittle won't mind. 1108 01:31:52,465 --> 01:31:55,799 We just couldn't wait. We had to rush down the moment it happened. 1109 01:31:55,844 --> 01:31:57,209 What happened? 1110 01:31:57,303 --> 01:31:59,010 The baby can talk. 1111 01:31:59,222 --> 01:32:00,462 - No. - Yeah. 1112 01:32:00,890 --> 01:32:01,890 No. 1113 01:32:02,142 --> 01:32:06,602 They don't believe us. Come on, darling, let's prove it to them. 1114 01:32:06,688 --> 01:32:09,350 Show them. Don't be afraid. Speak up. Say "daddy."” 1115 01:32:09,399 --> 01:32:12,061 Come on, darling, say "daddy." 1116 01:32:12,402 --> 01:32:15,895 Come on. Speak up, don't be afraid. Say "daddy." 1117 01:32:18,450 --> 01:32:19,815 Say "daddy." 1118 01:32:24,956 --> 01:32:26,993 Say "daddy." 1119 01:32:31,254 --> 01:32:33,495 Come on, Johnny. Say "daddy." 1120 01:32:33,882 --> 01:32:34,882 Mama. 1121 01:32:34,966 --> 01:32:36,047 What? 96134

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.