All language subtitles for Love.With.Flaws.E15-E16.191219-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,645 --> 00:00:08,790 (Episode 15) 2 00:00:13,655 --> 00:00:14,800 I'm sorry. 3 00:00:16,125 --> 00:00:17,269 What? 4 00:00:17,655 --> 00:00:19,069 For everything in the past, 5 00:00:19,565 --> 00:00:20,739 what happened recently, 6 00:00:20,965 --> 00:00:22,239 right now, 7 00:00:22,625 --> 00:00:24,040 and even in the future. 8 00:00:25,195 --> 00:00:26,410 I'll continue to be sorry. 9 00:00:27,535 --> 00:00:29,239 I'll make you concerned. 10 00:00:29,634 --> 00:00:30,979 I'll get on your nerves. 11 00:00:31,974 --> 00:00:33,680 I'll make you think about me. 12 00:00:33,875 --> 00:00:35,150 What do you mean? 13 00:00:41,684 --> 00:00:42,759 I'm sorry... 14 00:00:43,855 --> 00:00:45,159 that I like you. 15 00:01:06,904 --> 00:01:08,119 Seo Yeon! 16 00:01:08,444 --> 00:01:09,519 Seo Yeon! 17 00:01:09,944 --> 00:01:11,419 Seo Yeon, wait! 18 00:01:12,344 --> 00:01:13,490 Seo Yeon! 19 00:01:14,115 --> 00:01:15,320 Hey, stop! 20 00:01:15,945 --> 00:01:17,130 Seo Yeon! 21 00:01:20,755 --> 00:01:22,100 Why is she so fast? 22 00:01:22,755 --> 00:01:23,969 Gosh, side cramps. 23 00:01:38,234 --> 00:01:40,320 It has been forever since I ran. 24 00:01:40,674 --> 00:01:42,020 I haven't worked out lately. 25 00:02:02,995 --> 00:02:06,070 Kang Woo, what's your plan this time? 26 00:02:06,734 --> 00:02:08,040 Back in middle school, 27 00:02:08,335 --> 00:02:10,979 it was your misunderstanding, Seo Yeon. 28 00:02:13,105 --> 00:02:15,319 I didn't ask you out... 29 00:02:16,475 --> 00:02:18,319 because of that stupid bet. 30 00:02:20,484 --> 00:02:21,619 The wine bar? 31 00:02:23,415 --> 00:02:24,490 Yes. 32 00:02:25,155 --> 00:02:27,460 It's true. I blamed you... 33 00:02:28,225 --> 00:02:30,930 for what happened back then. But... 34 00:02:32,225 --> 00:02:34,069 when I confessed my feelings the third time, 35 00:02:35,264 --> 00:02:36,839 I meant it. 36 00:02:36,994 --> 00:02:38,170 Actually, 37 00:02:38,794 --> 00:02:41,080 I had no idea that Hyun Soo... 38 00:02:42,165 --> 00:02:43,650 came up with that lie. 39 00:02:44,834 --> 00:02:48,119 And of course, I meant everything I said... 40 00:02:49,204 --> 00:02:50,390 to you... 41 00:02:51,644 --> 00:02:53,490 this morning. 42 00:02:58,755 --> 00:02:59,954 What do you think? 43 00:02:59,954 --> 00:03:02,225 Man, you're so clingy. 44 00:03:02,225 --> 00:03:03,369 Clingy? 45 00:03:07,325 --> 00:03:08,400 No. 46 00:03:09,195 --> 00:03:10,695 I didn't mean clingy. 47 00:03:10,695 --> 00:03:12,809 It's just too long. 48 00:03:12,935 --> 00:03:14,565 You should have resolved the misunderstanding... 49 00:03:14,565 --> 00:03:16,204 as soon as things happened. 50 00:03:16,204 --> 00:03:17,610 I didn't know... 51 00:03:18,075 --> 00:03:19,610 that I still, 52 00:03:20,375 --> 00:03:21,550 even now, 53 00:03:22,375 --> 00:03:23,589 liked her... 54 00:03:25,174 --> 00:03:26,559 so much. 55 00:03:27,084 --> 00:03:29,960 Don't try to make excuses about what happened in the past. 56 00:03:30,185 --> 00:03:31,954 Keep showing her that you are sincere. 57 00:03:31,954 --> 00:03:35,129 I'm sure the misunderstanding will get resolved naturally. 58 00:03:41,794 --> 00:03:44,770 Then how do I show her... 59 00:03:44,994 --> 00:03:46,779 that I'm sincere? 60 00:04:01,584 --> 00:04:02,659 Hey. 61 00:04:03,185 --> 00:04:05,230 - What? - Are you ill? 62 00:04:08,484 --> 00:04:09,900 You aren't feverish. 63 00:04:12,024 --> 00:04:14,294 Even dogs don't mess with you when you eat. 64 00:04:14,294 --> 00:04:15,670 How dare you? 65 00:04:22,464 --> 00:04:24,580 Hey, why aren't you eating? Where are you going? 66 00:04:35,685 --> 00:04:36,760 Seo Yeon. 67 00:04:50,735 --> 00:04:53,580 Goodness, they're unbelievable. 68 00:04:58,305 --> 00:05:00,403 That's it. Yes, you should follow her. 69 00:05:00,404 --> 00:05:01,679 You can do it, Mr. Lee. 70 00:05:03,945 --> 00:05:06,190 (Idiot) 71 00:05:08,885 --> 00:05:11,729 The receiver cannot be reached. You will be directed to voicemail. 72 00:05:12,755 --> 00:05:14,830 How dare you ignore my call? 73 00:05:18,755 --> 00:05:20,224 The receiver cannot be reached. 74 00:05:20,224 --> 00:05:23,464 Forget it. I'm done. I'm done! It's over! 75 00:05:23,464 --> 00:05:25,010 Are you all right, Mr. Park? 76 00:05:26,604 --> 00:05:27,679 What is it? 77 00:05:27,904 --> 00:05:29,810 I just heard some noises. 78 00:05:30,034 --> 00:05:31,779 If you're fine, please excuse me. 79 00:05:37,175 --> 00:05:40,419 Gosh, darn it. Where's my privacy? 80 00:05:42,945 --> 00:05:44,330 Where's my phone? 81 00:05:49,485 --> 00:05:51,169 What am I doing right now? 82 00:05:51,394 --> 00:05:53,370 Why should I avoid him? 83 00:06:07,075 --> 00:06:08,179 Are you all right? 84 00:06:10,245 --> 00:06:12,789 The chief director did something again, didn't he? 85 00:06:13,644 --> 00:06:14,820 Not yet. 86 00:06:21,454 --> 00:06:22,685 I don't know what's going on, 87 00:06:22,685 --> 00:06:24,425 but if you don't plan on staying here forever, 88 00:06:24,425 --> 00:06:25,500 come with me. 89 00:06:31,164 --> 00:06:34,239 Why not? Do you plan on staying here forever? 90 00:06:35,034 --> 00:06:37,510 It's not that. 91 00:06:39,435 --> 00:06:41,479 My legs fell asleep. 92 00:06:43,514 --> 00:06:45,089 Oh, gosh. 93 00:06:45,545 --> 00:06:47,120 Goodness, that feels good. 94 00:06:47,584 --> 00:06:50,659 Gosh, my legs almost killed me. 95 00:06:57,394 --> 00:07:00,469 Why don't you put some spit on your nose? 96 00:07:04,394 --> 00:07:06,464 Come on, do you think I'm stupid? 97 00:07:06,464 --> 00:07:08,979 You only did it twice. You have to do it three times. 98 00:07:09,604 --> 00:07:10,805 You're lying. 99 00:07:10,805 --> 00:07:11,880 I'm serious. 100 00:07:12,334 --> 00:07:13,575 You can't do that as the school doctor. 101 00:07:13,575 --> 00:07:15,175 Tell me what I should do. 102 00:07:15,175 --> 00:07:16,945 I learned this in med school. 103 00:07:16,945 --> 00:07:18,250 Seo Yeon. 104 00:07:18,375 --> 00:07:20,589 You avoided me all day long, didn't you? 105 00:07:22,115 --> 00:07:23,560 But what can you do? 106 00:07:23,985 --> 00:07:26,659 You'll have to report to me about the training anyway. 107 00:07:27,555 --> 00:07:29,700 What time is it? Okay. 108 00:07:30,454 --> 00:07:36,239 In 5, 4, 3, 2, 1. 109 00:07:41,964 --> 00:07:44,375 This is the training journal for the track team today. 110 00:07:44,375 --> 00:07:46,349 From Joo Seo Yeon. 111 00:07:47,274 --> 00:07:48,679 Unbelievable! 112 00:07:48,844 --> 00:07:50,075 (Baekga Corporation sexual harassment) 113 00:07:50,075 --> 00:07:53,714 ("Fifth Son of Baekga Charged with Drug Abuse and Sexual Assault") 114 00:07:53,714 --> 00:07:55,719 You aren't afraid, and you're bold. 115 00:07:57,154 --> 00:07:59,589 You're an amazing woman, Ms. Lee. 116 00:07:59,885 --> 00:08:01,125 Tell me about the car. 117 00:08:01,125 --> 00:08:02,529 Sure, ma'am. 118 00:08:03,825 --> 00:08:05,055 How did you find me? 119 00:08:05,055 --> 00:08:08,370 Your name and number were all left with the police. 120 00:08:09,894 --> 00:08:12,495 Isn't it illegal to search up information about a stranger? 121 00:08:12,495 --> 00:08:13,679 I heard it is. 122 00:08:15,505 --> 00:08:16,834 Which one is the most expensive? 123 00:08:16,834 --> 00:08:18,235 I'm thinking about buying one. 124 00:08:18,235 --> 00:08:19,479 What are you doing? 125 00:08:19,945 --> 00:08:21,175 I mistook you. 126 00:08:21,175 --> 00:08:22,675 Yes, as a criminal. 127 00:08:22,675 --> 00:08:24,950 That's why I'm going to give you money as my apology. 128 00:08:27,485 --> 00:08:29,045 This is you apologizing? 129 00:08:29,045 --> 00:08:31,115 Isn't this better than just saying it? 130 00:08:31,115 --> 00:08:32,289 My gosh. 131 00:08:35,485 --> 00:08:36,700 Gosh. 132 00:08:39,825 --> 00:08:42,569 It looks nice. My secretary will come later. 133 00:08:43,634 --> 00:08:44,939 It'll be a full option. 134 00:08:48,905 --> 00:08:51,150 What a cool brat she is. 135 00:09:04,384 --> 00:09:07,500 Did you see the news about that brat Gook Hwa? 136 00:09:08,685 --> 00:09:11,400 Thanks to him, the chairman is enraged. 137 00:09:13,155 --> 00:09:16,400 How great would it be if you could cheer him up? 138 00:09:17,994 --> 00:09:19,169 Right? 139 00:09:21,435 --> 00:09:22,579 Right? 140 00:09:27,604 --> 00:09:29,504 Remember the guy who had 30 million dollars? 141 00:09:29,504 --> 00:09:32,990 Despite your rude actions, he wanted to see you again. 142 00:09:33,015 --> 00:09:35,819 Treat him better this time. 143 00:09:52,134 --> 00:09:54,079 I can't avoid him forever. 144 00:09:54,665 --> 00:09:56,734 What are you scheming, Kang Woo? 145 00:09:56,734 --> 00:09:58,350 Nothing. 146 00:10:02,374 --> 00:10:03,645 How did you come here? 147 00:10:03,645 --> 00:10:05,150 Does Lee Joo Hee live here? 148 00:10:05,974 --> 00:10:07,990 She recognized me and opened the door. 149 00:10:16,084 --> 00:10:17,799 Your room is quite tidy. 150 00:10:25,035 --> 00:10:26,140 How cute. 151 00:10:27,834 --> 00:10:31,305 What is it? Tell me. What do you want from me? 152 00:10:31,305 --> 00:10:32,679 Why are you doing this? 153 00:10:33,275 --> 00:10:34,374 What do you mean? 154 00:10:34,374 --> 00:10:35,650 You said you liked... 155 00:10:37,175 --> 00:10:38,789 Why did you say that strange thing? 156 00:10:39,374 --> 00:10:40,760 "Strange"? 157 00:10:41,384 --> 00:10:43,319 - About how I liked... - Yes, that. 158 00:10:43,344 --> 00:10:45,159 I was just being sincere. 159 00:10:45,785 --> 00:10:47,500 Just act normally. 160 00:10:48,124 --> 00:10:50,829 If you start thinking about me, then that's good news. 161 00:10:51,354 --> 00:10:53,130 Do you think I'd believe you? 162 00:11:00,834 --> 00:11:02,779 What? What is it? 163 00:11:04,535 --> 00:11:06,279 I finally got to see you. 164 00:11:07,244 --> 00:11:10,079 I'm happy I did. I'll be going now. 165 00:11:26,525 --> 00:11:27,640 What? 166 00:11:27,695 --> 00:11:28,770 What? 167 00:11:34,165 --> 00:11:35,340 Mr. President? 168 00:11:36,805 --> 00:11:38,079 "President"? 169 00:11:38,775 --> 00:11:40,775 No. I'm the chief director. 170 00:11:40,775 --> 00:11:41,850 What? 171 00:11:44,515 --> 00:11:45,689 "Joo Seo Jun"? 172 00:11:47,584 --> 00:11:49,390 You're Seo Yeon's younger brother? 173 00:11:50,185 --> 00:11:51,360 You're handsome. 174 00:11:57,454 --> 00:11:58,630 What was that? 175 00:12:03,065 --> 00:12:04,565 He's the chief director of our school. 176 00:12:04,565 --> 00:12:05,770 "Chief director"? 177 00:12:06,964 --> 00:12:08,510 Then why did he come to our company? 178 00:12:09,065 --> 00:12:11,035 No. Why did he come to our house? 179 00:12:11,035 --> 00:12:12,435 I think he came to see Ms. Joo. 180 00:12:12,435 --> 00:12:14,150 Why did he come to see her? 181 00:12:15,945 --> 00:12:17,120 What is going on? 182 00:12:21,785 --> 00:12:22,890 Hey. 183 00:12:24,285 --> 00:12:26,114 Are you really not going to tell her? 184 00:12:26,114 --> 00:12:28,699 What? Tell her what? 185 00:12:30,395 --> 00:12:31,569 I don't know what you're talking about. 186 00:12:39,464 --> 00:12:43,134 Hey, could someone who has always lied... 187 00:12:43,134 --> 00:12:44,480 be telling the truth? 188 00:12:45,175 --> 00:12:46,779 Kang Woo confessed, didn't he? 189 00:12:48,504 --> 00:12:50,945 I knew there was something going on that night. 190 00:12:50,945 --> 00:12:53,075 And all that ruckus at the school as well. 191 00:12:53,075 --> 00:12:54,484 - "That night"? - Yes, there was one night... 192 00:12:54,484 --> 00:12:55,919 when I met him. 193 00:12:56,915 --> 00:12:57,990 What did he say? 194 00:12:59,315 --> 00:13:00,429 Well... 195 00:13:00,785 --> 00:13:02,959 I doubt he's telling the truth. 196 00:13:04,055 --> 00:13:05,299 It is the truth. 197 00:13:05,555 --> 00:13:08,299 Gosh, I don't want to put him on a pedestal. 198 00:13:08,425 --> 00:13:10,124 I'm on Team Hangook Medicine. 199 00:13:10,124 --> 00:13:12,709 But on second thought, Kang Woo seems slightly better. 200 00:13:13,195 --> 00:13:14,380 Are you drunk? 201 00:13:15,035 --> 00:13:16,765 Yes. They should fight fair and square... 202 00:13:16,765 --> 00:13:18,234 and let the stronger one win. 203 00:13:18,234 --> 00:13:20,579 You are drunk. Let's go. 204 00:13:22,075 --> 00:13:24,990 All that drama with Park Hyun Soo was Hyun Soo's doing all along. 205 00:13:25,244 --> 00:13:26,890 Kang Woo had no idea. 206 00:13:26,945 --> 00:13:29,919 So he was being sincere when he confessed that time. 207 00:13:39,094 --> 00:13:40,795 Brace yourself. 208 00:13:40,795 --> 00:13:43,864 It seems like you'll be surrounded by guys soon. 209 00:13:43,864 --> 00:13:46,709 It is a pity that they're both good-looking. 210 00:13:48,065 --> 00:13:50,405 Winter is coming, you wench. 211 00:13:50,405 --> 00:13:51,650 It's coming. 212 00:13:52,604 --> 00:13:53,720 It's coming. 213 00:13:54,805 --> 00:13:57,850 This is Hi-Seven's last title song. 214 00:13:58,374 --> 00:13:59,545 It's about the ardent... 215 00:13:59,545 --> 00:14:02,059 and innocent one-sided love of a man. 216 00:14:02,114 --> 00:14:04,189 The title is "Sincerity". 217 00:14:27,104 --> 00:14:28,220 What do you say? 218 00:14:30,415 --> 00:14:33,890 Gosh, doesn't this sound too old? 219 00:14:34,714 --> 00:14:36,959 Who commits to such one-sided love these days? 220 00:14:37,584 --> 00:14:39,854 It's all about obsession and possession. 221 00:14:39,854 --> 00:14:43,055 "You're mine!" Things like these. 222 00:14:43,055 --> 00:14:44,370 Don't you agree? 223 00:14:56,634 --> 00:14:57,809 So? 224 00:14:59,334 --> 00:15:00,949 What happened to the two? 225 00:15:01,645 --> 00:15:02,720 What? 226 00:15:02,874 --> 00:15:05,090 A song needs to have a plot. 227 00:15:05,775 --> 00:15:09,819 Does the singer get a happily-ever-after? 228 00:15:18,695 --> 00:15:19,870 I hope... 229 00:15:20,565 --> 00:15:22,140 you can stay by my side, 230 00:15:22,695 --> 00:15:23,840 Seo Yeon. 231 00:15:24,234 --> 00:15:25,669 I'll make you concerned. 232 00:15:26,134 --> 00:15:27,480 I'll get on your nerves. 233 00:15:28,035 --> 00:15:29,510 I'll make you think about me. 234 00:15:30,004 --> 00:15:31,150 I'm sorry... 235 00:15:31,435 --> 00:15:32,779 that I like you. 236 00:15:39,844 --> 00:15:41,620 So he meant all that? 237 00:15:41,844 --> 00:15:45,315 Did you think I was that low? 238 00:15:45,315 --> 00:15:47,400 Like a jerk who asks girls out on a bet? 239 00:15:48,484 --> 00:15:52,000 Do you really think that's who I am? 240 00:15:52,425 --> 00:15:53,840 Even that time as well? 241 00:15:58,831 --> 00:16:03,831 [Kocowa Ver] MBC E15 'Love with Flaws' "Seo Yeon's Prejudice" -♥ Ruo Xi ♥- 242 00:16:09,704 --> 00:16:10,819 Seo Yeon? 243 00:16:14,844 --> 00:16:17,754 Why did you come here? How long have you been waiting? 244 00:16:17,754 --> 00:16:18,990 You should've called. 245 00:16:19,084 --> 00:16:22,100 Oh, right. I didn't think about that. 246 00:16:22,325 --> 00:16:24,730 You weren't home, so I just thought I'd wait... 247 00:16:24,754 --> 00:16:25,970 until you did. 248 00:16:27,195 --> 00:16:29,740 What is it? Did something happen? 249 00:16:32,665 --> 00:16:36,140 It'd be rude of me to keep avoiding you. 250 00:16:57,494 --> 00:16:58,970 I'll bring something to drink. 251 00:16:59,795 --> 00:17:01,100 I have a question. 252 00:17:07,334 --> 00:17:10,909 I want to know what happened that day 15 years ago. 253 00:17:11,735 --> 00:17:13,479 I'm starting to think... 254 00:17:13,505 --> 00:17:15,580 that there's more to it than what I know. 255 00:17:18,414 --> 00:17:19,550 Were you being... 256 00:17:21,045 --> 00:17:22,459 sincere? 257 00:17:25,614 --> 00:17:27,659 Okay, this time, it's Joo Seo Yeon. 258 00:17:27,725 --> 00:17:29,485 You take all this money... 259 00:17:29,485 --> 00:17:31,795 if she says yes when you ask her out. 260 00:17:31,795 --> 00:17:33,900 If you get turned down, you lose it. 261 00:17:34,094 --> 00:17:36,465 So who wants to ask her out? 262 00:17:36,465 --> 00:17:38,570 What if she really says yes? 263 00:17:40,604 --> 00:17:43,209 - Then I'll... - No! 264 00:17:45,674 --> 00:17:47,009 Seo Yeon... 265 00:17:47,844 --> 00:17:49,045 is my friend. 266 00:17:49,045 --> 00:17:50,519 What are you blabbering about? 267 00:17:56,285 --> 00:17:59,515 Don't do it. If you need more money, I'll bring more. 268 00:17:59,515 --> 00:18:01,999 So don't do this. 269 00:18:02,785 --> 00:18:03,969 Wait. 270 00:18:04,755 --> 00:18:06,729 - How much is that? - Don't do that. 271 00:18:06,825 --> 00:18:08,300 I wasn't strong enough, 272 00:18:08,495 --> 00:18:09,939 but I had a lot of money. 273 00:18:10,765 --> 00:18:12,640 I could stop them for that time, 274 00:18:12,894 --> 00:18:15,340 but I didn't know when they'd try to do that again. 275 00:18:15,735 --> 00:18:17,650 I wanted to protect you by your side. 276 00:18:21,575 --> 00:18:22,650 But... 277 00:18:23,344 --> 00:18:25,350 I don't know why I felt so confident that day. 278 00:18:26,275 --> 00:18:29,689 I had no idea that you would reject me. 279 00:18:30,114 --> 00:18:31,259 I don't like you... 280 00:18:31,985 --> 00:18:33,290 because you're ugly... 281 00:18:33,515 --> 00:18:35,300 and fat. 282 00:18:42,795 --> 00:18:44,834 About the lie that Hyun Soo was dating you. 283 00:18:44,834 --> 00:18:46,265 I heard you didn't know about it. 284 00:18:46,265 --> 00:18:47,364 Is that true? 285 00:18:47,364 --> 00:18:50,239 Well, that's... 286 00:18:50,834 --> 00:18:52,509 I was the bad one here. 287 00:18:52,775 --> 00:18:54,350 I misunderstood you, 288 00:18:54,404 --> 00:18:55,949 judged you, 289 00:18:57,075 --> 00:18:58,590 and came up with my own idea. 290 00:18:59,715 --> 00:19:02,620 No. I could understand how you could've misunderstood it. 291 00:19:02,745 --> 00:19:04,830 It's my fault for not explaining to you properly. 292 00:19:05,114 --> 00:19:06,184 It's my fault. 293 00:19:06,184 --> 00:19:07,900 No, you did your part... 294 00:19:09,225 --> 00:19:10,769 15 years ago, 295 00:19:11,624 --> 00:19:12,929 that day, 296 00:19:20,094 --> 00:19:21,340 and now as well. 297 00:19:31,975 --> 00:19:34,719 I'm sorry for not giving you my answer all this time. 298 00:19:37,485 --> 00:19:38,929 I'm sorry... 299 00:19:40,414 --> 00:19:41,560 for hurting you. 300 00:19:45,694 --> 00:19:46,769 And... 301 00:19:54,535 --> 00:19:55,780 I'm sorry... 302 00:19:59,535 --> 00:20:00,679 about this too. 303 00:20:21,495 --> 00:20:22,570 Why? 304 00:20:29,265 --> 00:20:30,340 Okay. 305 00:20:30,904 --> 00:20:33,679 I know that this is a petty and childish thing to ask. 306 00:20:35,174 --> 00:20:36,479 Why? 307 00:20:37,874 --> 00:20:39,650 I've been too mean, right? 308 00:20:39,914 --> 00:20:42,259 You know, I did that on purpose. 309 00:20:42,444 --> 00:20:43,684 I was immature. 310 00:20:43,684 --> 00:20:46,414 I was immature, so that's how I wanted to get your attention. 311 00:20:46,414 --> 00:20:48,455 - That's not why. - What if I'm nice to you? 312 00:20:48,455 --> 00:20:50,499 What if I treat you really well? 313 00:20:52,495 --> 00:20:53,769 There's no point. 314 00:20:58,565 --> 00:20:59,640 Is there... 315 00:21:00,334 --> 00:21:01,840 someone else? 316 00:21:03,834 --> 00:21:04,979 Is it... 317 00:21:06,035 --> 00:21:07,580 - Lee Min... - I can't... 318 00:21:08,245 --> 00:21:11,290 ever like someone who has your looks. 319 00:21:12,914 --> 00:21:15,290 - What? - I don't like handsome guys. 320 00:21:17,215 --> 00:21:19,630 - What? - I got sick and tired of people... 321 00:21:20,584 --> 00:21:22,429 who look like you my whole life. 322 00:21:24,424 --> 00:21:25,800 Wait. 323 00:21:29,565 --> 00:21:30,640 What? 324 00:21:41,344 --> 00:21:43,179 Kang Woo will understand too. 325 00:22:09,705 --> 00:22:10,880 What have I... 326 00:22:12,634 --> 00:22:14,449 been doing all this time? 327 00:22:23,084 --> 00:22:24,860 Joo Seo Jun of Class 4 in 11th grade. 328 00:22:25,055 --> 00:22:28,699 Please come to the chief director's office. 329 00:22:29,025 --> 00:22:30,630 Immediately! 330 00:22:34,765 --> 00:22:37,194 Did you want to see me? 331 00:22:37,194 --> 00:22:38,340 Take a seat. 332 00:22:50,104 --> 00:22:54,019 May I ask why you wanted to see me? 333 00:22:56,344 --> 00:22:57,729 Seo Jun. 334 00:22:58,055 --> 00:22:59,130 Yes? 335 00:23:00,684 --> 00:23:02,130 Why on earth did you do it? 336 00:23:05,495 --> 00:23:07,795 Why did you bother your sister so much? 337 00:23:07,795 --> 00:23:09,765 - Pardon? - So you're a trainee... 338 00:23:09,765 --> 00:23:10,834 at HS Entertainment. 339 00:23:10,834 --> 00:23:13,009 Well, I... 340 00:23:14,065 --> 00:23:16,780 I'm going to put your life in pure torment! 341 00:23:20,975 --> 00:23:23,519 Hey. You... 342 00:23:24,075 --> 00:23:26,749 I can take this out for a test-drive, right? 343 00:23:29,114 --> 00:23:30,884 Why did you lead such an awful life? 344 00:23:30,884 --> 00:23:32,515 What is this crazy jerk saying? 345 00:23:32,515 --> 00:23:34,255 Why did you lead such an awful life? 346 00:23:34,255 --> 00:23:37,229 You crazy jerk. Stop the car! Pull over now! 347 00:23:37,455 --> 00:23:39,495 Why did you bother Seo Yeon? 348 00:23:39,495 --> 00:23:43,594 Why? 349 00:23:43,594 --> 00:23:45,269 Why did you do it? 350 00:23:48,634 --> 00:23:50,805 Why did you make it so hard for Seo Yeon? 351 00:23:50,805 --> 00:23:51,880 Why? 352 00:23:56,374 --> 00:23:57,949 - Sit down. - Okay. 353 00:24:26,235 --> 00:24:28,050 Don't lurk around Seo Yeon. 354 00:24:29,444 --> 00:24:31,489 That's none of your business. 355 00:24:35,515 --> 00:24:37,219 I don't have much to lose in life. 356 00:24:41,825 --> 00:24:44,394 Seo Yeon's abnormal prejudice against people's looks... 357 00:24:44,394 --> 00:24:47,400 is partially our fault, but it's not completely our fault. 358 00:24:48,565 --> 00:24:50,439 There's something deeper inside. 359 00:24:52,065 --> 00:24:55,009 Somewhere deep that you don't even know where it's hiding. 360 00:24:57,035 --> 00:24:59,780 So she will never like you with that face of yours. 361 00:25:00,275 --> 00:25:03,050 What is that? 362 00:25:05,414 --> 00:25:06,590 Finish that and go. 363 00:25:25,495 --> 00:25:27,310 There's something deeper inside. 364 00:25:28,565 --> 00:25:31,449 Somewhere deep that you don't even know where it's hiding. 365 00:25:32,134 --> 00:25:34,650 It's a problem after a problem. 366 00:25:35,045 --> 00:25:38,519 No, will there even be a problem for me to resolve? 367 00:25:39,674 --> 00:25:41,489 I don't even have a chance. 368 00:25:51,124 --> 00:25:52,199 Hello? 369 00:25:52,225 --> 00:25:55,025 She doesn't like good-looking men. 370 00:25:55,025 --> 00:25:57,040 - Pardon? - My face. 371 00:25:57,325 --> 00:25:58,664 It's my face. 372 00:25:58,664 --> 00:26:01,280 She doesn't like my handsome face. 373 00:26:01,364 --> 00:26:04,550 She doesn't like me... 374 00:26:05,334 --> 00:26:06,975 because I'm handsome. 375 00:26:06,975 --> 00:26:08,705 Come on! 376 00:26:08,705 --> 00:26:11,219 If you don't like that face, give it to me. 377 00:26:13,614 --> 00:26:15,719 He always calls me when I'm eating. 378 00:26:21,455 --> 00:26:24,259 Hang in there. Just a bit longer. 379 00:26:25,725 --> 00:26:27,939 I can't eat this because it's too soggy! 380 00:26:36,735 --> 00:26:39,310 How many days has it been since he came to work? 381 00:26:39,475 --> 00:26:41,449 Will he never come to work? 382 00:26:45,414 --> 00:26:46,689 Get a grip. 383 00:26:49,414 --> 00:26:50,519 Get a grip. 384 00:26:51,184 --> 00:26:53,229 This isn't the time to be distracted. 385 00:26:57,755 --> 00:26:58,830 Seo Yeon! 386 00:27:00,055 --> 00:27:01,499 I got my rank up by 100 places! 387 00:27:02,094 --> 00:27:03,225 Good job, my boy. 388 00:27:03,225 --> 00:27:05,610 Ho Dol! I did it! 389 00:27:10,735 --> 00:27:12,110 Come on. 390 00:27:12,475 --> 00:27:13,550 Darn you. 391 00:27:13,634 --> 00:27:15,219 100 places! 392 00:27:17,815 --> 00:27:18,890 Joo Hee. 393 00:27:22,245 --> 00:27:24,860 Let me see your report card. 394 00:27:37,894 --> 00:27:40,870 My gosh. How many places did you go up by? 395 00:27:42,904 --> 00:27:44,634 You did so well on the tests, Joo Hee. 396 00:27:44,634 --> 00:27:45,949 Thank you. 397 00:27:46,374 --> 00:27:48,304 It's all thanks to the tutoring classes you got me. 398 00:27:48,305 --> 00:27:50,850 Your tutor is an awesome teacher. 399 00:27:51,545 --> 00:27:53,749 It must've been hard to teach Seo Jun. 400 00:27:54,745 --> 00:27:55,919 Ms. Joo. 401 00:28:00,285 --> 00:28:01,729 Seo Jun... 402 00:28:02,184 --> 00:28:03,459 Mom... 403 00:28:05,555 --> 00:28:06,929 Don't tell Seo Yeon. 404 00:28:08,094 --> 00:28:10,739 Why? Is Seo Jun bullying you again? 405 00:28:11,594 --> 00:28:14,370 - That little jerk. - No, that's not it. 406 00:28:16,265 --> 00:28:18,610 I wanted to tell you that Seo Jun tried very hard. 407 00:28:18,735 --> 00:28:22,019 Right? I guess he's dying to become a celebrity. 408 00:28:25,475 --> 00:28:26,689 Great work, Joo Hee. 409 00:28:27,414 --> 00:28:28,860 Get changed and come out. 410 00:28:33,555 --> 00:28:35,030 I should have told her. 411 00:28:49,705 --> 00:28:51,009 Are you okay? 412 00:29:00,815 --> 00:29:02,344 Hey, stay focused. 413 00:29:02,344 --> 00:29:03,344 I'm sorry. 414 00:29:03,344 --> 00:29:05,955 Do you think you're all good now that your grades barely passed? 415 00:29:05,955 --> 00:29:07,055 No, I'm sorry. 416 00:29:07,055 --> 00:29:08,354 As you all know, 417 00:29:08,354 --> 00:29:10,659 Hi-Seven will be performing on a big stage very soon. 418 00:29:11,124 --> 00:29:14,295 And two of you will be chosen as their backup dancers. 419 00:29:14,295 --> 00:29:16,623 You know how important it is to have experiences, don't you? 420 00:29:16,624 --> 00:29:18,834 It's your chance to perform before thousands of people. 421 00:29:18,834 --> 00:29:21,664 So pull yourself together, okay? 422 00:29:21,664 --> 00:29:22,705 - Yes. - Yes. 423 00:29:22,705 --> 00:29:23,880 From the top. 424 00:29:27,205 --> 00:29:28,320 Get ready. 425 00:29:35,414 --> 00:29:36,444 See you tomorrow. 426 00:29:36,444 --> 00:29:37,860 - See you. - Goodbye. 427 00:29:39,684 --> 00:29:42,630 I really want to be a backup dancer for Hi-Seven. 428 00:29:43,424 --> 00:29:44,560 Don't you? 429 00:29:48,765 --> 00:29:50,400 - Hey. - What? 430 00:29:50,624 --> 00:29:52,269 Get a hold of yourself. 431 00:29:53,465 --> 00:29:56,005 Jung Ho, may I sleep at your place tonight? 432 00:29:56,005 --> 00:29:58,174 What? All of a sudden? Why? 433 00:29:58,174 --> 00:30:00,575 Just because. I don't want to go home. 434 00:30:00,575 --> 00:30:02,374 - Did you run away? - No? 435 00:30:02,374 --> 00:30:04,050 No, you can. 436 00:30:04,874 --> 00:30:06,219 But why? 437 00:30:06,344 --> 00:30:09,913 Because something is giving me an allergic reaction at home. 438 00:30:09,914 --> 00:30:10,944 Do you have a dog? 439 00:30:10,944 --> 00:30:12,030 What? 440 00:30:15,184 --> 00:30:16,429 You're right. 441 00:30:17,154 --> 00:30:18,330 Something like that. 442 00:30:18,723 --> 00:30:20,431 (Episode 16 will air shortly.) 443 00:30:21,349 --> 00:30:23,093 (Episode 16) 444 00:30:24,358 --> 00:30:25,434 Hey! 445 00:30:31,799 --> 00:30:33,059 Why haven't you been coming to school? 446 00:30:33,059 --> 00:30:34,144 I've been busy. 447 00:30:35,668 --> 00:30:38,044 Why? Is someone looking for me? 448 00:30:39,068 --> 00:30:40,274 No, not really. 449 00:30:52,919 --> 00:30:54,349 Darn it. 450 00:30:54,349 --> 00:30:55,424 You. 451 00:31:02,258 --> 00:31:03,404 What are you doing? 452 00:31:03,728 --> 00:31:04,829 You two are here. 453 00:31:04,829 --> 00:31:07,227 Mother, will you have a taste? 454 00:31:07,228 --> 00:31:09,144 - Sure, let me see. - Okay. 455 00:31:09,169 --> 00:31:10,443 - Hey. - Give me a moment. 456 00:31:11,268 --> 00:31:13,843 Stop standing around and help out. 457 00:31:14,209 --> 00:31:15,343 - Yes. - Yes! 458 00:31:17,308 --> 00:31:18,383 That jerk. 459 00:31:20,338 --> 00:31:24,749 Hey, I think Min Hyuk is dating someone. 460 00:31:24,749 --> 00:31:26,279 Can you sound him out? 461 00:31:26,279 --> 00:31:27,279 Why should I? 462 00:31:27,279 --> 00:31:30,988 His parents don't really care about him, 463 00:31:30,988 --> 00:31:33,658 so I want to step in as his aunt. 464 00:31:33,658 --> 00:31:37,334 Mom. Ms. Oh. Please. 465 00:31:37,699 --> 00:31:39,759 I want to be concerned about my own children, 466 00:31:39,759 --> 00:31:41,529 but there's nothing to meddle with. 467 00:31:41,529 --> 00:31:42,744 Happy? 468 00:31:43,068 --> 00:31:45,838 You might have to be concerned pretty soon. 469 00:31:45,839 --> 00:31:48,268 Goodness, are you seeing someone? 470 00:31:48,268 --> 00:31:49,708 I never stop seeing someone. 471 00:31:49,708 --> 00:31:52,313 Tell me. What's your ideal son-in-law like? 472 00:31:52,579 --> 00:31:55,084 Goodness, forget it. 473 00:31:56,079 --> 00:31:57,994 Is he doing all right? 474 00:31:58,579 --> 00:31:59,723 Honey? 475 00:32:00,889 --> 00:32:03,024 First, it's Kang Woo, and now Min Hyuk too? 476 00:32:03,188 --> 00:32:05,494 Those old women are going to go crazy. 477 00:32:06,988 --> 00:32:08,804 Ta-da. 478 00:32:08,829 --> 00:32:11,904 What do you think? It's my beloved recipe. 479 00:32:11,958 --> 00:32:13,033 Honey. 480 00:32:15,499 --> 00:32:16,643 What do you think, Mother? 481 00:32:16,869 --> 00:32:19,598 I already had a taste before. 482 00:32:19,598 --> 00:32:21,884 Oh, right. What do you think? 483 00:32:38,819 --> 00:32:40,093 It's good. 484 00:32:40,588 --> 00:32:44,099 Beef, mint chocolate, and soy sauce marinated crab. 485 00:32:44,099 --> 00:32:46,298 Everything he used is delicious. 486 00:32:46,298 --> 00:32:47,798 Of course, it has to be good. 487 00:32:47,798 --> 00:32:49,669 That's Director Lee of Shinhwa Food! 488 00:32:49,669 --> 00:32:52,338 Gosh, don't you think I'm the best cook ever? 489 00:32:52,338 --> 00:32:53,468 I'll serve. 490 00:32:53,468 --> 00:32:55,868 Goodness, it's so delicious. 491 00:32:55,868 --> 00:32:57,144 My gosh. 492 00:32:57,439 --> 00:32:58,609 In times like these, 493 00:32:58,609 --> 00:33:01,548 it's a wonder that our company functions well... 494 00:33:01,548 --> 00:33:03,783 without any huge trouble. 495 00:33:04,618 --> 00:33:05,894 Min Hyuk. 496 00:33:06,048 --> 00:33:07,048 Yes, Grandma. 497 00:33:07,048 --> 00:33:10,994 I let Kang Woo work as a chief director for a year... 498 00:33:11,218 --> 00:33:13,063 to see what he can do. 499 00:33:13,958 --> 00:33:15,533 It's your turn. 500 00:33:15,859 --> 00:33:20,103 Think about a position that you want. 501 00:33:28,768 --> 00:33:29,843 Will you really... 502 00:33:30,979 --> 00:33:32,283 stop working as a doctor? 503 00:33:32,808 --> 00:33:34,014 Probably. 504 00:33:34,579 --> 00:33:36,184 Is there anything else you want to do? 505 00:33:36,909 --> 00:33:38,819 Not yet. What about you? 506 00:33:38,819 --> 00:33:41,494 I have something. That's why I said yes to Grandma's offer. 507 00:33:42,319 --> 00:33:44,494 I'm jealous that you have something you want to do. 508 00:33:45,018 --> 00:33:47,218 Didn't you want to be a doctor? 509 00:33:47,218 --> 00:33:49,163 People said only the best can become one. 510 00:33:50,028 --> 00:33:52,174 I wanted to see if I was one of the best or not. 511 00:33:52,699 --> 00:33:53,774 My gosh. 512 00:33:54,329 --> 00:33:55,898 You're such a show-off, but what you said is true, 513 00:33:55,898 --> 00:33:57,274 so I can't even say anything. 514 00:33:58,398 --> 00:33:59,473 Hey. 515 00:34:00,099 --> 00:34:01,744 If you don't want to do it, then don't. 516 00:34:01,768 --> 00:34:05,054 You know that Grandma isn't that uptight. 517 00:34:06,439 --> 00:34:07,853 You should have a talk with her. 518 00:34:26,659 --> 00:34:30,103 Look, Won Seok. My face looks so funny. 519 00:34:39,538 --> 00:34:41,884 He won't ever talk to me again, right? 520 00:34:42,778 --> 00:34:44,824 He probably doesn't even want to see me. 521 00:34:44,848 --> 00:34:47,624 Good. You don't like him because of his looks. 522 00:34:48,189 --> 00:34:49,564 It'll be great to not see him. 523 00:34:53,759 --> 00:34:55,728 Hey, go home. 524 00:34:55,728 --> 00:34:57,973 You only do as you please, don't you? 525 00:34:58,358 --> 00:34:59,504 What? 526 00:35:01,768 --> 00:35:04,514 - Seo Yeon? - When did he call you again? 527 00:35:05,898 --> 00:35:09,139 Hey, you shouldn't do that. 528 00:35:09,139 --> 00:35:12,214 Don't appear and disappear as you like, okay? 529 00:35:14,708 --> 00:35:16,283 See? Doesn't that make you angry? 530 00:35:17,348 --> 00:35:18,493 What? I'll... 531 00:35:20,018 --> 00:35:21,363 It's me, Won Seok. 532 00:35:21,449 --> 00:35:23,024 Seo Yeon had a drink. 533 00:35:23,119 --> 00:35:24,259 Did she have a lot to drink? 534 00:35:24,259 --> 00:35:25,334 A bit. 535 00:35:25,989 --> 00:35:27,064 Bye. 536 00:35:32,759 --> 00:35:35,874 How are you going to deal with the humiliation later? 537 00:35:38,268 --> 00:35:41,569 Okay, you should just erase it from your memories. 538 00:35:41,569 --> 00:35:43,343 (Call history, delete) 539 00:35:56,449 --> 00:35:57,764 I'm the one who got turned down. 540 00:35:58,358 --> 00:35:59,764 Why are you doing this? 541 00:36:01,429 --> 00:36:02,504 Hey. 542 00:36:03,389 --> 00:36:04,733 You came back. 543 00:36:04,999 --> 00:36:06,074 Not yet. 544 00:36:08,199 --> 00:36:09,504 Give me a little more time. 545 00:36:10,069 --> 00:36:11,444 I'm only human, 546 00:36:12,098 --> 00:36:13,444 so I need some time, 547 00:36:14,668 --> 00:36:15,743 Seo Yeon. 548 00:36:19,478 --> 00:36:22,024 You're going to vanish for 15 years again? 549 00:36:29,449 --> 00:36:30,663 I won't. 550 00:36:34,559 --> 00:36:35,964 You promised. 551 00:36:36,889 --> 00:36:38,033 Yes. 552 00:37:21,639 --> 00:37:22,983 That was a dream, right? 553 00:37:26,778 --> 00:37:28,754 (Recent Calls) 554 00:37:30,949 --> 00:37:33,423 Yes. It was. 555 00:37:50,268 --> 00:37:51,569 When I heard that you were working at a hospital, 556 00:37:51,569 --> 00:37:53,698 I thought you had gone insane. 557 00:37:53,699 --> 00:37:56,343 This is Shinhwa Food's, right? 558 00:37:57,608 --> 00:37:58,608 Yes. 559 00:37:58,608 --> 00:38:01,584 So you're planning to slowly climb up the ladder? 560 00:38:02,648 --> 00:38:03,749 What do you mean? 561 00:38:03,749 --> 00:38:05,679 You're the eldest son of Shinhwa Food, 562 00:38:05,679 --> 00:38:07,824 but you have an older brother. 563 00:38:08,949 --> 00:38:10,493 That's going to cause some issues, right? 564 00:38:11,288 --> 00:38:12,894 Leave if you're going to spew nonsense. 565 00:38:18,699 --> 00:38:21,134 I didn't know you had a visitor. 566 00:38:21,499 --> 00:38:23,004 I'll come back later. 567 00:38:24,999 --> 00:38:27,714 What? Isn't she that lady from the party? 568 00:38:28,369 --> 00:38:31,379 Gosh, they say women transform when they get dolled up. 569 00:38:31,379 --> 00:38:33,014 I almost didn't recognize her. 570 00:38:33,208 --> 00:38:34,384 Get lost. 571 00:38:36,148 --> 00:38:37,223 What? 572 00:38:38,549 --> 00:38:39,954 I said, get lost. 573 00:38:52,899 --> 00:38:56,543 I'm sorry for barging in. 574 00:38:56,929 --> 00:38:59,874 Did you hear everything? 575 00:39:01,138 --> 00:39:03,183 It'd be strange if I said no. 576 00:39:05,008 --> 00:39:06,254 I'm the chief director's... 577 00:39:08,848 --> 00:39:10,823 I mean, I'm Kang Woo's cousin. 578 00:39:11,478 --> 00:39:12,878 I'm sorry for deceiving you. 579 00:39:12,878 --> 00:39:16,463 You didn't. You just didn't tell me. 580 00:39:17,748 --> 00:39:19,134 And... 581 00:39:20,088 --> 00:39:21,803 I already knew. 582 00:39:23,888 --> 00:39:24,974 What? 583 00:39:25,199 --> 00:39:29,244 That day, when we went to that party... 584 00:39:33,939 --> 00:39:35,713 How did you seduce him? 585 00:39:37,169 --> 00:39:38,254 What? 586 00:39:38,779 --> 00:39:40,413 You're quite talented. 587 00:39:41,309 --> 00:39:43,224 Are you pregnant? 588 00:39:43,409 --> 00:39:46,248 But then again, he's such a responsible guy. 589 00:39:46,248 --> 00:39:48,224 No wonder it worked. 590 00:39:54,419 --> 00:39:57,734 Is she on the phone with someone, using wireless earphones? 591 00:39:57,899 --> 00:40:00,734 I'm talking to you. 592 00:40:01,329 --> 00:40:02,404 Me? 593 00:40:03,269 --> 00:40:06,299 I had no idea since I didn't get what you were saying. 594 00:40:06,299 --> 00:40:09,114 As a fellow woman, I'm utterly humiliated. 595 00:40:09,138 --> 00:40:11,238 I know he's the grandson of Shinhwa Food, 596 00:40:11,238 --> 00:40:13,813 but how could you grab onto him by using your body? 597 00:40:14,748 --> 00:40:18,117 Are you talking about Lee Kang Woo? Do you know him? 598 00:40:18,118 --> 00:40:19,149 Who? 599 00:40:19,149 --> 00:40:22,689 You were talking about the grandson of Shinhwa Food. 600 00:40:22,689 --> 00:40:25,463 Min Hyuk. I'm talking about Min Hyuk. 601 00:40:29,659 --> 00:40:32,504 What? Mr. Lee? 602 00:40:32,659 --> 00:40:34,474 You knew? 603 00:40:35,368 --> 00:40:38,073 - Then why... - Why didn't I tell you? 604 00:40:38,899 --> 00:40:41,614 I didn't feel the need to. 605 00:40:42,238 --> 00:40:45,553 And it doesn't change who you are. 606 00:40:47,039 --> 00:40:49,884 Whether you're the grandson of Shinhwa Food or not, 607 00:40:50,208 --> 00:40:52,323 it didn't matter to me. 608 00:41:00,118 --> 00:41:02,803 Should I have told you about it? 609 00:41:04,029 --> 00:41:05,504 Did I make a mistake? 610 00:41:06,598 --> 00:41:07,774 No. 611 00:41:11,539 --> 00:41:13,344 Every time people knew... 612 00:41:13,669 --> 00:41:16,543 about my family, they treated me differently. 613 00:41:18,079 --> 00:41:19,913 Thank you for being different. 614 00:41:22,549 --> 00:41:25,478 I'm truly happy that... 615 00:41:25,478 --> 00:41:28,293 you're a faculty member here. 616 00:41:29,419 --> 00:41:32,193 Let's continue working here for a very long time. 617 00:41:39,498 --> 00:41:43,874 The uniforms look great on you! You look dazzling! 618 00:41:45,968 --> 00:41:47,114 (Shinhwa High School) 619 00:41:50,269 --> 00:41:52,878 Now that the midterms are done, 620 00:41:52,878 --> 00:41:55,354 let's focus on the upcoming track and field match. 621 00:41:57,878 --> 00:41:59,553 Also, 622 00:42:00,079 --> 00:42:01,649 the chief director has high expectations for you... 623 00:42:01,649 --> 00:42:04,933 and even volunteered to become a sponsor. 624 00:42:05,088 --> 00:42:07,689 So let's make sure we can return his favor. 625 00:42:07,689 --> 00:42:08,833 Let's do it! 626 00:42:10,128 --> 00:42:11,529 1, 2, 3. 627 00:42:11,529 --> 00:42:13,699 - We can do it! - We can do it! 628 00:42:13,699 --> 00:42:15,504 - Let's do it! - Let's go. 629 00:42:28,248 --> 00:42:29,508 (Address Book) 630 00:42:29,508 --> 00:42:33,024 (Call Lee Kang Woo) 631 00:42:33,919 --> 00:42:36,994 What right do I have? 632 00:42:40,458 --> 00:42:42,429 You're so cold-hearted. 633 00:42:42,429 --> 00:42:44,899 How could you not send a single text when I haven't... 634 00:42:44,899 --> 00:42:46,333 been showing up for days on end? 635 00:42:49,399 --> 00:42:50,904 What? What? 636 00:42:57,608 --> 00:42:58,813 Thanks... 637 00:42:59,638 --> 00:43:00,884 for coming. 638 00:43:02,779 --> 00:43:06,024 Sure. If you're thankful, buy me some food. 639 00:43:08,748 --> 00:43:09,823 What? 640 00:43:11,588 --> 00:43:12,734 Okay. 641 00:43:21,529 --> 00:43:23,803 Where should we go? What are you craving? 642 00:43:26,138 --> 00:43:27,244 I'm not sure. 643 00:43:27,498 --> 00:43:29,384 This is it? 644 00:43:29,868 --> 00:43:32,279 I'll treat you to something nicer. Just tell me what you want. 645 00:43:32,279 --> 00:43:34,283 Is it possible for you to buy something more expensive... 646 00:43:34,338 --> 00:43:36,053 than I, the conglomerate heir, can? 647 00:43:36,809 --> 00:43:39,094 Well... No. 648 00:43:40,319 --> 00:43:42,463 This is what I'm craving right now. 649 00:43:47,819 --> 00:43:49,134 It's actually quite good. 650 00:43:49,559 --> 00:43:51,364 Is this your first time eating that? 651 00:43:51,829 --> 00:43:53,559 You are indeed a conglomerate heir. 652 00:43:53,559 --> 00:43:55,404 I just didn't want to get fat. 653 00:43:55,829 --> 00:43:57,803 But then again, it was all useless. 654 00:44:00,498 --> 00:44:02,514 By any chance, 655 00:44:02,738 --> 00:44:04,878 did you lose weight because of what I said... 656 00:44:04,878 --> 00:44:06,854 15 years ago? 657 00:44:07,708 --> 00:44:08,823 Yes. 658 00:44:16,618 --> 00:44:17,724 I'm sorry. 659 00:44:24,289 --> 00:44:26,303 Hey, don't be ridiculous. 660 00:44:27,128 --> 00:44:29,529 Thanks to you, I became handsome. 661 00:44:29,529 --> 00:44:32,874 Everyone except for you loves this face and body. 662 00:44:34,098 --> 00:44:36,283 Here. Eat. 663 00:44:42,478 --> 00:44:43,624 Isn't it good? 664 00:44:44,649 --> 00:44:45,793 It really is. 665 00:44:48,079 --> 00:44:49,693 - Hey. - I've never had this before. 666 00:44:49,789 --> 00:44:51,289 Should I teach you how to peel an egg? 667 00:44:51,289 --> 00:44:52,364 Yes. 668 00:44:55,628 --> 00:44:56,933 Didn't you break the egg? 669 00:45:08,069 --> 00:45:09,183 Bye. 670 00:45:09,738 --> 00:45:11,283 You're going to the match tomorrow, right? 671 00:45:12,138 --> 00:45:13,683 Was it for two days? 672 00:45:13,738 --> 00:45:16,778 What? You remembered. 673 00:45:16,779 --> 00:45:17,949 Good luck. 674 00:45:17,949 --> 00:45:20,923 Thanks. I'll make sure we live up to your expectations. 675 00:45:21,149 --> 00:45:23,149 Don't overwork the kids and cause injury. 676 00:45:23,149 --> 00:45:25,388 Don't worry. Mr. Lee is coming as well. 677 00:45:25,388 --> 00:45:26,533 Bye. 678 00:45:30,728 --> 00:45:31,933 Min Hyuk is? 679 00:45:38,939 --> 00:45:40,313 Baek Jang Mi? 680 00:45:44,669 --> 00:45:47,654 What happened? Where have you been? 681 00:45:48,248 --> 00:45:50,409 I told you to call me if anything happened. 682 00:45:50,409 --> 00:45:52,394 I lost your number. 683 00:45:55,049 --> 00:45:57,594 Where are you staying at the moment? 684 00:46:00,189 --> 00:46:01,933 Are you even staying anywhere? 685 00:46:05,934 --> 00:46:10,934 [Kocowa Ver] MBC E16 'Love with Flaws' "Seo Yeon Is Concerned About Kang Woo" -♥ Ruo Xi ♥- 686 00:46:14,169 --> 00:46:15,313 What is this? 687 00:46:24,848 --> 00:46:27,423 Are we running a welfare center here or what? 688 00:46:29,319 --> 00:46:30,388 Whatever. 689 00:46:30,388 --> 00:46:31,549 People on the second floor should... 690 00:46:31,549 --> 00:46:33,163 take care of whatever happens there. 691 00:46:36,689 --> 00:46:37,764 I'm going to work. 692 00:46:42,699 --> 00:46:44,474 I'm fine with it. 693 00:46:46,868 --> 00:46:47,998 It's settled then. 694 00:46:47,998 --> 00:46:50,313 You should stay here for the time being, Jang Mi. 695 00:46:51,638 --> 00:46:52,738 Hey, look. 696 00:46:52,738 --> 00:46:55,124 I'm right here. Can't you see me here? 697 00:46:55,409 --> 00:46:56,783 Who are you? 698 00:46:57,179 --> 00:46:58,718 Are you sure you live here? 699 00:46:58,718 --> 00:47:01,348 Seo Yeon, this isn't right! 700 00:47:01,348 --> 00:47:03,919 You didn't come home for the past few days. 701 00:47:03,919 --> 00:47:05,433 How dare you talk back to me? 702 00:47:05,559 --> 00:47:08,264 If you sleep somewhere else one more time, 703 00:47:08,429 --> 00:47:10,404 you'll be dead meat. 704 00:47:11,559 --> 00:47:12,998 - Okay. - Okay? 705 00:47:12,998 --> 00:47:14,073 Okay. 706 00:47:15,868 --> 00:47:17,274 Let's go. Come on. 707 00:47:22,638 --> 00:47:24,409 This is so annoying! 708 00:47:24,409 --> 00:47:26,054 You'd better pick that up! 709 00:47:36,148 --> 00:47:38,463 My gosh, this is so small. 710 00:47:39,519 --> 00:47:41,334 It didn't seem this small from outside. 711 00:47:41,519 --> 00:47:42,604 What? 712 00:47:44,329 --> 00:47:46,604 I've never shared a room with someone before. 713 00:47:46,799 --> 00:47:49,003 I see. Okay. 714 00:48:17,489 --> 00:48:19,874 How could you let a stranger into your home? 715 00:48:20,259 --> 00:48:21,874 She has a pretty sad story. 716 00:48:22,098 --> 00:48:25,213 Are you serious? What if she decided to stay there forever? 717 00:48:25,469 --> 00:48:28,368 I don't know. I'll think about that once I come back. 718 00:48:28,368 --> 00:48:30,608 Okay. Tell Joo Hee I'll be rooting for her. 719 00:48:30,608 --> 00:48:32,154 Call me once you get there. 720 00:48:35,178 --> 00:48:36,678 Something is definitely fishy. 721 00:48:36,678 --> 00:48:39,693 How did Baek Jang Mi know where Seo Yeon lived and wait there? 722 00:48:41,348 --> 00:48:43,763 Why does this jerk keep calling me? 723 00:48:53,198 --> 00:48:54,574 The receiver cannot be reached. 724 00:48:55,898 --> 00:48:58,144 She was on the phone just now. But she's dodging my call? 725 00:48:59,338 --> 00:49:00,999 She's not answering my calls on purpose, right? 726 00:49:00,999 --> 00:49:02,084 Pardon? 727 00:49:02,509 --> 00:49:03,844 It's nothing. 728 00:49:04,739 --> 00:49:06,983 The flight leaves at 6 p.m. tonight. 729 00:49:07,509 --> 00:49:08,809 Who's coming on this trip? 730 00:49:08,809 --> 00:49:11,479 Backup dancers for Hi-Seven, you, and me. 731 00:49:11,479 --> 00:49:14,594 The stylists will be coming before the concert tomorrow. 732 00:49:14,678 --> 00:49:15,763 Okay. 733 00:49:20,819 --> 00:49:23,203 Are you waiting for a call? 734 00:49:23,358 --> 00:49:25,574 No, I'm not waiting. 735 00:49:28,628 --> 00:49:29,844 Yes, Mr. Seo. 736 00:49:30,299 --> 00:49:32,098 - Did you pack everything? - Yes. 737 00:49:32,098 --> 00:49:33,698 Make sure you didn't forget anything. 738 00:49:33,698 --> 00:49:34,874 - Yes, ma'am. - Yes, ma'am. 739 00:49:48,688 --> 00:49:51,163 - Hello. - Hello. 740 00:49:52,489 --> 00:49:53,564 Hey, you. 741 00:49:56,059 --> 00:49:58,388 What brings you here, Chief Director Lee? 742 00:49:58,388 --> 00:50:00,933 What do you mean? Am I not allowed to tag along? 743 00:50:01,698 --> 00:50:02,698 I can come, right? 744 00:50:02,698 --> 00:50:04,574 - Yes. - Yes. 745 00:50:13,838 --> 00:50:15,013 Where's Min Hyuk? 746 00:50:15,178 --> 00:50:17,483 He had to do something, so he'll come tomorrow. 747 00:50:18,178 --> 00:50:19,253 Is that so? 748 00:50:22,319 --> 00:50:24,463 - Guys, let's go. - Okay. 749 00:50:28,928 --> 00:50:31,634 (Shinhwa High School) 750 00:50:48,948 --> 00:50:50,023 Do you want it? 751 00:50:57,289 --> 00:50:58,594 You look... 752 00:50:59,358 --> 00:51:00,493 Are you all right? 753 00:51:01,858 --> 00:51:03,604 I've never been... 754 00:51:04,559 --> 00:51:06,834 on a bus over in 15 years. 755 00:51:24,779 --> 00:51:26,824 Goodness, you're so frail. 756 00:51:27,049 --> 00:51:28,864 Why are you so frail? 757 00:51:28,948 --> 00:51:31,463 All of your muscles are for nothing. 758 00:51:34,819 --> 00:51:36,134 Look out the window. 759 00:51:36,329 --> 00:51:38,703 It helps a bit when you get carsick. 760 00:51:49,769 --> 00:51:54,013 (Baekjejang) 761 00:51:54,539 --> 00:51:57,884 (Baekjejang) 762 00:51:58,479 --> 00:51:59,794 This is the place? 763 00:52:00,549 --> 00:52:01,854 That's our accommodation? 764 00:52:02,348 --> 00:52:04,094 Yes. Why? 765 00:52:07,658 --> 00:52:09,128 We're here! 766 00:52:09,128 --> 00:52:10,463 Don't get off! 767 00:52:11,059 --> 00:52:12,473 Get back on the bus. 768 00:52:14,928 --> 00:52:16,604 What are you doing? 769 00:52:18,168 --> 00:52:19,544 This is unacceptable... 770 00:52:19,668 --> 00:52:21,973 by the standards of Shinhwa Foundation and High School. 771 00:52:22,108 --> 00:52:24,884 I had no choice if I was going to meet the budget. 772 00:52:25,479 --> 00:52:26,554 Get in. 773 00:52:27,579 --> 00:52:28,654 Don't get off! 774 00:52:29,009 --> 00:52:31,178 - Get in. - Why? 775 00:52:31,178 --> 00:52:33,354 You'd better go back in. Get in. 776 00:52:36,388 --> 00:52:39,263 (Shinhwa High School) 777 00:52:43,158 --> 00:52:46,034 Hey, isn't this over our budget? 778 00:52:46,559 --> 00:52:47,703 It's up to me. 779 00:52:48,198 --> 00:52:49,569 Guys, go unpack. 780 00:52:49,569 --> 00:52:50,904 - Yes, sir! - Yes, sir! 781 00:52:53,168 --> 00:52:54,614 But still. 782 00:52:55,039 --> 00:52:56,784 Just think about your students. 783 00:52:56,838 --> 00:52:58,878 To do well tomorrow, they need to eat well, 784 00:52:58,878 --> 00:53:00,513 have a nice place to wash, and sleep well. 785 00:53:01,408 --> 00:53:02,483 Don't you agree? 786 00:53:03,948 --> 00:53:06,854 (Shinhwa High School) 787 00:53:09,289 --> 00:53:10,594 Goodness. 788 00:53:15,789 --> 00:53:18,104 - Father. - No, sit down. 789 00:53:18,259 --> 00:53:21,404 Why did you choose such an expensive place? 790 00:53:22,499 --> 00:53:24,943 It's been a long time since you returned. I wanted to treat you. 791 00:53:25,299 --> 00:53:26,374 Okay. 792 00:53:26,469 --> 00:53:28,638 I wished Mother came back with you. 793 00:53:28,638 --> 00:53:30,769 I came back to raise donations. 794 00:53:30,769 --> 00:53:32,284 I need to go back tomorrow. 795 00:53:32,408 --> 00:53:33,584 That soon? 796 00:53:34,209 --> 00:53:36,183 You're not even going to meet with Grandma? 797 00:53:37,648 --> 00:53:38,894 Well... 798 00:53:39,418 --> 00:53:40,648 She's healthy, right? 799 00:53:40,648 --> 00:53:42,394 Yes, she's well. 800 00:53:43,319 --> 00:53:45,319 Father, have a drink. 801 00:53:45,319 --> 00:53:46,394 No. 802 00:53:48,729 --> 00:53:49,804 You're never... 803 00:53:50,688 --> 00:53:52,034 going to be a doctor again? 804 00:53:53,698 --> 00:53:54,858 There are countless people... 805 00:53:54,858 --> 00:53:56,943 who can't be a doctor even if they want to. 806 00:53:58,469 --> 00:54:01,114 Giving up on it is that easy for you. 807 00:54:01,438 --> 00:54:04,114 You have never given me your compliment for 28 years. 808 00:54:05,269 --> 00:54:07,384 But it didn't take you five minutes to scold me. 809 00:54:09,678 --> 00:54:11,654 Are you not interested in... 810 00:54:12,009 --> 00:54:13,049 why I quit? 811 00:54:13,049 --> 00:54:14,294 Whatever the reason is, 812 00:54:14,448 --> 00:54:16,463 it sounds like an excuse to me. 813 00:54:16,618 --> 00:54:19,618 If you're going to quit, join Doctors Without Borders. 814 00:54:19,618 --> 00:54:21,493 You ought to see it for yourself and experience it yourself. 815 00:54:21,688 --> 00:54:25,733 And you'll realize that you're being ungrateful. 816 00:54:25,928 --> 00:54:27,173 You are... 817 00:54:27,799 --> 00:54:29,574 missing out on so many things in life. 818 00:54:30,168 --> 00:54:31,703 "Ungrateful"? 819 00:54:40,178 --> 00:54:43,084 Mr. Lee. We changed our accommodation. 820 00:54:43,108 --> 00:54:44,723 I'll send you the address. 821 00:54:48,348 --> 00:54:50,263 I know what I've been missing out on... 822 00:54:51,588 --> 00:54:53,663 because of my meeting with you. 823 00:54:55,858 --> 00:54:57,134 Enjoy the meal. 824 00:54:57,459 --> 00:54:59,173 It's expensive. So don't leave any food. 825 00:55:17,579 --> 00:55:19,279 What do you think? Isn't this really nice? 826 00:55:19,279 --> 00:55:21,579 My goodness, Kang Woo is really loaded. 827 00:55:21,579 --> 00:55:23,719 But I don't know if I should let him do this. 828 00:55:23,719 --> 00:55:26,519 Hey, he wants to spend his money. Just let him spend his money. 829 00:55:26,519 --> 00:55:28,059 I should've tagged along. 830 00:55:28,059 --> 00:55:29,388 You should come now. 831 00:55:29,388 --> 00:55:30,963 My room is really big! 832 00:55:31,059 --> 00:55:32,729 - Should I then? - Are you really going to come? 833 00:55:32,729 --> 00:55:34,804 It won't take long if I take the plane. Wait for me. 834 00:55:35,398 --> 00:55:36,473 What? 835 00:55:38,838 --> 00:55:42,114 Goodness, she's the best when it comes to taking initiatives. 836 00:55:46,539 --> 00:55:47,814 This is nice. 837 00:56:00,088 --> 00:56:01,294 Are you a fool? 838 00:56:03,858 --> 00:56:05,628 And you call yourself a runner? 839 00:56:05,628 --> 00:56:07,104 You couldn't even dodge that. 840 00:56:14,799 --> 00:56:16,544 Did you just dodge that? 841 00:56:16,739 --> 00:56:18,183 Not again! 842 00:56:19,108 --> 00:56:20,654 You did that on purpose, didn't you? 843 00:56:21,678 --> 00:56:23,009 Now that you're here, keep your eyes on those. 844 00:56:23,009 --> 00:56:24,384 Don't let anyone steal them. 845 00:56:34,688 --> 00:56:36,703 Look at how excited you are. 846 00:56:38,559 --> 00:56:41,834 Hey! Come in and put your feet in the water! 847 00:56:43,269 --> 00:56:46,598 The sea may look very clean on the outside, 848 00:56:46,598 --> 00:56:48,983 but it's filled with microorganisms that aren't visible in our eyes. 849 00:56:53,108 --> 00:56:55,154 Stop it. Don't do it. Don't! 850 00:56:58,848 --> 00:57:01,723 Come at me, waves! 851 00:57:06,358 --> 00:57:07,564 Hey! 852 00:57:19,769 --> 00:57:21,868 Goodness, I knew you would do this. 853 00:57:21,868 --> 00:57:24,368 If you knew, why didn't you stop me? 854 00:57:24,368 --> 00:57:25,683 Always making excuses. 855 00:57:26,039 --> 00:57:27,039 Hey! 856 00:57:27,039 --> 00:57:29,023 Anyway, isn't it fun? 857 00:57:33,979 --> 00:57:35,154 I got all wet. 858 00:57:46,559 --> 00:57:48,904 I'm sorry you got wet because of me. 859 00:57:50,868 --> 00:57:53,544 It seemed like you were feeling under the weather. 860 00:57:54,269 --> 00:57:56,243 You'll catch a cold. Let's go back inside. 861 00:57:57,039 --> 00:57:58,443 I'll stay like this... 862 00:58:03,579 --> 00:58:04,784 so that... 863 00:58:05,648 --> 00:58:07,094 you won't have to see my face. 864 00:58:21,329 --> 00:58:23,304 Please let me stay like this, 865 00:58:24,229 --> 00:58:25,503 Seo Yeon. 866 00:58:33,908 --> 00:58:35,183 Ms. Joo. 867 00:58:35,408 --> 00:58:37,624 I'm at the accommodation, but you aren't here. 868 00:58:38,479 --> 00:58:39,624 Where are... 869 00:59:08,239 --> 00:59:09,384 Grandma. 870 00:59:10,749 --> 00:59:12,493 There's a position I want. 871 00:59:29,469 --> 00:59:30,544 So that... 872 00:59:31,428 --> 00:59:32,913 you won't have to see my face. 873 00:59:34,668 --> 00:59:36,443 Please let me stay like this, 874 00:59:38,938 --> 00:59:40,054 Seo Yeon. 875 01:00:06,868 --> 01:00:08,574 Is it really over? 876 01:00:19,848 --> 01:00:21,023 Who do you think you are? 877 01:00:31,059 --> 01:00:33,134 Who do you think you are to annoy me? 878 01:00:34,829 --> 01:00:36,604 Why do you make me concerned? 879 01:00:36,898 --> 01:00:38,804 Why do you make me think of you? 880 01:00:38,999 --> 01:00:41,973 Why do you make me see you when I don't want to? Why? 881 01:00:43,539 --> 01:00:45,144 If you don't want to see me, you don't have to. 882 01:00:48,009 --> 01:00:49,354 Just stay there. 883 01:00:50,749 --> 01:00:52,423 I'll make sure you won't have to see me. 884 01:01:58,749 --> 01:02:00,478 (Love With Flaws) 885 01:02:00,479 --> 01:02:02,749 Seo Yeon is concerned about me. This is great. 886 01:02:02,749 --> 01:02:04,489 - Did you like it? - I didn't feel anything. 887 01:02:04,489 --> 01:02:06,289 Do it with me. Let's do it once. 888 01:02:06,289 --> 01:02:07,819 - Let's do it. - Right now? 889 01:02:07,819 --> 01:02:09,118 You move your body well. 890 01:02:09,118 --> 01:02:10,858 I can totally tell that you're bad at dating. 891 01:02:10,858 --> 01:02:12,088 You're my woman from now on. 892 01:02:12,088 --> 01:02:14,173 You crazy idiot! Who do you think you are? 893 01:02:14,299 --> 01:02:15,433 What's wrong? 894 01:02:15,499 --> 01:02:17,328 Do you remember? 895 01:02:17,329 --> 01:02:20,544 Mom and Dad passed away because of me. 60214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.