All language subtitles for Lost.in.Space.S01E05.Transmission.1080p.NF.WEB-DL.DD+5.1.H.264-SiGMA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranÃŪ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,440 --> 00:00:28,640 O, BoŅ›e. 2 00:01:24,000 --> 00:01:30,000 IZGUBLJENI U SVEMIRU SEZONA 1 EPIZODA 5 3 00:02:37,880 --> 00:02:42,440 Izgleda manji nego juÐļe. Je li to moguÐķe? 4 00:02:43,200 --> 00:02:47,680 Izgubio je 85 grama. - Zar toliko? 5 00:02:52,960 --> 00:02:55,160 Dobro je Ņ™ta si ovde. 6 00:03:02,600 --> 00:03:04,800 Жao. 7 00:03:06,240 --> 00:03:08,440 Zdravo, Will. 8 00:03:09,560 --> 00:03:12,000 Znam da do sad nije bilo lako. 9 00:03:15,480 --> 00:03:19,520 Ali moraŅ™ se boriti. Sad se moraŅ™ boriti. 10 00:03:27,200 --> 00:03:30,880 BudeŅ™ li se sada borio, kunem ti se da Ðķu se boriti za tebe 11 00:03:30,920 --> 00:03:33,120 do kraja tvog Ņ›ivota. 12 00:04:14,080 --> 00:04:16,160 Koliko ih trebamo? 13 00:04:16,200 --> 00:04:19,840 Prvi put vidim da si se primila zadatka s toliko guŅ™ta. 14 00:04:19,880 --> 00:04:22,440 Љta da ti kaŅ›em? Pijem vitamine. 15 00:04:22,600 --> 00:04:25,320 Onaj deÐļko nema nikakve veze s tim? 16 00:04:25,360 --> 00:04:28,320 Ne. I nije deÐļko. Will je deÐļko. 17 00:04:29,080 --> 00:04:31,840 Dobro, moŅ›e. - Nema veze... 18 00:05:02,840 --> 00:05:06,880 Brzo raste, a? - Da. 19 00:05:07,560 --> 00:05:09,760 Nadajmo se da Ðķe raditi. 20 00:05:11,000 --> 00:05:15,920 Kako Ðķemo znati da radi? 21 00:05:16,920 --> 00:05:19,120 Popustila si Victorov govor? 22 00:05:20,280 --> 00:05:24,080 I ja. IspriÐļaÐķu ti kratku verziju. 23 00:05:24,160 --> 00:05:26,360 Resolute je moŅ›da gluh, ali nije slep. 24 00:05:26,400 --> 00:05:30,560 Victor smatra ako izgradi dovoljno svetao svetionik... 25 00:05:30,600 --> 00:05:33,240 BiÐķe vidljiv iz svemira. - Da. 26 00:05:34,360 --> 00:05:37,880 Ali mora se poklopiti s orbitom Resolutea. 27 00:05:39,040 --> 00:05:43,760 To je moguÐķe? - NauÐļnici misle da jeste. - Љta ti misliŅ™? 28 00:05:43,800 --> 00:05:48,840 Trenutno me brine da onaj robot ne zaluta u sve ovo. 29 00:05:49,640 --> 00:05:55,520 OtiŅ™ao je? - Da. Klinci kaŅ›u da ju jednostavno odŅ™etao. 30 00:05:56,960 --> 00:06:00,160 Zanimljivo. - Ovi ljudi su ionako na rubu. 31 00:06:00,200 --> 00:06:04,440 Ne treba nam da svetla privuku to Ðļudo. 32 00:06:08,560 --> 00:06:14,720 Poput moljca na plamen? - Da. Tako neŅ™to. 33 00:06:20,760 --> 00:06:23,680 Izvinjavam se. Vidimo se dole. 34 00:06:37,720 --> 00:06:42,320 IŅ™ta? - Ne. - MisliŅ™ da Ðķe se vratiti? 35 00:06:43,120 --> 00:06:48,920 Ne znam. - Ionako veÐķ imamo dovoljno briga. 36 00:06:49,640 --> 00:06:52,120 Nekud ideŅ™? - PokuŅ™avam. 37 00:06:52,200 --> 00:06:55,680 Usred svega ovoga? - NeŅ™to moram proveriti. 38 00:06:55,720 --> 00:06:59,040 Da mi kaŅ›eŅ™ Ņ™ta se dogaŅ€a? - Ja... 39 00:07:00,120 --> 00:07:03,440 Ne znam. Ovde moŅ›da ne vredi Keplerov zakon 40 00:07:03,480 --> 00:07:06,600 ili je u pitanju nebeska mehanika ovog sastava 41 00:07:06,640 --> 00:07:10,880 ili se varam u vezi gravitacijske konstante. Ja... - Љta to znaÐļi? 42 00:07:11,040 --> 00:07:15,920 Sunce svakog dana ranije izlazi. 43 00:07:16,360 --> 00:07:18,440 To se i na Zemlji dogaŅ€a. 44 00:07:18,480 --> 00:07:21,360 ProljeÐķe je, zar ne? Lepo je da se vreme menja. 45 00:07:21,440 --> 00:07:25,840 U pitanju je brzina promene. Prebrzo se dogaŅ€a. 46 00:07:26,920 --> 00:07:29,440 Moram dokuÐļiti o Ðļemu se radi. 47 00:07:31,920 --> 00:07:34,120 Dobro. Idem s tobom. 48 00:07:35,640 --> 00:07:38,480 BiÐķu u redu. Ti radi s decom. 49 00:07:39,160 --> 00:07:43,280 Iskupi se za izgubljeno vreme. Zbog toga si ovde, zar ne? 50 00:07:43,400 --> 00:07:48,240 NazvaÐķu te ako se... - Nadam se da ne ideŅ™ na izlet. 51 00:07:48,680 --> 00:07:52,720 MoŅ›da nam zatreba taj Chariot. - Иuvaj se. 52 00:07:54,360 --> 00:07:56,560 Nemoj nikog udariti. 53 00:08:01,680 --> 00:08:05,760 Ako se kablovi pregriju, trebamo akumulatore Chariota za priÐļuvu. 54 00:08:05,800 --> 00:08:10,440 Pobrinimo se da se ne pregriju. - Љta to ona izvodi? 55 00:08:10,600 --> 00:08:16,000 ReÐķi Ðķe nam kad bude spremna. Ne trebaŅ™ voditi neki sastanak? 56 00:08:21,640 --> 00:08:25,440 Kako stojimo s ogledalima? - Montiramo zadnje. 57 00:08:25,480 --> 00:08:29,880 Dobro. Konstrukcija? - Trebali bismo do podneva zavrŅ™iti okvir tornja. 58 00:08:29,920 --> 00:08:34,840 A elektrika? - Fali nam 100 000 vata do ciljane kandele. 59 00:08:34,880 --> 00:08:38,440 ZaŅ™to? - Иlan tima izazvao je kratak spoj pri testiranju. 60 00:08:38,480 --> 00:08:43,520 Nemamo vremena za takve greŅ™ke. - Uzmi navigacijske lampe Jupitera 2. 61 00:08:43,600 --> 00:08:48,000 Ako ti mogu biti od pomoÐķi. - Da, trebalo bi posluŅ›iti. 62 00:08:48,440 --> 00:08:52,160 Da sam se barem toga setio, sinoÐķ bih se naspavao. 63 00:08:52,200 --> 00:08:56,560 Dobro. Problem reŅ™en. Sve pet? 64 00:08:56,960 --> 00:08:59,160 Valjda. 65 00:08:59,680 --> 00:09:03,720 Ali trebamo joŅ™ folije. Nismo sve prekrili. 66 00:09:06,040 --> 00:09:08,240 Prestanimo besposleno stajati. 67 00:09:14,280 --> 00:09:16,640 Toranj je znanstveni projekt i pol. 68 00:09:16,680 --> 00:09:19,440 Radi se o vrlo zanimljivom konceptu. 69 00:09:19,480 --> 00:09:23,160 Da, oÐļito zahteva puno dizanja teŅ™kih predmeta. 70 00:09:23,840 --> 00:09:28,240 Oko toga bi nam mogao pomoÐķi jedan R- O- B- O- T. 71 00:09:28,280 --> 00:09:31,760 U pravu je. - Rekle ste da mogu Ðļekati do pravog trenutka. 72 00:09:31,800 --> 00:09:36,680 Da. Ali ovo je savrŅ™ena prilika da svima pokaŅ›emo koliko je koristan. 73 00:09:36,720 --> 00:09:39,640 Recimo tati, Ņ™to pre moguÐķe. 74 00:09:39,800 --> 00:09:43,000 BiÐķe dobro Ðļim mu se sve to slegne. 75 00:09:43,040 --> 00:09:47,200 I kad proŅ€e pet faza ljutnje, od besa do ludila... 76 00:09:47,280 --> 00:09:52,640 Dobro. ReÐķi Ðķu mu. - Kad? - Kad bude dobre volje. 77 00:09:52,680 --> 00:09:56,280 Ne moŅ›eŅ™ Ðļekati tako dugo. - S Ðļime ne moŅ›ete Ðļekati? 78 00:10:02,880 --> 00:10:06,360 Da ti kaŅ›emo da Will ne Ņ›eli istovariti svoju izolaciju. 79 00:10:06,400 --> 00:10:08,600 KaŅ›e da ga svrbi. 80 00:10:09,920 --> 00:10:14,760 Ma daj, to ti nije sliÐļno. Stavi rukavice. - Dobro. 81 00:10:19,880 --> 00:10:22,080 Izbegava me, zar ne? 82 00:10:22,280 --> 00:10:26,160 Ako imaŅ™ pitanja u vezi Willa, postavi ih Willu. 83 00:10:27,880 --> 00:10:32,640 Tata, razgovaraj s njim. Samo budi svoj. 84 00:10:33,400 --> 00:10:37,000 Zapravo ne. Budi 20% finiji. 85 00:10:59,200 --> 00:11:02,680 TrebaŅ™ pomoÐķ? - Da. 86 00:11:06,120 --> 00:11:08,960 Mislim da Ðķe mi trebati tutorial. 87 00:11:11,480 --> 00:11:16,880 Crvena moŅ›e iÐķi na crnu, a crna moŅ›e iÐķi na crvenu, 88 00:11:17,480 --> 00:11:20,280 ali zelena je uvek uzemljenje. 89 00:11:21,840 --> 00:11:24,520 Pametan si deÐļko, znaŅ™ to? 90 00:11:24,720 --> 00:11:28,640 Hvala, ali radije bih bio hrabar nego pametan. 91 00:11:28,720 --> 00:11:33,520 Ali hrabrost bez inteligencije veoma je riskantna stvar. 92 00:11:37,040 --> 00:11:41,080 Jedno vreme nisam videla tvog robota. Nedostaje li ti? 93 00:11:42,160 --> 00:11:44,360 Valjda. 94 00:11:48,360 --> 00:11:50,560 MoŅ›eŅ™ li mi uÐļiniti uslugu? 95 00:11:52,120 --> 00:11:57,520 Koju? - NeŅ™to moram uraditi. 96 00:11:59,560 --> 00:12:01,760 NeŅ™to jako vaŅ›no. 97 00:12:03,440 --> 00:12:05,960 I za to trebam robotovu pomoÐķ. 98 00:12:06,160 --> 00:12:13,000 Ako moŅ›da znaŅ™ gde se nalazi, mogao bi ga dovesti ovamo. - Ja... 99 00:12:13,080 --> 00:12:16,160 Dr. Smith? - Don. 100 00:12:18,120 --> 00:12:23,120 Moj BoŅ›e. Izvukao si se. Odmah mi je lakŅ™e. 101 00:12:23,160 --> 00:12:25,520 Da. I meni je lakŅ™e Ņ™to sam izvukao. 102 00:12:25,600 --> 00:12:29,440 TrebaŅ™ li iŅ™ta? Da ti donesem vodu? Idem ti po vodu. 103 00:12:29,480 --> 00:12:32,600 MoŅ›e. MoŅ›da je tamo moj signalni piŅ™tolj. Pokraj vode. 104 00:12:32,640 --> 00:12:36,120 Onaj signalni piŅ™tolj kojeg si mi ukrala i ostavila me da umrem? 105 00:12:36,160 --> 00:12:39,640 Ja to ne bih nikad napravila. To je bila nesreÐķa. 106 00:12:39,680 --> 00:12:43,560 Igrom sluÐļaja si ga ukrala iz mog ruksaka? - Pa... 107 00:12:44,480 --> 00:12:46,720 Uzela sam ga jer sam se bojala. 108 00:12:49,280 --> 00:12:55,200 RazmiŅ™ljala sam da ga opalim, no znala sam Ņ™ta bi rekao, da bi bio ljut. 109 00:12:55,360 --> 00:12:59,440 Pa sam ga vratila. Ali u pogreŅ™nu torbu. 110 00:13:00,320 --> 00:13:03,160 OseÐķala sam straŅ™nu krivicu. 111 00:13:06,160 --> 00:13:08,360 A sad si ovde. 112 00:13:09,480 --> 00:13:13,760 Dobro. Ne moraŅ™ se kriviti. Oboje smo se izvukli. 113 00:13:16,640 --> 00:13:19,320 Mislim da sam te spasila. 114 00:13:21,040 --> 00:13:27,000 Ti... Molim? - Moj medaljon Svetog Hristofora. ZaŅ™titio te. 115 00:13:27,920 --> 00:13:31,560 Doneo ti je sreÐķu. ImaŅ™ li ga? 116 00:13:32,680 --> 00:13:36,960 Ogrlicu? Ne. 117 00:13:37,880 --> 00:13:42,000 Izgubio sam je u oluji. 118 00:13:43,640 --> 00:13:45,840 OpraŅ™tam ti. 119 00:13:47,680 --> 00:13:50,440 Moram iÐķi. PriÐļaÐķemo posle. 120 00:15:14,720 --> 00:15:16,920 Je li opasno? 121 00:15:18,640 --> 00:15:21,120 NiŅ™ta na Ņ™ta ne bismo bili spremni. 122 00:15:24,040 --> 00:15:29,600 Moramo ili imamo izbora? - Ovo je vaŅ›na porodiÐļna odluka. 123 00:15:30,200 --> 00:15:34,520 Svi moramo pristati. - Plusevi i minusi. 124 00:15:34,640 --> 00:15:41,240 Dobro, poÐļnimo sa Zemljom. Plus: vlade su uglavnom stabilne. 125 00:15:41,720 --> 00:15:47,360 Plus: svetsko prvenstvo. - Plus: ovde su mi svi prijatelji. 126 00:15:50,640 --> 00:15:56,800 Minusi: ako ostanemo ovde, nikad neÐķemo videti plavo nebo ni dugu. 127 00:15:57,000 --> 00:16:01,880 BuduÐķe Robinsone ovde ne Ðļeka puno Ņ›ivota. 128 00:16:03,680 --> 00:16:08,960 A Alpha Centauri? - Plus: nastanjiv je. 129 00:16:09,200 --> 00:16:15,560 Taj planet je raj. Nema ratova. Nema nestabilnosti. 130 00:16:16,440 --> 00:16:21,480 MoŅ›eŅ™ sagraditi Ņ™ta Ņ›eliŅ™. MoŅ›eŅ™ biti Ņ™ta Ņ›eliŅ™. 131 00:16:22,320 --> 00:16:25,520 Plus: plavo nebo. 132 00:16:28,120 --> 00:16:34,560 Minus: karta je u jednom smeru. Nema povratka. Nikad. 133 00:16:35,200 --> 00:16:41,400 U pravu si. Odluka nije laka. - Љta tata misli? 134 00:16:41,600 --> 00:16:47,840 On Ņ›eli najbolje za svakoga. - I on ide? 135 00:16:49,520 --> 00:16:51,720 Ako bude mogao. 136 00:16:55,920 --> 00:17:00,720 Judy, mogu iÐķi samo najbolji meŅ€u najboljima. 137 00:17:00,800 --> 00:17:03,400 Mogu ubrzati tvoju karijeru u medicini. 138 00:17:03,440 --> 00:17:07,680 Penny, kako ti zvuÐļi "prva spisateljica u svemiru"? 139 00:17:09,200 --> 00:17:13,480 Bilo ko moŅ›e iÐķi? - Svatko ko proŅ€e testiranja. 140 00:17:14,160 --> 00:17:16,840 ViŅ™e ih je. - Ne brini. 141 00:17:17,280 --> 00:17:19,480 Svi Ðķete ih proÐķi. 142 00:17:33,480 --> 00:17:35,680 Ima li koga? 143 00:18:19,680 --> 00:18:23,400 U tri pi... Da, razbila si mi ga. 144 00:18:24,000 --> 00:18:27,360 Иekaj! Daj da se pripremim. 145 00:18:28,960 --> 00:18:33,480 Nisam prva koja sam ti razbila nos, zar ne? - Љta ti misliŅ™? 146 00:18:34,000 --> 00:18:36,200 Ko vas je poduÐļio samoodbranu, doktorice? 147 00:18:36,240 --> 00:18:40,200 Ime mi je Judy. Moj tata me poduÐļavao. - I on je ovde? 148 00:18:41,240 --> 00:18:43,760 Da. John Robinson je moj tata. 149 00:18:45,920 --> 00:18:51,360 Pojavio se kad sam se rodila. - Osetljiva tema. - NiŅ™ta posebno. 150 00:18:51,960 --> 00:18:57,720 Љta Ðķe ti toliko cuge na naŅ™em Jupiteru? Osetljiva tema. 151 00:18:58,080 --> 00:19:02,000 Ja sam ti neka vrsta uvoznika-izvoznika. - KrijumÐļar. 152 00:19:02,360 --> 00:19:05,880 Koji je vrag vama Robinsonima? Kao da je to neŅ™to loŅ™e. 153 00:19:05,920 --> 00:19:09,520 Je li? - OÐļigledno nisi nikad pila vrhunski viski. 154 00:19:16,480 --> 00:19:21,280 Kako je Angela? - TeŅ™ko mi je reÐķi. Nije izaŅ™la iz svoje kabine. 155 00:19:21,360 --> 00:19:25,040 PriÐļa li o onome Ņ™ta se dogodilo na Resoluteu? 156 00:19:25,200 --> 00:19:30,080 BaŅ™ i ne. ZaŅ™to? - Proveravam svoju pacijenticu. - Иekaj. 157 00:19:30,720 --> 00:19:34,960 Zanima me kako je tako veliko dete preŅ›ivelo tako veliku oluju. 158 00:19:37,040 --> 00:19:42,040 Iskreno? Mislio sam da se neÐķu izvuÐķi. Mislio sam da se niko neÐķe izvuÐķi. 159 00:19:45,600 --> 00:19:48,520 DrŅ›ao sam dah najdulje Ņ™ta sam mogao. 160 00:19:50,040 --> 00:19:53,240 PoÐļne ti nabijati krv u uŅ™i, zar ne? 161 00:19:54,080 --> 00:19:58,560 Sve glasnije i glasnije dok ne pomisliŅ™ da Ðķe ti glava eksplodirati. 162 00:20:00,320 --> 00:20:02,520 BaŅ™ tako. 163 00:20:08,880 --> 00:20:11,520 ImaŅ™ ozbiljnih problema s gnjevom! 164 00:20:13,160 --> 00:20:17,280 Nisi bio sam kad si bio u oluji? Bio si s Angelom? 165 00:20:17,600 --> 00:20:22,840 Da. I neka psihijatrica dr. Smith. 166 00:20:23,720 --> 00:20:25,920 Ne, mi smo je spasili. 167 00:20:26,880 --> 00:20:29,640 SudeÐķi po tvojoj faci nije me spomenula? 168 00:20:29,680 --> 00:20:31,880 Ne, rekla je da je sama. 169 00:20:36,240 --> 00:20:38,440 Kladim se da ju jeste. 170 00:20:48,600 --> 00:20:51,400 Tebe je teŅ™ko pronaÐķi. 171 00:20:51,480 --> 00:20:55,080 Mislio sam da trebaŅ™ moju pomoÐķ. - Da. Trebam. 172 00:20:57,760 --> 00:21:00,160 Trebao bi ih spojiti paralelno. 173 00:21:00,200 --> 00:21:03,880 Ako jedna lampa pregori, ostale neÐķe. 174 00:21:03,920 --> 00:21:08,760 Poput boŅ›iÐķnih lampica? - Da, taÐļno tako. 175 00:21:15,360 --> 00:21:17,880 Ћao mi je Ņ™ta sam ih toliko propustio. 176 00:21:18,160 --> 00:21:23,440 BoŅ›iÐķa. - U redu je. SpaŅ™avao si svet. 177 00:21:24,200 --> 00:21:26,400 Ne, nije me bilo i... 178 00:21:27,920 --> 00:21:33,520 Znam da te to muÐļilo. Kao Ņ™to te i sada neŅ™to muÐļi. 179 00:21:39,120 --> 00:21:42,920 Robot. Znam koliko ste se zbliŅ›ili. 180 00:21:43,960 --> 00:21:47,240 Samo tako je otiŅ™ao. Љta misliŅ™ o tome? 181 00:21:47,720 --> 00:21:53,120 Ovaj... Ja... - Ja mislim da te to povredelo. 182 00:21:55,600 --> 00:21:57,800 Kao i onda kad sam ja otiŅ™ao. 183 00:22:00,240 --> 00:22:04,040 Ali Ņ›elim da znaŅ™ da nikuda ne idem. 184 00:22:08,600 --> 00:22:11,440 Puno sam toga propustio i... 185 00:22:13,960 --> 00:22:17,760 Znam da se uvek ne razumemo, ali... 186 00:22:20,760 --> 00:22:22,960 Sad sam tu. 187 00:22:26,800 --> 00:22:31,560 Jedno je sigurno. Robot je troŅ™io mnogo tvoga vremena. 188 00:22:33,000 --> 00:22:37,120 Pozitivna strana je da Ðķemo sve to vreme provoditi zajedno. Je l' da? 189 00:22:37,160 --> 00:22:41,360 Da. - Da. 190 00:22:43,520 --> 00:22:46,240 Љta to radiŅ™? 191 00:22:46,320 --> 00:22:49,920 PokuŅ™avam ovo uŅ™tekati kako bi ga povezao s napajanjem. 192 00:22:55,640 --> 00:22:58,480 Kako si uspeo ugurati ove druge? 193 00:23:13,160 --> 00:23:17,080 ZaŅ™ta ovo postavljaŅ™ ovde? Ovuda idu kablovi. - Oprosti. 194 00:23:17,120 --> 00:23:19,720 Moramo ovo premestiti na dugu stranu Ņ™atora 195 00:23:19,760 --> 00:23:24,640 pre nego se prava ekipa pojavi na ruÐļku. - Da, g-dine. - Koristi mozak. 196 00:23:42,080 --> 00:23:44,440 Ћao mi je Ņ™ta ti je tata gnjavator. 197 00:23:44,640 --> 00:23:49,360 Barem je otkrio kako Ðķemo signalizirati Resoluteu. - Dobro reÐļeno. 198 00:23:51,160 --> 00:23:54,680 Hvala ti Ņ™ta ÐļuvaŅ™ tajnu o znaŅ™-veÐķ-kome. 199 00:23:54,760 --> 00:23:59,840 Ne Ðļuvam je. UcenjujeŅ™ me. Ili si zaboravila? 200 00:24:00,480 --> 00:24:03,400 Nema Ņ™aljive dosijetke. - Daj mi sekundu. 201 00:24:03,440 --> 00:24:06,480 U redu. ProŅ™la je sekunda. NiŅ™ta? 202 00:24:07,360 --> 00:24:11,120 MoŅ›da Ðķe neŅ™to smisliti dok ti ne prestanem pomagati. 203 00:24:13,560 --> 00:24:17,040 Jedva Ðļekam ponovno jesti pravu hranu. 204 00:24:17,120 --> 00:24:21,800 Oni od govedine nisu toliko loŅ™i. - Da. Dok ih ne pojedeŅ™ dvadesetak. 205 00:24:29,320 --> 00:24:32,720 Je li odavde? - Љto? 206 00:24:32,800 --> 00:24:35,000 ZnaŅ™. 207 00:24:36,680 --> 00:24:41,000 Nisam sigurna. - Je li svesno biÐķe? - To je robot. 208 00:24:41,080 --> 00:24:44,320 Znam, ali njegovo lice, ta svetla. 209 00:24:44,720 --> 00:24:46,880 Izgledalo je kao da razmiŅ™lja. 210 00:24:50,080 --> 00:24:54,800 Koliko Ðķu dugo morati Ðļuvati tvoju tajnu? - Dok viŅ™e ne bude tajna. 211 00:24:54,840 --> 00:24:59,960 Mogu li ga opet videti? - Ne. ZaŅ™to? - ZaŅ™to ne? - Jer ne moŅ›eŅ™. 212 00:25:02,040 --> 00:25:04,920 Tvoji roditelji ne znaju, zar ne? 213 00:25:06,840 --> 00:25:12,880 Je li to bitno? - Po mom iskustvu, jeste. Itekako. 214 00:25:14,320 --> 00:25:17,800 ZnaŅ™ Ņ™to? Mislim da ti danas viŅ™e neÐķu pomagati. 215 00:25:28,240 --> 00:25:30,560 Jesi? - Da. Idemo. 216 00:25:34,880 --> 00:25:37,360 Иula sam za tvoje prisilno sletanje. 217 00:25:37,480 --> 00:25:42,640 Oprosti, ali od koga? - Od Dona. Rekao je da je skoro poginuo. 218 00:25:44,400 --> 00:25:47,200 Svi smo mislili da Ðķemo poginuti. 219 00:25:48,240 --> 00:25:51,400 Ali on je rekao da je Ðļekao tebe. 220 00:25:52,400 --> 00:25:56,680 Judy, budi oprezna. - Kako to misliŅ™? 221 00:25:57,880 --> 00:26:00,400 On nije onakav kakvog ga smatraŅ™. 222 00:26:01,440 --> 00:26:05,520 Kad smo se sruŅ™ili, Donova prijateljica na mestu je poginula. 223 00:26:05,920 --> 00:26:10,560 Ukrao joj je Ðļizme ravno s nogu. Tek tako. 224 00:26:10,640 --> 00:26:13,040 Nije je hteo niti pokopati. 225 00:26:13,120 --> 00:26:16,920 Da, uz oluju... - Nije joŅ™ bilo oluje. 226 00:26:18,560 --> 00:26:22,480 Ja sam je pokopala. Neko je morao. 227 00:26:23,600 --> 00:26:28,680 A preŅ›ivela... - Angela? - Da, Angela. 228 00:26:30,560 --> 00:26:32,760 Trebala joj je pomoÐķ. 229 00:26:33,480 --> 00:26:39,560 Ali on se samo sakrio ispod stene. Иekao je da proŅ€e oluja. 230 00:26:40,360 --> 00:26:44,240 Kao da mu je bilo svejedno hoÐķe li preŅ›iveti ili umreti. 231 00:26:48,400 --> 00:26:51,600 Onda sam ja morala potraŅ›iti pomoÐķ. 232 00:26:52,280 --> 00:26:58,320 ZaŅ™to si rekla da ste bili sami? - Iskreno? Htela sam te zaŅ™tititi. 233 00:26:59,680 --> 00:27:02,160 Htela sam zaŅ™tititi tvoju porodicu. 234 00:27:05,200 --> 00:27:07,600 Moram se vratiti na posao. 235 00:28:05,320 --> 00:28:10,320 Hajde, Will. MoŅ›eŅ™ ti to. Ostani smiren. 236 00:28:33,760 --> 00:28:37,600 Kako sam proŅ™ao? - Bio si sjajan. Sedni. 237 00:28:39,960 --> 00:28:43,800 Jesi li dobro? - Nisam proŅ™ao, zar ne? 238 00:28:46,120 --> 00:28:48,160 To je bio samo probni test. 239 00:28:48,200 --> 00:28:52,400 Ali ako ne proŅ€em, niko neÐķe otiÐķi na Alpha Centauri, zar ne? 240 00:28:56,000 --> 00:28:58,440 Will, sluŅ™aj me. Ne seÐķaŅ™ se toga, 241 00:28:58,480 --> 00:29:02,040 ali kad si bio mali, ti i ja smo se neŅ™to dogovorili. 242 00:29:02,080 --> 00:29:04,800 Ti si se drŅ›ao tog dogovora. 243 00:29:06,800 --> 00:29:09,280 Sad je moj red. 244 00:29:38,200 --> 00:29:40,400 Svetlosni toranj je spreman. 245 00:29:40,560 --> 00:29:43,600 Dobar posao. Naoko, kad Ðķe nas moÐķi videti? 246 00:29:43,640 --> 00:29:46,880 Resolute Ðķe biti u dometu za 20 minuta. - Dobro. 247 00:29:46,960 --> 00:29:49,520 BiÐķe lepo napokon Ðļuti drugaÐļiju poruku. 248 00:29:49,560 --> 00:29:53,120 Umesto "TraŅ›imo vas" ÐļuÐķemo "Vidimo vas". 249 00:29:55,920 --> 00:29:58,120 Љta imaŅ™? 250 00:30:09,960 --> 00:30:12,160 Raspali. 251 00:30:30,680 --> 00:30:33,160 Uspeli smo. - Aha. 252 00:30:56,800 --> 00:31:00,200 Neverovatno je. Prekrasno. 253 00:31:23,920 --> 00:31:26,440 Kao moljci na plamen. 254 00:31:32,000 --> 00:31:35,480 Kakva su to stvorenja? - Kukci. 255 00:31:35,560 --> 00:31:41,440 Pozitivno su fototaktiÐļki. - HoÐķeŅ™ valjda reÐķi apsolutno odvratni. 256 00:31:42,600 --> 00:31:47,880 Suprotno od negativno fototaktiÐļki. ZnaÐļi da ih privlaÐļi svetlo. 257 00:31:55,840 --> 00:32:01,200 HoÐķeŅ™ piletinu sa zaÐļinima ili maslac od kikirikija? 258 00:32:03,880 --> 00:32:08,640 Volim ih pomeŅ™ati. - Stvarno? ZaŅ™to nisam Ņ™okirana? 259 00:32:10,680 --> 00:32:14,240 Videla sam te kako razgovaraŅ™ s tatom. Je li poŅ™izio? 260 00:32:17,080 --> 00:32:19,280 Nisi mu rekao? 261 00:32:25,360 --> 00:32:27,560 Ne miÐļi se. 262 00:32:31,840 --> 00:32:35,560 Ne! Ne! - Samo pogorŅ™avaŅ™ situaciju. Miruj! 263 00:32:39,040 --> 00:32:42,520 Lepa frizura. IzgledaŅ™ super. 264 00:32:44,560 --> 00:32:46,760 Hvala. 265 00:33:52,920 --> 00:33:56,680 Upozorenje. Otkrivena Hawkingova radijacija. 266 00:34:01,320 --> 00:34:03,640 KRITIИNO 267 00:34:03,920 --> 00:34:06,120 U pi... 268 00:34:32,680 --> 00:34:36,400 Najbolja noÐķ ovde dosad. - Da, jeste. 269 00:34:37,040 --> 00:34:40,560 ImaÐķemo opaku priÐļu kad stignemo na Alpha Centauri. 270 00:34:40,720 --> 00:34:43,120 PriÐļu bez bih mogao Ņ›iveti. 271 00:34:46,560 --> 00:34:49,120 Nisam znala kako ti to reÐķi, 272 00:34:49,160 --> 00:34:51,880 jer se nisam htela meŅ™ati u tvoju porodicu, 273 00:34:51,920 --> 00:34:54,680 ali mislim da neŅ™to moraŅ™ znati. 274 00:34:55,680 --> 00:34:58,080 Ima veze s robotom. 275 00:34:59,840 --> 00:35:03,400 Љta? - Kad ste ti i Maureen otiŅ™li, 276 00:35:05,480 --> 00:35:09,840 Will je odveo robota u Ņ™umu. Mislim da su s njima bile i cure. 277 00:35:09,880 --> 00:35:14,120 Pretpostavila sam da su ti rekli. Da Ðķe ti barem Will reÐķi. 278 00:35:20,160 --> 00:35:22,360 IspriÐļaj me. 279 00:35:36,360 --> 00:35:40,240 Gde je? - Љta to? - Gde je robot? 280 00:35:41,160 --> 00:35:45,160 Ne znam. - ZaŅ™to mi laŅ›eŅ™? 281 00:35:45,720 --> 00:35:48,600 Ne laŅ›em. HoÐķu reÐķi, nisam ti hteo lagati. 282 00:35:49,720 --> 00:35:54,000 HoÐķu reÐķi, nisam hteo... Samo sam... 283 00:35:54,080 --> 00:35:59,480 Will, zaŅ™to si sakrio robota? - Pre je bio drugaÐļiji. 284 00:36:00,760 --> 00:36:02,960 O Ðļemu ti to priÐļaŅ™? 285 00:36:05,200 --> 00:36:11,080 ZnaŅ™ kako se neŅ™to dogodilo na Resoluteu pa smo se sruŅ™ili? - Da? 286 00:36:13,520 --> 00:36:15,720 To je bilo zbog njega. 287 00:36:16,000 --> 00:36:20,480 Ne znam zaŅ™to, ali bio je tamo. 288 00:36:22,160 --> 00:36:27,000 Povredio je neke ljude. - Ne. Will, ljudi su poginuli. 289 00:36:27,080 --> 00:36:33,080 Ali on me spasio. Spasio je Judy. ZaŅ™titio nas je u oluji. Sad je dobar. 290 00:36:33,160 --> 00:36:38,280 Je li te povredio? - Kontroliram ga. ObeÐķao mi je da to viŅ™e neÐķe ponoviti. 291 00:36:38,320 --> 00:36:42,040 Will, ti si samo klinac. NiŅ™ta ti ne kontroliraŅ™. 292 00:36:42,640 --> 00:36:47,040 Gde je on? Gde je?! 293 00:36:49,560 --> 00:36:54,840 Mislio sam da sam te bolje odgojio. Zato si ga sakrio? 294 00:36:54,960 --> 00:36:59,400 Jer si se bojao da Ðķe nas povrediti? - Ne. 295 00:37:03,920 --> 00:37:07,000 Bojao sam se Ņ™to ÐķeŅ™ ti uÐļiniti njemu. 296 00:37:11,760 --> 00:37:13,960 Koji vrag? 297 00:37:16,760 --> 00:37:18,960 O, ne! 298 00:37:30,560 --> 00:37:34,440 Brzo! BeŅ›ite! Maknite se od tornja! PronaŅ€ite zaklon! 299 00:37:34,520 --> 00:37:37,120 Ja Ðķu ga uzeti. - Brzo, brzo! 300 00:37:38,080 --> 00:37:40,280 Penny! 301 00:37:40,760 --> 00:37:42,960 Judy! 302 00:37:44,280 --> 00:37:47,040 Vijay! Vijay, sagni se. 303 00:37:52,880 --> 00:37:55,080 Ostani dole! 304 00:38:42,520 --> 00:38:46,400 Pozovi svog robota. Koga briga hoÐķe li ga sad neko videti? 305 00:39:55,240 --> 00:40:00,640 Ovo emitira kapetan Radic s Resolutea, dan sedmi, 19.00 sati. 306 00:40:00,720 --> 00:40:04,560 Moramo otkriti preŅ›ivele, ali udvostruÐļiÐķemo... 307 00:40:17,080 --> 00:40:19,600 Tata. - Imam te, Penny. Hajde! 308 00:40:32,840 --> 00:40:39,360 Tata, zaŅ™to ne beŅ›imo? - Ako okrenemo leŅ€a, nemamo Ņ™anse. 309 00:40:39,840 --> 00:40:42,640 Will, u opasnosti su. Svi smo u opasnosti. 310 00:40:44,360 --> 00:40:46,560 Gde si? 311 00:40:50,640 --> 00:40:52,840 VidiŅ™ ovo? 312 00:41:36,000 --> 00:41:38,200 Sigurno se Ņ™aliŅ™. 313 00:41:47,720 --> 00:41:49,920 BeŅ›ite smesta. 314 00:41:56,280 --> 00:41:58,480 Robinsoni, ovamo! 315 00:42:10,080 --> 00:42:14,320 Ne Ņ›eli uzvratiti. Jer sam mu ja tako rekao. 316 00:42:17,880 --> 00:42:20,080 To je bila greŅ™ka. 317 00:42:56,920 --> 00:42:59,120 Uzvrati. 318 00:43:00,160 --> 00:43:02,720 Molim te, uzvrati. 319 00:43:05,080 --> 00:43:07,280 Uzvrati. 320 00:43:12,760 --> 00:43:15,440 MoraŅ™ biti onakav kakav si bio pre. 321 00:43:17,880 --> 00:43:20,080 MoraŅ™ biti zloÐļest. 322 00:43:22,120 --> 00:43:26,840 UÐļini to. Budi zloÐļest. 323 00:44:13,320 --> 00:44:15,520 Odmaknite se. 324 00:44:21,880 --> 00:44:26,880 Ne, ne njih. Ne! - Will! Will, ne! 325 00:44:32,120 --> 00:44:34,320 To sam ja. 326 00:44:37,720 --> 00:44:40,240 Will. - Tako... 327 00:44:44,480 --> 00:44:46,680 Tako... 328 00:44:50,160 --> 00:44:52,360 Ja sam. 329 00:45:04,040 --> 00:45:06,240 Ja sam. 25945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.