All language subtitles for Lost.in.Space.2018.S02E02.iNTERNAL.HDR.1080p.WEB.H265-STARZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,970 --> 00:00:13,722 Okay, so what now? 2 00:00:13,805 --> 00:00:15,807 Nothing's changed. We stick to the plan. 3 00:00:15,890 --> 00:00:18,727 Oh, so getting stuck at the edge of a massive alien waterfall was... 4 00:00:18,810 --> 00:00:19,728 part of the plan? 5 00:00:19,811 --> 00:00:22,451 The lightning storm should be starting in 97 minutes, give or take. 6 00:00:22,522 --> 00:00:25,483 We need to be ready to spark the engines when that happens. 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,047 Everybody remember their assignments? 8 00:00:27,110 --> 00:00:29,070 Siphon methane from the air and fill up our tanks. 9 00:00:29,112 --> 00:00:30,280 Yeah, I got the sails. 10 00:00:30,363 --> 00:00:32,425 We'll break down the mast and stow the rigging below. 11 00:00:32,449 --> 00:00:35,326 Leave the lines for me. If we're gonna catch the power from the storm, 12 00:00:35,410 --> 00:00:37,245 I need every inch I can get for the kite. 13 00:00:38,246 --> 00:00:39,706 - Don! - Present. 14 00:00:39,789 --> 00:00:42,751 - You know what you're doing? - Yes. Just sounds cooler when you say it. 15 00:00:42,834 --> 00:00:45,714 Penny, just make sure Don has everything he needs to clear us for launch. 16 00:00:45,795 --> 00:00:47,839 - Are we not gonna talk about it? - What? 17 00:00:47,922 --> 00:00:50,175 The giant metal trench in the middle of the planet. 18 00:00:50,592 --> 00:00:52,552 Something like that doesn't just happen. 19 00:00:52,635 --> 00:00:53,678 Someone built it. 20 00:00:54,054 --> 00:00:55,305 Don't you wanna know who? 21 00:00:55,388 --> 00:00:56,389 Of course I do, 22 00:00:56,473 --> 00:00:58,391 but right now, we need to focus on the fact that 23 00:00:58,475 --> 00:01:01,436 16 billion joules of energy are about to strike right where we're standing. 24 00:01:01,519 --> 00:01:03,772 All in favor of finding a new place to stand! 25 00:01:04,064 --> 00:01:06,441 As long we stay inside the Jupiter, we'll be fine. 26 00:01:06,524 --> 00:01:09,486 The ship will act as a Faraday cage, sending the energy around us... 27 00:01:10,028 --> 00:01:11,279 instead of through us. 28 00:01:12,906 --> 00:01:13,906 Hey. 29 00:01:14,949 --> 00:01:17,535 We'll look into what's down there. Soon as we're airborne. 30 00:01:17,619 --> 00:01:18,619 Excuse me. 31 00:01:19,245 --> 00:01:20,580 I didn't get a job. 32 00:01:21,164 --> 00:01:23,583 Your job is to do nothing... and touch nothing. 33 00:01:24,084 --> 00:01:25,884 If we ever need to sail again, we'll call you. 34 00:01:25,919 --> 00:01:26,999 All right, let's get to it. 35 00:01:28,129 --> 00:01:30,381 She never likes it when someone else saves the day. 36 00:01:32,000 --> 00:01:38,074 -= www.OpenSubtitles.org =- 37 00:01:48,483 --> 00:01:50,485 You know, 38 00:01:50,568 --> 00:01:53,029 I was talking to Will yesterday and he told me that 39 00:01:53,113 --> 00:01:55,824 Ben Franklin wasn't the only one to try the kite experiment, 40 00:01:56,449 --> 00:01:59,786 that a man named Georg Reichmann tried it a couple weeks later. 41 00:01:59,869 --> 00:02:03,748 Yeah? History books never talk about the second guy. 42 00:02:03,832 --> 00:02:07,418 That's because lightning jumped to his forehead, killing him instantly. 43 00:02:08,545 --> 00:02:11,131 Will needs to learn to keep some things to himself. 44 00:02:35,738 --> 00:02:37,824 Hey! 45 00:02:37,907 --> 00:02:39,367 Why are you hugging the wall? 46 00:02:39,909 --> 00:02:41,911 Do you hear that? 47 00:02:42,036 --> 00:02:42,954 What, the ticking? 48 00:02:43,037 --> 00:02:43,872 - Yeah. - Yeah, 49 00:02:43,955 --> 00:02:46,374 it's probably one of the rotators in the cooling slats. 50 00:02:46,457 --> 00:02:50,545 As it happens, when you turn a spaceship into a submarine, it ticks! 51 00:02:54,340 --> 00:02:57,177 Hey, Will! How's it coming with that methane filter? 52 00:02:57,594 --> 00:03:00,074 Give me a sec, I'm heading to the cockpit now. 53 00:03:07,729 --> 00:03:09,105 What are you doing in here? 54 00:03:09,647 --> 00:03:12,066 Just keeping out of the way. 55 00:03:15,236 --> 00:03:17,197 I've always been fascinated by seaweed. 56 00:03:18,656 --> 00:03:20,617 People treat it like floating garbage, 57 00:03:20,700 --> 00:03:23,411 but what they don't realize is they use it everyday. 58 00:03:23,494 --> 00:03:27,123 In their toothpastes, lotions, shampoos. 59 00:03:27,207 --> 00:03:29,209 All the stuff that makes 'em pretty. 60 00:03:29,542 --> 00:03:31,294 It's like a lot of things, I guess. 61 00:03:33,838 --> 00:03:36,758 Only appreciated when you learn how helpful they can be. 62 00:03:37,300 --> 00:03:41,304 Are you honestly looking to be appreciated for navigating us through that storm? 63 00:03:41,387 --> 00:03:43,473 It was kind of a big deal. 64 00:03:43,556 --> 00:03:45,600 You were doing it to save yourself. 65 00:03:45,850 --> 00:03:47,810 Not my family, not me... 66 00:03:50,313 --> 00:03:51,314 ...just you. 67 00:03:51,397 --> 00:03:52,649 Look at him! 68 00:03:52,732 --> 00:03:54,817 Such a big boy now. 69 00:03:58,613 --> 00:04:02,116 I notice you never once visited me while I was locked up. 70 00:04:03,826 --> 00:04:05,495 We have nothing to talk about. 71 00:04:05,578 --> 00:04:07,455 Ah, of course we do. You and I... 72 00:04:08,539 --> 00:04:10,708 we're the only ones who know what it's like 73 00:04:10,792 --> 00:04:12,502 to be connected to the robot. 74 00:04:12,585 --> 00:04:14,087 You were not connected to him. 75 00:04:15,546 --> 00:04:16,881 You were using him. 76 00:04:16,965 --> 00:04:18,049 Is there a difference? 77 00:04:18,633 --> 00:04:22,262 The robot's job is to give the master what he wants. 78 00:04:22,345 --> 00:04:24,347 I wanted a bodyguard, 79 00:04:24,847 --> 00:04:26,432 you wanted a friend. 80 00:04:26,516 --> 00:04:27,684 Excuse me. 81 00:04:28,768 --> 00:04:29,978 I have work to do. 82 00:04:34,148 --> 00:04:35,441 Oh, you poor girl! 83 00:04:35,525 --> 00:04:37,568 Look what they've done to you, these Robinsons! 84 00:04:37,652 --> 00:04:39,487 This is an abusive relationship. 85 00:04:39,570 --> 00:04:40,905 Gotta get you a safe word. 86 00:04:42,615 --> 00:04:44,993 Hand it over. Got it. 87 00:04:45,702 --> 00:04:46,786 Do you need any help? 88 00:04:46,869 --> 00:04:49,622 Actually, yes. You got a crowbar in there or something? 89 00:04:49,706 --> 00:04:52,375 I need to get this kelp-looking stuff off the ship. 90 00:04:52,458 --> 00:04:54,138 Well, it's a good thing I was here. 91 00:04:54,168 --> 00:04:55,920 I don't know what you would've done 92 00:04:56,004 --> 00:04:58,756 if I wasn't around to hand you this piece of metal. 93 00:05:00,258 --> 00:05:01,258 Thank you. 94 00:05:02,927 --> 00:05:06,389 Is it just me or does it feel like Mom always gives me the dummy jobs? 95 00:05:06,472 --> 00:05:09,183 Just so I understand the question, helping me is the dummy job? 96 00:05:09,267 --> 00:05:10,935 I didn't mean it that way. 97 00:05:12,520 --> 00:05:16,482 It's just Will always gets the smart jobs, and Judy always gets the tough jobs, 98 00:05:16,566 --> 00:05:18,794 then I get the jobs that literally anybody else could do. 99 00:05:18,818 --> 00:05:21,696 Ugh, you're looking at this all wrong, Penny. 100 00:05:21,779 --> 00:05:25,366 Flying under the radar is a good thing. It's actually one of my core principles. 101 00:05:25,450 --> 00:05:27,370 It's right up there with "Never raise your hand," 102 00:05:27,410 --> 00:05:31,289 "Always sit in the back" and "Never, ever, be too good at anything." 103 00:05:31,372 --> 00:05:33,249 - And that works for you? - Perfectly. 104 00:05:33,333 --> 00:05:37,086 Until I met you people. Bunch of over-achievers. 105 00:05:37,670 --> 00:05:39,350 Should've known you'd get me into trouble. 106 00:05:39,797 --> 00:05:41,466 Don, how's it going? 107 00:05:41,549 --> 00:05:43,217 Speaking of which... 108 00:05:43,301 --> 00:05:44,301 Everything checking out? 109 00:05:44,344 --> 00:05:46,238 Yeah. Few bumps and scrapes here and there. 110 00:05:46,262 --> 00:05:48,639 She could use a paint job, but she'll fly. 111 00:05:48,723 --> 00:05:52,643 I just gotta get this stuff off that's clinging to the side of the ship. 112 00:05:52,727 --> 00:05:55,396 Oh yeah, the kelp. We saw some of that building up on the bow. 113 00:05:55,480 --> 00:05:58,042 It's in there pretty strong. I think it'll burn in the atmosphere, 114 00:05:58,066 --> 00:06:00,443 but I wanna make sure it doesn't mess with the thrusters. 115 00:06:00,526 --> 00:06:03,446 Okay, let me know if you want me to come down and take a look at anything. 116 00:06:03,780 --> 00:06:04,780 Okay! 117 00:06:05,073 --> 00:06:07,450 Know what, Penny, I need something stronger than this. Here. 118 00:06:07,533 --> 00:06:09,327 Go inside, check in to see... 119 00:06:09,410 --> 00:06:10,953 - Ow! - What? What's wrong? 120 00:06:11,287 --> 00:06:13,289 The kelp, it bit me! What the hell is this stuff? 121 00:06:13,373 --> 00:06:15,708 - Should I get Judy? - No, no, no, no... No, It's fine. 122 00:06:15,792 --> 00:06:17,919 My leg though... It, like, feels numb. 123 00:06:18,002 --> 00:06:20,162 - Is it cutting off your circulation? - I don't know... 124 00:06:23,007 --> 00:06:25,802 Oh, God! I can't move my leg! 125 00:06:25,885 --> 00:06:27,095 - Mom! - Penny? 126 00:06:27,678 --> 00:06:30,056 - Penny? Are you okay? - Mom! 127 00:06:31,099 --> 00:06:31,933 Mom! 128 00:06:32,016 --> 00:06:33,726 John, the kite! 129 00:06:36,687 --> 00:06:38,356 No, no, no, no! 130 00:06:39,690 --> 00:06:40,690 Oh! 131 00:06:48,074 --> 00:06:50,743 Go, go-go, go-go! Hold on! 132 00:06:51,202 --> 00:06:53,121 Don! Give me your arm. 133 00:06:53,204 --> 00:06:54,497 - Mom? I'm slipping! - I got you. 134 00:06:54,580 --> 00:06:57,142 Careful! The kelp... Don't let it touch you! Don't touch it! 135 00:06:57,166 --> 00:06:58,709 Mom! Mom, I'm losing it! 136 00:06:58,793 --> 00:07:00,169 Use your legs! Fight the current! 137 00:07:00,253 --> 00:07:03,464 - Mom, Mom, it's too strong! Mom! - I'm coming! 138 00:07:04,966 --> 00:07:07,635 - Hold on, Penny! - Will, Judy, get down to the airlock! 139 00:07:12,223 --> 00:07:13,641 Mom! 140 00:07:15,017 --> 00:07:18,271 Penny! Maureen! No! 141 00:07:23,985 --> 00:07:27,238 Maureen, Penny, come in. Do you copy? 142 00:07:48,593 --> 00:07:49,593 Wow. 143 00:07:51,137 --> 00:07:53,115 - We're okay. - What do we do now? 144 00:07:53,139 --> 00:07:54,891 We're okay! 145 00:07:56,100 --> 00:07:56,934 Thank you. 146 00:07:57,018 --> 00:07:59,353 I don't think this is what "okay" is supposed to feel like. 147 00:07:59,437 --> 00:08:01,147 We're breathing, we're in one piece... 148 00:08:01,230 --> 00:08:03,399 This is exactly what "okay" is supposed to feel like. 149 00:08:03,483 --> 00:08:05,151 Check your suits for compromise. 150 00:08:05,234 --> 00:08:08,988 Punctures, cracked glass, damaged filtration. 151 00:08:09,071 --> 00:08:10,071 Um... 152 00:08:11,324 --> 00:08:12,575 Good! We're good. 153 00:08:13,326 --> 00:08:15,912 We're good, we're good. 154 00:08:25,213 --> 00:08:26,672 Incredible. 155 00:08:27,673 --> 00:08:31,594 Are we still not talking about this place? I'm actually kind of okay with that. 156 00:08:32,845 --> 00:08:35,515 That must be why the lightning was drawn here. 157 00:08:36,224 --> 00:08:39,018 The metal... It must act like some kind of conductor. 158 00:08:54,367 --> 00:08:56,869 Hey, guys? I don't like you being down there on your own. 159 00:08:56,953 --> 00:08:58,996 I'm gonna try and find a way to get down to you. 160 00:08:59,080 --> 00:09:00,080 John, no. 161 00:09:01,165 --> 00:09:02,500 Stay up there, we're fine! 162 00:09:03,334 --> 00:09:04,377 We just gotta... 163 00:09:06,420 --> 00:09:09,715 We just need to find a way back up, somehow. 164 00:09:12,051 --> 00:09:13,678 Wow, this is embarrassing. 165 00:09:13,761 --> 00:09:15,721 Hey, don't touch the kelp. 166 00:09:15,805 --> 00:09:16,639 I see it. 167 00:09:16,722 --> 00:09:19,225 Just don't take a picture of me! Or tell anyone about this... 168 00:09:19,308 --> 00:09:21,620 - I have a reputation to uphold! - Okay, stop talking. 169 00:09:21,644 --> 00:09:24,188 Okay. There we go. 170 00:09:24,272 --> 00:09:26,232 Mom and Penny, they went over the edge. 171 00:09:26,315 --> 00:09:28,734 - I know, Dad said they're okay. - Ow! 172 00:09:28,818 --> 00:09:31,320 Hey, why don't you go help them? I can handle this. 173 00:09:31,404 --> 00:09:32,947 - You sure? - Yeah, you sure? 174 00:09:33,030 --> 00:09:35,491 'Cause I'm having a hard time feeling my everything. 175 00:09:35,575 --> 00:09:37,577 Just go. Okay? Hey, radio if you need me. 176 00:09:38,286 --> 00:09:39,537 - Okay? - Ow! 177 00:09:39,620 --> 00:09:40,913 Yeah, steady. 178 00:09:43,583 --> 00:09:45,001 I have an idea. 179 00:09:45,084 --> 00:09:46,210 The kite. 180 00:09:46,919 --> 00:09:50,548 Take it down, attach it, tie it off, and then lower the other end down to us. 181 00:09:50,631 --> 00:09:52,091 It should be long enough to reach. 182 00:09:52,174 --> 00:09:54,510 - Already on it! - Great minds. 183 00:09:55,678 --> 00:09:56,721 We've got, uh... 184 00:09:56,804 --> 00:09:58,347 Sixty-eight? No, 67! 185 00:09:58,431 --> 00:09:59,515 Sixty-seven minutes. 186 00:10:00,600 --> 00:10:02,977 So once we get back up, we'll just relaunch the kite, 187 00:10:03,060 --> 00:10:04,340 ready before the lightning hits. 188 00:10:06,105 --> 00:10:09,108 Okay, going as fast as I can. 189 00:10:11,694 --> 00:10:13,029 Please be careful. 190 00:10:13,112 --> 00:10:14,113 Stop moving! 191 00:10:14,196 --> 00:10:17,384 - I'm just saying, that's my favorite leg! - That's why I have to cut the stuff off, 192 00:10:17,408 --> 00:10:20,048 because whatever toxin is affecting your body is coming from there. 193 00:10:20,077 --> 00:10:22,830 Something's happening. Something's happening, I can't feel my head. 194 00:10:22,913 --> 00:10:24,766 Good... If I make a mistake, then it won't hurt. 195 00:10:24,790 --> 00:10:26,042 That's not funny. 196 00:10:29,253 --> 00:10:30,755 Dad... Dad, careful. 197 00:10:32,882 --> 00:10:34,091 Almost there. 198 00:10:49,440 --> 00:10:51,108 Dad! Dad! 199 00:10:51,942 --> 00:10:54,111 John, are you okay? 200 00:10:54,612 --> 00:10:56,113 I'm okay. Come on. 201 00:10:56,572 --> 00:10:59,116 Mom... Mom, look, the kite. 202 00:10:59,909 --> 00:11:01,535 Are we stuck down here? 203 00:11:03,329 --> 00:11:05,289 No. We're... We're okay. 204 00:11:05,998 --> 00:11:07,875 We've got time. John? 205 00:11:07,958 --> 00:11:09,293 Yeah, I'm here. 206 00:11:09,460 --> 00:11:12,713 It's okay, we'll just... We'll just have to find another way. 207 00:11:12,797 --> 00:11:14,799 I know... I know. 208 00:11:15,758 --> 00:11:18,135 Use Will and Judy, put your heads together. 209 00:11:18,219 --> 00:11:19,845 And we'll do the same down here. 210 00:11:20,137 --> 00:11:21,263 Okay. 211 00:11:23,766 --> 00:11:27,019 Hey, I'll see you soon, okay? 212 00:11:28,229 --> 00:11:29,397 See you soon. 213 00:11:30,022 --> 00:11:30,856 Hey. 214 00:11:30,940 --> 00:11:31,982 We'll figure it out. 215 00:11:32,817 --> 00:11:33,817 Okay? 216 00:11:35,111 --> 00:11:36,111 Okay. 217 00:11:36,987 --> 00:11:37,987 Hey. 218 00:11:38,364 --> 00:11:41,617 We'll figure something out. What does your mom always say? 219 00:11:43,619 --> 00:11:45,079 Every problem has a solution. 220 00:11:48,040 --> 00:11:50,960 Can you make yourself useful and help clean this stuff up? 221 00:11:51,043 --> 00:11:54,380 I'd love to, but your mother specifically ordered me not to tou... 222 00:11:54,463 --> 00:11:56,006 Well, my mother is not here right now! 223 00:11:57,299 --> 00:12:00,469 - Must be nice being in charge for once. - Yeah, stick to your chores. 224 00:12:02,221 --> 00:12:04,724 Don, I think you're going into anaphylactic shock. 225 00:12:04,807 --> 00:12:08,811 I need to mitigate the spread of the toxin before it reaches your brain, 226 00:12:08,894 --> 00:12:11,313 so I'm gonna give you a blood transfusion, okay? 227 00:12:12,356 --> 00:12:13,649 My hero. 228 00:12:15,901 --> 00:12:17,319 No, not exactly. 229 00:12:19,321 --> 00:12:22,783 There's only one person here that has the same blood type and... 230 00:12:23,784 --> 00:12:24,784 it's not me. 231 00:12:28,622 --> 00:12:33,002 I'd be honored to donate to such a worthy cause. 232 00:12:34,044 --> 00:12:36,172 Absolutely not. 233 00:12:36,255 --> 00:12:37,423 This is serious, Don. 234 00:12:37,506 --> 00:12:39,866 It's either her or I send you into a medically induced coma. 235 00:12:39,925 --> 00:12:42,094 You won't survive any other way. 236 00:12:45,723 --> 00:12:47,475 The surface is too slick to climb. 237 00:12:48,350 --> 00:12:49,350 There's nowhere to grip. 238 00:12:49,393 --> 00:12:51,033 What about all the rigging from the sails? 239 00:12:51,103 --> 00:12:55,191 - Can we build some kind of scaffolding? - That'll give us 30 feet at the most. 240 00:12:55,274 --> 00:12:56,734 Still have 120 feet to go. 241 00:12:57,443 --> 00:12:59,323 I was thinking... Even if we make it up in time, 242 00:12:59,361 --> 00:13:01,881 without that kite, we will not be able to jump-start our engine. 243 00:13:02,156 --> 00:13:02,990 I know. 244 00:13:03,073 --> 00:13:05,969 If we can't get up before the lightning hits, we won't be able to survive. 245 00:13:05,993 --> 00:13:09,205 I don't need more problems right now, Penny, I need solutions. 246 00:13:12,333 --> 00:13:13,501 I'm sorry, it's just... 247 00:13:15,044 --> 00:13:16,253 No, it's fine. I get it. 248 00:13:16,337 --> 00:13:19,548 - No, I shouldn't have said it like that. - It's fine. I'd be frustrated too. 249 00:13:21,425 --> 00:13:23,105 I mean, of all your kids to get stuck with, 250 00:13:23,135 --> 00:13:24,553 you got stuck with me, so... 251 00:13:25,554 --> 00:13:28,182 - Penny, that has nothing to do with... - Come on. 252 00:13:28,265 --> 00:13:31,644 You wouldn't rather have Will here to bounce around geometrical formulas? 253 00:13:31,727 --> 00:13:33,395 Geometry isn't gonna get us out of this. 254 00:13:33,479 --> 00:13:35,397 And if Will was here, he would know that. 255 00:13:35,648 --> 00:13:37,650 Judy? She would've run 30 miles by now 256 00:13:37,733 --> 00:13:39,493 and found some kind of tree with space leaves 257 00:13:39,527 --> 00:13:41,570 - strong enough to build a space ladder. - Stop it. 258 00:13:41,654 --> 00:13:45,449 Each of you have talents that make you unique. 259 00:13:45,574 --> 00:13:47,827 It's just that some talents are more useful than others. 260 00:13:47,910 --> 00:13:48,910 Enough! 261 00:13:57,545 --> 00:14:00,005 Hope your father's having more luck than we are. 262 00:14:00,089 --> 00:14:02,901 - It's nowhere near enough to reach them! - Did you get the cargo netting? 263 00:14:02,925 --> 00:14:04,426 I got everything. 264 00:14:04,969 --> 00:14:06,303 There must be another way. 265 00:14:06,387 --> 00:14:08,514 Well, if there is, I haven't found it yet. 266 00:14:13,644 --> 00:14:15,104 You thinking about the robot? 267 00:14:17,648 --> 00:14:19,900 I wish he was here too. 268 00:14:20,734 --> 00:14:23,571 You know, when I was deployed, there were some hard days. 269 00:14:24,321 --> 00:14:27,032 But what kept me going was the thought of seeing you. 270 00:14:27,825 --> 00:14:30,786 I knew I would do whatever it took to get back to you. 271 00:14:31,829 --> 00:14:33,706 I think the robot feels the same way. 272 00:14:34,832 --> 00:14:35,875 And I also know, 273 00:14:36,542 --> 00:14:39,795 no matter how crazy the world got, you'd be okay. 274 00:14:39,879 --> 00:14:42,214 Because you, your mom, your sisters, 275 00:14:42,298 --> 00:14:43,799 you keep each other safe. 276 00:14:43,883 --> 00:14:45,843 And that's what we got to do right now. 277 00:14:45,926 --> 00:14:47,344 - We have to. - Wait! 278 00:14:48,470 --> 00:14:49,847 - That's it. - What is? 279 00:14:50,055 --> 00:14:51,181 Keep each other safe! 280 00:14:56,103 --> 00:14:58,814 Mom said that we'd be safe in here when the lightning strikes, 281 00:14:58,898 --> 00:15:00,738 because the Jupiter will act as a Faraday cage. 282 00:15:00,774 --> 00:15:02,776 I know, but your mom and your sister aren't in it. 283 00:15:02,860 --> 00:15:04,862 So let's get them one of their own. 284 00:15:05,696 --> 00:15:07,740 We can't build a Faraday cage down here. 285 00:15:07,823 --> 00:15:10,034 It's a good idea, but we don't have enough time 286 00:15:10,117 --> 00:15:12,721 - to construct anything sound enough... - We don't have to build it. 287 00:15:12,745 --> 00:15:13,746 We already have one. 288 00:15:14,496 --> 00:15:15,748 In the garage. 289 00:15:16,123 --> 00:15:18,542 - The Chariot! - We just have to get it down. 290 00:15:18,626 --> 00:15:19,668 Could that work? 291 00:15:19,752 --> 00:15:22,522 We never officially tested it for the temperature, but yeah, it should! 292 00:15:22,546 --> 00:15:24,840 I know it doesn't exactly solve our kite problem. 293 00:15:24,924 --> 00:15:26,383 But at least you guys will be safe. 294 00:15:27,217 --> 00:15:28,052 Wait! Wait! 295 00:15:28,135 --> 00:15:30,012 Maybe... Maybe we don't need the kite. 296 00:15:30,095 --> 00:15:32,932 The Chariot's winch cable is conductive metal. 297 00:15:33,015 --> 00:15:35,017 If we use it to lower the Chariot down, 298 00:15:35,100 --> 00:15:37,061 then maybe we could kill two birds with one stone. 299 00:15:37,144 --> 00:15:39,772 Just to clarify, we are not the two birds being killed, right? 300 00:15:39,855 --> 00:15:42,691 Hot wire the other end of the winch cable to our engine, 301 00:15:42,775 --> 00:15:45,361 and then when the lightning hits, it'll act like... 302 00:15:45,444 --> 00:15:46,570 Jumper cables, I get it. 303 00:15:46,654 --> 00:15:48,294 But there's one problem with your plan... 304 00:15:48,322 --> 00:15:50,282 Well, there's more than one, but the first one... 305 00:15:50,366 --> 00:15:51,200 What's that? 306 00:15:51,283 --> 00:15:53,702 Chariot's on the Jupiter, in the garage. 307 00:15:54,328 --> 00:15:55,579 I know! 308 00:15:56,246 --> 00:15:57,331 Which is underwater. 309 00:16:01,877 --> 00:16:04,380 I guess it's a good thing I married a Navy Seal. 310 00:16:09,134 --> 00:16:11,553 So what happens when we open up the ramp? 311 00:16:11,679 --> 00:16:14,431 Besides turning the garage into a toxic aquarium? 312 00:16:15,140 --> 00:16:18,477 I mean, are we sure the Chariot won't just sink? 313 00:16:18,560 --> 00:16:22,856 Chariot's no different than the ACVs Marines would drop off of carriers. 314 00:16:22,940 --> 00:16:24,400 It's all about buoyancy. 315 00:16:24,483 --> 00:16:27,987 Something weighs less than the liquid it's displacing, it'll float. 316 00:16:28,070 --> 00:16:31,949 Okay, we good? We need to seal the garage so we don't flood the rest of the ship. 317 00:16:32,032 --> 00:16:33,409 All right, be right there! 318 00:16:51,844 --> 00:16:53,053 Will, come on! 319 00:16:58,600 --> 00:16:59,476 All clear? 320 00:16:59,560 --> 00:17:00,644 Yeah! I think so! 321 00:17:00,728 --> 00:17:03,397 Floodgates open in three, two, one. 322 00:17:06,108 --> 00:17:07,359 That doesn't sound right. 323 00:17:07,443 --> 00:17:08,777 No, it does not. 324 00:17:12,573 --> 00:17:14,283 - Must be stuck. - On what? 325 00:17:21,498 --> 00:17:22,791 Oh, great. 326 00:17:25,544 --> 00:17:28,005 Okay, I just need the both of you to relax 327 00:17:28,088 --> 00:17:30,150 - and let the transfusion run its course. - Hey, Jude. 328 00:17:30,174 --> 00:17:32,054 What do you use to cut that stuff off Don's leg? 329 00:17:32,092 --> 00:17:33,844 Um, a... A plasma torch, why? 330 00:17:33,927 --> 00:17:35,095 - How many do we have? - Dad! 331 00:17:35,179 --> 00:17:36,859 Kelp's blocking the garage. Can't open it. 332 00:17:36,889 --> 00:17:39,058 Why would you need to open the garage, it's underwater? 333 00:17:39,141 --> 00:17:40,768 Look, I don't have time to explain. 334 00:17:40,851 --> 00:17:42,811 I just gotta get this done and I need your help. 335 00:17:42,895 --> 00:17:44,730 Are they gonna be okay for a few minutes? 336 00:17:44,813 --> 00:17:45,856 Yeah, yeah. 337 00:17:47,191 --> 00:17:48,192 Let's go. 338 00:17:52,654 --> 00:17:53,947 Alone at last. 339 00:17:55,741 --> 00:17:57,659 What's taking them so long? 340 00:17:57,743 --> 00:17:59,495 The Chariot should be down by now. 341 00:18:00,871 --> 00:18:02,790 Thirty-six minutes. 342 00:18:03,373 --> 00:18:06,794 I'm sure they're fine. Will and Judy are up there to help him figure it out. 343 00:18:08,545 --> 00:18:10,964 - You know, you saved us too. - When? 344 00:18:11,048 --> 00:18:14,927 In the diamond storm. We were stuck and you rescued us. 345 00:18:15,010 --> 00:18:17,554 I disobeyed you and basically stole the Chariot. 346 00:18:17,638 --> 00:18:19,473 My point is you saved us. 347 00:18:19,556 --> 00:18:22,559 So, my special skill is misbehaving? 348 00:18:22,643 --> 00:18:24,019 You must be so proud. 349 00:18:24,103 --> 00:18:26,823 Is there something going on with you that I'm supposed to know about? 350 00:18:28,774 --> 00:18:29,817 Hey! 351 00:18:30,359 --> 00:18:32,152 Since when don't we talk to each other? 352 00:18:33,654 --> 00:18:35,239 What'd you think about my book? 353 00:18:35,823 --> 00:18:37,324 - What? - My book. 354 00:18:37,407 --> 00:18:40,202 Will gave us all copies and I've heard from everyone else. 355 00:18:40,285 --> 00:18:41,285 Did you read it? 356 00:18:42,037 --> 00:18:43,122 Of course I did. 357 00:18:43,997 --> 00:18:45,791 Did you have a favorite part? 358 00:18:47,417 --> 00:18:49,503 I... I think it... It was, um... 359 00:18:51,338 --> 00:18:54,007 It was just seeing how much you've grown as a writer. 360 00:18:56,593 --> 00:18:58,053 Well, thank you. 361 00:19:03,308 --> 00:19:05,936 I can't wait to see what you write about this place! 362 00:19:12,151 --> 00:19:14,153 A few facts wrong here and there, but... 363 00:19:15,821 --> 00:19:17,072 her voice is strong. 364 00:19:19,825 --> 00:19:21,076 And she likes my hair... 365 00:19:22,619 --> 00:19:23,619 which is nice. 366 00:19:25,539 --> 00:19:27,082 It's full of revelations. 367 00:19:27,166 --> 00:19:31,044 For example, Judy dreams of moving away from home. 368 00:19:32,129 --> 00:19:36,091 Someone named Vijay Dhar is apparently a bad kisser. 369 00:19:37,843 --> 00:19:39,136 And Don West, why... 370 00:19:39,720 --> 00:19:41,096 turns out he's a smuggler. 371 00:19:46,101 --> 00:19:49,104 Whatever happens, don't touch the kelp... It's toxic. 372 00:19:54,526 --> 00:19:55,777 Twenty-nine minutes! 373 00:19:55,861 --> 00:19:57,696 Don't worry about checking the time. 374 00:19:57,779 --> 00:20:00,324 I set an alert so we're all on the same count. 375 00:20:00,407 --> 00:20:01,617 Keep going! 376 00:20:01,700 --> 00:20:03,535 Damn, this stuff is strong. 377 00:20:08,540 --> 00:20:11,460 All this time, pretending that you're better than me, 378 00:20:11,543 --> 00:20:12,711 when in reality, 379 00:20:13,837 --> 00:20:16,465 we're two peas in a pod. 380 00:20:17,049 --> 00:20:18,383 Both of us outsiders, 381 00:20:18,800 --> 00:20:20,427 rejected from the colony, 382 00:20:20,510 --> 00:20:21,887 no family of our own. 383 00:20:21,970 --> 00:20:26,558 So we... We orbit the Robinsons like two... 384 00:20:26,642 --> 00:20:28,393 Please stop talking. 385 00:20:28,477 --> 00:20:30,812 Your getting your speech back, that's progress. 386 00:20:30,896 --> 00:20:32,940 You and I are nothing alike. 387 00:20:33,899 --> 00:20:35,567 And there's one big difference. 388 00:20:37,778 --> 00:20:40,155 If we make it to civilization, 389 00:20:40,739 --> 00:20:41,949 I'm going back to work 390 00:20:43,617 --> 00:20:45,494 and you'll go straight to jail. 391 00:20:54,169 --> 00:20:55,796 Is that so? 392 00:20:56,213 --> 00:20:57,213 Hmm. 393 00:21:00,842 --> 00:21:03,470 I wonder how your superiors would feel 394 00:21:04,137 --> 00:21:05,264 if they knew... 395 00:21:06,306 --> 00:21:09,810 that when we first met, you were trying to steal a Jupiter. 396 00:21:10,686 --> 00:21:12,688 The Resolute was in need of repair, 397 00:21:12,771 --> 00:21:14,773 instead of doing your job, 398 00:21:16,525 --> 00:21:17,651 you were running away. 399 00:21:19,820 --> 00:21:21,822 And they may be able to overlook that... 400 00:21:24,116 --> 00:21:25,826 but the thing is I'm a criminal, 401 00:21:25,951 --> 00:21:28,161 and you aided and abetted my escape. 402 00:21:28,787 --> 00:21:31,915 - That was different. I didn't know... - Oh, come on, Don. 403 00:21:31,999 --> 00:21:35,419 You saw me squeeze into that space suit that clearly wasn't my size. 404 00:21:35,919 --> 00:21:38,130 And you can tell yourself whatever you want, 405 00:21:38,213 --> 00:21:41,258 but deep down, you knew. 406 00:21:41,508 --> 00:21:44,928 And I'm pretty sure they don't let accomplices have their jobs back. 407 00:21:45,012 --> 00:21:47,389 You're so lucky I can't move right now. 408 00:21:47,472 --> 00:21:48,992 Here's how this is gonna work. 409 00:21:49,099 --> 00:21:50,851 If we make it back to civilization, 410 00:21:50,934 --> 00:21:53,603 I expect there's going to be trouble headed my way, 411 00:21:54,104 --> 00:21:56,940 so I expect your cooperation, Don. 412 00:21:58,483 --> 00:22:00,944 I expect you to say 413 00:22:01,028 --> 00:22:04,197 that I am whoever they say I am. 414 00:22:04,865 --> 00:22:08,160 I expect loyalty, Don. 415 00:22:12,164 --> 00:22:13,999 After all, we're blood brothers now. 416 00:22:20,130 --> 00:22:23,800 How come you didn't tell me Mom and Penny were in this much trouble? 417 00:22:23,884 --> 00:22:25,884 You were helping Don. I didn't wanna pull you away. 418 00:22:25,927 --> 00:22:28,263 If I would've known, I could've helped you. 419 00:22:28,347 --> 00:22:30,307 Hey, Jude! 420 00:22:30,390 --> 00:22:31,808 Judy! 421 00:22:31,892 --> 00:22:33,226 You okay? 422 00:22:33,560 --> 00:22:34,895 - You okay? - Yeah. 423 00:22:34,978 --> 00:22:37,522 - You sure? - Yeah, it didn't puncture my suit. 424 00:22:37,606 --> 00:22:40,192 Okay, you two, head up top. I'll finish off. 425 00:22:40,275 --> 00:22:42,035 No, Dad. It'll go much faster with all of us. 426 00:22:42,110 --> 00:22:43,195 This is too dangerous. 427 00:22:43,278 --> 00:22:46,615 - Dad, don't treat me like a kid! - I'm not treating you like a kid, 428 00:22:46,698 --> 00:22:49,076 I'm treating you like a doctor... The only one we have. 429 00:22:49,159 --> 00:22:50,994 If anything happens, we're going to need you. 430 00:22:51,078 --> 00:22:53,455 You trust me to save people's lives, but not to help you? 431 00:22:53,538 --> 00:22:55,999 Jude, this is not about trust! It's about being smart. 432 00:22:56,583 --> 00:22:57,583 Now, go! 433 00:22:58,251 --> 00:22:59,251 Go! 434 00:23:01,755 --> 00:23:02,755 Judy, come on. 435 00:23:03,757 --> 00:23:05,926 - Hurry, this way! We gotta go! - Okay. 436 00:23:20,232 --> 00:23:22,484 Hey, he's gonna be okay. 437 00:23:24,528 --> 00:23:25,737 Judy, no! 438 00:23:25,821 --> 00:23:26,821 Dad! 439 00:23:29,574 --> 00:23:32,119 No, baby, get up! Go! Move! 440 00:23:33,161 --> 00:23:34,161 Move! 441 00:23:44,005 --> 00:23:46,675 - We're not done, come on! - Will, go! 442 00:23:46,758 --> 00:23:48,427 - Mom, Penny. - Will? 443 00:23:48,510 --> 00:23:50,303 The Chariot, we got it out. 444 00:23:51,638 --> 00:23:53,014 Okay, we'll be ready! 445 00:23:54,641 --> 00:23:55,767 There it is. There it is! 446 00:24:04,151 --> 00:24:05,861 Great job, you guys. Great job! 447 00:24:06,445 --> 00:24:09,573 - Did you have trouble getting it out? - Nothing we couldn't handle. 448 00:24:11,324 --> 00:24:15,245 Okay, John, once the lightning hits, you lift off. Okay? 449 00:24:15,328 --> 00:24:18,331 There's no telling how long the Jupiter can withstand that kind of strike. 450 00:24:19,166 --> 00:24:20,917 Come on, come on, come on, come on. 451 00:24:21,001 --> 00:24:22,878 Come on, come on, come on. 452 00:24:22,961 --> 00:24:24,337 Okay, come on. 453 00:24:24,421 --> 00:24:25,797 What? 454 00:24:25,881 --> 00:24:27,632 What happened? Why did it stop? 455 00:24:28,633 --> 00:24:29,633 John? 456 00:24:30,677 --> 00:24:32,095 That's the end of the cable. 457 00:24:32,179 --> 00:24:33,513 What? Are you sure? 458 00:24:33,597 --> 00:24:35,640 Yeah! You said there was enough. 459 00:24:35,724 --> 00:24:37,309 There should've been! 460 00:24:38,602 --> 00:24:40,729 Maybe the Jupiter shifted, or... 461 00:24:40,854 --> 00:24:42,414 Or maybe the cable got caught around... 462 00:24:51,907 --> 00:24:54,784 We don't have time to figure it out. We just need to get up there. 463 00:24:54,868 --> 00:24:57,162 How? It's gotta be at least 30 feet. 464 00:24:57,245 --> 00:24:58,371 Right, 30 feet. 465 00:24:59,247 --> 00:25:01,124 Thirty feet, 30 feet... Wait! 466 00:25:01,875 --> 00:25:03,168 Penny figured it out. 467 00:25:03,251 --> 00:25:04,252 You figured it out. 468 00:25:04,336 --> 00:25:06,171 - I did? - The rigging from the sails! 469 00:25:08,006 --> 00:25:09,716 Look, you may have me over a barrel, 470 00:25:09,799 --> 00:25:12,552 but the Robinson's are gonna turn you in the first chance they get. 471 00:25:13,428 --> 00:25:15,847 It doesn't matter what I say or who I say it to. 472 00:25:15,972 --> 00:25:17,849 Let me worry about the Robinsons. 473 00:25:17,933 --> 00:25:20,143 I've been living with them for seven months. 474 00:25:20,644 --> 00:25:22,771 I know exactly what they think about you. 475 00:25:22,854 --> 00:25:25,690 So do I, but I don't need all of them, 476 00:25:25,774 --> 00:25:26,983 just one. 477 00:25:28,860 --> 00:25:30,987 Divide and conquer, that's your plan? 478 00:25:31,613 --> 00:25:32,613 Hah. 479 00:25:36,451 --> 00:25:37,451 Guess what? 480 00:25:38,453 --> 00:25:39,871 It's not gonna happen, lady. 481 00:25:40,455 --> 00:25:42,582 And you don't need a book to tell you that. 482 00:25:43,458 --> 00:25:45,377 Because despite their differences... 483 00:25:45,460 --> 00:25:46,460 Come on, Mom. 484 00:25:48,964 --> 00:25:50,799 ...or their disagreements... 485 00:25:51,633 --> 00:25:53,510 when the rubber meets the road... 486 00:25:54,886 --> 00:25:56,471 this family sticks together. 487 00:26:00,934 --> 00:26:02,936 So go ahead, blackmail me. 488 00:26:03,019 --> 00:26:06,398 But at the end of the day, it doesn't matter if I have your back, 489 00:26:06,856 --> 00:26:08,525 because the Robinsons never will. 490 00:26:12,070 --> 00:26:14,155 We'll see about that. 491 00:26:18,118 --> 00:26:20,245 You got it. 492 00:26:21,288 --> 00:26:23,915 Atmospheric event in 90 seconds. 493 00:26:28,420 --> 00:26:30,338 Maureen, talk to me! 494 00:26:31,006 --> 00:26:32,299 We're getting there! 495 00:26:35,093 --> 00:26:35,969 How close? 496 00:26:36,052 --> 00:26:37,052 We'll make it! 497 00:26:38,263 --> 00:26:40,473 Hold on! 498 00:26:42,225 --> 00:26:43,852 Penny, you've got to keep going! 499 00:26:44,102 --> 00:26:45,562 I'm trying. 500 00:26:45,645 --> 00:26:47,397 You can make it, I know you can. 501 00:26:48,690 --> 00:26:50,650 Will, Judy, strap in. 502 00:26:51,234 --> 00:26:54,404 Maureen, I'm gonna be with you all the way. You hear me? 503 00:26:54,738 --> 00:26:56,298 We're almost there! 504 00:26:56,323 --> 00:26:57,563 Stay with me. 505 00:26:57,616 --> 00:26:59,367 Let me know when you're in the Chariot. 506 00:26:59,451 --> 00:27:01,328 I'm in! Mom's right behind me. 507 00:27:05,707 --> 00:27:07,375 Oh, my God. Lightning hit... 508 00:27:08,418 --> 00:27:09,461 What happened? 509 00:27:09,544 --> 00:27:11,755 Electricity interfering with the radio waves. 510 00:27:11,838 --> 00:27:14,382 - I'll go check on them. - No! Will, strap in. 511 00:27:14,466 --> 00:27:17,052 We're gonna launch as soon as the lightning hits. 512 00:27:17,135 --> 00:27:19,135 - But what about Mom and Pen... - They'll be there! 513 00:27:25,977 --> 00:27:29,105 The doors... The doors, like, why are they taking so long? 514 00:27:29,648 --> 00:27:32,567 Penny, I... I didn't read your book. 515 00:27:33,360 --> 00:27:34,653 - I know. - But I will. 516 00:27:34,736 --> 00:27:36,696 I will... First thing, I promise. 517 00:27:38,823 --> 00:27:40,325 Come here. 518 00:27:41,868 --> 00:27:43,161 I love you. 519 00:27:46,414 --> 00:27:47,874 - We got juice! - Hold on! 520 00:28:09,646 --> 00:28:11,022 - Bring them in. - All right. 521 00:28:11,731 --> 00:28:12,857 Almost there. 522 00:28:13,650 --> 00:28:14,650 Fifteen... 523 00:28:15,068 --> 00:28:15,902 Mom? 524 00:28:15,985 --> 00:28:17,987 - Ten... - Penny? Do you hear me? 525 00:28:18,571 --> 00:28:19,406 Five... 526 00:28:19,489 --> 00:28:20,489 Mom! 527 00:28:20,740 --> 00:28:23,201 Penny! Can you hear me? 528 00:28:23,284 --> 00:28:24,744 We have to go check on them. 529 00:28:24,828 --> 00:28:27,789 - No, wait until the ramp's up! Judy? - All right, oxygen level restored. 530 00:28:27,872 --> 00:28:31,334 Setting auto-pilot. Let's go! Let's go! 531 00:28:35,547 --> 00:28:37,257 Mom! Penny! 532 00:28:37,340 --> 00:28:38,340 Wait! 533 00:28:46,349 --> 00:28:47,517 Come on! 534 00:28:50,186 --> 00:28:51,271 Penny! 535 00:28:51,354 --> 00:28:52,897 Mom, Penny, please. 536 00:28:54,065 --> 00:28:55,065 Maureen? 537 00:29:02,824 --> 00:29:03,950 Penny? 538 00:29:05,702 --> 00:29:07,746 Hey! 539 00:29:08,037 --> 00:29:09,330 Penny! 540 00:29:09,414 --> 00:29:11,082 - Hey! - Penny! 541 00:29:16,421 --> 00:29:18,715 - Are you okay? You okay? - Oh, oh! 542 00:29:19,340 --> 00:29:23,052 You know, right now that island we left back there isn't looking so bad. 543 00:29:23,678 --> 00:29:25,680 Really? You got jokes now? 544 00:29:29,309 --> 00:29:30,351 Mwah! 545 00:29:30,852 --> 00:29:32,020 Where's Will? 546 00:29:33,229 --> 00:29:35,690 Mom! 547 00:29:35,815 --> 00:29:36,941 Hi... Oh! 548 00:29:37,025 --> 00:29:38,359 Hey, Dad, um... 549 00:29:39,068 --> 00:29:41,070 Look, I just wanted to say that, uh... 550 00:29:41,154 --> 00:29:43,114 Look, I'm sorry, but I'm 19 551 00:29:43,198 --> 00:29:45,325 and I can handle a lot more than you're letting me. 552 00:29:45,408 --> 00:29:47,494 I know. I know, but here's the thing, Jude. 553 00:29:47,577 --> 00:29:49,329 A part of being an adult 554 00:29:49,412 --> 00:29:51,915 is realizing just because you can do something 555 00:29:51,998 --> 00:29:53,583 doesn't always mean you should. 556 00:29:53,666 --> 00:29:55,126 Huh? 557 00:29:55,210 --> 00:29:58,171 Yeah, like, uh, putting a mast on top of the Jupiter? 558 00:30:04,093 --> 00:30:05,887 Come on, let's get upstairs. 559 00:30:14,979 --> 00:30:17,315 - Does anyone else hear that? - Hear what? 560 00:30:18,149 --> 00:30:20,902 That sound. I've been hearing it all day. 561 00:30:22,403 --> 00:30:24,906 - Will! Will, look out! - Will, get down! Will! 562 00:30:27,242 --> 00:30:28,910 What the hell is that thing doing here? 563 00:30:28,993 --> 00:30:31,955 It's from when we were attacked... by the SAR. 564 00:30:32,038 --> 00:30:33,832 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. What's a SAR? 565 00:30:34,415 --> 00:30:35,975 Second Alien Robot. 566 00:30:36,000 --> 00:30:38,878 Okay, in my defense, we have been attacked by a lot of things. 567 00:30:40,046 --> 00:30:41,046 All this time... 568 00:30:42,048 --> 00:30:43,048 it's been in here. 569 00:30:43,508 --> 00:30:47,095 It must've been stuck and jarred loose from when we flooded the garage. 570 00:30:48,555 --> 00:30:51,015 So has it been alive this whole time? 571 00:30:51,599 --> 00:30:53,184 Or did something turn it on? 572 00:30:54,060 --> 00:30:55,060 Possibly... 573 00:30:55,520 --> 00:30:58,064 The metal in the trench... There were these glyphs 574 00:30:58,356 --> 00:31:01,985 carved into it, and I-I can't be sure, but they looked like the markings... 575 00:31:02,068 --> 00:31:03,068 On the robot? 576 00:31:03,903 --> 00:31:04,903 And his ship. 577 00:31:05,864 --> 00:31:06,948 What does that mean? 578 00:31:07,031 --> 00:31:10,118 It means whoever made him, made this place too. 579 00:31:13,538 --> 00:31:15,039 Is that good or bad? 580 00:31:15,123 --> 00:31:17,000 I really cannot tell the difference anymore. 581 00:31:17,083 --> 00:31:18,668 Maybe if we go back down there 582 00:31:18,751 --> 00:31:20,920 and studied the glyphs, we can find a clue about... 583 00:31:21,004 --> 00:31:23,590 Only place we are going is as far away from here as possible. 584 00:31:23,673 --> 00:31:24,883 But you said once we got in... 585 00:31:24,966 --> 00:31:27,969 I know what I said! But right now, we have bigger problems than the robot. 586 00:31:28,052 --> 00:31:28,887 Like what? 587 00:31:28,970 --> 00:31:31,514 Like how many more of them are out there. 588 00:31:36,019 --> 00:31:37,395 Okay, let's get upstairs. 589 00:31:37,478 --> 00:31:38,855 We need to prep for orbit. 590 00:31:38,980 --> 00:31:41,232 - But, what about... - Upstairs now. 591 00:31:42,025 --> 00:31:43,693 I'll be right up, I just... 592 00:31:45,069 --> 00:31:46,654 I know. 593 00:32:18,019 --> 00:32:19,604 This is how it normally works... 594 00:32:19,687 --> 00:32:21,230 When you launch, someone announces, 595 00:32:21,314 --> 00:32:22,982 "Hey, we're about to take-off, 596 00:32:23,066 --> 00:32:24,817 so you might wanna strap in." 597 00:32:24,901 --> 00:32:27,445 Or, for example, "Hey, if you gotta go pee-pee, 598 00:32:27,528 --> 00:32:30,156 you might wanna do it now, because it's gonna be a while..." 599 00:32:30,239 --> 00:32:31,741 We were fine, don't listen to him. 600 00:32:31,824 --> 00:32:34,494 No, no, no. You were fine! I couldn't hold on. 601 00:32:34,577 --> 00:32:36,579 Look, it's like I've got flippers. 602 00:32:37,580 --> 00:32:38,706 Ow! 603 00:32:38,790 --> 00:32:40,625 Welcome back. You're in recovery. 604 00:32:44,629 --> 00:32:45,629 Hey, Penny. 605 00:32:46,130 --> 00:32:47,465 Nice work, by the way. 606 00:32:47,674 --> 00:32:49,258 You read it? 607 00:32:49,342 --> 00:32:52,011 Of course. I mean, didn't everybody? 608 00:32:53,930 --> 00:32:55,890 Did you have a favorite part? 609 00:32:57,225 --> 00:32:58,601 There was a line... 610 00:32:58,685 --> 00:33:01,688 Um, I'm forgetting what it was exactly, but... 611 00:33:03,231 --> 00:33:04,691 Oh, wait! Now, I remember. 612 00:33:05,775 --> 00:33:07,819 "The irony of all this is 613 00:33:07,902 --> 00:33:10,196 I almost died trying to get somewhere 614 00:33:10,279 --> 00:33:11,698 I never even wanted to go." 615 00:33:12,740 --> 00:33:14,033 Those words... 616 00:33:14,826 --> 00:33:16,119 really stuck with me. 617 00:33:17,704 --> 00:33:20,456 Is it true though, that you never wanted to leave Earth? 618 00:33:20,540 --> 00:33:21,874 It doesn't really matter anymore. 619 00:33:21,958 --> 00:33:23,167 Of course, it does. 620 00:33:23,251 --> 00:33:26,170 Did you ever consider just staying behind? 621 00:33:26,254 --> 00:33:27,380 On my own? 622 00:33:27,463 --> 00:33:30,258 You always struck me as a girl who could take care of herself. 623 00:33:30,341 --> 00:33:31,926 My family would never let me... 624 00:33:32,010 --> 00:33:35,263 You also strike me as a girl who doesn't always need permission. 625 00:33:37,515 --> 00:33:39,058 Anyway, go on, get your rest. 626 00:33:39,767 --> 00:33:41,477 Do you mind if I hold onto this? 627 00:33:42,520 --> 00:33:45,120 It's the only thing onboard I haven't read three times. 628 00:33:46,983 --> 00:33:49,277 Sure. Yeah, thanks for reading it. 629 00:33:49,944 --> 00:33:51,279 My pleasure. 630 00:34:06,586 --> 00:34:07,586 Hey! 631 00:34:07,920 --> 00:34:09,297 I brought you something. 632 00:34:13,134 --> 00:34:14,134 I have mine. 633 00:34:14,469 --> 00:34:15,553 It's Mom's. 634 00:34:15,636 --> 00:34:17,305 So why you giving it to me? 635 00:34:17,388 --> 00:34:20,683 She took a couple of pictures of the symbols we saw in the trench. 636 00:34:20,767 --> 00:34:22,007 Figured you would wanna see it. 637 00:34:22,852 --> 00:34:23,852 Thanks! 638 00:34:23,895 --> 00:34:25,271 Hey, you published my book. 639 00:34:25,354 --> 00:34:28,524 If that isn't worth a little petty larceny, I don't know what is. 640 00:34:30,651 --> 00:34:31,651 Penny? 641 00:34:38,743 --> 00:34:40,620 If the robot can't find us, 642 00:34:41,829 --> 00:34:42,914 I'm gonna find him. 643 00:34:46,417 --> 00:34:47,417 Good. 644 00:35:09,565 --> 00:35:11,025 Any idea what I'm looking at? 645 00:35:11,818 --> 00:35:12,902 Working on it. 646 00:35:21,035 --> 00:35:22,245 What is that? 647 00:35:22,703 --> 00:35:23,704 I don't know. 648 00:35:31,295 --> 00:35:32,421 It's large. 649 00:35:33,005 --> 00:35:34,090 Could be a meteor. 650 00:35:34,173 --> 00:35:37,093 Sure it is. Let me guess, it's heading straight towards us. 651 00:35:37,593 --> 00:35:38,678 No, it isn't. 652 00:35:40,638 --> 00:35:41,639 What's wrong? 653 00:35:41,889 --> 00:35:44,183 - Nothing. - It's not an alarm, it's a... 654 00:35:48,521 --> 00:35:49,939 it's an audio signature. 655 00:35:50,022 --> 00:35:53,234 Every ship has what is essentially a sonic watermark 656 00:35:53,317 --> 00:35:55,319 so it can be identified in space. 657 00:35:55,570 --> 00:35:57,613 And so who does this one belong to? 658 00:35:59,031 --> 00:36:00,031 It's... 659 00:36:03,035 --> 00:36:04,035 It's the Resolute. 660 00:36:05,246 --> 00:36:07,248 - It's the Resolute! - It's the Resolute! 661 00:36:07,331 --> 00:36:08,666 What? Is it close? 662 00:36:08,749 --> 00:36:11,586 No... I mean, no, not particularly, but we can get there. 663 00:36:12,003 --> 00:36:13,254 No way! 664 00:36:16,424 --> 00:36:18,092 Okay. Okay, okay. 665 00:36:18,176 --> 00:36:19,844 Come on, everybody. Strap in! 666 00:36:19,927 --> 00:36:21,727 - We're on the move! - Let's go! 667 00:36:22,305 --> 00:36:28,159 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 49538

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.