Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,234 --> 00:00:02,048
En el sistema de justicia criminal...
2
00:00:02,049 --> 00:00:04,177
las ofensas de origen sexual
se consideran...
3
00:00:04,178 --> 00:00:05,872
especialmente perversas.
4
00:00:05,873 --> 00:00:08,166
En la ciudad de Nueva York,
los detectives...
5
00:00:08,167 --> 00:00:10,031
que investigan estos terribles delitos...
6
00:00:10,032 --> 00:00:11,599
son miembros de
un escuadr�n de �lite...
7
00:00:11,600 --> 00:00:13,527
conocido como la Unidad
de V�ctimas Especiales.
8
00:00:13,528 --> 00:00:16,093
Estas son sus historias.
9
00:00:17,221 --> 00:00:19,556
�Est�s listo, peque�o?
10
00:00:19,557 --> 00:00:22,325
�Est�s listo?
11
00:00:22,326 --> 00:00:24,661
Aqu� vamos.
12
00:00:24,662 --> 00:00:27,997
Buenas noches, dulce Noah.
13
00:00:27,998 --> 00:00:32,402
Extra�as a tu mam�, �no?
14
00:00:32,403 --> 00:00:37,373
Ella tuvo un duro camino.
15
00:00:37,374 --> 00:00:41,878
No s� si alguna vez ser� capaz
de contarte esta historia.
16
00:00:41,879 --> 00:00:44,641
Pero puedo contarte esto.
17
00:00:45,282 --> 00:00:47,450
Ella te amaba.
18
00:00:47,451 --> 00:00:50,940
Mucho, mucho.
19
00:00:50,941 --> 00:00:54,223
Su nombre era Ellie.
20
00:00:57,007 --> 00:00:59,462
�Dejaron libre a Little Tino?
21
00:00:59,463 --> 00:01:01,264
Pero est� usando un brazalete, Ellie.
22
00:01:01,265 --> 00:01:04,267
- Estar�s a salvo aqu�.
- �Cu�ndo debo testificar?
23
00:01:04,268 --> 00:01:07,770
- En el gran jurado ma�ana.
- �Y luego tendr� a Noah de regreso?
24
00:01:07,771 --> 00:01:10,073
Ahora debes enfocarte
en mantenerte limpia.
25
00:01:10,074 --> 00:01:12,675
Debes enfocarte en tu programa.
26
00:01:13,676 --> 00:01:17,172
Ll�mame si necesitas algo.
27
00:01:17,173 --> 00:01:20,349
No quiero que Noah crezca en casas
de adopci�n como lo hice yo.
28
00:01:20,550 --> 00:01:26,116
S�lo quiero que est� a salvo,
que crezca sabiendo que es amado.
29
00:01:27,291 --> 00:01:30,093
Pueden haber encontrado algo.
30
00:01:30,294 --> 00:01:32,295
- �Es ella?
- El cuerpo est� quemado...
31
00:01:32,296 --> 00:01:33,983
muy mal.
32
00:01:36,500 --> 00:01:38,367
Es Ellie.
33
00:01:39,904 --> 00:01:45,575
Vamos, Tino. �Qui�n lo hizo?
�Qui�n dio la orden?
34
00:01:45,576 --> 00:01:48,077
- Yo lo hice.
- �Mentira!
35
00:01:48,078 --> 00:01:50,580
Haces tiempo, 25 a perpetua.
36
00:01:50,581 --> 00:01:52,674
�Qui�n tira de tus cuerdas?
37
00:01:53,117 --> 00:01:56,452
Sargento Benson,
usted rescat� al infante.
38
00:01:56,453 --> 00:01:58,254
- �Es verdad?
- S�, su se�or�a.
39
00:01:58,255 --> 00:02:01,958
�Hay alguna posibilidad
que se convirtiera...
40
00:02:01,959 --> 00:02:04,560
en madre adoptiva para este ni�o?
41
00:02:07,531 --> 00:02:11,968
A�n intento encontrar
al hombre que hiri� a tu mam�.
42
00:02:11,969 --> 00:02:14,503
Y tengo...
43
00:02:16,040 --> 00:02:19,459
T� tienes muchos amigos.
44
00:02:20,411 --> 00:02:23,094
Y te prometo esto.
45
00:02:24,782 --> 00:02:28,284
No voy a descansar hasta atraparlo.
46
00:02:30,954 --> 00:02:32,970
No te lo ense�an todo en la academia.
47
00:02:32,990 --> 00:02:35,725
La mejor manera de ganar
algunas peleas es nunca tenerlas.
48
00:02:35,726 --> 00:02:38,123
�Te lavaron el cerebro
en control de la ira?
49
00:02:38,729 --> 00:02:41,920
Int�ntalo por la dif�cil.
50
00:02:42,232 --> 00:02:47,003
Ahora, lecci�n dos,
�qu� est� mal ah�?
51
00:02:53,077 --> 00:02:54,744
Buenas tardes, se�or.
52
00:02:54,745 --> 00:02:56,813
Licencia, registro y seguro,
por favor.
53
00:02:56,814 --> 00:02:58,648
�Por qu�, hay alg�n problema oficial?
54
00:02:58,649 --> 00:03:01,885
Est� estacionado frente a
un hidrante, y exponi�ndose.
55
00:03:01,886 --> 00:03:03,753
�Le importar�a desabrocharse
y salir del auto?
56
00:03:03,754 --> 00:03:05,355
Ambos.
57
00:03:05,356 --> 00:03:07,090
Manos en el cap�. Vamos.
58
00:03:07,091 --> 00:03:09,192
Estoy estacionado, �s�?
Es mi novia.
59
00:03:09,193 --> 00:03:10,727
Es mejor que tener el servicio...
60
00:03:10,728 --> 00:03:12,529
- mientras estoy manejando, �no?
- Es genial.
61
00:03:12,530 --> 00:03:15,031
Eres muy cuidadoso al manejar.
Y tu chica, �cu�l es tu nombre?
62
00:03:15,032 --> 00:03:17,467
- No lo s�, nos acabamos de conocer.
- �Tiene identificaci�n?
63
00:03:17,468 --> 00:03:19,135
Una falsa. Cari�o, �cu�ntos a�os tienes?
64
00:03:19,136 --> 00:03:21,037
- 19.
- �En qu� a�o naciste?
65
00:03:21,038 --> 00:03:23,106
- En el 96.
- Houston, tenemos un problema.
66
00:03:23,107 --> 00:03:24,240
Lo siento, �s�?
67
00:03:24,241 --> 00:03:25,775
Mi esposa... est� embarazada.
68
00:03:25,776 --> 00:03:27,777
�Dame mi cartera! �No hice nada!
69
00:03:27,778 --> 00:03:29,946
- �No me mientas, chica!
- �Oye!
70
00:03:29,947 --> 00:03:31,681
Si te mueves, pierdes tu auto.
71
00:03:31,682 --> 00:03:33,616
Tranquila. No tienes
por qu� correr. C�lmate.
72
00:03:33,617 --> 00:03:35,885
Tranquila. C�lmate. S�lo respira.
73
00:03:35,886 --> 00:03:37,453
- �Dame mi cartera!
- �S�lo respira!
74
00:03:37,454 --> 00:03:39,421
Tranquila.
75
00:03:40,558 --> 00:03:44,193
- �l me va a matar.
- �Qui�n es ese, tu proxeneta?
76
00:03:52,403 --> 00:03:56,173
UVE. Estamos aqu� por Luna Garc�a.
77
00:03:56,174 --> 00:03:57,974
Pueden hacerse ustedes
mismos con esa perra.
78
00:03:57,975 --> 00:03:59,909
Mi compa�ero la est�
procesando ahora.
79
00:03:59,910 --> 00:04:03,569
Guapo, �terminaste con la cosa
de la simpat�a? Podemos dejarla ir.
80
00:04:03,914 --> 00:04:07,650
- �Qu� pasa, hombre?
- �C�mo est�n?
81
00:04:07,751 --> 00:04:11,154
- �C�mo est�s?
- S� que me llamaste.
82
00:04:11,155 --> 00:04:14,190
He estado ocupado,
tirando tanto como puedo.
83
00:04:14,191 --> 00:04:15,925
Sabemos c�mo es.
84
00:04:15,926 --> 00:04:17,794
No estar�s aqu� por mucho tiempo.
85
00:04:17,795 --> 00:04:20,230
Esta chica que trajiste,
Luna Garc�a.
86
00:04:20,231 --> 00:04:22,999
S�, es menor de edad.
87
00:04:23,000 --> 00:04:25,502
Sus huellas nos llegaron
hace media hora.
88
00:04:25,503 --> 00:04:30,106
Es tambi�n testigo material en la
violaci�n y homicidio de Ellie Porter.
89
00:04:30,107 --> 00:04:32,509
�La mam� de Noah? �Liv sabe?
90
00:04:32,510 --> 00:04:35,445
- Por eso estamos aqu�.
- Mi compa�era hizo el papeleo.
91
00:04:35,446 --> 00:04:38,314
Si hubiera visto el aviso de b�squeda,
habr�a llamado de inmediato.
92
00:04:38,315 --> 00:04:41,818
Tengo simpat�a con Luna,
si quieren que le hable.
93
00:04:41,819 --> 00:04:44,221
Liv quiere que la llevemos.
94
00:04:45,122 --> 00:04:47,991
S�. No, entiendo.
95
00:04:47,992 --> 00:04:50,793
Aqu�.
96
00:04:55,966 --> 00:04:57,934
�Qu� est� pasando?
�A d�nde me llevan?
97
00:04:57,935 --> 00:05:00,103
Estar�s bien, cari�o.
S�lo necesitamos hablar contigo.
98
00:05:00,104 --> 00:05:06,609
�Ag�chate!
99
00:05:06,610 --> 00:05:08,644
�Polic�a! �Arroje el arma!
100
00:05:17,288 --> 00:05:20,656
Mu�vete, y te vuelo el trasero.
101
00:05:26,357 --> 00:05:30,590
Law And Order SVU S16E01
"Ni�as desaparecidas"
102
00:05:31,691 --> 00:05:34,213
Traducci�n de SUBTITULOS.es...
103
00:05:35,314 --> 00:05:40,057
Correcci�n de Clement y KingCreole
para Www.Subadictos.Net...
104
00:06:12,740 --> 00:06:15,176
- �D�nde est� el tirador?
- En el hospital con Fin.
105
00:06:15,177 --> 00:06:17,710
La chica, Luna, est� en interrogatorio.
Est� bastante agitada.
106
00:06:17,711 --> 00:06:19,379
�C�mo supieron que ir�an a recogerla?
107
00:06:19,380 --> 00:06:21,280
Amaro cree que los siguieron
hasta la comisaria.
108
00:06:21,281 --> 00:06:22,649
- �Amaro?
- S�.
109
00:06:22,650 --> 00:06:24,317
Fue quien la arrest�.
110
00:06:24,318 --> 00:06:26,219
�Le dispararon a polic�as
afuera de la estaci�n?
111
00:06:26,220 --> 00:06:27,787
Quieren hacernos
saber que est�n locos.
112
00:06:27,788 --> 00:06:29,855
T� debes ser mi nuevo detective.
113
00:06:29,856 --> 00:06:31,190
Dominick Carisi, Jr.
114
00:06:31,191 --> 00:06:33,226
Ll�meme Sonny. Traje zeppoli.
115
00:06:33,227 --> 00:06:37,363
Ped� por un experimentado
y emp�tico detective...
116
00:06:37,364 --> 00:06:40,099
- �y te env�an a ti?
- Soy muy experimentado.
117
00:06:40,100 --> 00:06:41,734
Sensible y temperamental tambi�n.
118
00:06:41,735 --> 00:06:44,237
Y puedo hacer toda
la cosa de la empat�a.
119
00:06:45,138 --> 00:06:46,172
�De d�nde vienes?
120
00:06:46,173 --> 00:06:48,241
Staten Island UVE por dos meses...
121
00:06:48,242 --> 00:06:51,511
Brooklyn por casi un mes, y
luego Queens la �ltima semana.
122
00:06:51,512 --> 00:06:53,713
�Te aman donde quiera
que vayas, Carisi?
123
00:06:53,714 --> 00:06:56,216
Ll�meme Sonny. Se supon�a
que empezaba ma�ana...
124
00:06:56,217 --> 00:06:59,218
pero escuch� lo del tiroteo
en mi radio y decid� venir.
125
00:06:59,219 --> 00:07:01,354
�Qu� tenemos?
126
00:07:01,355 --> 00:07:05,692
La 116 ten�a un testigo
de un caso abierto.
127
00:07:06,393 --> 00:07:07,427
Quisieron matarla.
128
00:07:07,428 --> 00:07:10,063
�La chica le dio su batido a
un perdedor en una camioneta?
129
00:07:10,064 --> 00:07:12,132
- �Qu� presenci�?
- Unos meses atr�s...
130
00:07:12,133 --> 00:07:14,768
una v�ctima de trata fue violada
en grupo y prendida fuego.
131
00:07:14,769 --> 00:07:16,102
- El caso Ellie Porter.
- S�.
132
00:07:16,103 --> 00:07:17,837
Recuerdo haber o�do de �l.
Fue horrible.
133
00:07:17,838 --> 00:07:19,906
- Su proxeneta dio luz verde, �no?
- "Little" Tino.
134
00:07:19,907 --> 00:07:22,075
Asumi� la violaci�n, pero no
pensamos que dio la orden.
135
00:07:22,076 --> 00:07:23,810
Esta chica fue tomada
por el mismo grupo...
136
00:07:23,811 --> 00:07:25,745
y piensan que va a
entregar al se�or Jefe.
137
00:07:25,746 --> 00:07:27,547
�Quiere que me haga
cargo de ella, sargento?
138
00:07:27,548 --> 00:07:30,083
Ya veo por qu� eres tan popular.
139
00:07:30,084 --> 00:07:33,486
Rollins, por qu� no hablas con John.
140
00:07:33,587 --> 00:07:35,989
Y, Carisi, ven conmigo.
141
00:07:35,990 --> 00:07:38,925
Necesito que sigas mi ejemplo
o estar�s fuera...
142
00:07:38,926 --> 00:07:42,132
y luego tu tour por las UVE...
143
00:07:42,133 --> 00:07:44,397
continuar� en el Bronx.
144
00:07:44,698 --> 00:07:48,334
Mi hijo tiene f�tbol ma�ana.
Necesito mi auto de nuevo.
145
00:07:48,535 --> 00:07:51,604
No creo que entienda
lo que est� pasando aqu�.
146
00:07:51,605 --> 00:07:54,641
- T� chica tiene 16.
- Ella no termin�.
147
00:07:54,642 --> 00:07:56,643
Porque nos interrumpieron.
De modo que...
148
00:07:56,644 --> 00:08:00,881
Ves, justo ah�, acabas de
confesar tu abuso a una menor.
149
00:08:01,282 --> 00:08:04,110
Entonces, �c�mo acordaste la cita?
150
00:08:04,111 --> 00:08:05,351
Craigslist. Llamas al n�mero...
151
00:08:05,352 --> 00:08:09,489
entonces vienen en un auto,
y ella se mete al m�o.
152
00:08:09,690 --> 00:08:12,425
�No pod�a conseguir una habitaci�n?
Eso es clase.
153
00:08:12,426 --> 00:08:13,993
Cuesta mucho dinero.
154
00:08:13,994 --> 00:08:16,996
Y tengo dos ni�os
en escuela cat�lica.
155
00:08:16,997 --> 00:08:19,532
�Alguna vez sali� con esta chica?
Se hac�a llamar Lisette.
156
00:08:19,533 --> 00:08:22,853
- O quiz� Ellie.
- No lo s�. Quiz�.
157
00:08:22,854 --> 00:08:25,605
No presto mucha
atenci�n a sus caras...
158
00:08:25,806 --> 00:08:27,940
�Quiere mirar de nuevo?
159
00:08:30,310 --> 00:08:31,945
- No la conozco.
- S� la conoces, Luna.
160
00:08:31,946 --> 00:08:34,647
Viviste con ella.
Encontramos tu pasaporte...
161
00:08:34,648 --> 00:08:37,817
cuando allanamos la casa
de la madre de Little Tino.
162
00:08:37,818 --> 00:08:40,253
�Sabes qu� pas� con Ellie?
163
00:08:40,254 --> 00:08:44,390
- S�lo p�nganme en la celda.
- Luna, esc�chame.
164
00:08:44,391 --> 00:08:49,246
Tuvieron su oportunidad,
te quieren muerta.
165
00:08:49,247 --> 00:08:50,988
Mataron a Ellie.
166
00:08:50,989 --> 00:08:52,332
Si colaboras con nosotros...
167
00:08:52,333 --> 00:08:55,468
si hablas con nosotros, podemos
asegurarte que estar�s a salvo.
168
00:08:55,469 --> 00:08:59,605
Tan a salvo como puedas estar.
De todos modos.
169
00:08:59,606 --> 00:09:03,442
No va hablar con nosotros
si no somos sinceros.
170
00:09:05,245 --> 00:09:10,550
�Hace cu�nto est�s en las calles?
�Un a�o, dos?
171
00:09:11,051 --> 00:09:14,128
Seis meses antes de eso estabas
en M�xico siendo abusada.
172
00:09:14,129 --> 00:09:15,573
�Te queda alguna esperanza?
173
00:09:15,574 --> 00:09:17,364
�Sigues rez�ndole a
tu se�ora de Guadalupe...
174
00:09:17,365 --> 00:09:20,733
todas las noches,
rogando por perd�n?
175
00:09:20,734 --> 00:09:22,369
Carisi, �podr�as ser tan amable...
176
00:09:22,370 --> 00:09:24,631
de traerle a la se�orita
Garc�a algo para beber?
177
00:09:24,632 --> 00:09:26,266
�Se lo dije, no la conozco!
178
00:09:26,267 --> 00:09:27,900
No hay problema, sargento.
179
00:09:27,901 --> 00:09:29,635
Pero antes que me vaya.
180
00:09:31,772 --> 00:09:33,773
Esos no fueron tiros de advertencia.
181
00:09:33,774 --> 00:09:36,342
- Tu papi dio luz verde a tu trasero.
- Eso no ayuda.
182
00:09:36,343 --> 00:09:38,278
Si me preguntas,
tienes una oportunidad...
183
00:09:38,279 --> 00:09:41,414
estatus T, para ni�as
v�ctimas de trata.
184
00:09:41,415 --> 00:09:45,369
Obtienes una nueva identidad,
te mudas a una nueva ciudad.
185
00:09:45,370 --> 00:09:48,521
Bienvenida a Am�rica.
186
00:09:49,622 --> 00:09:51,591
Puedo mover esas influencias
y hacer que ocurra...
187
00:09:51,592 --> 00:09:55,328
pero debes hacer una declaraci�n.
188
00:09:55,929 --> 00:09:59,766
Al menos podemos ofrecerte
una oportunidad.
189
00:10:00,167 --> 00:10:02,835
Pero eso es todo, una oportunidad.
190
00:10:09,040 --> 00:10:11,444
Somos nosotros o ellos.
191
00:10:11,745 --> 00:10:15,682
Queremos que vivas, Luna.
192
00:10:15,783 --> 00:10:19,953
Ellos no. �Entiendes eso?
193
00:10:20,154 --> 00:10:22,388
- S�.
- Y mi compa�ero aqu�...
194
00:10:22,389 --> 00:10:26,058
va a conseguirte esa bebida
de la que hablamos.
195
00:10:28,395 --> 00:10:31,631
Tuviste bastante suerte ah�,
prometi�ndole estatus T.
196
00:10:31,632 --> 00:10:33,299
�Qu� eres, abogado de inmigraciones?
197
00:10:33,300 --> 00:10:35,835
Casi. Escuela nocturna,
"Fordham law".
198
00:10:35,836 --> 00:10:38,238
Acabo de hacer un trabajo
sobre el estatus "T".
199
00:10:38,239 --> 00:10:40,273
- Es una buena candidata.
- �Hiciste un trabajo...
200
00:10:40,274 --> 00:10:42,642
y ahora le dijiste
que pod�as hacerlo?
201
00:10:42,643 --> 00:10:45,011
En realidad no tiene importancia
si le dije la verdad.
202
00:10:45,012 --> 00:10:46,679
Hice que me creyera.
203
00:10:46,680 --> 00:10:49,148
Eso quiz� funcione
en Staten Island...
204
00:10:49,149 --> 00:10:51,351
pero no es as� como
hacemos las cosas aqu�.
205
00:10:51,352 --> 00:10:52,952
Mis disculpas, sargento.
206
00:10:52,953 --> 00:10:54,854
Pero luego de lo que
le pas� a Ellie Porter...
207
00:10:54,855 --> 00:10:56,853
ella sabe que no la podemos
mantener a salvo.
208
00:10:56,854 --> 00:10:58,658
�Entonces la asustas?
209
00:10:58,759 --> 00:11:01,020
�Qu� pas� con eso de la
empat�a que pod�as hacer?
210
00:11:01,021 --> 00:11:04,898
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que tuvo empat�a de un hombre?
211
00:11:05,199 --> 00:11:07,640
Est� acostumbrada a que
un proxeneta le diga qu� hacer.
212
00:11:07,641 --> 00:11:09,575
Un tipo amable es s�lo
para jugar con ella.
213
00:11:11,110 --> 00:11:13,573
S�lo haz que hable.
214
00:11:13,674 --> 00:11:16,476
Chicos, �en d�nde estamos?
�Consiguieron algo de nuestro John?
215
00:11:16,477 --> 00:11:19,779
Parece la misma disposici�n
que la operaci�n de Little Tino.
216
00:11:19,780 --> 00:11:22,048
Celulares descartables,
avisos en Craigslist.
217
00:11:22,049 --> 00:11:24,846
Pero Little Tino est� en prisi�n.
Esta es otra franquicia.
218
00:11:24,847 --> 00:11:26,108
�Qu� sabemos sobre el tirador?
219
00:11:26,109 --> 00:11:28,059
Diego Ram�rez. De alguna
manera se las ingeni�...
220
00:11:28,060 --> 00:11:30,957
para conseguir a un abogado mientras
estaba en cirug�a. Sin testimonio.
221
00:11:30,958 --> 00:11:33,026
Pero sus huellas coinciden
con unas de una lata...
222
00:11:33,027 --> 00:11:35,595
- encontrada en el homicidio de Ellie.
- Entonces estuvo all�.
223
00:11:35,596 --> 00:11:37,397
- �La viol�?
- Estamos esperando para saber.
224
00:11:37,398 --> 00:11:39,065
Ya s� por qu� Luna
no necesita abogado.
225
00:11:39,066 --> 00:11:41,134
- Tiene lengua para eso.
- �Conseguiste algo?
226
00:11:41,135 --> 00:11:43,203
La direcci�n de la casa
en donde estaba trabajando.
227
00:11:43,204 --> 00:11:44,553
�Pero conseguiste a su proxeneta?
228
00:11:44,554 --> 00:11:46,939
- Es muy pronto para preguntar.
- O sea que no tienes nada.
229
00:11:46,940 --> 00:11:48,241
Intento construir una relaci�n.
230
00:11:48,242 --> 00:11:51,144
S�lo esperemos fuera de la casa,
lo encontraremos.
231
00:11:51,145 --> 00:11:53,346
�Qui�n eres t�?
232
00:11:53,347 --> 00:11:55,315
Detective Tutuola,
conozca a Sonny Carisi.
233
00:11:55,316 --> 00:11:58,918
�Recuerdas ese sensible,
experimentado detective que buscaba?
234
00:11:58,919 --> 00:12:01,524
Entonces, �a qui�n
llamamos para una orden?
235
00:12:01,525 --> 00:12:02,389
Tranquilo, vaquero.
236
00:12:02,390 --> 00:12:05,204
Ya hemos tomado una casa, y todo
lo que obtuvimos fue una casa.
237
00:12:05,205 --> 00:12:06,893
Hay algo mucho m�s grande
ocurriendo aqu�.
238
00:12:06,894 --> 00:12:09,395
�Quiz� si esperamos afuera
y ponemos a un infiltrado?
239
00:12:09,396 --> 00:12:11,398
Ellos no me conocen.
�Qu� tal si yo lo hago?
240
00:12:11,399 --> 00:12:13,666
Mant�n ese pensamiento.
�Qu� tal si vamos con alguien...
241
00:12:13,667 --> 00:12:16,369
que ellos ya conozcan,
y que tambi�n sepan...
242
00:12:16,370 --> 00:12:19,472
que tiene un resentimiento
contra la polic�a?
243
00:12:45,466 --> 00:12:47,300
Licencia, registro, seguro.
244
00:12:47,301 --> 00:12:49,302
Seguramente conoce el trato.
245
00:12:49,303 --> 00:12:51,604
El trato es que no hice nada.
246
00:12:51,705 --> 00:12:53,973
- Eso no es lo que o�.
- �Perd�n?
247
00:12:53,974 --> 00:12:56,951
Joaqu�n Men�ndez, podr�a citarte
por pasar la se�al de alto...
248
00:12:56,952 --> 00:12:59,245
podr�a sacudir un poco el auto
y plantar drogas...
249
00:12:59,246 --> 00:13:02,682
o podemos discutir sobre qu�
est� pasando en esa casa de all�.
250
00:13:04,084 --> 00:13:08,254
As� que es un chantaje.
Quiz� deber�a llamar a mi abogado.
251
00:13:08,255 --> 00:13:11,057
No. Escucha.
252
00:13:11,358 --> 00:13:14,326
Ambos sabemos que
tienes chicas trabajando ah�.
253
00:13:16,730 --> 00:13:18,098
�Y de d�nde o�ste eso?
254
00:13:18,099 --> 00:13:22,703
Amigos en la UVE. Quiz� pueda darte
alg�n aviso cuando lo necesites...
255
00:13:22,704 --> 00:13:25,839
y t� puedes ayudarme
con mi pensi�n alimenticia.
256
00:13:25,840 --> 00:13:27,807
Aceptar� la multa.
257
00:13:27,908 --> 00:13:30,010
�Necesitas pruebas?
258
00:13:30,011 --> 00:13:32,112
Te dar� algo gratis.
259
00:13:32,113 --> 00:13:35,615
Ser�s allanado esta noche.
Aqu� est� tu licencia.
260
00:13:35,616 --> 00:13:37,950
Esa es mi tarjeta.
Celular descartable detr�s.
261
00:13:38,251 --> 00:13:40,486
Ll�mame cuando est�s listo
para un trato.
262
00:13:41,989 --> 00:13:44,257
Amaro.
263
00:13:44,658 --> 00:13:47,494
�No eres t� el que le dio
una paliza a ese abusador?
264
00:13:47,495 --> 00:13:49,596
Y ahora te tienen parando autos...
265
00:13:49,597 --> 00:13:52,165
- aqu� en Queens.
- Bien.
266
00:13:52,166 --> 00:13:56,369
Si eres tan est�pido para no creerme
y te atrapan, busca a El Moreno.
267
00:13:56,370 --> 00:13:58,872
Dile que somos amigos.
268
00:13:59,573 --> 00:14:02,141
Conduce con cuidado, Joaqu�n.
269
00:14:04,711 --> 00:14:06,313
�Polic�a! �Despejado!
270
00:14:06,314 --> 00:14:07,781
�Nadie se mueva!
271
00:14:07,782 --> 00:14:09,816
- �D�jame ver tus manos!
- Despeja esa habitaci�n.
272
00:14:09,817 --> 00:14:11,318
Qu�date d�nde est�s.
273
00:14:11,319 --> 00:14:12,886
�Manos al aire! Manos al aire!
274
00:14:12,887 --> 00:14:13,987
Vamos, vamos. T�mala.
275
00:14:13,988 --> 00:14:16,022
T�, revisa atr�s.
276
00:14:16,023 --> 00:14:17,657
�No se mueva! �Venga aqu�!
277
00:14:17,658 --> 00:14:20,927
- O�ste lo que dijo.
- Est� bien.
278
00:14:21,228 --> 00:14:23,730
Chicas, est� bien. Est� todo bien.
279
00:14:23,731 --> 00:14:28,267
Ven. Sal, est� todo bien.
280
00:14:29,704 --> 00:14:32,304
Est�s bien.
281
00:14:38,479 --> 00:14:41,051
Ni un paso m�s, amigo. Qu�date ah�.
282
00:14:41,052 --> 00:14:42,882
Tengo a este, novato.
283
00:14:42,983 --> 00:14:45,104
Rollins encontr� m�s chicas
en las escaleras.
284
00:14:45,105 --> 00:14:46,822
Te necesita adentro.
285
00:14:52,607 --> 00:14:56,229
Soy amigo de Nick.
286
00:14:57,430 --> 00:14:58,965
Sal de aqu� ya.
287
00:14:58,966 --> 00:15:02,401
No deber�as estar en la casa. Vete.
288
00:15:09,676 --> 00:15:11,417
Leche con chocolate.
289
00:15:11,474 --> 00:15:14,057
Del verdadero,
con sirope, no en polvo.
290
00:15:14,948 --> 00:15:17,617
No quiero eso. No soy una ni�a.
291
00:15:17,618 --> 00:15:19,385
Y estoy esperando
que llegue mi abogado.
292
00:15:19,386 --> 00:15:21,754
�Crees que Joaqu�n
enviar� un abogado?
293
00:15:21,755 --> 00:15:24,123
Est� en la estaci�n ahora,
declarando que no ten�a idea...
294
00:15:24,124 --> 00:15:26,192
- que andas prostituy�ndote.
- Eso no es verdad.
295
00:15:26,193 --> 00:15:29,395
�Cu�ntos a�os tienes, 14?
296
00:15:29,396 --> 00:15:32,065
S�lo dinos qu� te hizo,
c�mo terminaste ah�.
297
00:15:32,066 --> 00:15:34,433
- No necesito su ayuda.
- No.
298
00:15:34,434 --> 00:15:36,736
Tenemos tu tel�fono.
299
00:15:36,737 --> 00:15:40,575
�Qu� tal tu hija?
�Ella s� necesita ayuda?
300
00:15:42,643 --> 00:15:46,879
Allanamos una casa en mayo,
y hab�a ni�os all�.
301
00:15:46,880 --> 00:15:50,950
Pero hoy no.
�D�nde est� tu beb�, Missy?
302
00:15:55,923 --> 00:15:58,557
�Pueden darme algo para comer?
303
00:15:59,593 --> 00:16:02,194
Te pedir� algo.
304
00:16:07,668 --> 00:16:11,571
�Sigues sin hablar? Como gustes.
305
00:16:14,808 --> 00:16:16,943
- No consigo nada.
- Estas chicas han pasado...
306
00:16:16,944 --> 00:16:18,478
por mucho, est�n muy asustadas.
307
00:16:18,479 --> 00:16:20,713
Y estos idiotas en D.C.
quieren enviarlas de regreso...
308
00:16:20,714 --> 00:16:22,982
porque son
"terroristas portando �bola".
309
00:16:22,983 --> 00:16:24,884
- �Conseguiste algo de Missy?
- No, no a�n.
310
00:16:24,885 --> 00:16:27,486
Pero el chico maravilla est� ah�
hablando con ella sobre su beb�.
311
00:16:27,487 --> 00:16:28,988
�Su beb�?
312
00:16:28,989 --> 00:16:30,423
�Cu�nto tiene, 15?
313
00:16:30,424 --> 00:16:33,426
14. Creci� en hogares adoptivos,
escap�.
314
00:16:33,427 --> 00:16:35,762
La sedujo alg�n Romeo proxeneta...
315
00:16:35,763 --> 00:16:38,298
abus� de ella, y termin� vendi�ndola
a la pandilla de Joaqu�n.
316
00:16:38,299 --> 00:16:41,100
- Como con Ellie.
- Tu trampa funcion�.
317
00:16:41,101 --> 00:16:42,526
Luego que dej� ir a Joaqu�n...
318
00:16:42,527 --> 00:16:44,971
lo llam� a Amaro y le dijo
que le deb�a un favor.
319
00:16:44,972 --> 00:16:46,205
Dijo que lo puso en retenci�n.
320
00:16:46,206 --> 00:16:47,874
Me alegro que Joaqu�n est� feliz.
321
00:16:47,875 --> 00:16:49,309
�Conseguimos algo de la redada?
322
00:16:49,310 --> 00:16:51,311
Taru est� revisando
los celulares de las chicas.
323
00:16:51,312 --> 00:16:53,680
Los n�meros coinciden con
uno de los avisos de Craigslist.
324
00:16:53,681 --> 00:16:55,782
Y muchos de los llamados
son de hoteles del centro.
325
00:16:55,783 --> 00:16:57,517
- Grandioso.
- Y otra cosa.
326
00:16:57,518 --> 00:16:59,352
Todas las chicas tienen
la misma aplicaci�n...
327
00:16:59,353 --> 00:17:00,887
para un servicio
de autos, Quickride.
328
00:17:00,888 --> 00:17:02,722
Vi los anuncios.
"Maneje para nosotros...
329
00:17:02,723 --> 00:17:04,190
h�gase de cuatro grandes al mes".
330
00:17:04,191 --> 00:17:06,462
Apuesto a que
hacen mucho m�s...
331
00:17:06,463 --> 00:17:09,595
que esa cantidad
manejando escorts.
332
00:17:11,031 --> 00:17:13,033
�Una red de prostituci�n?
No de nuevo.
333
00:17:13,034 --> 00:17:15,168
Mi hermano est� en el tema
en Miami, por eso s�...
334
00:17:15,169 --> 00:17:18,304
c�mo funcionan estas cosas,
pero no hay mucho que pueda hacer.
335
00:17:18,305 --> 00:17:20,240
Qu� tal si nos da los nombres
y direcciones...
336
00:17:20,241 --> 00:17:22,375
- de esas cuentas.
- No guardamos eso...
337
00:17:22,376 --> 00:17:24,711
por razones de privacidad.
Ya vieron lo que pas� con Uber.
338
00:17:24,712 --> 00:17:26,581
Me pas� tres a�os
construyendo este negocio...
339
00:17:26,582 --> 00:17:29,515
no ver� c�mo se hunde debido a unos
conductores que fueron arrestados...
340
00:17:29,516 --> 00:17:31,017
por acosar a clientes femeninos.
341
00:17:31,018 --> 00:17:32,418
Bien. �C�mo son las formas de pago?
342
00:17:32,419 --> 00:17:37,190
Algunas por dep�sito directo, por
factura mensual, por moneda virtual.
343
00:17:37,191 --> 00:17:40,393
Estas cuentas, fueron
pagadas por Offshore LLC.
344
00:17:40,394 --> 00:17:42,829
La direcci�n es una casilla postal.
345
00:17:42,830 --> 00:17:45,765
�Mencionaste que ya hab�as
tenido este problema antes?
346
00:17:45,766 --> 00:17:48,334
Tuve que cerrar una cuenta
hace unos cinco meses.
347
00:17:48,335 --> 00:17:50,737
Conductores se quejaron sobre
un hombre que era violento...
348
00:17:50,738 --> 00:17:53,625
- con chicas en mis autos.
- �Este hombre tienen nombre?
349
00:17:55,075 --> 00:17:59,012
Tino Aguilar. No estaba feliz
cuando lo di de baja.
350
00:17:59,013 --> 00:18:01,034
Un verdadero cabr�n.
351
00:18:04,385 --> 00:18:07,120
�Ambos proxenetas usan Quickride
para transportar a las chicas?
352
00:18:07,121 --> 00:18:09,022
Pagados por una sociedad ficticia.
353
00:18:09,023 --> 00:18:11,357
Y hasta ahora, los peritos
no pueden dar con ella.
354
00:18:11,358 --> 00:18:13,192
�Y por qu� Little Tino hablar�a?
355
00:18:13,193 --> 00:18:15,128
�Un fiscal viniendo a Attica?
356
00:18:15,129 --> 00:18:17,863
Eso quiz� le haga pensar
que puede tener un trato.
357
00:18:20,534 --> 00:18:23,803
- �Qu� quieren de m�?
- Tus chicas usaban Quickride.
358
00:18:23,804 --> 00:18:27,106
Encontramos otra casa
que usaba Quickride.
359
00:18:27,107 --> 00:18:29,542
Es la misma pregunta, Little Tino.
360
00:18:29,643 --> 00:18:31,211
�Qui�n est� a cargo aqu�?
361
00:18:31,212 --> 00:18:34,881
Ya estoy en prisi�n
por violaci�n y asesinato.
362
00:18:34,882 --> 00:18:37,383
- �Puede sacarme eso de encima?
- Estoy aqu�, �no es as�?
363
00:18:37,384 --> 00:18:40,286
T� cooperas,
Protecci�n de Testigos...
364
00:18:40,287 --> 00:18:42,863
est� a s�lo una llamada.
365
00:18:44,258 --> 00:18:47,160
Si hablo, todos sabr�n que fui yo.
366
00:18:47,161 --> 00:18:50,330
No lo sabr�n.
Tienes una tapadera ahora.
367
00:18:50,331 --> 00:18:53,133
Tenemos la otra casa,
el servicio de autos.
368
00:18:53,134 --> 00:18:56,736
A un tirador en custodia por intentar
matar a una de las chicas.
369
00:18:56,737 --> 00:18:58,605
Alguien va a entregar a tu jefe.
370
00:18:58,606 --> 00:19:01,007
T� eres la �ltima persona
en la que ellos van a pensar.
371
00:19:01,008 --> 00:19:03,676
�Pero ninguno de esos testigos
ha hablado a�n?
372
00:19:03,677 --> 00:19:08,110
- �No le dice algo eso?
- �Qui�n orden� la muerte de Ellie?
373
00:19:09,683 --> 00:19:12,952
�Por qu� est� tan preocupada
por la muerte de esa puta?
374
00:19:12,953 --> 00:19:15,254
Funcion� bastante bien para usted.
375
00:19:17,658 --> 00:19:19,125
�Disculpa?
376
00:19:19,126 --> 00:19:22,157
Escuch� que se qued� con el ni�o.
377
00:19:23,197 --> 00:19:27,970
- �D�nde o�ste eso?
- �Ama a ese peque�o?
378
00:19:31,741 --> 00:19:34,943
�Eres tan est�pido como para amenazar
a la familia de una sargento...
379
00:19:34,944 --> 00:19:38,413
enfrente de un fiscal que
te est� ofreciendo un trato?
380
00:19:38,614 --> 00:19:42,150
Todo lo que digo es,
si fuese usted...
381
00:19:42,151 --> 00:19:44,452
dejar�a esto.
382
00:19:44,453 --> 00:19:48,022
Alguno de tus chicos est�n
trabajando en contra suya.
383
00:20:01,303 --> 00:20:02,871
Mi turno de comprar. �Qu� quieres?
384
00:20:02,872 --> 00:20:05,607
Que te quedes en el auto.
Sin mandar mensajes.
385
00:20:05,608 --> 00:20:08,343
Tomar� un caf� helado, suave y dulce.
386
00:20:08,344 --> 00:20:10,292
Mant�n los ojos en la calle.
387
00:20:18,788 --> 00:20:21,055
�Terminaste con este diario?
388
00:20:24,994 --> 00:20:28,129
Tu tirador, Diego,
se est� recuperando.
389
00:20:28,130 --> 00:20:30,498
- Busca un trato.
- Todo est� bien.
390
00:20:30,499 --> 00:20:32,200
�l no sabe nada.
391
00:20:32,201 --> 00:20:33,824
Y mis chicas atrapadas en la casa...
392
00:20:33,825 --> 00:20:35,971
est�n todas con abogados
y libres bajo fianza.
393
00:20:35,972 --> 00:20:37,706
Por ende no tengo preocupaciones.
394
00:20:37,707 --> 00:20:39,939
�Conoces a alguien
llamado Little Tino?
395
00:20:41,077 --> 00:20:43,078
El fiscal est� sobre �l.
396
00:20:43,079 --> 00:20:45,380
Fue a Attica, le dijo que
si alguien habla primero...
397
00:20:45,381 --> 00:20:47,248
Tino pasar� el resto
de su vida en prisi�n.
398
00:20:47,249 --> 00:20:49,250
�Tino est� cooperando?
399
00:20:49,251 --> 00:20:52,554
Es lo que se dice, har�
unas llamadas para averiguar.
400
00:20:52,555 --> 00:20:55,090
Pero si Tino habla, t� no quieres
ser el �ltimo hombre en caer.
401
00:20:55,091 --> 00:20:58,727
�Conoces a mi amigo,
el que te dej� ir?
402
00:20:58,728 --> 00:21:02,029
Puede hacerte salir por
la puerta si lo necesitas.
403
00:21:48,845 --> 00:21:50,979
Little Tino fue apu�alado en prisi�n.
404
00:21:50,980 --> 00:21:52,547
�Seguimos teniendo ojos en Joaqu�n?
405
00:21:52,548 --> 00:21:54,049
Llamar� a Amaro.
406
00:21:54,050 --> 00:21:55,651
Era del Ala de
la Prisi�n Bellevue.
407
00:21:55,652 --> 00:21:56,957
Diego, el que nos dispar�...
408
00:21:56,958 --> 00:21:58,720
fue asesinado en su
habitaci�n del hospital.
409
00:21:58,721 --> 00:21:59,988
Muri�.
410
00:21:59,989 --> 00:22:01,585
Cuando llueve, sangra.
Missy, la ni�a...
411
00:22:01,586 --> 00:22:03,358
le dispararon en un auto
junto a un sujeto.
412
00:22:03,359 --> 00:22:06,394
- Alguien est� limpiando la casa.
- Vayan.
413
00:22:06,395 --> 00:22:08,396
Bellevue, Attica, el tiroteo.
414
00:22:08,397 --> 00:22:10,662
Voy a casa a revisar a Noah.
415
00:22:13,035 --> 00:22:14,569
�Hola?
416
00:22:14,570 --> 00:22:16,438
Lucy, estoy yendo a casa ahora.
417
00:22:16,439 --> 00:22:17,939
No dejes entrar a nadie.
418
00:22:17,940 --> 00:22:19,508
No estamos en casa.
419
00:22:19,509 --> 00:22:21,536
�Qu�? �D�nde?
420
00:22:21,537 --> 00:22:22,444
Estamos en el parque.
421
00:22:22,445 --> 00:22:26,247
Ha estado encerrado todo el d�a.
422
00:22:30,353 --> 00:22:32,373
Lucy, �qu� est� pasando?
423
00:22:36,993 --> 00:22:40,394
Soy la sargento Benson,
UVE de Manhattan.
424
00:22:54,770 --> 00:22:59,106
UVE. UVE,
mi hijo estaba en el parque.
425
00:22:59,107 --> 00:23:01,469
Quiz� quiera revisar
en la ambulancia.
426
00:23:03,945 --> 00:23:06,580
Dios m�o.
427
00:23:06,581 --> 00:23:09,183
�Lucy!
428
00:23:09,184 --> 00:23:10,851
- �Lucy!
- �Liv!
429
00:23:10,852 --> 00:23:13,454
- �S�?
- Estamos bien.
430
00:23:13,455 --> 00:23:15,256
- Gracias a Dios.
- Nadie sali� lastimado.
431
00:23:15,257 --> 00:23:17,477
Creen que trataban de asustarnos.
432
00:23:17,492 --> 00:23:19,821
Est� bien.
433
00:23:21,163 --> 00:23:23,064
Est� bien.
434
00:23:23,365 --> 00:23:25,466
Est� bien.
435
00:23:25,567 --> 00:23:28,169
Vamos a llevarte adentro, mi amor.
436
00:23:28,170 --> 00:23:31,872
Diego Ram�rez recibi�
un pinchazo en Bellevue.
437
00:23:31,873 --> 00:23:34,308
Missy Brooks fue ejecutada
junto a un sujeto.
438
00:23:34,309 --> 00:23:36,610
Parece que �l s�lo
fue da�o colateral.
439
00:23:36,611 --> 00:23:38,813
Y Little Tino, est� cr�tico.
440
00:23:38,814 --> 00:23:41,782
Sigue en cirug�a,
cortado nueve veces.
441
00:23:41,783 --> 00:23:43,717
Y Noah. Y Lucy.
442
00:23:43,718 --> 00:23:45,924
Un tirador abri� fuego en el parque.
443
00:23:46,988 --> 00:23:48,453
�Est�s bien Liv?
444
00:23:49,657 --> 00:23:51,392
Deber�amos sacarlos de la ciudad.
445
00:23:51,393 --> 00:23:53,661
Hay un custodio con ellos
y ya recogimos a Luna.
446
00:23:53,662 --> 00:23:55,104
Lo que necesitamos hacer ahora...
447
00:23:55,105 --> 00:23:57,364
es encontrar a qui�n haya
ordenado estos golpes...
448
00:23:57,365 --> 00:23:59,400
- empezando con Joaqu�n.
- Sabemos c�mo empez�.
449
00:23:59,401 --> 00:24:02,437
Amaro se encontr� con Joaqu�n y una
hora despu�s los cuchillos salieron...
450
00:24:02,438 --> 00:24:04,572
De alguna manera le hizo
llegar el mensaje a su jefe.
451
00:24:04,573 --> 00:24:06,678
�C�mo? Tenemos su
tel�fono intervenido...
452
00:24:06,679 --> 00:24:08,009
estuvo bajo vigilancia.
453
00:24:08,010 --> 00:24:11,912
Dile a Amaro que prepare un encuentro
con Joaqu�n.
454
00:24:11,913 --> 00:24:13,981
En el segundo que se sientan,
traes a ambos aqu�.
455
00:24:13,982 --> 00:24:15,707
�Quieres arrestar a Nick?
456
00:24:16,918 --> 00:24:19,520
- Tiene que verse bien.
- Lo s�.
457
00:24:20,021 --> 00:24:21,859
�Algo m�s?
458
00:24:22,591 --> 00:24:26,661
Missy fue asesinada
en un auto en Richmond Hill.
459
00:24:27,062 --> 00:24:29,030
Me pregunt� c�mo lleg� ah�.
460
00:24:29,031 --> 00:24:30,531
�Qu� tal si voy a hablar a Quickride?
461
00:24:30,532 --> 00:24:32,866
�Qu� tal si ambos vamos?
462
00:24:37,039 --> 00:24:38,507
��ngel Perez?
463
00:24:40,909 --> 00:24:42,376
��ngel Perez?
464
00:24:42,377 --> 00:24:44,679
Fuera. No voy hablar.
465
00:24:44,680 --> 00:24:46,580
Hicieron un desastre aqu�.
466
00:24:46,581 --> 00:24:48,682
Pensamos que nos quer�an
para atrapar a estos tipos.
467
00:24:48,683 --> 00:24:50,718
Uno de sus choferes
quiz� dej� a esta chica...
468
00:24:50,719 --> 00:24:53,921
- que fue asesinada ayer.
- Escucharon lo que dijo.
469
00:24:53,922 --> 00:24:57,091
Dijo que se fueran. Esto s�lo pas�...
470
00:24:57,092 --> 00:24:58,893
porque mi esposo
habl� con esos detectives.
471
00:24:58,894 --> 00:25:00,634
D�jenos en paz.
472
00:25:05,100 --> 00:25:06,434
�Qu� me est�s haciendo?
473
00:25:06,435 --> 00:25:09,270
�Te doy un par de nombres
y pone asesinos tras ellos?
474
00:25:09,271 --> 00:25:11,239
�Tiran al azar frente al ni�o
de mi ex-sargento?
475
00:25:11,240 --> 00:25:13,441
- No tuve nada que ver con eso.
- �Crees que soy idiota?
476
00:25:13,442 --> 00:25:16,143
Dime qui�n solt� a esos asesinos,
o te acabo aqu� mismo.
477
00:25:16,144 --> 00:25:17,978
�Qui�n fue? �Qui�n lo hizo?
478
00:25:17,979 --> 00:25:20,815
- �Con qui�n piensas que hablas?
- S� con qui�n hablo.
479
00:25:20,816 --> 00:25:23,751
T� me hundes, yo te hundo conmigo.
480
00:25:23,752 --> 00:25:26,420
Un polic�a que marca testigos
para que sean asesinados.
481
00:25:26,621 --> 00:25:29,591
Ese ser� el clavo final de tu ata�d.
482
00:25:29,592 --> 00:25:31,292
Un placer hacer negocios contigo.
483
00:25:31,293 --> 00:25:33,795
- No.
- �T� no te vas a alejar de m�!
484
00:25:33,796 --> 00:25:35,997
�Joaqu�n Men�ndez, Nick Amaro!
485
00:25:35,998 --> 00:25:37,298
Retrocedan, levanten sus manos.
486
00:25:37,299 --> 00:25:39,100
- �Qu� diablos es esto?
- �Arriba las manos!
487
00:25:39,101 --> 00:25:40,468
No necesitamos hacer esto aqu�.
488
00:25:40,469 --> 00:25:42,270
- Vamos.
- Date la vuelta.
489
00:25:42,271 --> 00:25:45,155
- Pens� que ten�amos un trato.
- Ya no m�s.
490
00:25:46,675 --> 00:25:48,576
Vamos.
491
00:25:48,577 --> 00:25:51,279
Vay�monos.
492
00:25:51,980 --> 00:25:55,917
Esto es mierda. Tu polic�a corrupto
me tendi� una trampa.
493
00:25:56,018 --> 00:25:57,852
�Si�ntate!
494
00:25:57,853 --> 00:25:59,487
Ten�a todos los nombres.
Yo no s� nada.
495
00:25:59,488 --> 00:26:01,656
�C�llate!
496
00:26:01,657 --> 00:26:04,626
- �Qui�n orden� los golpes?
- No tengo idea.
497
00:26:04,627 --> 00:26:06,294
Ni idea. Est� bien.
498
00:26:06,295 --> 00:26:09,330
�Por qu� no empezamos
con una pregunta f�cil?
499
00:26:09,331 --> 00:26:11,728
�Qui�n dio luz verde sobre Ellie?
500
00:26:12,734 --> 00:26:15,249
Sabemos que no fue Little Tino.
501
00:26:15,971 --> 00:26:17,795
�Qui�n fue?
502
00:26:19,274 --> 00:26:20,976
�Qui�n fue?
503
00:26:22,377 --> 00:26:24,893
�Por qu� diablos le importa tanto?
504
00:26:26,014 --> 00:26:29,050
Espera.
505
00:26:29,051 --> 00:26:30,765
Usted es la que se qued� con el ni�o.
506
00:26:30,766 --> 00:26:33,121
�Fuiste t� qui�n dispar�?
507
00:26:33,222 --> 00:26:34,455
�T� intentaste matar a Noah?
508
00:26:34,456 --> 00:26:35,990
No saldr�s de la c�rcel.
509
00:26:35,991 --> 00:26:39,127
- No pongas eso en m�.
- No me importa si lo hiciste...
510
00:26:39,128 --> 00:26:43,164
o si sabes qui�n lo hizo.
Esto te caer� a ti.
511
00:26:43,165 --> 00:26:44,532
- Sargento.
- Y te lo prometo...
512
00:26:44,533 --> 00:26:48,869
mejor que empieces a hablar, o
te encontrar�n colgado en tu celda.
513
00:26:52,908 --> 00:26:56,310
Te lo prometo.
514
00:27:02,485 --> 00:27:03,818
Liv.
515
00:27:03,819 --> 00:27:05,520
Acabamos de recibir
un llamado de Attica.
516
00:27:05,521 --> 00:27:07,749
Little Tino est� consciente.
517
00:27:08,457 --> 00:27:11,425
Lo tenemos. Gracias.
518
00:27:12,895 --> 00:27:15,295
Gracias.
519
00:27:17,566 --> 00:27:20,306
No. Ustedes no van a ir
a ver a mi hijo.
520
00:27:20,307 --> 00:27:23,504
Esto es asunto policial,
Sra. Aguilar. Qu�tese.
521
00:27:23,505 --> 00:27:25,540
Ni en broma. Le tendieron
una trampa a mi beb�.
522
00:27:25,541 --> 00:27:27,709
�l habla con ustedes de nuevo
y estar� muerto.
523
00:27:27,710 --> 00:27:29,878
El no habl�,
y ellos ya casi lo matan.
524
00:27:29,879 --> 00:27:32,513
Quiere mantenerlo con vida,
d�ganos qui�n es su jefe.
525
00:27:32,514 --> 00:27:34,261
No lo s�.
526
00:27:34,262 --> 00:27:37,051
Supongo que no hay
m�s nada que hablar.
527
00:27:39,872 --> 00:27:41,155
Esperen.
528
00:27:41,156 --> 00:27:43,224
�Qu�, tiene algo que decir?
529
00:27:43,225 --> 00:27:45,726
S�.
530
00:27:49,798 --> 00:27:51,466
Yo no trato con el jefe.
531
00:27:51,467 --> 00:27:55,804
Pero s� con su subordinada. Selena.
532
00:27:55,805 --> 00:27:57,572
�C�mo hacemos para contactarla?
533
00:27:57,573 --> 00:28:00,341
Selena es la que maneja
a las chicas nuevas.
534
00:28:00,342 --> 00:28:02,243
Escuch� que hay una nueva...
535
00:28:02,244 --> 00:28:05,580
16 quiz�, de Ciudad Ju�rez.
536
00:28:05,581 --> 00:28:09,050
Vayan por Carmen en Craigslist.
537
00:28:09,051 --> 00:28:14,088
Reserven una cita con ella
y Selena estar� cerca.
538
00:28:27,636 --> 00:28:29,904
- Hola. T� debes ser Carmen.
- Hola.
539
00:28:29,905 --> 00:28:33,274
Hola. Vamos entra. Vamos.
540
00:28:33,375 --> 00:28:35,976
Eres tan linda.
541
00:28:40,282 --> 00:28:44,152
�Qu� vas hacer por m�?
542
00:28:44,453 --> 00:28:49,049
Lo que quieras. El masaje es de 200.
543
00:28:49,050 --> 00:28:52,160
�Masaje? �Es broma, cierto?
544
00:28:52,161 --> 00:28:54,496
No llam� por un masaje.
545
00:28:54,497 --> 00:28:56,731
- Dime lo que quieres.
- As� est� mejor.
546
00:28:56,732 --> 00:28:58,933
- Me gustan las que luchan.
- �Por favor no me lastimes!
547
00:28:58,934 --> 00:29:00,535
- �Por favor no!
- �A d�nde vas?
548
00:29:00,536 --> 00:29:02,218
No.
549
00:29:05,174 --> 00:29:09,044
Me gusta duro. Eso es lo que quiero.
550
00:29:09,045 --> 00:29:11,312
T� no puedes,
encuentra alguien que s�.
551
00:29:11,313 --> 00:29:14,315
Porque esto no es lo que
estoy pagando, beb�.
552
00:29:14,516 --> 00:29:17,652
S�, toma tu tel�fono.
�Levanta ese tel�fono!
553
00:29:17,653 --> 00:29:20,955
�Levanta ese tel�fono
y llama a alguien ahora!
554
00:29:22,124 --> 00:29:24,267
�Selena?
555
00:29:32,000 --> 00:29:33,334
S�lo quiero otra chica.
556
00:29:33,335 --> 00:29:35,108
Me enviaste a la virgen Mar�a.
557
00:29:35,109 --> 00:29:36,329
Carmen.
558
00:29:36,872 --> 00:29:40,708
�Sabes qu�? Olv�dalo.
No tenemos que hacer esto.
559
00:29:40,909 --> 00:29:43,528
Lastimaste a mi chica.
Necesitas pagar.
560
00:29:43,529 --> 00:29:45,647
No hay problema se�ora.
No hay problema.
561
00:29:45,648 --> 00:29:47,582
Y puedes bajar el arma.
Somos todos amigos...
562
00:29:47,583 --> 00:29:49,809
Nadie tiene porque salir herido.
563
00:29:53,722 --> 00:29:55,125
Manos arriba.
564
00:29:55,126 --> 00:29:56,224
Este est� hecho.
565
00:29:56,225 --> 00:29:58,259
Es mi prima. Trataba de ayudarla.
566
00:29:58,260 --> 00:29:59,761
S�, ah�rratelo, hermana. Vamos.
567
00:29:59,762 --> 00:30:01,663
Ven.
568
00:30:02,164 --> 00:30:03,465
T� estar�s bien ahora.
569
00:30:03,666 --> 00:30:06,467
Est�s a salvo.
570
00:30:11,934 --> 00:30:13,759
Carmen tuvo una cita.
571
00:30:13,760 --> 00:30:17,062
La llevamos, cinco minutos despu�s
nos llam� a los gritos, asustada.
572
00:30:17,063 --> 00:30:18,497
Es todo lo que s�.
573
00:30:18,498 --> 00:30:20,465
�T� piensas que eso
va a funcionar con el jurado?
574
00:30:20,466 --> 00:30:22,266
Te tenemos a ti y a
tu mat�n en v�deo.
575
00:30:22,267 --> 00:30:23,401
Selena, para.
576
00:30:23,402 --> 00:30:25,336
Te hemos rastreado. Te tenemos...
577
00:30:25,337 --> 00:30:28,706
por prostituci�n.
Esos son diez a�os, m�nimo...
578
00:30:28,707 --> 00:30:31,008
�Entiendes eso? Diez a�os.
579
00:30:31,209 --> 00:30:33,761
Perd�n por la interrupci�n.
580
00:30:34,912 --> 00:30:37,831
�Usted es su vocero?
581
00:30:38,950 --> 00:30:40,852
Lindo traje.
582
00:30:40,853 --> 00:30:43,120
Mire, no s� qui�n paga su salario...
583
00:30:43,121 --> 00:30:45,289
pero si de verdad est� aqu�
para defender a Selena...
584
00:30:45,290 --> 00:30:49,426
entonces le sugiero
que ella nos diga algo.
585
00:30:49,427 --> 00:30:52,830
- No les dije nada.
- No ten�a qu� decir.
586
00:30:52,831 --> 00:30:54,765
Sabemos que trabaja como subordinada.
587
00:30:54,766 --> 00:30:57,268
Estamos construyendo
un caso contra su jefe.
588
00:30:57,269 --> 00:31:00,237
�C�mo, amenazando
a mi cliente con prisi�n?
589
00:31:00,238 --> 00:31:02,740
�Con la deportaci�n?
590
00:31:02,741 --> 00:31:04,395
Pensar�a que los
detectives de la UVE...
591
00:31:04,396 --> 00:31:07,044
ten�an m�s simpat�a dado
por todo lo que ha pasado.
592
00:31:07,045 --> 00:31:10,347
Me parece justo. Que hable
sobre lo que le ha pasado.
593
00:31:10,548 --> 00:31:12,793
Que hable sobre c�mo lleg� aqu�.
594
00:31:12,794 --> 00:31:14,553
Para qui�n trabaja...
595
00:31:14,554 --> 00:31:19,122
y lo que le hizo hacer.
596
00:31:20,492 --> 00:31:24,629
Lo que le est� pidiendo
la pondr�a en un grave peligro.
597
00:31:24,830 --> 00:31:27,899
Para protegerse, mi cliente
har� silencio en este punto.
598
00:31:27,900 --> 00:31:31,469
�Est� seguro que no quiere
hablar con su cliente primero?
599
00:31:31,670 --> 00:31:34,939
- �Tal vez ver qu� quiere ella?
- No trate de enga�arla.
600
00:31:34,940 --> 00:31:38,042
Selena sabe confiar en su abogado.
601
00:31:38,243 --> 00:31:40,777
�Verdad, Selena?
602
00:31:50,758 --> 00:31:53,558
�Viste la mirada de terror en su rostro
cuando su abogado entr�?
603
00:31:53,559 --> 00:31:56,093
- Est� muerta de miedo.
- Trabaja para esos proxenetas.
604
00:31:56,094 --> 00:31:58,496
Debe saber sobre Ellie,
debe saber sobre...
605
00:31:58,497 --> 00:32:01,139
la ni�a de 14 a�os, Missy.
606
00:32:01,140 --> 00:32:03,734
- �Y sobre los que fueron por Noah?
- S�.
607
00:32:03,735 --> 00:32:06,571
en lo que sea que se haya convertido,
sabemos que empez�...
608
00:32:06,572 --> 00:32:09,173
- como esas chicas.
- Eso es quien ella fue.
609
00:32:09,174 --> 00:32:12,643
No quien ella es.
Ahora es una victimaria...
610
00:32:13,244 --> 00:32:16,147
Debemos construir
un caso contra ella.
611
00:32:16,248 --> 00:32:19,250
- �D�nde est� Luna?
- En el cuarto de literas.
612
00:32:19,551 --> 00:32:21,919
Tr�ela aqu�.
613
00:32:23,421 --> 00:32:26,590
�C�mo va mi solicitud
para el estatus "T"?
614
00:32:29,694 --> 00:32:32,095
Trabajo en ello.
615
00:32:33,965 --> 00:32:37,535
Luna, �la conoces?
616
00:32:37,836 --> 00:32:41,740
Todos conocen a Selena.
Ella est� a cargo de nosotras...
617
00:32:41,741 --> 00:32:44,008
- �Ella es su guardi�n?
- S�.
618
00:32:44,009 --> 00:32:46,814
Pero piensa que es mejor
porque trabaja para ellos.
619
00:32:46,815 --> 00:32:48,767
Sol�a ser como nosotras.
620
00:32:51,682 --> 00:32:54,079
Me dijo que era mi culpa
ser una ramera.
621
00:32:54,214 --> 00:32:55,886
�Tu culpa?
622
00:32:58,857 --> 00:33:01,592
Me pregunt� c�mo pude
ser tan est�pida.
623
00:33:01,693 --> 00:33:06,697
En nuestra villa, Vargas, todas
las chicas sab�an que pod�a pasar.
624
00:33:10,535 --> 00:33:12,670
Y yo hac�a lo que mi madre dijo.
625
00:33:12,671 --> 00:33:13,971
Nunca us� maquillaje.
626
00:33:13,972 --> 00:33:18,041
Trat� de verme fea, nada de vestidos.
627
00:33:20,579 --> 00:33:24,505
Y cuando los narcos ven�an,
me escond�a.
628
00:33:27,552 --> 00:33:29,477
Est� bien.
629
00:33:30,622 --> 00:33:35,225
Un d�a, estaba escondida
con mi gatito cuando ella huy�.
630
00:33:37,395 --> 00:33:41,931
Fui tras ella, y ellos me llevaron.
631
00:33:43,802 --> 00:33:46,136
Justo luego de mi primera comuni�n.
632
00:33:46,137 --> 00:33:50,641
Luna, �por qu� dijiste...
633
00:33:50,642 --> 00:33:53,830
nuestra villa?
634
00:33:53,878 --> 00:33:57,214
Selena fue una de las
primeras raptadas.
635
00:33:57,215 --> 00:34:00,718
Todos sab�an su historia.
636
00:34:00,719 --> 00:34:03,928
Estaba en el mercado
un d�a con su mam�...
637
00:34:05,156 --> 00:34:08,092
y le solt� la mano.
638
00:34:08,093 --> 00:34:10,356
Y eso fue todo.
639
00:34:12,297 --> 00:34:16,086
Y todos sab�an que la hab�an
llevado a Tenancingo.
640
00:34:16,768 --> 00:34:20,403
El mismo lugar donde
me llevaron a m�.
641
00:34:23,408 --> 00:34:26,844
Tenancingo es el epicentro
del tr�fico sexual en M�xico.
642
00:34:26,845 --> 00:34:29,947
La prostituci�n es
su industria principal.
643
00:34:29,948 --> 00:34:33,587
Es una aldea muy pobre,
choza tras choza tras choza.
644
00:34:33,588 --> 00:34:35,445
Excepto por estas mansiones.
645
00:34:35,446 --> 00:34:38,122
Son cinco pisos de alto,
con torreones, compuertas.
646
00:34:38,123 --> 00:34:39,646
Tejados de pagoda.
647
00:34:39,647 --> 00:34:41,459
Habl� con fuerzas especiales
para investigar.
648
00:34:41,460 --> 00:34:45,262
Los traficantes hicieron mucho dinero,
construyeron estas enormes casas.
649
00:34:45,263 --> 00:34:47,465
Sus madres viven all�, unos
pocos guardias y los ni�os.
650
00:34:47,466 --> 00:34:49,100
Ni�os de las chicas raptadas.
651
00:34:49,101 --> 00:34:50,868
As� que hay mansiones en M�xico.
652
00:34:50,869 --> 00:34:53,037
�C�mo esto nos ayuda
a desarmar esta banda?
653
00:34:53,038 --> 00:34:54,500
Estoy llegando a eso.
654
00:34:54,606 --> 00:34:56,607
La unidad fue capaz de identificar
a tres due�os.
655
00:34:56,608 --> 00:34:59,543
El primero, lo mataron de un disparo
en Tijuana en abril pasado.
656
00:34:59,544 --> 00:35:01,946
El segundo es un pariente
de un miembro respetado...
657
00:35:01,947 --> 00:35:04,815
del consejo del pueblo.
Y el tercero ellos dicen...
658
00:35:04,816 --> 00:35:07,652
que est� en alguna parte en EE.UU.,
posiblemente en Nueva York.
659
00:35:07,653 --> 00:35:11,555
- Teodoro Ju�rez, 35.
- Hijo de puta.
660
00:35:13,191 --> 00:35:14,992
- �Me perd� de algo?
- Ese es �ngel.
661
00:35:14,993 --> 00:35:16,961
Debe haber destrozado
su propia oficina.
662
00:35:16,962 --> 00:35:18,896
A Teodoro Ju�rez lo conocemos
como �ngel Perez.
663
00:35:18,897 --> 00:35:21,632
Es el due�o de Quickride, el servicio
de autos que usaban las chicas.
664
00:35:21,633 --> 00:35:23,935
Entonces �l no s�lo transporta,
sino que tambi�n trafica.
665
00:35:23,936 --> 00:35:26,570
El problema es que ninguno
va a testificar eso.
666
00:35:26,571 --> 00:35:28,839
Es despiadado,
no lo piensa dos veces...
667
00:35:28,840 --> 00:35:32,877
a raptar chicas j�venes, violarlas,
y conservar sus beb�s secuestrados.
668
00:35:32,878 --> 00:35:34,078
Espera.
669
00:35:34,079 --> 00:35:36,514
Esa podr�a ser nuestra oportunidad.
670
00:35:36,515 --> 00:35:39,283
Estas chicas, se han
rendido con ellas mismas.
671
00:35:39,284 --> 00:35:41,694
�Pero qu� hay de los beb�s?
672
00:35:42,420 --> 00:35:44,819
�Tiene las fuerzas especiales
ojos en el terreno?
673
00:35:44,820 --> 00:35:46,657
- Y en el aire.
- As� que pueden decirnos...
674
00:35:46,658 --> 00:35:49,640
cu�ntos ni�os hay escondidos dentro
de la casa de la madre de �ngel.
675
00:35:49,641 --> 00:35:52,129
�Y qui�nes son?
676
00:35:57,054 --> 00:35:59,422
�Por qu� est�n aqu�?
Hice mis dos d�as.
677
00:35:59,423 --> 00:36:01,024
Ma�ana estar� fuera.
D�jenme tranquila.
678
00:36:01,025 --> 00:36:03,614
�Crees que tu abogado
te consigui� ese trato?
679
00:36:03,828 --> 00:36:05,862
Te tenemos por tr�fico,
asalto, violaci�n.
680
00:36:05,863 --> 00:36:07,406
Dejar tu pedido de delito menor...
681
00:36:07,407 --> 00:36:09,432
s�lo fue para sacar del
medio a tu abogado.
682
00:36:09,433 --> 00:36:11,368
Tal vez deber�a llamarlo,
decirle que est�n aqu�.
683
00:36:11,369 --> 00:36:13,136
Podr�as hacer eso.
684
00:36:13,137 --> 00:36:17,039
No creo que vaya a ayudarte
a recuperar a tu hijo.
685
00:36:20,044 --> 00:36:22,578
�Miguel?
686
00:36:22,579 --> 00:36:25,314
�Saben d�nde est�?
687
00:36:25,315 --> 00:36:28,251
- ��l est� bien?
- �l est� bien.
688
00:36:28,252 --> 00:36:31,821
Agentes federales
tomaron esta foro ayer.
689
00:36:31,822 --> 00:36:33,890
En Tenancingo.
690
00:36:33,891 --> 00:36:36,992
En la casa de �ngel.
691
00:36:40,531 --> 00:36:42,599
�Qu� quieren?
692
00:36:42,600 --> 00:36:45,019
�Quieren que hable?
693
00:36:46,537 --> 00:36:48,972
- �Sabes d�nde est�?
- Ellos van a matarlo.
694
00:36:48,973 --> 00:36:51,207
Tenemos un grupo t�ctico en el lugar.
695
00:36:51,208 --> 00:36:55,008
Creemos que podemos traer a Miguel
de M�xico y de regreso contigo.
696
00:36:55,613 --> 00:36:59,549
- �Es un truco?
- No, no lo es.
697
00:36:59,550 --> 00:37:02,585
Pero si quieres ver
a tu hijo de nuevo...
698
00:37:02,586 --> 00:37:04,487
necesitas entregar a �ngel.
699
00:37:04,488 --> 00:37:06,623
Necesitas testificar.
700
00:37:06,624 --> 00:37:12,361
Y esta vida que est�s llevando,
Selena, se termina.
701
00:37:17,835 --> 00:37:20,469
Miguel.
702
00:37:22,773 --> 00:37:25,608
�Por d�nde empiezo?
703
00:37:27,244 --> 00:37:29,612
Empieza con ella.
704
00:37:36,487 --> 00:37:38,881
Ellie.
705
00:37:40,824 --> 00:37:42,479
Era inteligente.
706
00:37:43,927 --> 00:37:47,530
Ten�a esp�ritu.
707
00:37:47,531 --> 00:37:50,278
Eso siempre trae problemas.
708
00:37:50,668 --> 00:37:53,503
�ngel dio permiso para que
cualquiera haga cualquier cosa...
709
00:37:53,504 --> 00:37:55,450
que quisieran con ella.
710
00:37:58,375 --> 00:38:01,210
�Es eso lo que me pasar�...
711
00:38:02,847 --> 00:38:05,814
si te ayudo?
712
00:38:07,885 --> 00:38:10,353
Me van a transferir a Michigan, �no?
713
00:38:10,354 --> 00:38:12,222
Le� que es el lugar
a donde te llevan.
714
00:38:12,223 --> 00:38:16,192
S�lo firma la declaraci�n, Tino,
antes que me la lleve...
715
00:38:25,002 --> 00:38:29,806
�Qu� est�s haciendo aqu�,
�un favor? Te vas a hundir.
716
00:38:29,807 --> 00:38:32,542
Porque le dir� a cualquiera que
me escuche que tomaste un soborno.
717
00:38:32,543 --> 00:38:35,211
La Central lo llama evidencia.
718
00:38:36,012 --> 00:38:39,749
No soy tan sucio
como parezco Joaqu�n.
719
00:38:39,850 --> 00:38:44,454
Vine con malas noticias.
Todos est�n haciendo tratos.
720
00:38:44,455 --> 00:38:47,623
Hacen fila contra �ngel.
721
00:38:55,232 --> 00:38:57,333
�Qu� hay sobre m�?
722
00:38:57,334 --> 00:39:01,104
Me temo que es muy tarde.
No te necesitan.
723
00:39:01,105 --> 00:39:03,740
Tendr�s una vida
sin libertad condicional.
724
00:39:03,941 --> 00:39:06,308
Esto no termina, Amaro.
725
00:39:09,880 --> 00:39:11,915
Declaraciones firmadas
por Little Tino...
726
00:39:11,916 --> 00:39:14,250
cinco v�ctimas de trata, y Selena.
727
00:39:14,251 --> 00:39:15,852
Todos odian a tipos como �ngel.
728
00:39:15,853 --> 00:39:20,456
Cuando traicionan, traicionan r�pido.
729
00:39:20,457 --> 00:39:21,925
S�, estamos llegando un poco tarde.
730
00:39:21,926 --> 00:39:23,560
�Polic�a! no se muevan.
731
00:39:23,561 --> 00:39:26,062
�T�! �Ponlas sobre el auto!
732
00:39:26,163 --> 00:39:27,764
�Aseguren la casa! �Rod�enla!
733
00:39:27,765 --> 00:39:29,733
�Qu� es esto? Se los dije,
no hablo con ustedes.
734
00:39:29,734 --> 00:39:32,371
Tenemos una orden. Mantenga
sus manos donde pueda verlas...
735
00:39:32,372 --> 00:39:34,104
No pueden hacer esto.
�No hizo nada malo!
736
00:39:34,105 --> 00:39:36,100
- No lo haga dif�cil.
- Se acab�, �ngel.
737
00:39:36,101 --> 00:39:38,308
Arrestamos a su madre
en Tenancingo por secuestro.
738
00:39:38,309 --> 00:39:40,543
Tiene derecho a guardar silencio.
Todo lo que diga...
739
00:39:40,544 --> 00:39:42,278
podr� y ser� usado en su contra.
740
00:39:42,279 --> 00:39:44,214
- Llama a los abogados.
- Lo har�...
741
00:39:44,215 --> 00:39:46,428
Esto es est�pido. S� d�nde vive.
742
00:39:47,318 --> 00:39:50,090
S� sobre ese beb�.
De un padre a otro...
743
00:39:50,091 --> 00:39:52,188
usted no quiere hacer esto.
744
00:39:52,589 --> 00:39:54,524
�Est� amenazando al
hijo de mi sargento?
745
00:39:54,525 --> 00:39:56,059
�No pueden hacer esto!
�No hizo nada!
746
00:39:56,060 --> 00:39:57,560
- �Se�ora!
- �Retroceda!
747
00:39:57,561 --> 00:39:59,995
��ngel!
748
00:40:01,399 --> 00:40:04,867
�No!
749
00:40:04,868 --> 00:40:07,737
- �Por qu�? ��ngel!
- Por favor ap�rtese.
750
00:40:07,738 --> 00:40:09,806
�No, no! ��ngel!
751
00:40:09,807 --> 00:40:11,908
S�quenlo de aqu�.
752
00:40:11,909 --> 00:40:15,711
��ngel! �No, no!
753
00:40:36,701 --> 00:40:39,102
- �Mi hijo!
- �Mam�!
754
00:40:39,103 --> 00:40:40,657
�Mi hijo!
755
00:41:06,330 --> 00:41:10,333
Hola, Noah. �c�mo est� mi ni�o?
756
00:41:11,034 --> 00:41:13,769
�C�mo est� mi beb�?
757
00:41:15,272 --> 00:41:17,443
Tengo buenas noticias, cari�o.
758
00:41:18,676 --> 00:41:22,212
El hombre que lastim�
a tu mam� nunca...
759
00:41:22,213 --> 00:41:26,016
nunca m�s va a lastimar a nadie.
760
00:41:26,017 --> 00:41:28,000
Se acab�.
761
00:41:29,153 --> 00:41:31,787
Todo est� bien.
762
00:41:37,028 --> 00:41:39,662
Te amo.
763
00:41:45,612 --> 00:41:48,565
Sigue Law And Order SVU
por Www.Subadictos.Net...
60489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.