Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,839 --> 00:00:07,708
(grunts softly)
2
00:00:10,778 --> 00:00:12,780
(snoring)
3
00:00:20,454 --> 00:00:23,457
(snoring continues)
4
00:00:28,896 --> 00:00:30,898
(snoring stops)
5
00:00:38,239 --> 00:00:40,074
(snoring resumes)
6
00:00:45,313 --> 00:00:47,315
I'm in hell.
7
00:00:49,250 --> 00:00:51,485
You mind keeping it down?
8
00:00:53,121 --> 00:00:55,123
9
00:00:59,960 --> 00:01:01,229
Well, I just don't get it.
10
00:01:01,262 --> 00:01:03,297
It's practical, economical,
and user-friendly.
11
00:01:03,331 --> 00:01:06,033
Mm. Yeah, man,
you're preaching to the choir.
12
00:01:06,066 --> 00:01:07,635
There is no good reason
13
00:01:07,668 --> 00:01:09,603
why America hasn't
embraced the spork.
14
00:01:09,637 --> 00:01:11,038
Yeah.
15
00:01:11,071 --> 00:01:14,408
Mikey, what's your take
on the spork?
16
00:01:14,442 --> 00:01:15,443
-The spork?
-Mm-hmm.
17
00:01:15,476 --> 00:01:16,577
Oh, I think he took
18
00:01:16,610 --> 00:01:18,812
way too much attention
away from Buzz.
19
00:01:18,846 --> 00:01:19,980
Ah.
20
00:01:20,013 --> 00:01:22,650
(groans)
I didn't sleep well last night.
21
00:01:22,683 --> 00:01:24,252
Ah, what's keeping you up?
22
00:01:24,285 --> 00:01:26,420
My wife's snoring.
23
00:01:26,454 --> 00:01:28,722
Awake, she's the most
elegant woman ever.
24
00:01:28,756 --> 00:01:32,293
Asleep, she's like
a blender full of nails.
25
00:01:32,326 --> 00:01:33,761
Is there something wrong
with her? This is a new thing?
26
00:01:33,794 --> 00:01:34,762
She's always snored,
27
00:01:34,795 --> 00:01:36,397
I just didn't notice it,
but now I do,
28
00:01:36,430 --> 00:01:37,765
'cause I'm getting up
three times a night
29
00:01:37,798 --> 00:01:39,567
-to pee.
-Oh.
30
00:01:39,600 --> 00:01:41,101
Only three times?
31
00:01:41,135 --> 00:01:43,271
I'm about to start sleeping
in the bathroom.
32
00:01:43,304 --> 00:01:46,340
You have spare bedrooms
in that house.
33
00:01:46,374 --> 00:01:47,975
Try sleeping in one of those.
34
00:01:48,008 --> 00:01:50,611
Yeah, couples sleep in
separate bedrooms all the time.
35
00:01:50,644 --> 00:01:52,213
They're called "apart-ners."
36
00:01:54,047 --> 00:01:57,251
Gwyneth Paltrow and her husband
swear by it. Yeah, I've...
37
00:01:57,285 --> 00:02:00,621
Someone left
a People magazine in the john.
38
00:02:00,654 --> 00:02:02,156
Well, if there's any group
of people
39
00:02:02,190 --> 00:02:03,691
who I want
to emulate their lifestyle,
40
00:02:03,724 --> 00:02:06,194
it's those left-wing loonies
out in Hollywood.
41
00:02:06,227 --> 00:02:10,331
Hey, hey, hey, Carol and I sleep
in separate bedrooms.
42
00:02:10,364 --> 00:02:12,800
The woman kicks like
a professional soccer player,
43
00:02:12,833 --> 00:02:15,436
and I got tired
of being the ball.
44
00:02:15,469 --> 00:02:17,771
What about the fun part
of sharing a bed?
45
00:02:17,805 --> 00:02:20,341
Hmm? Like, like spooning?
46
00:02:20,374 --> 00:02:22,376
Or sporking?
47
00:02:23,877 --> 00:02:25,779
No, seriously, have you ever
brought up the idea
48
00:02:25,813 --> 00:02:27,815
of separate bedrooms to Vanessa?
49
00:02:27,848 --> 00:02:29,550
It would be too strange.
After 30 years of marriage,
50
00:02:29,583 --> 00:02:31,719
I-I couldn't do it.
I mean, maybe...
51
00:02:31,752 --> 00:02:33,954
Does it surprise you guys?
I don't like change.
52
00:02:33,987 --> 00:02:37,090
Hmm, we know.
You still have an AOL account.
53
00:02:40,861 --> 00:02:42,796
So, what'd you guys think
of the vegan chili?
54
00:02:42,830 --> 00:02:44,164
Oh, it was great.
55
00:02:44,198 --> 00:02:47,735
If you make it again,
I'd add a little more salt.
56
00:02:47,768 --> 00:02:49,903
And ground beef.
57
00:02:51,239 --> 00:02:53,674
Hope you guys saved room
for dessert.
58
00:02:53,707 --> 00:02:55,976
Oh, uh, yeah, and this is not
just any type of dessert.
59
00:02:56,009 --> 00:02:57,978
It is a very special cake.
60
00:02:58,011 --> 00:02:59,247
You made it?
61
00:02:59,280 --> 00:03:00,848
Oh, goody.
62
00:03:00,881 --> 00:03:03,384
A cake without the things
that make cake "cake."
63
00:03:05,519 --> 00:03:08,088
"Will you be
our baby's godparents?"
64
00:03:08,121 --> 00:03:10,258
Godparents.
Are you serious?
65
00:03:10,291 --> 00:03:11,425
Dead serious.
66
00:03:11,459 --> 00:03:14,428
Now, do we bake you a cake
that says "yes"?
67
00:03:14,462 --> 00:03:18,566
I thought aunt was a good job,
but godparents?
68
00:03:18,599 --> 00:03:22,236
A parent sent by God.
69
00:03:22,270 --> 00:03:24,004
Uh, yeah. You guys were
our first choice.
70
00:03:24,037 --> 00:03:27,575
Well, I asked the Obamas--
knew it was a long shot.
71
00:03:27,608 --> 00:03:29,877
I don't know anything
about being a godfather.
72
00:03:29,910 --> 00:03:33,080
I guess I'll have to watch
that movie.
73
00:03:33,113 --> 00:03:34,715
The Godfather.
74
00:03:34,748 --> 00:03:37,251
No.
No-no research necessary.
75
00:03:37,285 --> 00:03:38,552
You guys are gonna be great.
76
00:03:38,586 --> 00:03:41,522
Oh, I can't wait.
I'm gonna do so many things
77
00:03:41,555 --> 00:03:43,123
for my little goddaughter.
78
00:03:43,156 --> 00:03:45,793
Decorate her little nursery,
79
00:03:45,826 --> 00:03:47,428
buy her little shoes,
80
00:03:47,461 --> 00:03:49,196
style her little hair
with a little comb,
81
00:03:49,229 --> 00:03:50,731
with a little brush,
with a little... Ooh!
82
00:03:50,764 --> 00:03:52,700
-I'm so excited.
-(laughs)
83
00:03:52,733 --> 00:03:54,868
She's very lucky
to have you both.
84
00:03:54,902 --> 00:03:56,737
I mean, you think
they would have at least
85
00:03:56,770 --> 00:03:58,272
responded with a form letter.
86
00:03:58,306 --> 00:04:00,741
It just doesn't seem
like Michelle.
87
00:04:04,745 --> 00:04:07,080
(sputters, sighs)
88
00:04:07,114 --> 00:04:08,282
You okay?
(chuckles)
89
00:04:08,316 --> 00:04:09,783
Something bothering you?
90
00:04:09,817 --> 00:04:12,219
Yeah, just thinking about
91
00:04:12,252 --> 00:04:15,155
what a selfish S.O.B. I am.
92
00:04:16,189 --> 00:04:18,426
Never bothered you before.
93
00:04:18,459 --> 00:04:21,729
Um... what-what do you mean,
you're selfish?
94
00:04:21,762 --> 00:04:24,898
I just don't know
how I can sleep
95
00:04:24,932 --> 00:04:27,234
knowing all the noise I make
is gonna, you know,
96
00:04:27,267 --> 00:04:29,503
keep you awake.
97
00:04:29,537 --> 00:04:32,806
Oh, no, don't-don't worry.
It's not that bad.
98
00:04:32,840 --> 00:04:34,808
Sleeping with me, it's-it's...
99
00:04:34,842 --> 00:04:36,810
it's got to be like sleeping,
you know,
100
00:04:36,844 --> 00:04:39,179
with a blender full of nails.
101
00:04:39,212 --> 00:04:41,949
Or, you know, or whatever
you think I sound like.
102
00:04:41,982 --> 00:04:44,352
(laughs)
You know, it's your bed, too.
103
00:04:44,385 --> 00:04:45,986
Don't-don't worry about me.
104
00:04:46,019 --> 00:04:48,255
Damn it, I will worry about you.
105
00:04:48,288 --> 00:04:51,692
Honey, tonight I'm gonna just
sleep in Mandy's old room.
106
00:04:51,725 --> 00:04:54,628
Well, honey, I don't care
if you wake me, I swear.
107
00:04:54,662 --> 00:04:56,263
-I-I...
-Listen, you're just an angel.
108
00:04:56,296 --> 00:04:58,766
You are an angel, and
the last thing you want to do
109
00:04:58,799 --> 00:05:00,668
in this world is wake an angel.
110
00:05:00,701 --> 00:05:01,869
It's in the Bible.
111
00:05:01,902 --> 00:05:03,070
Honey, I...
112
00:05:08,576 --> 00:05:09,843
(whistling a tune)
113
00:05:09,877 --> 00:05:11,144
Hey, Jen.
114
00:05:11,178 --> 00:05:14,214
How are you this lovely,
fine day, huh?
115
00:05:15,248 --> 00:05:16,484
Confused.
116
00:05:16,517 --> 00:05:17,851
Were you whistling?
117
00:05:17,885 --> 00:05:19,620
Yes, I was whistling.
Why wouldn't I be whistling?
118
00:05:19,653 --> 00:05:21,522
Sun's out, birds are singing.
119
00:05:21,555 --> 00:05:25,393
It's a beautiful
zip-a-dee-doo-dah day.
120
00:05:26,994 --> 00:05:28,662
Why are you so happy?
121
00:05:28,696 --> 00:05:31,331
Are you sending me back
to Hong Kong?
122
00:05:32,766 --> 00:05:35,503
I haven't slept this well
in months.
123
00:05:35,536 --> 00:05:37,371
I feel like a young Mike Baxter.
124
00:05:37,405 --> 00:05:39,039
And not just because
I had a dream
125
00:05:39,072 --> 00:05:41,409
about me being
on my Kawasaki triple,
126
00:05:41,442 --> 00:05:43,544
Stevie Nicks holding on tight,
127
00:05:43,577 --> 00:05:46,246
whispering sweet stuff
in my ear.
128
00:05:46,279 --> 00:05:48,882
He sounds like a cool guy.
129
00:05:50,283 --> 00:05:51,819
Coffee?
130
00:05:51,852 --> 00:05:53,421
No, no.
I don't need coffee.
131
00:05:53,454 --> 00:05:55,989
I'm full of energy,
hope, optimism.
132
00:05:56,023 --> 00:05:59,627
I-I could... (chuckles) I could
almost vote for a Democrat.
133
00:06:00,628 --> 00:06:02,530
If I slept like this
all the time,
134
00:06:02,563 --> 00:06:04,331
what-what couldn't I accomplish?
135
00:06:04,364 --> 00:06:07,568
Get the summit of Everest,
you know, write my memoirs,
136
00:06:07,601 --> 00:06:10,103
finally quarterback
for the Broncos.
137
00:06:10,137 --> 00:06:13,140
Flacco, I'm coming
for you, buddy.
138
00:06:14,775 --> 00:06:16,176
-Ugh.
-(chuckles)
139
00:06:16,209 --> 00:06:18,045
-Good morning, Vanessa.
-Ugh!
140
00:06:18,078 --> 00:06:19,379
You didn't sleep well?
141
00:06:19,413 --> 00:06:21,549
No, not a wink.
You know,
142
00:06:21,582 --> 00:06:23,584
it was sweet of you
to try a separate bedroom,
143
00:06:23,617 --> 00:06:26,587
but obviously
we will never do that again.
144
00:06:32,059 --> 00:06:34,562
Tonight you ride alone, Stevie.
145
00:06:39,967 --> 00:06:41,134
CHUCK:
Here you go, Ed.
146
00:06:41,168 --> 00:06:42,870
-Oh, thank you, thank you.
-Mm-hmm.
147
00:06:42,903 --> 00:06:44,271
Is Mike in yet?
148
00:06:44,304 --> 00:06:46,106
No.
149
00:06:46,139 --> 00:06:48,776
You think we gave him
good advice yesterday, Ed?
150
00:06:48,809 --> 00:06:51,779
Hmm?
Honestly, I do not know.
151
00:06:51,812 --> 00:06:55,182
Uh, what did we tell him again?
152
00:06:56,784 --> 00:06:59,487
We told him
to try separate beds, Ed.
153
00:06:59,520 --> 00:07:02,890
Well, I'm sorry I have a life.
Excuse me.
154
00:07:02,923 --> 00:07:04,925
I mean, I love the guy,
but I don't sit around
155
00:07:04,958 --> 00:07:06,326
thinking about him all day long.
156
00:07:06,359 --> 00:07:07,595
(chuckles)
157
00:07:07,628 --> 00:07:10,798
Yeah, me neither.
158
00:07:10,831 --> 00:07:14,101
Hey, boys. Guess what I ate
my eggs with this morning.
159
00:07:15,168 --> 00:07:16,504
A spork.
160
00:07:16,537 --> 00:07:18,338
(both laugh)
161
00:07:18,371 --> 00:07:20,007
Oh, you're in a good mood.
162
00:07:20,040 --> 00:07:22,275
I guess the separate bedrooms
idea worked.
163
00:07:22,309 --> 00:07:24,244
Well, not for Vanessa.
164
00:07:24,277 --> 00:07:26,814
She hated it so much she never
wants to do that again.
165
00:07:26,847 --> 00:07:28,816
Do you know how awful it feels
166
00:07:28,849 --> 00:07:30,651
to be in paradise
just for a moment,
167
00:07:30,684 --> 00:07:32,185
then get kicked out on your ass?
168
00:07:32,219 --> 00:07:33,654
Yes, I do.
169
00:07:33,687 --> 00:07:36,356
Jimmy Buffett concert, 1997.
170
00:07:36,389 --> 00:07:39,860
Apparently I was dancing
too suggestively.
171
00:07:41,161 --> 00:07:42,863
I'm just gonna tell her
she snores.
172
00:07:42,896 --> 00:07:44,665
No, no, no,
that's-that's a bad idea.
173
00:07:44,698 --> 00:07:47,801
Uh, truth in marriage
only works out for one person:
174
00:07:47,835 --> 00:07:49,537
the divorce lawyer.
175
00:07:50,504 --> 00:07:52,272
Yeah, man, think about it.
176
00:07:52,305 --> 00:07:54,842
There's got to be a reason
why you never told her before.
177
00:07:54,875 --> 00:07:56,977
Yeah, because my wife
is an extremely kind
178
00:07:57,010 --> 00:07:58,378
and caring individual.
179
00:07:58,411 --> 00:08:00,948
I would never do anything
to hurt her feelings.
180
00:08:00,981 --> 00:08:02,449
But?
181
00:08:02,482 --> 00:08:04,184
But I had a good night's sleep.
182
00:08:04,217 --> 00:08:06,654
I think she can handle it.
183
00:08:06,687 --> 00:08:08,556
Well, it'll definitely
184
00:08:08,589 --> 00:08:10,724
land them in separate bedrooms.
185
00:08:10,758 --> 00:08:12,860
You're still on that?
186
00:08:12,893 --> 00:08:14,595
Get a life.
187
00:08:18,498 --> 00:08:19,667
-Hey.
-Hey.
188
00:08:19,700 --> 00:08:20,668
What you doing?
189
00:08:20,701 --> 00:08:22,536
Decorating the nursery.
190
00:08:22,570 --> 00:08:27,207
Oh. So my daughter's first
bedroom is going to be pink.
191
00:08:27,240 --> 00:08:28,876
Well, you're having a girl.
192
00:08:28,909 --> 00:08:30,310
Duh. (laughs)
193
00:08:30,343 --> 00:08:31,812
Uh, and it's not just pink.
194
00:08:31,845 --> 00:08:34,548
It is Flamingo, Cotton Candy,
Bubble Gum, and Ballet Slipper.
195
00:08:36,784 --> 00:08:39,052
Yeah, those are as different
as night and evening.
196
00:08:39,086 --> 00:08:41,722
Um, hey, look, Mandy,
197
00:08:41,755 --> 00:08:44,925
I-I really wanted a non-gender-
specific nursery for our baby.
198
00:08:44,958 --> 00:08:47,494
I-I don't want the decor
to put any limitations on her.
199
00:08:47,527 --> 00:08:50,163
It doesn't. This room tells her
she's a princess.
200
00:08:50,197 --> 00:08:52,700
Princesses set fashion trends,
they start diet fads.
201
00:08:52,733 --> 00:08:54,902
If that's not power,
then what is?
202
00:08:54,935 --> 00:08:57,170
Okay, um...
203
00:08:57,204 --> 00:08:58,772
look, just imagine a generation
204
00:08:58,806 --> 00:09:01,441
that isn't locked
into these outdated stereotypes.
205
00:09:01,474 --> 00:09:03,944
I really want my daughter
to be a part of that, and...
206
00:09:03,977 --> 00:09:06,680
she can't do that
from underneath a pink blanket.
207
00:09:06,714 --> 00:09:08,782
(scoffs)
This is Blushing Cherry Blossom.
208
00:09:08,816 --> 00:09:10,618
Are you blind?
209
00:09:10,651 --> 00:09:14,087
Well, it's my baby, my house,
and you're just the decorator.
210
00:09:14,121 --> 00:09:15,188
I'm not just the decorator.
211
00:09:15,222 --> 00:09:16,456
I am not just the aunt.
212
00:09:16,489 --> 00:09:18,125
I am the godmother
to a princess!
213
00:09:18,158 --> 00:09:19,593
Get out of my fairy tale!
214
00:09:20,628 --> 00:09:23,296
Whoa.
What's with all the yelling?
215
00:09:23,330 --> 00:09:25,565
Uh, your sister
is imposing archaic,
216
00:09:25,599 --> 00:09:28,201
patriarchal strictures
on our unborn daughter.
217
00:09:28,235 --> 00:09:30,570
And Ryan is being a butt.
218
00:09:32,272 --> 00:09:34,141
Well, knock it off, both of you.
219
00:09:34,174 --> 00:09:37,711
Okay? This baby, and having you
and Kyle be the godparents,
220
00:09:37,745 --> 00:09:40,648
is about bringing us all
together as a family.
221
00:09:40,681 --> 00:09:41,649
-Okay...
-Yeah, but...
222
00:09:41,682 --> 00:09:43,383
I don't want to hear it! Okay?
223
00:09:43,416 --> 00:09:44,652
You need to work this out.
224
00:09:44,685 --> 00:09:47,054
I am not letting the two of you
ruin this for me.
225
00:09:47,087 --> 00:09:50,090
My body is flooded
with love hormones!
226
00:09:53,861 --> 00:09:54,928
VANESSA:
Hi.
227
00:09:54,962 --> 00:09:56,429
-How was work? Hey.
-Well...
228
00:09:56,463 --> 00:10:00,333
-Mwah. Oh.
-Work was the usual.
229
00:10:00,367 --> 00:10:02,736
You know, taxing.
230
00:10:02,770 --> 00:10:05,072
Everybody coming to me
231
00:10:05,105 --> 00:10:07,808
to solve
their relationship problems.
232
00:10:07,841 --> 00:10:09,476
Coming to you?
233
00:10:09,509 --> 00:10:11,444
Why, were there no brick walls
to talk to?
234
00:10:14,114 --> 00:10:16,083
(chuckles):
Oh, man.
235
00:10:16,116 --> 00:10:18,585
You are beautiful, funny,
236
00:10:18,618 --> 00:10:21,488
and so understanding.
237
00:10:21,521 --> 00:10:22,690
Mike?
238
00:10:22,723 --> 00:10:24,658
You snore.
239
00:10:26,660 --> 00:10:28,128
What?
240
00:10:28,161 --> 00:10:30,030
Yeah, you-you've been snoring
a lot lately.
241
00:10:30,063 --> 00:10:33,266
I mean, with an extraordinary
amount of gusto, I might add.
242
00:10:33,300 --> 00:10:36,503
(scoffs)
No, I don't think I snore.
243
00:10:36,536 --> 00:10:38,005
(chuckling):
I-I beg to differ.
244
00:10:38,038 --> 00:10:41,508
I think I'd get the neighbors
on both sides of us to agree.
245
00:10:41,541 --> 00:10:45,312
And possibly
the U.S. Geological Service.
246
00:10:45,345 --> 00:10:47,715
So is this what
all that nonsense was
247
00:10:47,748 --> 00:10:49,382
about separate bedrooms?
248
00:10:49,416 --> 00:10:51,418
You said you didn't want
to disturb me.
249
00:10:52,886 --> 00:10:55,823
That's called lying.
250
00:10:57,324 --> 00:10:59,559
Well, why did you feel
you had to lie?
251
00:10:59,592 --> 00:11:02,295
If you'd just told me I snore,
I would stop.
252
00:11:02,329 --> 00:11:04,631
(chuckles)
253
00:11:04,664 --> 00:11:06,900
Y-You would just stop.
254
00:11:06,934 --> 00:11:09,002
Yes.
255
00:11:09,036 --> 00:11:11,304
Vanessa... (stammers)
256
00:11:11,338 --> 00:11:13,373
people spend billions
of dollars a year
257
00:11:13,406 --> 00:11:16,409
trying to ease their snoring,
258
00:11:16,443 --> 00:11:18,678
but you...
259
00:11:18,712 --> 00:11:21,749
can just stop.
260
00:11:23,784 --> 00:11:26,720
Yeah, of course I can,
and after I do,
261
00:11:26,754 --> 00:11:29,556
we're gonna drop all this talk
about separate bedrooms, okay?
262
00:11:29,589 --> 00:11:30,858
-Okay.
-Okay.
263
00:11:30,891 --> 00:11:33,426
So this is honesty.
264
00:11:33,460 --> 00:11:34,694
God.
265
00:11:34,728 --> 00:11:36,696
No wonder nobody does it.
266
00:11:37,898 --> 00:11:40,200
267
00:12:10,597 --> 00:12:12,599
(sighing quietly)
268
00:12:28,849 --> 00:12:30,683
-Morning.
-Hey.
269
00:13:01,114 --> 00:13:03,116
(sighs)
270
00:13:11,024 --> 00:13:13,827
(crying):
It's so cold.
271
00:13:13,861 --> 00:13:17,197
Here, come over here
and sit down. Come-come on.
272
00:13:17,230 --> 00:13:19,699
Come on, Vanessa, sit down.
I'll make us something.
273
00:13:24,071 --> 00:13:26,173
-There you go, come on,
sit for a second.
-Oh, yeah.
274
00:13:26,206 --> 00:13:28,808
You're right, you're right.
This is much better.
275
00:13:28,842 --> 00:13:31,544
(grunts)
You...
276
00:13:33,246 --> 00:13:36,816
-Catch me!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
277
00:13:36,850 --> 00:13:38,818
You startled me.
Listen...
278
00:13:38,852 --> 00:13:41,654
Listen, I'm-I'm...
You didn't sleep so well.
279
00:13:41,688 --> 00:13:43,356
O-Or you slept so well
while you were sleeping,
280
00:13:43,390 --> 00:13:44,858
somebody stole your mind?
281
00:13:44,892 --> 00:13:46,659
Okay, fine.
282
00:13:46,693 --> 00:13:48,862
All right, maybe I-I had
a rough night, honey.
283
00:13:48,896 --> 00:13:50,363
One rough night?
284
00:13:50,397 --> 00:13:52,799
I don't...
One, two, four, I...
285
00:13:52,832 --> 00:13:54,667
Don't make me count.
I...
286
00:13:54,701 --> 00:13:58,005
Baby, we can't keep doing this.
We've got to do something.
287
00:13:58,038 --> 00:13:59,873
I know.
Look, just, Mike, no-no,
288
00:13:59,907 --> 00:14:01,508
not separate bedrooms
again, okay?
289
00:14:01,541 --> 00:14:03,843
I-I don't want to sleep
without you.
290
00:14:03,877 --> 00:14:06,079
I-I mean, when I was doing all
the roadwork for Outdoor Man,
291
00:14:06,113 --> 00:14:07,514
I was gone forever.
You slept good then.
292
00:14:07,547 --> 00:14:09,249
No, I know, but it wasn't
a problem then.
293
00:14:09,282 --> 00:14:11,218
Yes, you were gone, but...
294
00:14:11,251 --> 00:14:13,720
I knew you were coming back.
295
00:14:13,753 --> 00:14:15,822
I-I'm not going anywhere,
I'm just down the hall.
296
00:14:15,855 --> 00:14:17,657
Yeah, right. You're right,
in the kids' room,
297
00:14:17,690 --> 00:14:19,226
because they left.
298
00:14:19,259 --> 00:14:22,029
Mike, so much has changed
in our lives.
299
00:14:22,062 --> 00:14:24,664
Don't-don't...
don't change this, too.
300
00:14:24,697 --> 00:14:26,366
I won't, I won't.
301
00:14:26,399 --> 00:14:28,768
But I-I want you
to be able to sleep.
302
00:14:28,801 --> 00:14:30,237
(chuckles) You probably
shouldn't have told me
303
00:14:30,270 --> 00:14:32,539
that it breaks your heart if
I sleep in another room, then.
304
00:14:34,107 --> 00:14:36,109
We're gonna take care of this.
We're gonna do something.
305
00:14:36,143 --> 00:14:38,011
We'll-we'll figure this out.
We'll figure this out, okay?
306
00:14:38,045 --> 00:14:39,512
-Hmm, mm-hmm.
-Good.
307
00:14:39,546 --> 00:14:41,548
All right, well, I'm just gonna,
uh, take a shower
308
00:14:41,581 --> 00:14:43,016
-and try to wake up.
-Great, great.
309
00:14:43,050 --> 00:14:45,052
And I'll make us some eggs,
you come back down...
310
00:14:45,085 --> 00:14:48,755
You can go to the shower up
where it usually is, upstairs.
311
00:14:52,725 --> 00:14:55,795
What even was the name of that
store, Crappy's House of Crap?
312
00:14:55,828 --> 00:14:58,398
Fine, Mandy. You didn't like
the rug that I picked out.
313
00:14:58,431 --> 00:15:00,067
Forgive me for wanting
to have any say
314
00:15:00,100 --> 00:15:02,102
in what my daughter's room
is going to look like.
315
00:15:02,135 --> 00:15:03,570
Well, of course
I forgive you, Ryan.
316
00:15:03,603 --> 00:15:05,105
It's your taste
that's unforgivable.
317
00:15:07,240 --> 00:15:08,908
I know, we're not
supposed to be arguing.
318
00:15:08,942 --> 00:15:10,243
Just forget you saw that.
319
00:15:10,277 --> 00:15:13,913
I'm afraid I can't.
It's out of my hands.
320
00:15:13,947 --> 00:15:17,084
What?
What does that mean?
321
00:15:18,251 --> 00:15:21,288
The Godfather would like
to see you both.
322
00:15:26,859 --> 00:15:30,030
(imitating Don Corleone):
How did things ever get so far?
323
00:15:32,465 --> 00:15:34,767
I don't know.
It's so unfortunate,
324
00:15:34,801 --> 00:15:39,006
so unnecessary.
325
00:15:39,039 --> 00:15:40,607
Kyle, what are you...?
326
00:15:40,640 --> 00:15:41,975
Eh...
327
00:15:43,977 --> 00:15:46,479
We are en familia,
in the family,
328
00:15:46,513 --> 00:15:49,449
but these things that you're
saying to one another,
329
00:15:49,482 --> 00:15:51,284
they're the-the words
of strangers,
330
00:15:51,318 --> 00:15:54,054
the words of animals.
331
00:15:55,788 --> 00:15:58,591
(whispers indistinctly)
332
00:15:58,625 --> 00:16:01,628
And now I hear you're
fighting over a rug.
333
00:16:03,030 --> 00:16:05,132
A rug.
334
00:16:05,165 --> 00:16:07,934
Yeah, but it was super ugly.
335
00:16:07,967 --> 00:16:10,337
This-- this is super ugly.
336
00:16:12,005 --> 00:16:15,708
Uh, okay, uh, Kyle... (chuckles)
glad you liked the movie.
337
00:16:15,742 --> 00:16:18,811
(normal voice):
I watched them all.
They were awesome.
338
00:16:18,845 --> 00:16:22,349
Um, but this is our baby.
339
00:16:22,382 --> 00:16:25,952
Okay, uh, why did you even
make me the godmother, then?
340
00:16:25,985 --> 00:16:27,487
You know, I don't know.
341
00:16:27,520 --> 00:16:29,156
I don't even know
what we were thinking.
342
00:16:29,189 --> 00:16:30,623
KRISTIN:
Ryan, stop.
343
00:16:30,657 --> 00:16:32,725
No, you know exactly
what we were thinking.
344
00:16:32,759 --> 00:16:35,728
-Why don't-why don't you
just tell her?
-What? No.
345
00:16:35,762 --> 00:16:37,497
I'm not gonna do that.
It doesn't matter.
346
00:16:37,530 --> 00:16:40,167
(imitating Don Corleone):
Ryan, I'm gonna make you
an offer that you...
347
00:16:40,200 --> 00:16:42,169
Okay, enough.
348
00:16:44,237 --> 00:16:47,340
Ryan, just-just tell her
what you said to me.
349
00:16:47,374 --> 00:16:49,076
I don't even remember, exactly.
350
00:16:49,109 --> 00:16:50,810
(sighs)
Okay, fine, I do.
351
00:16:50,843 --> 00:16:54,547
You said that if you could give
our daughter the secret
352
00:16:54,581 --> 00:16:56,716
that is inside of Mandy,
353
00:16:56,749 --> 00:16:58,851
the thing that
makes her so alive
354
00:16:58,885 --> 00:17:01,688
and so in love with the world,
355
00:17:01,721 --> 00:17:04,891
it would be the best gift
we could ever give her.
356
00:17:05,925 --> 00:17:07,360
You said that?
357
00:17:08,395 --> 00:17:10,563
I don't know.
I guess.
358
00:17:11,598 --> 00:17:13,566
Okay, I did.
359
00:17:13,600 --> 00:17:16,903
(normal voice):
Oh, boy, here it comes.
360
00:17:16,936 --> 00:17:20,607
So, if the two of you could--
I don't know--
361
00:17:20,640 --> 00:17:22,041
work together on this, yeah?
362
00:17:22,075 --> 00:17:24,043
Yeah, we should. We should.
363
00:17:24,077 --> 00:17:27,580
The-the rug wasn't horrible.
364
00:17:27,614 --> 00:17:29,782
Thank you.
Uh, but maybe the one
365
00:17:29,816 --> 00:17:31,418
with the pink pattern
would be better.
366
00:17:32,419 --> 00:17:34,454
-Back to the store?
-Okay.
367
00:17:34,487 --> 00:17:36,289
Okay.
368
00:17:36,323 --> 00:17:39,359
Thanks.
369
00:17:39,392 --> 00:17:41,361
Thank you for stepping in,
Godfather.
370
00:17:41,394 --> 00:17:43,996
-Just when I think I'm out,
they pull me...
-Nope!
371
00:17:46,466 --> 00:17:47,867
MIKE:
I just want you to know
372
00:17:47,900 --> 00:17:49,902
I-I will move heaven and earth
373
00:17:49,936 --> 00:17:51,938
to keep sharing the bed
with my lovely wife, okay?
374
00:17:51,971 --> 00:17:54,274
Oh, honey, that is
so sweet of you to say.
375
00:17:54,307 --> 00:17:56,409
So-so, am I supposed
to just forget
376
00:17:56,443 --> 00:17:58,311
that you said I sound
like a pig farm?
377
00:18:00,347 --> 00:18:02,081
Pretty sure I said
slaughterhouse.
378
00:18:03,616 --> 00:18:06,986
Oh, wow.
Look at that bed.
379
00:18:07,019 --> 00:18:10,290
(laughs) So this is why you kept
me out of the house all day.
380
00:18:10,323 --> 00:18:12,325
Right. Our old one's
on the way to the dump
381
00:18:12,359 --> 00:18:14,761
to make a fine home
for some stray cats.
382
00:18:14,794 --> 00:18:17,897
Oh, look at this.
Gosh, just like a hospital bed
383
00:18:17,930 --> 00:18:20,433
except, you know, without
all the pain of childbirth.
384
00:18:20,467 --> 00:18:21,501
(Mike chuckles)
385
00:18:21,534 --> 00:18:23,002
Well, I did a little research.
386
00:18:23,035 --> 00:18:24,771
It turns out changing
your sleep position
387
00:18:24,804 --> 00:18:25,972
can help with your snoring,
388
00:18:26,005 --> 00:18:29,008
and this thing goes
from flat to taco.
389
00:18:29,041 --> 00:18:30,977
(Vanessa chuckles)
390
00:18:31,010 --> 00:18:33,112
Honey, this is so thoughtful.
391
00:18:33,146 --> 00:18:35,282
Um, you want to,
you want to push a button
392
00:18:35,315 --> 00:18:38,084
before my forehead
touches my knees? (chuckles)
393
00:18:38,117 --> 00:18:40,987
Whoa, whoa, whoa. Yeah, h-ho...
There we go.
394
00:18:41,020 --> 00:18:43,523
-Okay.
-Okay.
395
00:18:43,556 --> 00:18:45,091
Ooh! (chuckles)
396
00:18:45,124 --> 00:18:48,361
Uh, so what if this
doesn't work?
397
00:18:48,395 --> 00:18:51,998
I have a plan B,
the Nature Spa 3000.
398
00:18:52,031 --> 00:18:54,867
It's a sound machine.
All right?
399
00:18:54,901 --> 00:18:56,669
I realize that
when I was in the Amazon,
400
00:18:56,703 --> 00:18:57,937
I could be lulled to sleep
401
00:18:57,970 --> 00:19:01,474
by the beautiful sweet
sounds of nature...
402
00:19:01,508 --> 00:19:05,044
(animals screeching)
403
00:19:05,077 --> 00:19:07,113
And that's supposed
to drown out my snoring?
404
00:19:07,146 --> 00:19:08,948
Can't hear you, honey.
405
00:19:08,981 --> 00:19:11,484
Right there we got
the beautiful, sweet sound
406
00:19:11,518 --> 00:19:14,854
of the howler monkey
and the bulldog bat.
407
00:19:14,887 --> 00:19:18,725
(animals continue screeching)
408
00:19:18,758 --> 00:19:20,727
You know what?
I am so touched
409
00:19:20,760 --> 00:19:22,629
that you went to all this
trouble for me.
410
00:19:22,662 --> 00:19:24,897
I mean, honey, you sure it
wouldn't be easier for you
411
00:19:24,931 --> 00:19:26,199
to just sleep in Mandy's room?
412
00:19:27,834 --> 00:19:29,669
Then I wouldn't be able
to sleep with you.
413
00:19:29,702 --> 00:19:33,373
Mmm. Oh, you better watch out,
I'm coming down!
414
00:19:41,414 --> 00:19:44,584
Guys, I can't really sleep
with all this noise.
415
00:19:44,617 --> 00:19:47,354
-Can't hear you.
-(volume increases)
416
00:19:47,387 --> 00:19:49,021
Rude.
417
00:19:50,890 --> 00:19:54,227
-Oh, those darn howler monkeys.
-Mmm.
418
00:20:01,234 --> 00:20:03,770
Hey there, Mike Baxter
for Outdoor Man.
419
00:20:03,803 --> 00:20:06,839
Talking today
about gravitational pull,
420
00:20:06,873 --> 00:20:10,777
the diabolical force of physics
that keeps us earthbound,
421
00:20:10,810 --> 00:20:12,412
skins our kids' knees,
422
00:20:12,445 --> 00:20:16,749
and makes plastic surgeons
very, very rich.
423
00:20:16,783 --> 00:20:19,419
Yeah, gravity is constantly
pulling at us,
424
00:20:19,452 --> 00:20:22,221
relentlessly as a telemarketer,
until eventually
425
00:20:22,255 --> 00:20:25,124
it swallows us
right into the ground.
426
00:20:25,157 --> 00:20:27,360
Happy thought, huh?
427
00:20:27,394 --> 00:20:30,229
Of course, the Earth itself
would fly off into space
428
00:20:30,263 --> 00:20:32,432
if it weren't for the pull
of the Sun's gravity.
429
00:20:32,465 --> 00:20:34,734
It was my close friend
Copernicus
430
00:20:34,767 --> 00:20:36,969
who reached
the blasphemous conclusion
431
00:20:37,003 --> 00:20:39,138
that the Sun was the center
of the universe.
432
00:20:39,171 --> 00:20:40,940
Can you imagine that, huh?
433
00:20:40,973 --> 00:20:44,243
But he escaped the punishment of
the church in a very clever way.
434
00:20:44,277 --> 00:20:47,980
Right after publishing
his ideas, he croaked.
435
00:20:48,014 --> 00:20:50,617
(laughs)
436
00:20:50,650 --> 00:20:55,455
Nobody tell Hemingway, but
the Sun doesn't actually rise.
437
00:20:55,488 --> 00:20:57,290
It just sits there
with its arms folded
438
00:20:57,324 --> 00:20:59,992
while the puny little Earth
runs laps around it
439
00:21:00,026 --> 00:21:03,262
like an overcaffeinated
Chihuahua.
440
00:21:03,296 --> 00:21:06,065
I'm not a flat-earther
or a geocentrist,
441
00:21:06,098 --> 00:21:09,736
but the Sun is not the center
of my universe.
442
00:21:09,769 --> 00:21:11,571
My lovely wife Vanessa is.
443
00:21:11,604 --> 00:21:13,840
She's my rock,
and her gravitational pull
444
00:21:13,873 --> 00:21:16,643
actually allows me to soar.
445
00:21:16,676 --> 00:21:19,111
The harmonious way
we orbit around each other
446
00:21:19,145 --> 00:21:21,013
is like the...
the music of spheres,
447
00:21:21,047 --> 00:21:22,615
which, of course,
I've never heard
448
00:21:22,649 --> 00:21:26,285
because my rock snores
like a congested wild hog.
449
00:21:29,389 --> 00:21:32,992
And that is why we are
selling sound machines,
450
00:21:33,025 --> 00:21:35,795
on sale this week
at Outdoor Man.
451
00:21:35,828 --> 00:21:37,229
Baxter out.
452
00:21:38,798 --> 00:21:40,266
(chicken clucks)
453
00:21:40,299 --> 00:21:42,301
Captioned by
Media Access Group at WGBH
33343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.