Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:34,154 --> 00:02:36,566
I don't
know how the final war began.
2
00:02:36,865 --> 00:02:38,025
It doesn't even matter.
3
00:02:39,451 --> 00:02:41,407
All that matters now is survival.
4
00:02:43,413 --> 00:02:46,246
In this desolate world there's little hope.
5
00:02:48,210 --> 00:02:50,166
Filled with disease and pollution
6
00:02:51,880 --> 00:02:53,370
1t 1s unfit for human life.
7
00:02:55,133 --> 00:02:56,213
Food is scarce.
8
00:02:57,427 --> 00:02:58,827
And what little there 1s 1s grabbed
9
00:02:58,970 --> 00:03:01,006
by bands of murdering raiders
10
00:03:01,306 --> 00:03:03,046
led by a madman determined to destroy
11
00:03:03,350 --> 00:03:05,261
the last good human beings.
12
00:03:07,729 --> 00:03:08,889
This village is mine!
13
00:03:13,318 --> 00:03:13,852
I don't know if
14
00:03:14,152 --> 00:03:15,358
I will survive this madness
15
00:03:16,738 --> 00:03:19,104
or if anyone will ever
know of my struggles.
16
00:03:20,367 --> 00:03:22,904
All t know 1s I must try.
17
00:03:24,329 --> 00:03:25,990
This place 1s mine!
18
00:03:40,095 --> 00:03:41,835
Come on, bring it over here.
19
00:03:48,603 --> 00:03:50,719
All right, get 'em, come on!
20
00:03:54,776 --> 00:03:59,566
No, no!
21
00:04:22,888 --> 00:04:25,630
I want this place
burned to the ground.
22
00:04:25,932 --> 00:04:27,718
No one, no one survives.
23
00:04:56,671 --> 00:04:59,413
I want this place burned to the ground.
24
00:04:59,716 --> 00:05:01,502
No one, no one survives.
25
00:05:12,771 --> 00:05:13,771
No!
26
00:05:13,814 --> 00:05:14,814
Oh, oh no!
27
00:07:52,681 --> 00:07:56,299
- What are you doing?
- I thought I saw somebody.
28
00:07:56,601 --> 00:07:58,557
Come on, let's go.
29
00:08:34,889 --> 00:08:36,379
No, please.
30
00:08:37,392 --> 00:08:38,392
Don't go.
31
00:08:40,979 --> 00:08:41,979
I'm wounded.
32
00:08:43,648 --> 00:08:47,232
Please, help me.
33
00:08:50,864 --> 00:08:52,195
I sure hope you're a doctor.
34
00:08:54,159 --> 00:08:55,399
How long have you been here?
35
00:08:55,702 --> 00:08:57,863
Two, maybe three days.
36
00:09:00,957 --> 00:09:02,117
I don't remember anymore.
37
00:09:13,094 --> 00:09:14,425
It should be better tomorrow.
38
00:09:26,900 --> 00:09:28,231
You'll need that.
39
00:09:44,042 --> 00:09:45,282
I don't suppose you would wanna
40
00:09:45,543 --> 00:09:47,704
share any of that, would you?
41
00:09:55,220 --> 00:09:56,255
My name's Anderson.
42
00:09:58,348 --> 00:09:59,348
What's yours?
43
00:10:01,601 --> 00:10:02,260
I just thought that since we'll be
44
00:10:02,560 --> 00:10:04,720
spending the night together...
Will you just shut up?
45
00:10:08,024 --> 00:10:09,024
Whatever you say.
46
00:10:57,031 --> 00:10:58,441
You're quite a cook.
47
00:11:04,247 --> 00:11:05,247
Harmony.
48
00:11:05,915 --> 00:11:06,620
What?
49
00:11:06,916 --> 00:11:07,916
Harmony.
50
00:11:09,335 --> 00:11:11,121
My name 1s Harmony.
51
00:11:11,421 --> 00:11:12,421
Oh.
52
00:11:13,423 --> 00:11:14,629
That's a very pretty name.
53
00:11:15,633 --> 00:11:17,043
What's that supposed to mean?
54
00:11:18,344 --> 00:11:20,801
Nothing, just that, it's pretty.
55
00:11:53,129 --> 00:11:54,960
Hey, look at the cave.
56
00:11:55,256 --> 00:11:56,587
Check it out.
57
00:11:56,883 --> 00:11:59,716
Ah, forget it, let's go back to camp.
58
00:13:15,753 --> 00:13:16,753
I'm leaving.
59
00:13:17,714 --> 00:13:19,500
I need food and water.
60
00:13:25,888 --> 00:13:28,049
Mind if I tag along for awhile?
61
00:13:28,349 --> 00:13:30,635
I'm not too fond of the accomodations here.
62
00:13:30,935 --> 00:13:32,300
I travel alone.
63
00:13:32,603 --> 00:13:34,163
I don't need a cripple to slow me down.
64
00:13:34,355 --> 00:13:35,958
I just thought that maybe
you'd like some company.
65
00:13:35,982 --> 00:13:37,267
I go alone.
66
00:13:38,568 --> 00:13:40,104
Most loners don't survive.
67
00:13:41,821 --> 00:13:45,063
I do.
68
00:13:45,366 --> 00:13:47,527
Yeah, I bet you do.
69
00:13:47,827 --> 00:13:48,827
Hey.
70
00:13:50,079 --> 00:13:51,079
Thanks for the food.
71
00:14:01,466 --> 00:14:04,128
Alright, if you can keep
up you can come along.
72
00:14:04,427 --> 00:14:06,088
But you have to take care of yourself.
73
00:14:07,221 --> 00:14:09,553
Well now, that's the best
offer I've had all day.
74
00:14:49,764 --> 00:14:50,764
Jesus.
75
00:14:53,393 --> 00:14:54,803
It's an attack group.
76
00:14:55,103 --> 00:14:56,743
They must be going after another village.
77
00:15:09,826 --> 00:15:13,159
Yeah come on, let's go, let's go.
78
00:15:14,622 --> 00:15:16,954
Joseph, where 1s she?
79
00:15:30,304 --> 00:15:32,841
Out of the way, let's go.
80
00:15:33,975 --> 00:15:36,637
Step on it, let's go, step on it.
81
00:15:54,203 --> 00:15:55,568
Let's go.
82
00:15:55,872 --> 00:15:57,474
We're gonna be real careful now between us
83
00:15:57,498 --> 00:15:58,954
and where we're going, come on.
84
00:16:16,893 --> 00:16:18,258
Hey cousin.
85
00:16:27,820 --> 00:16:29,902
Wouldn't want to be in his shoes.
86
00:16:30,198 --> 00:16:31,198
He's real mad.
87
00:16:49,592 --> 00:16:51,503
What the hell are you doing here?
88
00:16:53,054 --> 00:16:54,510
I lost Anderson, he got away.
89
00:16:56,641 --> 00:16:58,006
How many men did you lose?
90
00:16:59,936 --> 00:17:00,595
It was dark out there.
91
00:17:00,895 --> 00:17:01,975
We got jumped by surprise.
92
00:17:02,271 --> 00:17:03,271
He took all of you?
93
00:17:04,357 --> 00:17:06,117
No way man, he had a
whole bunch of guys...
94
00:17:06,234 --> 00:17:07,599
Don't lie to me, asshole!
95
00:17:07,902 --> 00:17:10,109
Well, like I said 1t was
dark, I couldn't tell.
96
00:17:12,240 --> 00:17:16,108
One guy against how many?
97
00:17:16,410 --> 00:17:17,650
Nine. - Nine.
98
00:17:19,163 --> 00:17:22,530
Bad, real bad.
99
00:17:22,833 --> 00:17:23,948
God damn you.
100
00:17:24,919 --> 00:17:28,127
I don't want excuses, I want Anderson.
101
00:17:28,422 --> 00:17:29,502
And you gotta... - But I...
102
00:17:29,549 --> 00:17:30,549
Go take some men.
103
00:17:30,758 --> 00:17:32,749
I don't care if you take the whole camp.
104
00:17:33,052 --> 00:17:34,132
Bring him to me.
105
00:17:40,935 --> 00:17:41,935
Now get out.
106
00:17:43,354 --> 00:17:45,094
Demister's tracking him right now.
107
00:17:45,398 --> 00:17:46,398
Get out!
108
00:17:55,449 --> 00:17:56,154
One of these days I'm gonna cut his
109
00:17:56,450 --> 00:17:58,281
balls off and feed 'em to the dogs.
110
00:18:22,184 --> 00:18:23,799
You okay?
111
00:18:25,896 --> 00:18:26,896
A little weak.
112
00:18:29,984 --> 00:18:31,315
This climbing isn't helping.
113
00:18:32,528 --> 00:18:34,439
Don't worry, I won't slow you down.
114
00:18:39,660 --> 00:18:41,321
Don't touch me!
115
00:18:41,621 --> 00:18:42,952
Don't you ever touch me.
116
00:18:43,914 --> 00:18:46,576
Relax for Christ's sake, I just slipped.
117
00:18:48,085 --> 00:18:50,417
And please, put that thing down.
118
00:18:50,713 --> 00:18:51,873
Never touch me.
119
00:18:55,468 --> 00:18:58,335
No way, hot shot, I wouldn't think of it.
120
00:19:04,018 --> 00:19:05,758
Hold it right there.
121
00:19:08,356 --> 00:19:12,065
Now turn around real slow-like.
122
00:19:15,821 --> 00:19:17,482
I knew I'd catch you.
123
00:19:18,783 --> 00:19:21,866
Been following you all morning.
124
00:19:23,120 --> 00:19:24,451
Well, well, demuister.
125
00:19:25,873 --> 00:19:27,955
So slater finally let you out of your cage.
126
00:19:28,918 --> 00:19:31,409
Slater's gonna be mighty
happy to see you Anderson.
127
00:19:31,712 --> 00:19:32,792
Mighty happy.
128
00:19:33,089 --> 00:19:36,001
You can drop that weapon too.
129
00:19:37,802 --> 00:19:39,667
Thought you'd get away, did you?
130
00:19:39,970 --> 00:19:42,336
But I got you.
131
00:19:43,557 --> 00:19:44,557
Hey!
132
00:19:46,102 --> 00:19:49,185
Don't move.
133
00:19:49,480 --> 00:19:51,141
Are you hurt?
134
00:19:51,440 --> 00:19:52,555
I'm okay.
135
00:19:52,858 --> 00:19:55,190
- She your woman, huh?
- I'm nobody's woman.
136
00:19:55,486 --> 00:19:57,351
You try one more dumb
thing like that, cunt,
137
00:19:57,655 --> 00:19:58,655
it'll be your end.
138
00:19:59,907 --> 00:20:02,819
You got it?
139
00:20:03,119 --> 00:20:04,119
Freak, pig.
140
00:20:05,496 --> 00:20:06,496
What did you say.
141
00:20:08,040 --> 00:20:09,325
What'd you say, huh, huh?
142
00:20:09,625 --> 00:20:11,286
I didn't hear you.
143
00:20:11,585 --> 00:20:15,578
Maybe your mouth needs a
little help, huh?
144
00:20:19,635 --> 00:20:21,250
You want some of this?
145
00:20:22,930 --> 00:20:27,845
Yes, you're gonna have to
beg for it, huh.
146
00:20:32,606 --> 00:20:34,187
Demister's the name.
147
00:20:35,109 --> 00:20:37,725
You call me that, huh?
148
00:20:38,028 --> 00:20:39,359
And you better learn to like me
149
00:20:42,867 --> 00:20:45,904
'cause we got a long road ahead.
150
00:20:47,455 --> 00:20:48,455
Move.
151
00:20:49,623 --> 00:20:50,623
Move.
152
00:20:58,549 --> 00:21:01,006
You and me are gonna have
a good time tonight, yep.
153
00:21:02,344 --> 00:21:04,710
Slut.
154
00:21:21,197 --> 00:21:22,197
What now, halfwit?
155
00:21:25,785 --> 00:21:26,785
Over by that tree.
156
00:21:28,537 --> 00:21:29,537
Move.
157
00:21:30,498 --> 00:21:31,498
Move!
158
00:21:38,506 --> 00:21:42,966
Move!
159
00:21:52,228 --> 00:21:54,810
Get your hands behind that tree.
160
00:21:59,026 --> 00:22:02,189
You never should have burned
slater's face.
161
00:22:02,488 --> 00:22:04,774
Slater's more deranged than you are.
162
00:22:05,074 --> 00:22:06,655
I wish I'd finished what I started.
163
00:22:09,703 --> 00:22:12,194
Slater's a survivor, yep.
164
00:22:12,498 --> 00:22:14,079
Only the strong have a place now.
165
00:22:14,375 --> 00:22:17,867
Not chicken shits like you.
166
00:22:18,170 --> 00:22:20,206
You see, Anderson, we
don't like your ideas.
167
00:22:21,215 --> 00:22:23,877
This good shit about saving
the world making it better.
168
00:22:24,176 --> 00:22:25,416
Look around you.
169
00:22:25,719 --> 00:22:29,428
This place is nothing but a
fucking garbage dump.
170
00:22:36,981 --> 00:22:39,063
Where do you think you're going?
171
00:22:45,114 --> 00:22:46,274
Get off of me!
172
00:22:46,574 --> 00:22:47,574
Demuister!
173
00:22:47,700 --> 00:22:49,440
Shut up.
174
00:22:49,743 --> 00:22:51,984
You listen to me, slut,
yeah you're for me, huh.
175
00:22:52,288 --> 00:22:53,640
Did you think I was gonna
let Anderson have you?
176
00:22:53,664 --> 00:22:54,699
Nuh-uh.
177
00:22:54,999 --> 00:22:55,999
It's my turn now bitch.
178
00:22:56,125 --> 00:22:57,285
Freak!
179
00:22:59,879 --> 00:23:03,747
That makes it worse on you.
180
00:23:08,846 --> 00:23:10,427
Now, that's right.
181
00:23:11,807 --> 00:23:12,842
Feels sharp doesn't it?
182
00:23:15,185 --> 00:23:16,185
You keep that up and,
183
00:23:19,106 --> 00:23:22,519
I'm gonna have to carve you up a little.
184
00:23:25,321 --> 00:23:28,984
But I could always slit it open.
185
00:23:29,283 --> 00:23:31,569
I said get away from her!
186
00:23:31,869 --> 00:23:34,076
What's the matter, Anderson?
187
00:23:34,371 --> 00:23:35,736
You want a turn?
188
00:23:46,425 --> 00:23:47,425
Harmony.
189
00:23:48,802 --> 00:23:49,802
He's dead.
190
00:24:08,697 --> 00:24:10,107
Are you okay?
191
00:24:10,407 --> 00:24:11,407
Shut up!
192
00:24:19,667 --> 00:24:21,328
You got me into this.
193
00:24:21,627 --> 00:24:22,787
I should have known better.
194
00:24:50,489 --> 00:24:52,980
Where the hell are you going?
195
00:24:53,993 --> 00:24:55,984
Hey for Christ's sake, cut me loose.
196
00:24:56,286 --> 00:24:57,926
You're not gonna leave me here like this.
197
00:24:58,914 --> 00:25:01,030
You can work your way
loose in a couple of hours.
198
00:25:01,333 --> 00:25:03,415
By then I'll be gone, long gone.
199
00:25:03,711 --> 00:25:05,167
Harmony, use your head.
200
00:25:05,462 --> 00:25:06,793
Cut me loose.
201
00:25:07,089 --> 00:25:09,831
With that bike over there we
can both get far from here.
202
00:25:10,926 --> 00:25:12,416
I could help you.
203
00:25:12,720 --> 00:25:14,210
Like you helped me get into this?
204
00:25:15,139 --> 00:25:18,552
Look, I can take you
wherever you wanna go.
205
00:25:18,851 --> 00:25:19,931
I go nowhere with you.
206
00:25:20,227 --> 00:25:22,809
What were you doing with a scum like this.
207
00:25:23,105 --> 00:25:24,105
I'm not with them.
208
00:25:25,816 --> 00:25:27,727
I wanted to organize the raiders.
209
00:25:28,027 --> 00:25:31,269
I tried to get them to
rebuild, but it fell apart.
210
00:25:32,489 --> 00:25:35,322
And now they all follow
a madman called slater.
211
00:25:35,617 --> 00:25:37,198
You think there's anything better?
212
00:25:37,494 --> 00:25:38,494
You're a fool.
213
00:25:38,579 --> 00:25:40,615
There's something better.
214
00:25:40,914 --> 00:25:41,914
What?
215
00:25:43,208 --> 00:25:45,164
There's this place I know of.
216
00:25:45,461 --> 00:25:48,453
Where a group of people
have banded together.
217
00:25:48,756 --> 00:25:51,247
They built something new
out of what was left.
218
00:25:51,550 --> 00:25:52,756
You know where 1t 1s?
219
00:25:53,052 --> 00:25:54,052
No.
220
00:25:54,219 --> 00:25:55,219
Not exactly.
221
00:25:55,512 --> 00:25:56,547
But I know I Van find it.
222
00:25:58,891 --> 00:26:00,677
I don't need anybody.
223
00:26:00,976 --> 00:26:02,216
I can take care of myself.
224
00:26:04,354 --> 00:26:05,354
1 - I'm sure you can.
225
00:26:07,900 --> 00:26:09,231
Look.
226
00:26:09,526 --> 00:26:11,016
These ropes are cutting my wrists.
227
00:26:12,112 --> 00:26:13,272
Would you mind?
228
00:26:15,741 --> 00:26:16,741
Huh?
229
00:26:17,701 --> 00:26:19,111
You really know this place?
230
00:26:19,411 --> 00:26:21,652
If you cut me loose we
can find it together.
231
00:26:35,844 --> 00:26:37,835
You better not be lying.
232
00:27:38,407 --> 00:27:39,407
Well, that's it.
233
00:27:39,658 --> 00:27:41,319
We're out of alcohol, no more riding.
234
00:27:42,619 --> 00:27:43,619
Shit.
235
00:27:44,830 --> 00:27:46,240
Our water supply is low too.
236
00:27:48,375 --> 00:27:49,375
I guess we'll have...
237
00:27:54,464 --> 00:27:55,464
Look.
238
00:27:59,094 --> 00:28:01,176
Plague.
239
00:28:01,471 --> 00:28:03,052
Poor bastards.
240
00:28:03,348 --> 00:28:04,748
Do you think they have any water?
241
00:28:04,850 --> 00:28:06,215
If they do we couldn't use it.
242
00:28:14,735 --> 00:28:16,145
Come on, let's go.
243
00:28:57,819 --> 00:29:00,686
You think there's
any game around here?
244
00:29:00,989 --> 00:29:02,479
I haven't seen the signs of any.
245
00:29:14,211 --> 00:29:15,211
Are you okay?
246
00:29:20,217 --> 00:29:21,217
Yeah.
247
00:29:36,400 --> 00:29:38,311
This looks like it's been used lately.
248
00:29:39,987 --> 00:29:40,987
It has.
249
00:29:42,823 --> 00:29:45,155
There's something over there.
250
00:29:47,452 --> 00:29:48,452
Yeah, I see it.
251
00:29:48,620 --> 00:29:49,620
Come on, let's go.
252
00:29:49,746 --> 00:29:50,906
No.
253
00:29:51,206 --> 00:29:52,206
Could be dangerous.
254
00:29:52,374 --> 00:29:53,079
We need food.
255
00:29:53,375 --> 00:29:54,660
Nobody gives food away.
256
00:29:56,962 --> 00:29:58,327
You never can tell.
257
00:30:06,722 --> 00:30:08,383
You could get shot.
258
00:30:11,226 --> 00:30:12,636
I'll be careful.
259
00:30:58,273 --> 00:30:59,433
Someone's home.
260
00:31:06,990 --> 00:31:07,524
Hold your fire.
261
00:31:07,824 --> 00:31:08,824
We mean you no harm.
262
00:31:09,117 --> 00:31:10,903
Move closer where I can see you.
263
00:31:12,287 --> 00:31:13,527
That's far enough.
264
00:31:17,501 --> 00:31:18,616
You and your trusting.
265
00:31:19,586 --> 00:31:21,247
You put your hands up.
266
00:31:25,592 --> 00:31:26,592
What do you want?
267
00:31:27,719 --> 00:31:30,005
All we need 1s a little
food if you can spare any.
268
00:31:30,305 --> 00:31:33,217
Food comes hard these days.
269
00:31:33,517 --> 00:31:34,517
Who are you?
270
00:31:36,228 --> 00:31:38,310
Just two people running from the raiders.
271
00:31:39,689 --> 00:31:40,689
Those snakes.
272
00:31:41,983 --> 00:31:44,816
Ah, 1s that your woman?
273
00:31:46,029 --> 00:31:47,860
No, we're just travelling together.
274
00:31:49,199 --> 00:31:50,860
Okay, come in.
275
00:31:52,661 --> 00:31:54,993
But don't try to do anything funny.
276
00:31:55,288 --> 00:31:57,529
I have a real itchy trigger finger.
277
00:31:57,833 --> 00:31:59,073
We wouldn't think of it.
278
00:32:24,151 --> 00:32:26,642
Put your weapons right there.
279
00:33:01,688 --> 00:33:03,053
This 1s very kind of you.
280
00:33:04,191 --> 00:33:05,191
We appreciate it.
281
00:33:06,443 --> 00:33:07,853
Sit down.
282
00:33:08,153 --> 00:33:09,153
On the bench.
283
00:33:14,534 --> 00:33:16,445
Do you have an outhouse I can use?
284
00:33:16,745 --> 00:33:17,825
Somewhere outside.
285
00:33:20,290 --> 00:33:21,905
But be back in three minutes.
286
00:33:23,502 --> 00:33:24,742
Don't you worry.
287
00:33:25,045 --> 00:33:26,045
I'll be right back.
288
00:33:28,173 --> 00:33:30,585
I mean three minutes.
289
00:33:40,018 --> 00:33:42,760
That's a good looking woman.
290
00:33:43,063 --> 00:33:44,849
Very good looking woman.
291
00:34:51,464 --> 00:34:53,921
Well well, look what I found me.
292
00:34:59,222 --> 00:35:00,803
You are not very polite.
293
00:35:02,017 --> 00:35:04,133
I'm just trying to be friendly.
294
00:35:44,100 --> 00:35:46,341
The food on the table.
295
00:35:52,275 --> 00:35:53,275
Looks good.
296
00:36:39,906 --> 00:36:42,113
This looks like real meat stew.
297
00:36:42,409 --> 00:36:43,409
What's in 1t?
298
00:36:45,328 --> 00:36:46,738
Deer meat.
299
00:36:47,038 --> 00:36:51,532
My friends and I got us a
nice deer a while back.
300
00:37:03,096 --> 00:37:04,256
We'll attack!
301
00:37:06,433 --> 00:37:09,470
Harmony.
302
00:37:09,769 --> 00:37:10,769
What are you doing?
303
00:37:10,937 --> 00:37:12,257
You better go look at the barn.
304
00:37:12,397 --> 00:37:12,931
Why, what's out there?
305
00:37:13,231 --> 00:37:14,917
- That 1s not deer meat.
- What are you talking about?
306
00:37:14,941 --> 00:37:15,475
It's human, that 1s human meat.
307
00:37:15,775 --> 00:37:17,481
The shed is full of dead people.
308
00:37:35,462 --> 00:37:36,702
Still want that stew?
309
00:37:43,762 --> 00:37:44,762
Come on, we gotta hurry.
310
00:37:44,929 --> 00:37:46,794
The others will be back soon.
311
00:37:47,098 --> 00:37:48,098
Others?
312
00:37:48,391 --> 00:37:50,052
What makes you think there are others?
313
00:37:50,351 --> 00:37:52,307
Trust me, there are others.
314
00:38:07,869 --> 00:38:11,111
They'll get you, I hope you know that.
315
00:38:12,081 --> 00:38:13,392
You won't live to see it old man.
316
00:38:13,416 --> 00:38:14,531
Harmony.
317
00:38:14,834 --> 00:38:15,834
He's not worth it.
318
00:38:16,961 --> 00:38:18,667
What's the matter, girl?
319
00:38:20,089 --> 00:38:21,089
No guts?
320
00:38:25,094 --> 00:38:26,989
Harmony, that's something
the raiders would do.
321
00:38:27,013 --> 00:38:28,173
Don't.
322
00:38:28,473 --> 00:38:29,473
No.
323
00:38:40,151 --> 00:38:41,151
You're lucky.
324
00:38:44,989 --> 00:38:46,900
You creeps.
325
00:38:47,200 --> 00:38:48,200
You creeps.
326
00:38:49,369 --> 00:38:50,609
I'll get you!
327
00:38:53,164 --> 00:38:54,764
We should have killed the old bastard.
328
00:38:54,958 --> 00:38:55,492
Why?
329
00:38:55,792 --> 00:38:56,811
The others will follow us just as fast.
330
00:38:56,835 --> 00:38:58,700
That kinda scum should be wiped out.
331
00:38:59,003 --> 00:39:01,148
Harmony, you can't change the
world by killing everybody.
332
00:39:01,172 --> 00:39:02,878
You only kill somebody when you have to.
333
00:39:05,301 --> 00:39:07,166
Shh, not a sound.
334
00:39:09,138 --> 00:39:10,719
Something's coming, two I think.
335
00:39:13,142 --> 00:39:14,348
Listen.
336
00:39:37,125 --> 00:39:38,125
Hey.
337
00:39:39,043 --> 00:39:40,999
Tracks and they go that way.
338
00:39:42,839 --> 00:39:45,706
I see that, must be close.
339
00:39:47,051 --> 00:39:48,541
The trail's fresh.
340
00:39:48,845 --> 00:39:49,845
We got them.
341
00:39:51,139 --> 00:39:52,379
Shut up.
342
00:39:52,682 --> 00:39:54,547
You want them to hear us?
343
00:40:03,735 --> 00:40:05,396
Which way do you think they went?
344
00:40:06,988 --> 00:40:09,650
Honestly, if I'd known
that we'd be doing it.
345
00:40:10,992 --> 00:40:13,449
We never should have killed dog.
346
00:40:13,745 --> 00:40:15,827
I don't wanna hear any
more about that dog.
347
00:40:16,873 --> 00:40:19,114
He ate too much, there
wasn't enough for us.
348
00:40:20,084 --> 00:40:21,949
Sure, I'm sorry.
349
00:40:23,630 --> 00:40:25,746
Can I go first with beautiful girl?
350
00:40:26,049 --> 00:40:27,084
Beautiful girl.
351
00:40:29,636 --> 00:40:31,718
We'll worry about that when we find 'em.
352
00:40:32,805 --> 00:40:34,636
See if you can pick up their trail.
353
00:40:34,933 --> 00:40:35,933
That dummy.
354
00:40:36,225 --> 00:40:38,682
I wish ma wouldn't have
stopped pa from drowning him.
355
00:40:41,356 --> 00:40:42,356
Harmony.
356
00:40:50,823 --> 00:40:53,565
Alfred, I heard something.
357
00:40:55,995 --> 00:41:00,910
Alfred, I see her.
358
00:41:08,299 --> 00:41:09,505
Yeah.
359
00:41:09,801 --> 00:41:10,881
I got you now.
360
00:41:15,181 --> 00:41:16,181
Dammit.
361
00:41:26,901 --> 00:41:28,581
That's not funny, I could have killed you.
362
00:41:30,113 --> 00:41:32,024
Don't do that again.
363
00:41:32,323 --> 00:41:33,323
What?
364
00:41:33,574 --> 00:41:34,859
You scared the shit out of me.
365
00:41:35,159 --> 00:41:37,150
And quit trying to do
everything by yourself.
366
00:41:38,621 --> 00:41:40,381
If you don't like 1t
you can travel alone.
367
00:41:40,623 --> 00:41:41,738
1 do what has to be done.
368
00:41:42,041 --> 00:41:44,202
Listen hot shot, I know what I'm doing.
369
00:41:44,502 --> 00:41:46,038
Next time, I might be useful.
370
00:41:46,963 --> 00:41:49,083
Out here you learn to react
if you want to survive.
371
00:41:49,257 --> 00:41:50,697
You have no time for second thoughts
372
00:41:50,925 --> 00:41:53,291
and I don't answer to
anyone for my actions.
373
00:41:53,594 --> 00:41:55,630
Harmony, that's not the point.
374
00:41:57,348 --> 00:42:00,090
I just don't want you to get hurt.
375
00:42:09,485 --> 00:42:10,645
You're welcome.
376
00:43:38,074 --> 00:43:39,860
We'll get it someday, won't we?
377
00:43:41,119 --> 00:43:41,778
What?
378
00:43:42,078 --> 00:43:43,078
The plague.
379
00:43:48,251 --> 00:43:49,616
Don't worry.
380
00:43:49,919 --> 00:43:52,205
If you were gonna get it you
would have gotten it by now.
381
00:43:52,505 --> 00:43:53,836
I told you never to touch me.
382
00:43:55,925 --> 00:43:56,584
I was trying to help you.
383
00:43:56,884 --> 00:43:58,169
I don't need your help.
384
00:43:58,469 --> 00:44:00,050
We all need help these days.
385
00:44:06,894 --> 00:44:08,430
Look, it's nothing against you.
386
00:44:09,522 --> 00:44:11,683
I just can't stand to
be touched, that's all.
387
00:44:13,985 --> 00:44:14,690
Why not?
388
00:44:14,986 --> 00:44:16,522
That's a stupid-ass question.
389
00:44:16,821 --> 00:44:18,061
Every man I've ever come across
390
00:44:18,156 --> 00:44:18,861
has either tried to kill me...
391
00:44:19,157 --> 00:44:20,157
Or rape you?
392
00:44:24,495 --> 00:44:26,907
I haven't. - I'll kall you if you try.
393
00:44:32,920 --> 00:44:34,501
Why 1s it like this?
394
00:45:31,854 --> 00:45:33,344
It'll be dark soon.
395
00:45:33,648 --> 00:45:34,888
Come on, let's move. - Wait.
396
00:45:40,613 --> 00:45:43,275
Do you think they're stalking us?
397
00:45:44,450 --> 00:45:45,109
I think we better find some
398
00:45:45,409 --> 00:45:47,570
high ground to spend the night.
399
00:47:00,443 --> 00:47:01,443
Raiders.
400
00:47:11,245 --> 00:47:14,362
That's Purvis, one of
slater's prime maniacs.
401
00:47:15,499 --> 00:47:17,410
He's the one over there.
402
00:48:13,933 --> 00:48:16,720
Move up the side of
that hill, take the top.
403
00:48:17,019 --> 00:48:18,019
I want them now.
404
00:48:18,145 --> 00:48:19,555
Go tell 'em to move.
405
00:48:28,948 --> 00:48:30,050
Come on, we're going down.
406
00:48:30,074 --> 00:48:31,074
Are you crazy?
407
00:48:31,200 --> 00:48:32,427
We gotta grab one of those bikes.
408
00:48:32,451 --> 00:48:34,191
It's our only chance to get away from here.
409
00:48:36,205 --> 00:48:41,120
Fire!
410
00:48:41,502 --> 00:48:42,502
Harmony.
411
00:48:44,338 --> 00:48:45,999
Harmony, come on.
412
00:48:46,298 --> 00:48:46,832
But we're leaving them.
413
00:48:47,133 --> 00:48:48,964
There's nothing we can do, let's go.
414
00:48:58,519 --> 00:49:03,013
We gotta move fast while the
fighting's still going on.
415
00:49:45,149 --> 00:49:46,764
Turn her around.
416
00:49:47,067 --> 00:49:48,067
Come over here.
417
00:49:55,242 --> 00:49:56,948
Get out of the way.
418
00:50:00,581 --> 00:50:01,581
Come on.
419
00:50:01,624 --> 00:50:03,785
Hey, I've got mine.
420
00:50:05,336 --> 00:50:07,247
Come here. - Leave it, let's run.
421
00:50:07,546 --> 00:50:09,252
No, they'll catch us.
422
00:50:37,243 --> 00:50:38,983
This way.
423
00:50:49,296 --> 00:50:51,708
One of them is getting away!
424
00:50:54,885 --> 00:50:56,967
He's got one of our bikes.
425
00:51:03,477 --> 00:51:06,344
Son of a bitch, it's
that fucking Anderson.
426
00:51:06,647 --> 00:51:09,184
Get on the bike, I want him, now.
427
00:51:30,671 --> 00:51:32,957
They're catching up. - I can see that.
428
00:51:33,257 --> 00:51:34,937
Can't you make this thing go any faster?
429
00:51:35,175 --> 00:51:37,461
What do you think I'm doing?
430
00:51:45,811 --> 00:51:47,142
What now?
431
00:51:47,438 --> 00:51:49,019
Look over there.
432
00:51:49,315 --> 00:51:50,755
Where the hell did they come from?
433
00:51:50,899 --> 00:51:52,605
We're in deep shit.
434
00:51:52,901 --> 00:51:55,017
It's okay, no problem, I've got it.
435
00:51:55,321 --> 00:51:58,108
Are you fucking crazy, no problem?
436
00:52:21,180 --> 00:52:24,138
Okay, you two go that way, you follow.
437
00:52:34,401 --> 00:52:37,108
Where the hell are you going?
438
00:52:37,404 --> 00:52:38,404
Go, go!
439
00:52:41,617 --> 00:52:42,617
Go.
440
00:52:56,340 --> 00:52:59,673
Oh no.
441
00:53:05,766 --> 00:53:06,966
What the hell are you doing?
442
00:53:07,184 --> 00:53:07,718
Shit.
443
00:53:08,018 --> 00:53:10,885
I tried to get up there, then I fell.
444
00:53:13,065 --> 00:53:15,181
Give him a fucking hand will you?
445
00:53:15,484 --> 00:53:16,484
Asshole.
446
00:53:27,162 --> 00:53:29,244
You know, brother, you stink.
447
00:53:52,438 --> 00:53:53,438
Help!
448
00:54:50,829 --> 00:54:55,118
You're not gonna be needing
that fuel, Anderson.
449
00:54:55,417 --> 00:54:57,248
Get off, move slow.
450
00:55:03,467 --> 00:55:07,460
I'll give you this, you're
one tough bastard to catch.
451
00:55:07,763 --> 00:55:10,129
Well, what do you know, Purvis.
452
00:55:10,432 --> 00:55:12,423
You son of a gun, were you looking for me?
453
00:55:12,726 --> 00:55:14,307
Cut the bullshit.
454
00:55:14,603 --> 00:55:16,434
I got you and I'm taking you to slater.
455
00:55:18,816 --> 00:55:21,353
I don't think we're going
anywhere together, Purvis.
456
00:55:21,652 --> 00:55:23,012
If I were you I'd drop that thing.
457
00:55:23,111 --> 00:55:24,756
What's the matter, this
heat getting to you?
458
00:55:24,780 --> 00:55:25,780
This thing's loaded.
459
00:55:30,953 --> 00:55:33,114
What do you take me for, stupid, huh?
460
00:55:33,413 --> 00:55:34,448
Move. - Freeze.
461
00:55:37,042 --> 00:55:38,498
Put your hands up, bigmouth.
462
00:55:39,962 --> 00:55:40,962
Now shoot that thing.
463
00:55:53,976 --> 00:55:56,388
You dirty bitch. - Can I shoot him?
464
00:55:56,687 --> 00:55:57,687
You won't have to.
465
00:56:08,198 --> 00:56:12,988
Come on.
466
00:56:17,833 --> 00:56:19,824
Oh come on, don't just
stand there, shoot it.
467
00:56:22,504 --> 00:56:24,504
You're not gonna leave me
here like this, come on.
468
00:56:27,926 --> 00:56:29,166
I was kidding, Anderson.
469
00:56:30,762 --> 00:56:31,762
Oh Jesus.
470
00:56:35,517 --> 00:56:37,053
I hate fucking snakes.
471
00:56:45,193 --> 00:56:47,434
We can take it easy for a while now.
472
00:56:47,738 --> 00:56:49,649
You think they'll send
anybody ¢lse after us?
473
00:56:49,948 --> 00:56:50,948
You can bet on it.
474
00:56:51,909 --> 00:56:56,824
I was afraid you'd say that.
475
00:57:28,528 --> 00:57:30,519
Stay back, away you go.
476
00:57:33,200 --> 00:57:34,280
Don't!
477
00:57:36,870 --> 00:57:37,870
Shoo, away.
478
00:57:51,802 --> 00:57:55,215
My lord, and my lady, many thanks.
479
00:57:57,599 --> 00:57:58,759
You sure talk funny.
480
00:57:59,059 --> 00:58:00,390
And just who might you be?
481
00:58:01,520 --> 00:58:03,306
I'm orland, and this 1s Guinevere.
482
00:58:04,481 --> 00:58:06,201
Well, I think you'll be safe a while now.
483
00:58:06,441 --> 00:58:07,601
We gotta go, huh.
484
00:58:07,901 --> 00:58:09,141
Where you headed? - South.
485
00:58:10,237 --> 00:58:11,727
Can I go?
486
00:58:12,030 --> 00:58:13,270
Sorry, there's no room.
487
00:58:13,573 --> 00:58:16,280
You're not going to
leave us here all alone?
488
00:58:21,415 --> 00:58:22,996
Does that thing work?
489
00:58:24,960 --> 00:58:26,521
We'll go slow for a while
so you can follow us.
490
00:58:26,545 --> 00:58:29,503
But once we get past those
hills, we gotta go.
491
00:58:29,798 --> 00:58:31,083
Alright?
492
00:58:57,617 --> 00:58:59,858
Don't leave us, slow down.
493
00:59:30,317 --> 00:59:32,683
Hey, don't leave us, come back.
494
00:59:32,986 --> 00:59:37,776
Come back.
495
01:00:31,962 --> 01:00:33,543
Come on, let's go.
496
01:01:23,346 --> 01:01:26,679
Hey look, they got Anderson.
497
01:01:26,975 --> 01:01:27,509
Let's go.
498
01:01:27,809 --> 01:01:28,849
That was Anderson.
499
01:01:29,144 --> 01:01:30,600
Let me at her.
500
01:01:30,896 --> 01:01:31,896
She's mine.
501
01:01:36,484 --> 01:01:37,724
Let me have her.
502
01:01:54,794 --> 01:01:56,474
Come on, get her out, get her out.
503
01:01:56,671 --> 01:01:58,127
Let us all have her.
504
01:02:06,431 --> 01:02:07,431
Come on.
505
01:02:15,315 --> 01:02:16,555
Come on.
506
01:02:43,969 --> 01:02:45,300
Well, well, well.
507
01:02:52,435 --> 01:02:53,435
Hm.
508
01:02:54,646 --> 01:02:56,261
Nice, very nice.
509
01:03:02,612 --> 01:03:04,523
I always did like a woman with spirit.
510
01:03:04,823 --> 01:03:06,814
Leave her alone slater,
I'm the one you want.
511
01:03:07,117 --> 01:03:09,108
She hasn't done anything to you.
512
01:03:09,411 --> 01:03:10,742
No, not yet.
513
01:03:14,416 --> 01:03:15,451
But she will.
514
01:03:17,836 --> 01:03:19,792
Why are you looking at him for?
515
01:03:20,088 --> 01:03:21,088
He can't help you.
516
01:03:21,881 --> 01:03:22,881
Only I can.
517
01:03:24,718 --> 01:03:29,633
You treat me nice, and all this is yours.
518
01:03:31,474 --> 01:03:33,234
Gee, I don't know how
I'd live without it.
519
01:03:33,518 --> 01:03:35,054
Take her and have her cleaned up.
520
01:03:36,938 --> 01:03:38,724
I wanna see how pretty she looks.
521
01:03:41,568 --> 01:03:42,568
Get her!
522
01:03:43,361 --> 01:03:44,441
Get her.
523
01:03:44,738 --> 01:03:46,694
Get her, I want her alive.
524
01:03:48,408 --> 01:03:51,150
Harmony, look out.
525
01:03:51,453 --> 01:03:54,069
Don't let her get away.
526
01:04:02,756 --> 01:04:04,667
Get over here.
527
01:04:04,966 --> 01:04:06,422
Help me to grab her.
528
01:04:15,518 --> 01:04:19,557
Pity, I had such nice plans for you.
529
01:04:19,856 --> 01:04:22,097
Out of my way.
530
01:04:23,943 --> 01:04:25,433
Take 'em both away.
531
01:04:25,737 --> 01:04:27,773
Anderson, you stinking bastard.
532
01:04:28,073 --> 01:04:30,530
I'm gonna slit your throat for
leaving me with that snake.
533
01:04:30,825 --> 01:04:31,825
I hate snakes.
534
01:04:31,910 --> 01:04:33,866
He pays my way.
535
01:04:35,997 --> 01:04:36,997
Take him away.
536
01:04:38,124 --> 01:04:39,124
Move!
537
01:05:37,475 --> 01:05:38,475
Guinevere.
538
01:05:40,770 --> 01:05:41,770
Guinevere.
539
01:05:42,814 --> 01:05:43,814
Guinevere?
540
01:05:45,733 --> 01:05:46,733
Guinevere?
541
01:05:47,902 --> 01:05:48,561
Where are you?
542
01:05:48,862 --> 01:05:49,862
Here girl.
543
01:05:50,071 --> 01:05:51,071
Guinevere?
544
01:06:05,128 --> 01:06:06,709
Now what have you got us into?
545
01:06:33,406 --> 01:06:35,863
I always thought it was
safer to travel alone.
546
01:06:36,159 --> 01:06:38,445
At least you can't say I
don't make life exciting.
547
01:06:41,664 --> 01:06:45,373
What do you think
they're gonna do with us?
548
01:06:45,668 --> 01:06:46,953
I was afraid you'd ask that.
549
01:06:48,129 --> 01:06:50,211
Slater's on a real rampage.
550
01:06:50,507 --> 01:06:51,817
You humiliated him in front of his men
551
01:06:51,841 --> 01:06:53,251
and made him lose face.
552
01:06:53,551 --> 01:06:54,945
He's gonna have to get their respect back
553
01:06:54,969 --> 01:06:56,209
if he wants to stay in power.
554
01:06:57,972 --> 01:06:59,428
Purvis 1s just itching to take over.
555
01:06:59,724 --> 01:07:01,260
And he's got a lot of followers.
556
01:07:03,811 --> 01:07:05,893
This just might be the
chance he's looking for.
557
01:07:07,148 --> 01:07:08,388
All in all...
558
01:07:08,691 --> 01:07:09,771
Yeah, I get the picture.
559
01:07:10,860 --> 01:07:12,020
We're in deep shit again.
560
01:07:13,154 --> 01:07:14,769
Doesn't have to be for you.
561
01:07:15,073 --> 01:07:16,073
I'm the one he wants.
562
01:07:17,575 --> 01:07:19,236
All you have to do is be nice, and...
563
01:07:19,536 --> 01:07:20,776
I'd rather die.
564
01:07:21,079 --> 01:07:22,660
I'm sorry I got you into this.
565
01:07:24,916 --> 01:07:26,497
It was my own choice.
566
01:07:26,793 --> 01:07:27,953
Nobody put a gun to my head.
567
01:07:33,174 --> 01:07:34,539
Why does he hate you so much?
568
01:07:36,010 --> 01:07:38,217
I'm a threat to him, he has to kill me.
569
01:07:39,347 --> 01:07:40,627
You see, when slater came along,
570
01:07:40,723 --> 01:07:42,714
the men started getting
greedy and restless.
571
01:07:43,851 --> 01:07:45,261
We had a power struggle.
572
01:07:45,562 --> 01:07:47,974
One day some of my men
and I tried to stop him.
573
01:07:48,273 --> 01:07:50,730
But we were betrayed,
he was waiting for us.
574
01:07:52,026 --> 01:07:53,937
I barely got out of there in one piece.
575
01:07:54,237 --> 01:07:57,070
Since then it's been run, fight, hide.
576
01:07:59,534 --> 01:08:01,365
That's when you found me.
577
01:08:01,661 --> 01:08:02,867
I'm sorry I got you involved.
578
01:08:04,872 --> 01:08:07,284
I didn't want you to get hurt.
579
01:08:12,797 --> 01:08:15,834
It's been a long time since
anyone cared about me.
580
01:08:27,812 --> 01:08:29,894
The time is here, Anderson.
581
01:08:30,189 --> 01:08:32,646
I'm gonna take great pleasure
in seeing you suffer.
582
01:08:32,942 --> 01:08:35,479
When are you gonna stop
being a fool, Purvis?
583
01:08:35,778 --> 01:08:38,315
How long are you gonna let
slater treat you like a dog?
584
01:08:39,741 --> 01:08:41,732
You don't worry about that
585
01:08:42,035 --> 01:08:43,675
'cause you ain't gonna be here to see it.
586
01:08:43,828 --> 01:08:44,908
You understand?
587
01:08:45,204 --> 01:08:46,204
Of course.
588
01:08:52,629 --> 01:08:53,629
Untie him.
589
01:09:38,132 --> 01:09:39,372
Well, well, Anderson.
590
01:09:41,427 --> 01:09:43,793
You're gonna pay for all
the trouble you've caused.
591
01:09:44,097 --> 01:09:45,177
And you're gonna pay slow.
592
01:09:48,309 --> 01:09:50,470
I'm gonna have you skinned alive.
593
01:09:50,770 --> 01:09:52,931
You're such a brave man, slater,
594
01:09:53,231 --> 01:09:54,937
with all your goons around you.
595
01:09:55,233 --> 01:09:57,724
But you don't have the guts
to do your own dirty work.
596
01:10:02,073 --> 01:10:05,440
The trouble with you Anderson,
1s you live in the past.
597
01:10:05,743 --> 01:10:07,950
You're trying to rebuild the old world.
598
01:10:08,246 --> 01:10:11,454
But what you fail to
realize is the same people
599
01:10:11,749 --> 01:10:13,580
who made the old world also destroyed it.
600
01:10:15,253 --> 01:10:18,165
No, the only way is to win.
601
01:10:19,799 --> 01:10:21,960
The strong will survive, Anderson.
602
01:10:24,137 --> 01:10:27,004
And I'm a winner, you're a loser.
603
01:10:29,600 --> 01:10:30,635
Chain the girl up.
604
01:11:06,679 --> 01:11:08,670
I'm gonna show her how nice I can be.
605
01:11:12,518 --> 01:11:13,518
And then...
606
01:11:15,688 --> 01:11:17,303
They get a turn.
607
01:11:43,216 --> 01:11:44,216
Get him!
608
01:11:49,430 --> 01:11:51,261
Get him, get him!
609
01:12:01,567 --> 01:12:04,274
I want Anderson, I want Anderson!
610
01:14:05,983 --> 01:14:07,044
I don't know where you came from,
611
01:14:07,068 --> 01:14:08,558
but your timing was perfect.
612
01:14:11,614 --> 01:14:13,104
Through the door.
613
01:14:24,543 --> 01:14:26,204
What door?
614
01:14:26,504 --> 01:14:27,504
Right there.
615
01:14:38,474 --> 01:14:40,635
Hey there he 1s, come on.
616
01:14:55,074 --> 01:14:56,074
Go.
617
01:14:58,828 --> 01:15:00,034
Come on, come on.
618
01:15:01,247 --> 01:15:02,657
Follow the people.
619
01:15:04,000 --> 01:15:05,000
Come on.
620
01:15:24,186 --> 01:15:26,928
No, don't, don't, they are my friends.
621
01:15:27,231 --> 01:15:28,516
They are my friends.
622
01:15:28,816 --> 01:15:31,273
They are the ones that showed
me where I could find you.
623
01:15:31,569 --> 01:15:32,934
Do these little devils speak?
624
01:15:34,238 --> 01:15:36,900
They don't have to, we
understand cach other.
625
01:15:41,704 --> 01:15:44,036
What's going on, what's happening?
626
01:15:44,331 --> 01:15:47,198
The raiders have found the
door, they're coming in.
627
01:15:47,501 --> 01:15:48,501
We must run.
628
01:15:49,545 --> 01:15:50,785
Go on, this way.
629
01:16:16,447 --> 01:16:18,483
Look, there they are, up there, let's go.
630
01:16:36,425 --> 01:16:38,757
Go down that way, down there.
631
01:16:42,098 --> 01:16:44,805
I got one, which way did they go?
632
01:16:46,602 --> 01:16:47,682
Look in there.
633
01:16:52,525 --> 01:16:55,267
Not that way, get out, move out.
634
01:17:00,950 --> 01:17:01,950
Holy shit.
635
01:17:04,370 --> 01:17:05,514
Can you blow it?
636
01:17:05,538 --> 01:17:06,994
Can I blow it?
637
01:17:17,299 --> 01:17:19,756
Where'd they go? - Over there.
638
01:18:13,439 --> 01:18:16,272
Find them, here, come on, here.
639
01:18:33,667 --> 01:18:37,410
Come on, they gotta be
around here some place.
640
01:18:57,650 --> 01:19:00,687
Hey, come on, let's go.
641
01:19:08,869 --> 01:19:10,860
Get to the bikes.
642
01:19:11,163 --> 01:19:12,869
Get to the bikes.
643
01:19:18,462 --> 01:19:20,043
Get over here.
644
01:19:20,339 --> 01:19:21,339
Right here.
645
01:19:23,634 --> 01:19:24,634
Right there.
646
01:19:27,012 --> 01:19:31,426
Get off.
647
01:19:38,232 --> 01:19:39,768
Go, go, let's go.
648
01:20:25,946 --> 01:20:26,651
They're catching up.
649
01:20:26,947 --> 01:20:29,654
This thing's not going fast enough.
650
01:20:32,119 --> 01:20:34,075
Step on it, they're behind us!
651
01:20:34,371 --> 01:20:35,371
Okay, okay.
652
01:20:59,021 --> 01:21:03,936
Oh shit, what's that?
653
01:21:19,249 --> 01:21:20,489
I'm glad they're on our side.
654
01:21:20,793 --> 01:21:21,953
You and me both.
655
01:21:30,302 --> 01:21:31,712
Let's get to the other side.
656
01:22:07,423 --> 01:22:08,423
Anderson!
657
01:22:11,301 --> 01:22:13,542
I'm gonna get you, Anderson!
658
01:22:15,389 --> 01:22:19,598
There ain't no place or hole
big enough for you to hide.
659
01:22:19,893 --> 01:22:23,306
I am gonna find you and
I am gonna kill you.
660
01:22:23,605 --> 01:22:24,720
Excitable type, isn't he?
661
01:22:27,693 --> 01:22:29,003
I think we'll be safe for awhile.
662
01:22:29,027 --> 01:22:30,797
It's gonna take them some
time to get around there.
663
01:22:30,821 --> 01:22:32,982
By then who knows, we may
even reach blue lake.
664
01:22:34,992 --> 01:22:36,732
I hope you find it.
665
01:22:37,035 --> 01:22:38,571
Aren't you coming with us? - No.
666
01:22:39,538 --> 01:22:41,950
I will stay here for awhile.
667
01:22:43,500 --> 01:22:44,159
We're gonna miss you.
668
01:22:44,460 --> 01:22:46,371
If it weren't for you and your friends...
669
01:22:47,337 --> 01:22:49,999
Well, I hope
we meet again, soon.
670
01:23:40,766 --> 01:23:42,347
Come on, let's go.
671
01:24:06,124 --> 01:24:07,830
Oh shit, here we go again.
672
01:24:18,011 --> 01:24:22,926
J there 1s a place where
humans race to live again j&
673
01:24:24,726 --> 01:24:29,641
j but in the end no one could
win and most are dead j
674
01:24:31,358 --> 01:24:36,273
j the waste lands rot, the sun burns hot j
675
01:24:37,948 --> 01:24:41,236
j with Harmony who watches me j
676
01:24:41,535 --> 01:24:46,279
j prepare to kill and maybe Harmony j'
677
01:24:48,000 --> 01:24:50,867
j the raiders want to get her &
678
01:24:51,169 --> 01:24:54,377
j Harmony, yeah j
679
01:24:54,673 --> 01:24:59,463
j can anyone protect her in this land? &
680
01:25:01,263 --> 01:25:02,423
j land of doom j
681
01:25:02,723 --> 01:25:04,429
j of doom j
682
01:25:04,725 --> 01:25:07,888
j land of doom j
683
01:25:08,186 --> 01:25:11,223
j land of doom j
684
01:25:11,523 --> 01:25:14,640
j land of doom j
685
01:25:14,943 --> 01:25:18,276
j saw engines roll what once was home j'
686
01:25:18,572 --> 01:25:20,483
j with bikes and guns &
687
01:25:20,782 --> 01:25:24,946
j I'm talking about warriors
of rape, of death and hate j
688
01:25:25,245 --> 01:25:28,282
j killing for fun j
689
01:25:28,582 --> 01:25:33,372
j can awfulness live in the
midst of hunting man? J&
690
01:25:35,172 --> 01:25:38,505
j so Harmony was desperate j
691
01:25:38,800 --> 01:25:41,337
j a better place there must be j
692
01:25:41,637 --> 01:25:44,674
j Harmony j
693
01:25:44,973 --> 01:25:48,056
j the raiders want to get her &
694
01:25:48,352 --> 01:25:51,844
j Harmony, yeah j
695
01:25:52,147 --> 01:25:56,937
j can anyone protect her in this land? &
696
01:25:58,487 --> 01:25:59,818
j land of doom j
697
01:26:00,113 --> 01:26:01,603
j of doom j
698
01:26:01,907 --> 01:26:05,070
j land of doom j
699
01:26:05,369 --> 01:26:08,361
j land of doom j
700
01:26:08,664 --> 01:26:11,030
j land of doom j
701
01:26:53,500 --> 01:26:55,832
J Harmony, yeah j
702
01:26:56,128 --> 01:26:58,915
j the raiders want to get her &
703
01:26:59,214 --> 01:27:02,502
j Harmony, yeah j
704
01:27:02,801 --> 01:27:07,591
j can anyone protect her in this land? &
705
01:27:09,307 --> 01:27:10,467
j land of doom j
706
01:27:10,767 --> 01:27:12,382
j of doom j
707
01:27:12,686 --> 01:27:16,099
j land of doom j
708
01:27:16,398 --> 01:27:18,354
j Harmony j46307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.