Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:44,800 --> 00:03:47,560
- Voce precisa de alguma coisa?
- Não, estou bem, obrigado.
2
00:04:03,480 --> 00:04:05,200
- Sr. Hoffman?
- Sim.
3
00:04:05,360 --> 00:04:06,680
Perdoe-me.
4
00:04:08,720 --> 00:04:10,680
- Olá.
- Por favor.
5
00:04:17,600 --> 00:04:20,610
- Não sei como explicar-lhe a situação...
- Sim.
6
00:04:20,760 --> 00:04:24,120
O Sr. Capadis estava tendo
um momento difícil, mas ...
7
00:04:24,280 --> 00:04:26,400
Estamos todos completamente chocados.
8
00:04:26,560 --> 00:04:29,040
Um trauma terrível para seus colegas.
9
00:04:29,200 --> 00:04:31,840
E para as crianças que viram aquilo, uma tragédia.
10
00:04:32,000 --> 00:04:35,480
- Como eles estão lidando com isso?
- Eles não falam muito.
11
00:04:35,640 --> 00:04:38,400
Você verá, eles são estudantes incomuns.
12
00:04:38,560 --> 00:04:41,480
Eles não expressam suas emoções.
13
00:04:41,640 --> 00:04:45,880
Deixe-me tranquilizá-lo,
o Colégio St Joseph tem uma excelente reputação.
14
00:04:46,040 --> 00:04:48,480
Sim, eu confio nisso.
15
00:04:50,120 --> 00:04:54,720
Seu alunos
tem as melhores notas da região.
16
00:04:54,880 --> 00:04:57,440
É um programa piloto, composto de EIPs.
17
00:04:57,600 --> 00:05:00,720
Eu quero que as notas deles
estejam de acordo com nossos padrões.
18
00:05:01,520 --> 00:05:03,120
O que é EIP?
19
00:05:04,040 --> 00:05:06,480
Crianças intelectualmente precoces.
20
00:05:07,440 --> 00:05:10,000
Eu sou mais TDAH que EIP!
21
00:05:10,720 --> 00:05:12,920
Preste atenção especial a eles.
22
00:05:13,080 --> 00:05:16,400
Eles precisam de apoio.
Isso aconteceu na classe deles.
23
00:05:16,560 --> 00:05:19,880
- Certo. Eu farei o meu melhor.
- Tenho certeza que você vai.
24
00:05:20,040 --> 00:05:22,040
Aqui está o seu horário.
25
00:05:22,200 --> 00:05:24,640
Qualquer dúvida, pergunte a Françoise.
26
00:05:24,800 --> 00:05:26,200
Ok, obrigado.
27
00:05:49,560 --> 00:05:51,480
Eric CAPADIS
Literatura
28
00:06:11,480 --> 00:06:12,760
Olá.
29
00:06:12,920 --> 00:06:16,720
- Pierre Hoffman. Estou substituindo ...
- Eu sei.
30
00:06:16,880 --> 00:06:18,600
- Como você está?
- Bem.
31
00:06:19,280 --> 00:06:21,160
Você é a única não fumante?
32
00:06:21,320 --> 00:06:24,520
Eu fumo, mas nunca cigarros
e não com eles.
33
00:06:25,760 --> 00:06:28,800
- Sr. Hoffman, como vai?
- Bem, obrigado.
34
00:06:28,960 --> 00:06:30,640
Venha, eu vou apresentá-lo.
35
00:06:30,800 --> 00:06:33,440
Todos...
Este é Pierre Hoffman.
36
00:06:33,600 --> 00:06:35,640
O substituto de Eric.
37
00:06:35,800 --> 00:06:37,120
Marc Vattel, latim.
38
00:06:37,280 --> 00:06:41,480
É o primeiro dia dele
então, por favor, dêem as boas-vindas a ele ...
39
00:06:41,640 --> 00:06:43,520
como é nosso costume.
40
00:06:43,880 --> 00:06:45,880
Olá. Michel, Biologia.
41
00:06:46,040 --> 00:06:47,880
Olá, sou Steve, matemática.
42
00:06:49,080 --> 00:06:51,440
Ok, vejo você na hora do almoço?
43
00:06:51,600 --> 00:06:55,000
Não desta vez.
Eu tenho que te mostrar por aí.
44
00:06:55,160 --> 00:06:59,120
E depois que a parte administrativa terminar,
você pode experimentar a nossa cozinha.
45
00:06:59,280 --> 00:07:01,240
Eu não chamaria aquilo de "cozinha".
46
00:07:01,400 --> 00:07:03,400
- Realmente?
- Hoffman ...
47
00:07:03,560 --> 00:07:06,400
Hoffman ...
Você pode comer comida normal?
48
00:07:06,560 --> 00:07:07,560
Claro.
49
00:07:07,720 --> 00:07:09,520
- Voce ja a conheceu?
- Brevemente.
50
00:07:09,680 --> 00:07:13,720
Catherine Accetto, ela ensina música
e dirige o coral da escola.
51
00:07:16,080 --> 00:07:19,560
Ela perdeu o filho e o marido
em um acidente de carro.
52
00:07:19,720 --> 00:07:21,160
Ela estava dirigindo.
53
00:07:21,320 --> 00:07:25,720
Se ela às vezes parecer um pouco estranha,
não leve para o lado pessoal.
54
00:07:31,360 --> 00:07:32,920
Olá.
55
00:07:33,080 --> 00:07:34,320
Olá, senhor.
56
00:07:35,920 --> 00:07:37,560
Não há necessidade de ficarem em pé.
57
00:07:39,280 --> 00:07:42,040
Estou substituindo o senhor Capadis
por algumas semanas.
58
00:07:44,160 --> 00:07:46,080
- Alguém está ausente?
- Não.
59
00:07:46,240 --> 00:07:47,320
Não?
60
00:07:48,640 --> 00:07:50,320
- Apenas 12 de vocês?
- Sim.
61
00:07:50,480 --> 00:07:53,680
Ótimo.
Boas condições para o nosso trabalho.
62
00:07:53,840 --> 00:07:55,960
Quem são os representantes?
63
00:07:56,120 --> 00:07:58,680
- Qual o seu nome?
- Dimitri Corto.
64
00:07:58,840 --> 00:08:00,440
Apolline Brossard.
65
00:08:00,600 --> 00:08:04,160
Apolline, você poderia por favor
distribuir esses formulários ...
66
00:08:05,080 --> 00:08:07,080
para seus colegas de classe?
67
00:08:09,560 --> 00:08:12,920
- Sim?
- Você sabe se o Sr. Capadis vai morrer?
68
00:08:13,080 --> 00:08:16,200
Eu não sei.
Eu sei que ele está em coma induzido.
69
00:08:16,360 --> 00:08:19,240
- Qual o seu nome mesmo?
- Dimitri Corto.
70
00:08:20,760 --> 00:08:23,480
Eu também sou seu professor principal.
71
00:08:23,640 --> 00:08:27,880
Portanto, não hesitem em virem até mim.
Eu sei que é um momento difícil.
72
00:08:28,800 --> 00:08:29,880
Não há necessidade.
73
00:08:30,040 --> 00:08:34,040
Temos psicólogos
que vêm às quartas a tarde e sextas-feiras pela manhã.
74
00:08:34,200 --> 00:08:37,480
Bom. É importante
externalizar sua ansiedade
75
00:08:37,640 --> 00:08:39,520
e sua angústia.
76
00:08:40,600 --> 00:08:43,200
- Qual o seu nome?
- Clara Sorman.
77
00:08:43,360 --> 00:08:45,440
Quantos anos você tem?
78
00:08:45,600 --> 00:08:46,880
Eu tenho 40.
79
00:08:47,760 --> 00:08:50,200
Por que você ainda é um substituto?
80
00:08:51,280 --> 00:08:54,520
Porque retomei meus estudos
alguns anos atrás.
81
00:08:54,680 --> 00:08:58,720
E eu estou no processo
de escrever minha tese
82
00:08:58,880 --> 00:09:02,200
sobre um autor de Praga
chamado Kafka.
83
00:09:04,200 --> 00:09:05,880
Alguém o conhece?
84
00:09:07,960 --> 00:09:09,080
Eu entendo.
85
00:09:09,240 --> 00:09:12,640
Disseram-me que vocês eram os melhores alunos.
Bom.
86
00:09:15,240 --> 00:09:20,880
No formulário que Apolline distribuiu,
existem perguntas sobre sua vida diária.
87
00:09:56,320 --> 00:10:00,320
- Para quem você está escrevendo?
- Audrey no WhatsApp.
88
00:10:00,480 --> 00:10:02,720
Ela não pode te deixar em paz?
89
00:10:02,880 --> 00:10:05,400
Qual é o substituto para este tempo?
90
00:10:05,560 --> 00:10:07,800
Depressão? Câncer de próstata?
91
00:10:07,960 --> 00:10:11,080
Ele pulou pela janela
na frente de seus alunos.
92
00:10:11,240 --> 00:10:12,640
De jeito nenhum!
93
00:10:12,800 --> 00:10:14,680
Que pesadelo!
94
00:10:15,760 --> 00:10:17,120
Pelo menos está claro.
95
00:10:17,280 --> 00:10:21,320
Para conseguir um emprego, ou se tem amigos importantes ou alguém morre.
96
00:10:24,200 --> 00:10:25,880
Eu vou te mostrar uma coisa.
97
00:10:30,560 --> 00:10:32,920
Há seis crianças que serão um pé no saco.
98
00:10:33,080 --> 00:10:35,480
Veja as respostas para a pergunta 8,
99
00:10:38,720 --> 00:10:41,120
"Que trabalho você gostaria de fazer?"
100
00:10:41,280 --> 00:10:42,560
O que tivemos?
101
00:10:43,320 --> 00:10:44,800
"Caixa."
102
00:10:46,880 --> 00:10:48,400
"Camareira."
103
00:10:48,560 --> 00:10:51,480
Eles são os melhores alunos da região.
104
00:10:52,280 --> 00:10:54,000
Oh sim, muito ambicioso.
105
00:10:54,160 --> 00:10:55,680
"Empacotador".
106
00:10:58,160 --> 00:11:01,440
"Caixa" duas vezes.
Eles copiaram um do outro?
107
00:11:02,280 --> 00:11:04,440
"Trabalhador do agronegócio."
108
00:11:05,120 --> 00:11:08,520
"Professor substituto."
Isso é um tapa na sua cara!
109
00:11:09,200 --> 00:11:11,520
Você deveria ter visto as boas-vindas.
110
00:11:13,120 --> 00:11:14,680
Tão arrogante.
111
00:11:14,840 --> 00:11:17,560
O que é isso?
Uma classe de prodígios?
112
00:11:17,720 --> 00:11:21,400
Eles obtiveram notas excepcionais
na escola primária.
113
00:11:21,560 --> 00:11:25,040
Então o diretor colocou-os
em uma espécie de classe de elite.
114
00:11:25,640 --> 00:11:27,480
É um pouco experimental.
115
00:11:28,720 --> 00:11:30,840
Não sei por que eles me escolheram.
116
00:11:31,000 --> 00:11:33,080
Você foi o último na lista.
117
00:11:33,240 --> 00:11:35,800
Ou os outros também se mataram.
118
00:11:41,480 --> 00:11:42,920
O que?
119
00:11:43,080 --> 00:11:45,640
- Essa é nova?
- Não.
120
00:11:48,720 --> 00:11:51,400
Porra, ela é um pé no saco!
121
00:11:51,560 --> 00:11:52,640
Sim?
122
00:11:56,280 --> 00:11:58,040
Eu disse que estava indo.
123
00:11:58,200 --> 00:12:00,000
Não fique brava comigo.
124
00:12:00,960 --> 00:12:03,360
Eu estarei lá em 10 segundos.
125
00:12:20,040 --> 00:12:21,600
Quem é seu dono?
126
00:12:21,760 --> 00:12:23,200
Cai fora.
127
00:12:23,360 --> 00:12:24,680
Suma daqui!
128
00:12:40,240 --> 00:12:43,280
Ótimo.
Obrigado por esta iniciativa.
129
00:12:44,960 --> 00:12:47,440
Abram seus livros na página 77, por favor.
130
00:12:48,560 --> 00:12:50,000
- Desculpe.
- Sim.
131
00:12:50,160 --> 00:12:54,000
Se o Sr. Capadis não acordar,
o que vai acontecer conosco?
132
00:12:54,160 --> 00:12:55,240
Como assim?
133
00:12:55,400 --> 00:12:57,880
Você ficará
até o final do ano?
134
00:12:58,040 --> 00:12:59,880
Sim, é isso que está planejado.
135
00:13:00,880 --> 00:13:01,920
Porquê?
136
00:13:02,080 --> 00:13:04,480
Estamos um pouco à frente do currículo.
137
00:13:04,640 --> 00:13:08,360
Como faremos nossos exames em breve,
não queremos perder tempo.
138
00:13:08,520 --> 00:13:12,360
Eu sei. Não se preocupe,
eu recebi suas notas.
139
00:13:14,320 --> 00:13:16,000
Você acha que está a altura de fazer isto?
140
00:13:17,280 --> 00:13:19,160
- Aqui vamos nós novamente.
- O que?
141
00:13:19,320 --> 00:13:22,000
- Você é uma pé no saco.
- Eu posso fazer uma pergunta.
142
00:13:22,160 --> 00:13:24,720
- Isso não é uma pergunta.
- Ele tem razão.
143
00:13:24,880 --> 00:13:27,320
Ele ainda não começou a ensinar.
144
00:13:27,480 --> 00:13:29,920
Ok, claramente, há um problema.
145
00:13:30,080 --> 00:13:31,080
Pode me explicar?.
146
00:13:31,240 --> 00:13:34,480
Não vamos perder mais tempo.
Comecemos a aula.
147
00:13:35,880 --> 00:13:39,120
Ok, Apolline.
Mas eu responderei sua pergunta.
148
00:13:39,280 --> 00:13:43,080
Posso ser somente
um professor substituto,
149
00:13:43,240 --> 00:13:46,560
mas eu sei exatamente onde você está. Está certo?
150
00:13:46,720 --> 00:13:48,040
Então não se preocupe.
151
00:13:48,200 --> 00:13:52,160
A propósito,
a reunião dos professores é na sexta-feira.
152
00:13:52,320 --> 00:13:54,160
Ainda não os conheço bem.
153
00:13:55,360 --> 00:13:58,920
Então eu só vou falar
em nome do Sr. Capadis.
154
00:13:59,080 --> 00:14:00,840
Então, página 77,
155
00:14:02,160 --> 00:14:06,080
Vocês tem dez minutos para ler
o texto de Gérard de Nerval.
156
00:14:06,240 --> 00:14:09,440
Então me digam quem é o narrador.
157
00:14:09,600 --> 00:14:11,560
Em seguida, reescrevam as linhas de 1 a 10,
158
00:14:11,720 --> 00:14:15,240
substituindo o pronome "eu" por "ela".
159
00:14:22,760 --> 00:14:24,000
E agora?
160
00:14:24,160 --> 00:14:28,160
Nós já estudamos isso.
Não fazemos mais essas coisas.
161
00:14:28,320 --> 00:14:31,800
Nós já começamos
a estudar dissertação.
162
00:14:33,520 --> 00:14:37,320
Mas isso é...
Esse é o currículo do próximo ano.
163
00:14:37,480 --> 00:14:40,040
Nós dissemos a você.
Estamos um pouco à frente.
164
00:14:42,520 --> 00:14:43,840
Adeus.
165
00:14:47,400 --> 00:14:48,840
Adeus, Apolline.
166
00:15:00,200 --> 00:15:01,400
Volte aqui!
167
00:15:03,560 --> 00:15:04,720
Venha aqui!
168
00:15:09,280 --> 00:15:11,520
Você está bem?
Ele te machucou?
169
00:15:11,680 --> 00:15:13,160
Quem foi?
170
00:15:13,320 --> 00:15:15,000
- Conte-me.
- Esqueça.
171
00:15:15,160 --> 00:15:17,840
- Eles são estúpidos.
- Nós não podemos fazer nada.
172
00:15:18,000 --> 00:15:21,200
- Não há sentido.
- Não use esse tom de voz!
173
00:15:21,360 --> 00:15:23,360
- Você é de esquerda?
- O que?
174
00:15:23,520 --> 00:15:28,320
Socialistas e Comunistas defendem
os oprimidos, mesmo contra a vontade deles.
175
00:15:28,480 --> 00:15:32,160
Absurdo!
Vá começar a estudar para a universidade agora!
176
00:15:32,320 --> 00:15:35,760
Diga aos seus pais
para não falarem de política durante o jantar.
177
00:15:38,400 --> 00:15:40,480
Quietos! Sentem-se.
178
00:17:48,400 --> 00:17:50,240
Michel, e sobre Sylvain?
179
00:17:50,400 --> 00:17:54,040
Não tenho nada a acrescentar.
Ele está indo muito bem.
180
00:17:55,680 --> 00:17:57,960
Sylvain, como sempre, muito bem.
181
00:17:58,120 --> 00:18:01,840
Acho que ele vai nos surpreender
até o final do ano.
182
00:18:02,000 --> 00:18:04,720
- Então, está entre os tops nas Honras, sim?
- Sim.
183
00:18:04,880 --> 00:18:08,040
- Todos concordamos.
- Não poderia ser diferente.
184
00:18:09,120 --> 00:18:11,280
Agora, Brice Toutain.
185
00:18:12,760 --> 00:18:15,080
Alguma observação sobre o Brice?
186
00:18:15,240 --> 00:18:17,480
Eu acho que ele está desconectado.
187
00:18:17,640 --> 00:18:21,080
Ele é brilhante
mas precisa mostrar mais caráter.
188
00:18:21,240 --> 00:18:24,720
Brice é menos maduro
do que seus colegas de classe,
189
00:18:24,880 --> 00:18:27,560
mas ele é carinhoso e sensível ...
190
00:18:27,720 --> 00:18:30,480
E você, Catherine?
Brice está indo bem?
191
00:18:30,640 --> 00:18:32,040
Não, ele é desastroso.
192
00:18:32,200 --> 00:18:34,800
- O que há de errado?
- Ele não canta mais?
193
00:18:34,960 --> 00:18:37,000
Ele faz. Mas muito mal.
194
00:18:37,160 --> 00:18:39,800
É alto, depois baixo e alto novamente.
195
00:18:39,960 --> 00:18:43,880
Só isto? Sua voz está mudando!
Não tem nada a ver com o trabalho dele.
196
00:18:44,040 --> 00:18:45,880
Oh, sua voz está mudando!
197
00:18:46,040 --> 00:18:48,800
- Sim.
- Bem, é insuportável.
198
00:18:49,920 --> 00:18:52,360
Vamos ser sérios e seguir em frente.
199
00:18:52,520 --> 00:18:54,720
Então, há um problema com o Brice.
200
00:18:54,880 --> 00:18:56,080
- Não.
- Sim.
201
00:18:56,240 --> 00:19:01,120
Pode não estar conectado,
mas vi um aluno dar um tapa nele.
202
00:19:01,280 --> 00:19:02,760
Bateu nele?
203
00:19:02,920 --> 00:19:04,760
Ele te disse alguma coisa?
204
00:19:04,920 --> 00:19:07,520
Se ele tiver algum problema com alguém, conte-nos.
205
00:19:07,680 --> 00:19:12,840
Como você pode imaginar,
inspiramos certo ciúme nos outros.
206
00:19:13,000 --> 00:19:16,040
Temos que lutar
contra a mediocridade dos outros.
207
00:19:16,200 --> 00:19:18,480
Sempre lidamos com isso de maneira inteligente.
208
00:19:18,640 --> 00:19:21,240
Você deve nos dizer quando isso acontecer.
209
00:19:21,400 --> 00:19:24,920
Se isto fosse realmente sério,
nós teríamos dito a você.
210
00:19:25,920 --> 00:19:27,360
Vamos continuar.
211
00:19:29,760 --> 00:19:34,280
Bem, se eu olhar
as notas de Brice Toutain,
212
00:19:34,440 --> 00:19:37,280
elas estão bem, 16,75 em 20,
213
00:19:37,440 --> 00:19:41,200
É muito bom.
Ele merece as principais Honras.
214
00:19:41,360 --> 00:19:44,400
Desculpe,
mas depois do que acabamos de ouvir,
215
00:19:44,560 --> 00:19:46,680
isso parece um pouco excessivo.
216
00:19:46,840 --> 00:19:48,600
Françoise ...
217
00:19:49,520 --> 00:19:53,320
Se nosso objetivo não é mais
buscar a excelência,
218
00:19:53,480 --> 00:19:54,960
você deveria me contar.
219
00:19:55,120 --> 00:19:58,960
Que tal:
“Brice ainda precisa se afirmar.
220
00:19:59,120 --> 00:20:02,280
“Excelente aluno, no entanto.
Honras."
221
00:20:02,440 --> 00:20:03,520
Perfeito.
222
00:20:03,680 --> 00:20:05,440
Bom compromisso.
223
00:20:07,840 --> 00:20:11,320
Não estou na melhor posição
para falar sobre esta classe
224
00:20:11,480 --> 00:20:14,560
visto que eu os conheço há apenas alguns dias,
225
00:20:14,720 --> 00:20:17,560
mas eu espero
mais participação deles.
226
00:20:17,720 --> 00:20:20,680
Estou aqui por vocês
e vocês devem confiar em mim.
227
00:20:21,760 --> 00:20:25,760
Não é fácil superar
ter testemunhado o suicídio de um professor.
228
00:20:26,680 --> 00:20:31,440
Quando estamos na sua aula,
vemos o rosto do Sr. Capadis, não o seu.
229
00:20:31,600 --> 00:20:34,600
Ele nos ensinou por quase quatro anos.
230
00:20:34,760 --> 00:20:38,760
Então por agora,
não desejamos substituí-lo.
231
00:20:39,480 --> 00:20:43,680
Mas, em resposta ao seu pedido,
vamos tentar participar mais.
232
00:20:45,760 --> 00:20:47,160
Bom.
233
00:20:47,320 --> 00:20:49,600
Vamos terminar com você, Apolline.
234
00:20:51,080 --> 00:20:52,400
Adeus.
235
00:20:53,800 --> 00:20:55,320
- Sr. Poncin ...
- Sim?
236
00:20:55,480 --> 00:20:58,360
O Château de Tourvière está confirmado?
237
00:20:58,520 --> 00:21:02,440
O que você acha?
Devemos manter o fim de semana como estava agendado?
238
00:21:02,600 --> 00:21:04,000
O que?
239
00:21:04,160 --> 00:21:09,480
Depois do que aconteceu com o Sr. Capadis,
ter uma festa não é um pouco inapropriado?
240
00:21:09,640 --> 00:21:14,600
Nós poderíamos organizar
uma pequena cerimônia de graduação aqui.
241
00:21:14,760 --> 00:21:18,000
Esse fim de semana é muito importante para nós.
242
00:21:18,160 --> 00:21:22,600
Quando sairmos, nunca será
o mesmo novamente. Nos separaremos.
243
00:21:22,760 --> 00:21:26,080
- Não faça isso conosco.
- Foi apenas uma pergunta.
244
00:21:26,240 --> 00:21:30,520
Se você insistirem, não se preocupem.
Tudo foi aprovado pelo prefeito.
245
00:21:30,680 --> 00:21:32,520
Faremos o que vocês quiserem.
246
00:21:32,680 --> 00:21:34,800
Aproveitem suas férias.
247
00:21:34,960 --> 00:21:36,560
E tentem relaxar.
248
00:21:41,160 --> 00:21:44,600
Sr. Hoffman, não se esqueça de
pegar seu cigarro.
249
00:21:44,760 --> 00:21:47,400
Demora quase
dois anos para se decompor.
250
00:22:12,800 --> 00:22:14,040
Olá?
251
00:22:15,680 --> 00:22:16,840
Olá?
252
00:22:19,240 --> 00:22:21,280
Olá? Eu não consigo te ouvir.
253
00:22:23,440 --> 00:22:25,600
Não consigo ouvir o que você está dizendo.
254
00:23:37,880 --> 00:23:39,120
Puta merda!
255
00:24:11,720 --> 00:24:15,080
Vou distribuir um poema,
"The Sleeper in the Valley".
256
00:24:15,920 --> 00:24:19,920
Está no currículo do próximo ano.
Isso vai agradar a Apolline.
257
00:24:20,920 --> 00:24:22,920
Passe-os por aí.
258
00:24:24,480 --> 00:24:26,760
- Brice está ausente?
- Sim.
259
00:24:26,920 --> 00:24:28,440
Desde esta manha.
260
00:24:29,520 --> 00:24:31,840
- Alguem sabe por quê?
- Não.
261
00:24:32,480 --> 00:24:35,960
Vamos ler em voz alta.
Clara, o primeiro verso, por favor.
262
00:24:36,120 --> 00:24:38,560
"É um buraco verde
onde um rio canta,
263
00:24:38,720 --> 00:24:41,400
“Loucamente pegando
farrapos de prata na grama,
264
00:24:41,560 --> 00:24:44,200
"Onde o sol
da montanha orgulhosa brilha,
265
00:24:44,360 --> 00:24:46,720
"É um vale cheio de luz".
266
00:24:46,880 --> 00:24:47,920
Sylvain.
267
00:24:48,960 --> 00:24:51,320
"Um jovem soldado,
boca aberta, cabeça nua
268
00:24:51,480 --> 00:24:54,520
"E pescoço banhado
no agrião azul fresco, dorme
269
00:24:54,680 --> 00:24:56,840
"Deitado na grama, sob o céu,
270
00:24:57,000 --> 00:24:59,640
"Pálido onde a luz
chove em sua cama verde. "
271
00:24:59,800 --> 00:25:01,440
Apolline.
272
00:25:02,920 --> 00:25:04,200
Desculpe.
273
00:25:05,000 --> 00:25:07,000
Vá se sentar, Brice.
274
00:25:07,160 --> 00:25:08,560
Você está bem, Brice?
275
00:25:09,720 --> 00:25:11,400
O que aconteceu?
276
00:25:11,560 --> 00:25:13,120
Vou deixar você com isso.
277
00:25:13,280 --> 00:25:15,160
Você foi atacado?
278
00:25:15,320 --> 00:25:17,080
Mantenham o foco.
279
00:25:18,360 --> 00:25:19,640
Você está bem?
280
00:25:20,600 --> 00:25:23,000
Você é capaz de trabalhar?
Você tem certeza?
281
00:25:25,840 --> 00:25:29,560
Leiam o texto para si mesmos,
depois respondam a duas perguntas.
282
00:25:30,640 --> 00:25:33,240
O que o poeta denuncia?
283
00:25:33,400 --> 00:25:36,240
Como a última linha convida a reler?
284
00:25:36,400 --> 00:25:37,760
Quieta, Clara.
285
00:26:01,240 --> 00:26:03,840
- Brice, o que está havendo?
- Me deixe em paz.
286
00:26:04,000 --> 00:26:05,880
- Quem fez isso?
- eu não vou dizer.
287
00:26:06,040 --> 00:26:08,320
- Não quer ou não pode?
- Eu não quero falar.
288
00:26:08,480 --> 00:26:10,920
Pare de agir como se você se importasse conosco.
289
00:26:19,320 --> 00:26:24,000
- O que houve com o Brice?
- Os pais dele o acharam assim.
290
00:26:24,160 --> 00:26:26,920
Algumas crianças bateram nele
para roubar 25 euros.
291
00:26:27,080 --> 00:26:29,920
- Vocês não se importam?
- Eu não entendo.
292
00:26:30,080 --> 00:26:31,440
Você não?
293
00:26:31,600 --> 00:26:34,400
Uma criança foi atacada
e ninguém fala.
294
00:26:34,560 --> 00:26:37,120
- Os pais deram queixa?
- Não.
295
00:26:37,280 --> 00:26:39,920
- Brice não quer.
- Ele está assustado.
296
00:26:40,080 --> 00:26:43,120
Não admira.
Sabemos o que esses bandidos podem fazer.
297
00:26:43,280 --> 00:26:44,360
Temos certeza?
298
00:26:44,520 --> 00:26:48,040
Poderiam ser crianças daqui.
Eu o vi levar um tapa.
299
00:26:48,200 --> 00:26:51,320
Ataques como este
acontecem toda semana.
300
00:26:51,480 --> 00:26:53,960
Eles são agravados pelos maus políticos.
301
00:26:54,120 --> 00:26:56,520
Somos uma instituição educacional.
302
00:26:56,680 --> 00:26:59,160
Fora da escola, não podemos nos envolver.
303
00:26:59,880 --> 00:27:02,640
Houve problemas
nessa classe?
304
00:27:02,800 --> 00:27:04,920
Não é do nosso conhecimento.
305
00:27:05,080 --> 00:27:07,480
Eles sempre foram muito próximos.
306
00:27:07,640 --> 00:27:09,720
Eles ficam juntos.
307
00:27:45,200 --> 00:27:48,640
- Filme-nos, Brice.
- Claro, mas não vão rápido demais.
308
00:29:32,480 --> 00:29:34,960
Não olhe para os seus pés.
Olhe para frente.
309
00:29:49,120 --> 00:29:51,400
Quando puder, levante uma mão.
310
00:30:23,960 --> 00:30:25,240
Você está filmando?
311
00:30:58,600 --> 00:31:02,840
- Esse é o alarme de incêndio?
- Não, exercício de emergência terrorista.
312
00:31:03,000 --> 00:31:06,960
- Você já fizeram isso antes?
- É a terceira vez este ano.
313
00:31:09,160 --> 00:31:10,280
Tudo certo...
314
00:31:11,200 --> 00:31:12,760
Você tem que abaixar.
315
00:31:23,080 --> 00:31:24,800
Limpe sua mesa.
316
00:31:25,000 --> 00:31:28,160
É assim que os terroristas pensam
que a sala está vazia.
317
00:31:40,880 --> 00:31:44,600
Coloque seu telefone no modo avião
para o caso de você receber uma ligação.
318
00:32:10,040 --> 00:32:11,280
Sua vez.
319
00:32:27,320 --> 00:32:28,640
- Pronto?
- Sim.
320
00:32:36,680 --> 00:32:37,800
Você está bem?
321
00:32:41,360 --> 00:32:42,600
Continue, David.
322
00:32:43,640 --> 00:32:45,480
Vamos, David, vamos.
323
00:32:53,040 --> 00:32:54,600
Sua vez, Brice.
324
00:33:01,840 --> 00:33:03,320
Você está pronto?
325
00:33:27,520 --> 00:33:28,640
Espere.
326
00:33:28,840 --> 00:33:29,920
Está bem.
327
00:33:30,800 --> 00:33:32,080
Espere, dói.
328
00:33:34,000 --> 00:33:35,960
Não diga que dói!
329
00:33:37,360 --> 00:33:40,720
- Diga que não dói. Diga!
- Não dói.
330
00:33:40,880 --> 00:33:43,480
- Mais alto!
- Não dói.
331
00:33:43,640 --> 00:33:45,400
Não sinto nada.
332
00:34:03,520 --> 00:34:04,880
Isso é bom, Brice.
333
00:34:06,360 --> 00:34:07,880
Bom.
334
00:37:23,440 --> 00:37:27,360
Um dia, tivemos que admitir que
apenas dinheiro lhes interessava.
335
00:37:27,520 --> 00:37:30,360
Não conseguimos ver
o que mais eles queriam,
336
00:37:30,520 --> 00:37:33,000
por que eles colocaram em risco nossas vidas.
337
00:37:34,400 --> 00:37:36,440
Eles não deram ouvidos aos nossos avisos.
338
00:37:37,840 --> 00:37:39,080
Outro dia,
339
00:37:39,240 --> 00:37:42,760
nós tivemos que admitir
que não era sobre dinheiro e lucro ...
340
00:37:43,600 --> 00:37:46,080
mas sobre o suicídio coletivo deles.
341
00:38:27,160 --> 00:38:29,120
Você vai reagir?
342
00:38:30,200 --> 00:38:32,480
O que está acontecendo? Paulin, deixe disso!
343
00:38:32,640 --> 00:38:34,200
Estamos cansados deles!
344
00:38:34,360 --> 00:38:36,800
- O que há de errado?
- Eles nos julgam!
345
00:38:36,960 --> 00:38:39,520
Ele não reagiu. Eles estão cheios de merda.
346
00:38:39,680 --> 00:38:41,360
Acalme-se. Por que você não reagiu?
347
00:38:41,520 --> 00:38:43,640
O desprezo apaga o insulto mais rapidamente.
348
00:38:43,800 --> 00:38:46,280
- Ouçam ele!
- Acalme-se.
349
00:38:46,440 --> 00:38:49,760
Vão para dentro.
Todos vocês conhecem as regras de segurança.
350
00:38:49,920 --> 00:38:52,800
Todo mundo lá dentro. Vamos.
351
00:38:52,960 --> 00:38:56,120
Vamos, vamos. Vão para dentro.
352
00:38:56,280 --> 00:38:58,760
Tão superiores! Bichinhos do Poncin!
353
00:38:58,920 --> 00:39:02,640
Aprenda a falar corretamente.
Use frases completas.
354
00:39:03,000 --> 00:39:04,600
Judeu imundo!
355
00:39:05,240 --> 00:39:06,920
O que você disse?
356
00:39:07,080 --> 00:39:09,800
"Judeu" é um insulto?
Esse é o seu problema?
357
00:39:09,960 --> 00:39:11,640
- Claro que é!
- Oh, sim?
358
00:39:11,800 --> 00:39:14,280
Peça desculpas ou vou suspendê-lo!
359
00:39:14,440 --> 00:39:16,600
- Você não pode me pegar!
- Não posso?
360
00:39:16,760 --> 00:39:19,400
- Meu pai vai te despedir!
- Ele vai?
361
00:39:19,560 --> 00:39:21,840
Você não sabe quem ele é. Sai fora!
362
00:39:24,160 --> 00:39:26,000
Todo mundo dentro!
363
00:39:27,000 --> 00:39:28,200
Deixe-me ver.
364
00:39:30,000 --> 00:39:31,880
Não é tão ruim.
365
00:39:32,640 --> 00:39:34,040
Isso doi?
366
00:39:40,760 --> 00:39:42,440
Está tudo em cima de mim.
367
00:39:43,280 --> 00:39:45,280
- Você tem tatuagens?
- Sim.
368
00:39:45,440 --> 00:39:46,640
Mostre-me.
369
00:39:46,800 --> 00:39:49,280
Puta merda!
Onde você fez isso?
370
00:39:49,440 --> 00:39:51,880
Meu melhor amigo é um tatuador.
371
00:39:52,040 --> 00:39:54,240
Eu tenho uma em cada lado.
372
00:39:54,560 --> 00:39:57,560
Elas são iguais?
Você também é um pedaço!
373
00:39:57,720 --> 00:39:59,040
Veja isso.
374
00:40:01,760 --> 00:40:04,960
- Não está terminada. Legal, né?
- Sim.
375
00:40:05,680 --> 00:40:08,080
No joelho, dói como o inferno.
376
00:40:08,240 --> 00:40:10,600
Eu não recomendo. Não faça isso.
377
00:40:10,760 --> 00:40:12,840
Eu entendo. Estou incomodando voces?
378
00:40:13,000 --> 00:40:15,280
- Não, ele ...
- Ele está me chupando.
379
00:40:15,440 --> 00:40:18,400
Ele é tão bom nisso, eu vou deixar você tentar!
380
00:40:18,560 --> 00:40:21,600
Você não se importa, Pierre?
Você é bom.
381
00:40:22,360 --> 00:40:24,160
Só brincando.
382
00:40:24,320 --> 00:40:26,800
O que está acontecendo? Você está sangrando?
383
00:40:26,960 --> 00:40:30,320
É apenas o calor.
Faz meu nariz sangrar.
384
00:40:31,720 --> 00:40:34,720
Quer vir para uma bebida
na sexta-feira à noite?
385
00:40:34,880 --> 00:40:37,440
- Não, obrigado.
- Vamos.
386
00:40:37,600 --> 00:40:39,160
- Cathy!
- O que?
387
00:40:39,320 --> 00:40:42,600
Cathy, pegue seus livros de música
e venha com a gente!
388
00:40:42,760 --> 00:40:44,640
Venha conosco, Cathy!
389
00:40:44,800 --> 00:40:46,960
A música que eles tocam é insana!
390
00:40:47,120 --> 00:40:48,880
Seus ouvidos vão sangrar.
391
00:40:49,040 --> 00:40:53,440
É disso que eu preciso.
Música alta para agitar meu bumbum.
392
00:40:53,600 --> 00:40:55,200
Posso ir também?
393
00:40:56,360 --> 00:40:57,720
Bem, claro ...
394
00:40:57,880 --> 00:41:00,400
Françoise, se você quiser,
claro.
395
00:41:00,560 --> 00:41:02,760
Ótimo. Até logo.
396
00:41:02,920 --> 00:41:04,520
Vejo vocês na sexta.
397
00:41:08,480 --> 00:41:09,880
Sr. Hoffman!
398
00:41:13,640 --> 00:41:16,760
Por que você defendeu o
David nesta manhã?
399
00:41:16,920 --> 00:41:18,480
Paulin estava batendo nele.
400
00:41:18,640 --> 00:41:22,320
David estava bem.
Você não deveria ter se intrometido.
401
00:41:23,560 --> 00:41:24,800
É uma brincadeira?
402
00:41:26,480 --> 00:41:28,560
Eu sei que não é fácil para vocês.
403
00:41:28,720 --> 00:41:32,280
Quanto mais arrogantes vocês forem,
quanto mais eles vão incomodá-los.
404
00:41:32,440 --> 00:41:36,040
Então parem com isso.
Vocês estão apenas isolando-se mais.
405
00:41:36,200 --> 00:41:38,560
Os outros nos rejeitaram.
406
00:41:39,720 --> 00:41:42,600
Eu sei.
Mas façam o seu próprio caminho.
407
00:41:42,760 --> 00:41:45,680
Eu não sei...
Sejam um pouco mais alegres.
408
00:41:45,840 --> 00:41:49,040
Vocês são jovens, brilhantes,
vocês tem ótimas notas.
409
00:41:49,200 --> 00:41:50,880
Confiem no futuro.
410
00:41:53,920 --> 00:41:56,600
É tarde demais.
Não há futuro.
411
00:41:56,760 --> 00:42:00,040
Isso não é um clichê?
Cheio de angústia romântica ...
412
00:42:00,200 --> 00:42:02,520
Você não vai encarar a verdade.
413
00:44:17,760 --> 00:44:19,320
Essas crianças são loucas!
414
00:44:19,480 --> 00:44:22,680
Talvez eles atirem em todos,
como em Columbine.
415
00:44:22,840 --> 00:44:25,080
Chame a polícia se você acha isso.
416
00:44:25,240 --> 00:44:28,400
- Mesmo você não acredita em mim.
- O que eles fazem?
417
00:44:28,560 --> 00:44:32,200
Eles são um pouco estranhos
e preocupados com o planeta.
418
00:44:32,360 --> 00:44:35,840
Eles estavam sufocando-o
com um saco plástico.
419
00:44:36,000 --> 00:44:39,760
- Você teria surtado, também.
- Eles são apenas adolescentes.
420
00:44:39,920 --> 00:44:42,840
Eles estão testando seus limites.
Você pode ajudar?
421
00:44:44,000 --> 00:44:47,800
- Eles são góticos?
- Não, eles são pobres crianças ricas.
422
00:44:47,960 --> 00:44:50,720
Na idade deles,
comecei a fumar maconha.
423
00:44:50,880 --> 00:44:53,240
Eu dirigi o carro do meu pai, cego de bêbado.
424
00:44:53,400 --> 00:44:54,720
Venha aqui, querida.
425
00:44:54,880 --> 00:44:58,200
- Eu até peguei minha prima.
- Você era o cara quente!
426
00:44:58,360 --> 00:45:00,760
Eu não disse isso.
Ela não é bonita?
427
00:45:00,920 --> 00:45:04,840
Não são jogos de adolescentes.
Eles estão treinando para não sentir dor.
428
00:45:05,000 --> 00:45:07,200
Segure ela.
Fale com o diretor.
429
00:45:07,360 --> 00:45:09,840
- Você contou a ele?
- Ele não se importa.
430
00:45:10,000 --> 00:45:12,760
Ele apenas se importa
com o ranking da escola dele.
431
00:45:12,920 --> 00:45:14,640
- e seus colegas?
- O que?
432
00:45:14,800 --> 00:45:18,920
- O que os funcionários dizem?
- Eles acham que eles vão crescer fora disso.
433
00:45:19,080 --> 00:45:22,040
Bem, eles estão certos.
O que posso lhe dizer?
434
00:45:22,200 --> 00:45:25,400
Qual é o problema?
Olha, você a fez chorar.
435
00:45:25,560 --> 00:45:28,240
relaxe.
Você não está fazendo muito isso hoje em dia.
436
00:45:28,400 --> 00:45:31,040
Faça alguma coisa.
Apenas faça alguma coisa.
437
00:45:32,480 --> 00:45:34,440
Você está transando?
438
00:45:34,600 --> 00:45:36,160
Não. Está vendo?
439
00:45:36,680 --> 00:45:39,440
Você precisa transar.
Feche as portas.
440
00:45:43,760 --> 00:45:48,320
vou terminar com um extrato
de J.G. Ballard, A seca.
441
00:45:48,480 --> 00:45:51,640
“Nas margens
transformadas em dunas de areia e sal,
442
00:45:51,800 --> 00:45:55,760
“Arrancamos do mar
algumas poças, algas,
443
00:45:55,920 --> 00:45:58,640
“E peixe para fazer trocas.
444
00:45:59,400 --> 00:46:02,840
"No céu vazio,
existe apenas poeira varrida pelo vento.
445
00:46:03,000 --> 00:46:06,640
“A obsessão pela água
é a única razão de existir.
446
00:46:06,800 --> 00:46:10,280
"Tornou-se a causa
de uma maleficência sombria e fria. ”
447
00:47:12,760 --> 00:47:13,880
Pierre ...
448
00:47:15,200 --> 00:47:17,160
Eu simplesmente não entendo.
449
00:47:17,360 --> 00:47:18,360
O que?
450
00:47:18,520 --> 00:47:20,920
O que você vê nele?
451
00:47:25,800 --> 00:47:29,400
Eu não sei.
Ele parece feliz, isso é um começo.
452
00:47:32,400 --> 00:47:34,640
- Você não está com ninguém?
- Não.
453
00:47:34,800 --> 00:47:37,080
Bem, eu estou, mas ele teve um filho.
454
00:47:37,240 --> 00:47:39,640
Eu entendo. Não é muito encorajador.
455
00:47:41,560 --> 00:47:45,280
Com Steve,
também não parece bom.
456
00:47:47,760 --> 00:47:49,560
Eu tenho medo de compromisso.
457
00:47:50,480 --> 00:47:52,360
De terminar minha tese também.
458
00:47:52,520 --> 00:47:54,720
E de envelhecer. E da morte.
459
00:47:55,440 --> 00:47:57,760
E de pessoas que estão assustadas.
460
00:47:57,920 --> 00:47:59,600
O medo é contagioso.
461
00:48:00,840 --> 00:48:02,840
Desculpe, mas é verdade.
462
00:48:08,360 --> 00:48:09,720
Olhe Françoise ...
463
00:48:11,760 --> 00:48:12,760
Ela é gostosa!
464
00:48:16,080 --> 00:48:17,760
Ela é selvagem!
465
00:48:19,840 --> 00:48:23,080
- Venha dançar, Pierre.
- Não, obrigado.
466
00:48:23,240 --> 00:48:25,960
Catherine, deixe-o divertir-se.
467
00:49:10,240 --> 00:49:11,800
Oi. Divertindo-se?
468
00:49:11,960 --> 00:49:14,880
Por quê você está aqui?
Seus pais sabem?
469
00:49:15,040 --> 00:49:16,800
Este bar é do meu tio.
470
00:49:16,960 --> 00:49:19,840
Michel te disse que
costumava ser um bar para prostitutas?
471
00:49:20,000 --> 00:49:21,600
Bebendo cerveja, também?
472
00:49:21,760 --> 00:49:24,840
Quantos anos você tinha
quando bebeu cerveja pela primeira vez?
473
00:49:25,000 --> 00:49:26,760
Vou pegar outra bebida para nós.
474
00:49:26,920 --> 00:49:29,600
Diga a Arthur, o barman, que é por minha conta.
475
00:49:29,760 --> 00:49:31,600
Estou bem, Dimitri, obrigado.
476
00:49:39,560 --> 00:49:43,160
- É estranho reagir assim.
- Apenas pare.
477
00:49:43,320 --> 00:49:44,640
Parar o que?
478
00:49:44,800 --> 00:49:48,680
Uma criança não deveria estar pagando uma bebida
para seu professor em um bar.
479
00:50:03,880 --> 00:50:06,600
Eu gosto de vir
e assistir as pessoas dançando.
480
00:50:28,680 --> 00:50:30,480
Você está bem, Sr. Hoffman?
481
00:51:29,720 --> 00:51:31,280
Pare com essa merda!
482
00:51:31,440 --> 00:51:33,760
Vou ligar para a polícia, eu te aviso!
483
00:51:39,360 --> 00:51:40,840
Olá, fale comigo.
484
00:52:11,120 --> 00:52:12,160
O que?
485
00:52:13,240 --> 00:52:15,720
Eu? Nada.
486
00:52:15,880 --> 00:52:18,800
- Porque está me olhando?
- Eu não estou olhando, senhor.
487
00:52:18,960 --> 00:52:21,920
- Você não está olhando?
- Não.
488
00:52:22,880 --> 00:52:24,360
Então trabalhe.
489
00:53:19,480 --> 00:53:22,160
- Dimitri, o que é isso?
- Nada, senhor.
490
00:53:24,400 --> 00:53:25,800
Me dê esse telefone.
491
00:53:27,320 --> 00:53:29,160
- O que é isso?
- Eufitose.
492
00:53:29,320 --> 00:53:31,960
Eu tenho que tomar
quando eu fico ansioso.
493
00:53:32,560 --> 00:53:34,760
- Seu telefone.
- Eu não tenho um.
494
00:53:34,920 --> 00:53:36,640
Vou esvaziar sua maldita bolsa!
495
00:53:36,800 --> 00:53:39,160
Eu nunca tive um.
Pergunte aos outros.
496
00:53:41,640 --> 00:53:44,240
- Eles são contra os telefones.
- Cale-se!
497
00:53:44,400 --> 00:53:47,720
- É a radiação ...
- Apenas trabalhem!
498
00:53:47,880 --> 00:53:49,720
o Sr. Poncin deveria proibi-los.
499
00:53:49,880 --> 00:53:52,920
Você é como um disco quebrado.
Dá um tempo!
500
00:53:53,080 --> 00:53:54,080
O que?
501
00:53:54,240 --> 00:53:57,120
O seu telefone foi fabricado
por crianças de 5 anos de idade.
502
00:53:57,280 --> 00:53:59,800
Calem-se!
Não mudem de assunto.
503
00:53:59,960 --> 00:54:04,480
Ninguém vai sair daqui até eu saber
quem está me ligando. Está claro?
504
00:54:09,920 --> 00:54:12,640
Contem-me
ou são duas horas de detenção.
505
00:54:12,800 --> 00:54:16,400
- Nós não fizemos nada.
- Quatro horas se você falar.
506
00:54:17,360 --> 00:54:20,360
Seu castigo
é excessivo e infundado.
507
00:54:20,520 --> 00:54:23,400
Nós não vamos fazer detenção,
não é justificado.
508
00:54:23,560 --> 00:54:25,040
Sentem-se.
509
00:54:25,200 --> 00:54:26,200
Sentem-se!
510
00:54:26,360 --> 00:54:29,200
Quando em perigo,
temos o direito de sair.
511
00:54:29,360 --> 00:54:32,000
Então, estamos autorizados
a sair da sala.
512
00:54:42,640 --> 00:54:43,680
Porra...
513
00:54:43,840 --> 00:54:46,440
- E agora?
- Nada.
514
00:54:46,600 --> 00:54:48,040
Saiam!
515
00:54:48,200 --> 00:54:49,520
Agora!
516
00:54:51,720 --> 00:54:52,960
Continuem.
517
00:57:24,560 --> 00:57:25,960
Parem com isso!
518
00:57:37,240 --> 00:57:39,400
- Agora?
- Sim. Prepare-se, Clara.
519
00:58:06,280 --> 00:58:08,000
- Outra camada?
- Sim.
520
00:58:15,520 --> 00:58:17,000
Assim serve.
521
00:58:23,560 --> 00:58:24,600
Pronta?
522
00:58:27,800 --> 00:58:30,280
Três, dois, um...
523
00:58:47,440 --> 00:58:51,200
- Ela quer subir.
- Não, ela tem que ficar mais tempo.
524
00:58:51,360 --> 00:58:54,080
- Mais 20 segundos.
- Você tem certeza?
525
00:59:00,560 --> 00:59:01,680
Mais um pouco.
526
00:59:03,800 --> 00:59:05,520
Não a deixe subir.
527
00:59:07,480 --> 00:59:08,640
Mais um pouco.
528
00:59:09,720 --> 00:59:11,400
Mantenha-a embaixo.
529
00:59:48,640 --> 00:59:50,400
Pare de me filmar.
530
01:02:23,640 --> 01:02:24,800
Merda!
531
01:02:57,760 --> 01:02:59,840
Você não parece muito bem.
532
01:03:02,280 --> 01:03:04,560
Steve é o problema?
533
01:03:06,800 --> 01:03:09,800
Meu computador
foi roubado da minha casa.
534
01:03:09,960 --> 01:03:12,400
Meses de trabalho na minha tese se foram.
535
01:03:12,560 --> 01:03:14,680
Merda! Você não fez o backup?
536
01:03:16,560 --> 01:03:19,640
- Tenho certeza de que são eles.
- Quem?
537
01:03:20,440 --> 01:03:22,920
Apolline, Dimitri e os outros.
538
01:03:23,080 --> 01:03:24,720
Por que eles?
539
01:03:26,440 --> 01:03:28,480
Eles querem me deixar louco.
540
01:03:29,280 --> 01:03:31,480
Eles são perigosos.
- Pierre ...
541
01:03:31,640 --> 01:03:33,480
Eles querem que eu faça como o Capadis.
542
01:03:33,640 --> 01:03:36,240
Pare com isso! Isso não faz sentido.
543
01:03:36,400 --> 01:03:38,760
Você precisa fazer uma pausa.
544
01:05:03,480 --> 01:05:05,480
Por que você fez isso?
545
01:05:12,600 --> 01:05:13,960
Eu precisei.
546
01:05:18,960 --> 01:05:21,640
Você era muito tímido
para dar o primeiro passo.
547
01:05:22,320 --> 01:05:23,760
Que diabos?
548
01:05:24,720 --> 01:05:26,720
Vocês são todos loucos aqui.
549
01:07:18,160 --> 01:07:21,000
Pedreira.
550
01:10:26,320 --> 01:10:29,360
Eu terminei.
Posso ir encher minha garrafa de água?
551
01:10:31,360 --> 01:10:34,840
O teste termina em 15 minutos.
Você pode esperar.
552
01:10:35,000 --> 01:10:37,120
Eu preciso de um comprimido para dor de estômago.
553
01:10:37,280 --> 01:10:41,440
Certo. Vá em frente, Apolline.
O Sr. Hoffman irá acompanhá-la.
554
01:10:57,360 --> 01:10:59,520
Por que está demorando tanto, Apolline?
555
01:11:04,920 --> 01:11:07,200
Ok, Apolline, saia daí.
556
01:11:11,360 --> 01:11:13,240
O que você estava fazendo?
557
01:11:14,640 --> 01:11:16,000
Sr. Hoffman ...
558
01:11:16,840 --> 01:11:18,560
Eu queria te perguntar...
559
01:11:18,720 --> 01:11:20,920
Está faltando um DVD na caixa.
560
01:11:21,080 --> 01:11:23,560
Você poderia colocar de volta?
561
01:11:23,720 --> 01:11:25,880
É muito importante para nós.
562
01:11:32,520 --> 01:11:34,160
Por que vocês fazem isso?
563
01:11:35,600 --> 01:11:37,520
O que são esses DVDs?
564
01:11:37,680 --> 01:11:40,920
Achamos que são objetos bonitos.
Não é?
565
01:11:41,080 --> 01:11:43,960
É um pouco vintage.
É a sua geração.
566
01:11:47,320 --> 01:11:49,360
Vocês tem algo planejado.
567
01:11:50,440 --> 01:11:52,400
É para este fim de semana, certo?
568
01:11:55,440 --> 01:11:57,440
O que vocês estão planejando?
569
01:11:59,600 --> 01:12:02,440
Você querem que algo
aconteça em suas vidas.
570
01:12:02,600 --> 01:12:04,720
Porquê? Para preencher um espaço vazio?
571
01:12:12,840 --> 01:12:14,880
Eu acho que devemos voltar.
572
01:12:15,040 --> 01:12:18,760
Eles acharão estranho
termos ficado aqui por tanto tempo.
573
01:12:20,120 --> 01:12:22,600
Dimitri se sente mal por sua causa.
574
01:12:22,760 --> 01:12:24,120
O que?
575
01:12:25,840 --> 01:12:27,120
Vamos...
576
01:12:27,280 --> 01:12:30,040
Todos nós notamos
o jeito que você olha para ele.
577
01:12:48,080 --> 01:12:50,360
Samuel Tourviel de la Broue.
578
01:12:58,320 --> 01:13:00,080
David Chouraki.
579
01:13:01,600 --> 01:13:03,000
Brice Toutain.
580
01:13:03,960 --> 01:13:05,600
Brice Toutain?
581
01:13:05,760 --> 01:13:08,720
- Brice não está aqui?
- Ele estará aqui.
582
01:13:09,400 --> 01:13:11,160
Johanna Combe.
583
01:13:11,320 --> 01:13:12,560
Johanna ...
584
01:13:13,760 --> 01:13:16,040
- Dimitri Corto.
- Presente.
585
01:13:16,200 --> 01:13:17,600
Loïc Devaut.
586
01:13:21,920 --> 01:13:23,120
Sim?
587
01:13:23,280 --> 01:13:25,680
Sim. Olá, Sr. Toutain.
588
01:13:26,920 --> 01:13:28,360
O que há de errado?
589
01:13:30,000 --> 01:13:32,040
Realmente? Que ruim.
590
01:13:32,200 --> 01:13:34,120
Ele ficará tão decepcionado.
591
01:13:34,920 --> 01:13:39,280
Te ligo esta tarde
com os resultados dele. Adeus.
592
01:13:39,960 --> 01:13:44,320
- O que é isso?
- Brice está na cama com intoxicação alimentar.
593
01:13:47,080 --> 01:13:49,080
Vamos retomar ...
594
01:17:27,000 --> 01:17:29,160
Catherine! Bravo!
595
01:17:32,840 --> 01:17:34,400
Dimitri Corto ...
596
01:17:35,800 --> 01:17:41,080
Você alcançou uma média
de 19,65 em 20.
597
01:17:43,240 --> 01:17:44,640
Bravo, Dimitri.
598
01:17:49,240 --> 01:17:50,480
Clara Sorman.
599
01:17:51,520 --> 01:17:56,200
Sua média disparou
para um excelente 19,8 de 20.
600
01:17:58,560 --> 01:18:00,320
Bravo, minha querida Clara.
601
01:18:05,280 --> 01:18:10,360
E por último, mas não menos importante,
concluímos com Apolline Brossard
602
01:18:10,520 --> 01:18:13,560
que obteve a melhor nota
da região,
603
01:18:13,720 --> 01:18:15,800
um 20 perfeito de 20.
604
01:18:26,960 --> 01:18:28,240
Bravo.
605
01:18:29,640 --> 01:18:34,560
Vamos tirar uma foto
com a Prefeita e esta classe.
606
01:18:34,720 --> 01:18:36,120
Venha aqui.
607
01:19:58,320 --> 01:20:00,880
Procurando algo, Sr. Hoffman?
608
01:20:02,440 --> 01:20:04,120
Onde vocês estavam?
609
01:20:04,280 --> 01:20:07,120
Aqui. Estávamos escovando os dentes.
610
01:20:07,280 --> 01:20:09,640
Você é obcecado por nós.
611
01:20:09,800 --> 01:20:11,720
Ele adora nos espionar.
612
01:20:13,480 --> 01:20:15,120
Vão e juntem-se aos outros.
613
01:20:15,280 --> 01:20:17,240
Preferimos ir para a cama.
614
01:20:18,400 --> 01:20:20,200
Divirta-se.
615
01:22:23,840 --> 01:22:25,760
O que você está fazendo aqui?
616
01:22:25,920 --> 01:22:29,040
Eu estou procurando pelo banheiro.
Eu preciso fazer cocô.
617
01:22:29,200 --> 01:22:30,840
Voltem para seus quartos.
618
01:23:47,200 --> 01:23:48,760
Pierre, o que há de errado?
619
01:23:48,920 --> 01:23:51,920
- Apolline e Clara não estão na cama.
- O que?
620
01:24:02,360 --> 01:24:04,840
- O que há de errado?
- Nada.
621
01:24:09,040 --> 01:24:10,720
Temos que chamar a polícia.
622
01:24:14,840 --> 01:24:16,320
Sim, Olá?
623
01:24:16,480 --> 01:24:18,400
Venham imediatamente.
624
01:24:18,560 --> 01:24:21,120
Estamos no Château de Tourvière.
625
01:24:21,280 --> 01:24:24,440
É sério.
Alguns alunos desapareceram.
626
01:24:27,800 --> 01:24:30,960
- O que está acontecendo?
- Eles se foram.
627
01:24:31,120 --> 01:24:33,440
- Quem?
- Todos os cinco deles.
628
01:24:35,960 --> 01:24:40,160
- Você os encontrou?
- Não. Eu sabia que eles estavam tramando algo.
629
01:24:47,600 --> 01:24:49,000
O ônibus...
630
01:24:49,800 --> 01:24:50,960
O que?
631
01:24:56,200 --> 01:24:58,520
Merda! Eles pegaram um ônibus.
632
01:25:15,400 --> 01:25:17,680
Onde diabos eles estão?
633
01:25:36,600 --> 01:25:38,160
Ali estão eles.
634
01:25:39,520 --> 01:25:41,240
São eles. Mais rápido!
635
01:25:51,800 --> 01:25:53,440
Apolline! Pare!
636
01:25:53,600 --> 01:25:55,800
Pare! Apolline!
637
01:25:57,600 --> 01:26:00,160
- Que porra é essa?
- Quem está dirigindo?
638
01:26:00,320 --> 01:26:02,480
- São Pierre e Steve!
- O que?
639
01:26:02,640 --> 01:26:04,440
- Mais rápido!
- Eu não posso!
640
01:26:04,600 --> 01:26:06,440
Mais rápido, droga!
641
01:26:26,000 --> 01:26:27,520
Ah, merda!
642
01:26:28,640 --> 01:26:31,480
Eles vão escapar.
Mais rápido!
643
01:26:31,640 --> 01:26:34,560
- O que está acontecendo?
- Pare eles!
644
01:26:34,720 --> 01:26:36,320
Ultrapasse eles!
645
01:26:38,440 --> 01:26:40,600
Eles estão tentando nos ultrapassar!
646
01:26:41,880 --> 01:26:44,080
Mais rápido, droga!
647
01:26:44,240 --> 01:26:45,840
Vá para a direita!
648
01:26:47,960 --> 01:26:49,640
Mais rápido, Dimitri!
649
01:26:51,880 --> 01:26:53,360
Agora para a esquerda!
650
01:26:56,080 --> 01:26:57,720
Ultrapasse-os, droga!
651
01:27:01,840 --> 01:27:02,960
Continue!
652
01:27:07,720 --> 01:27:09,240
Parem!
653
01:27:09,400 --> 01:27:11,160
Parem, droga!
654
01:27:23,560 --> 01:27:25,760
Freio, freio!
655
01:27:26,760 --> 01:27:27,960
Freio!
656
01:27:28,120 --> 01:27:30,280
Não bata nele!
657
01:27:30,440 --> 01:27:31,880
Evite-o!
658
01:27:52,080 --> 01:27:53,320
Dimitri!
659
01:27:53,480 --> 01:27:55,000
Apolline!
660
01:27:59,640 --> 01:28:02,280
Clara! David!
Vocês estão bem?
661
01:28:09,600 --> 01:28:10,960
Vocês estão bem?
662
01:28:13,840 --> 01:28:15,240
Apolline ...
663
01:28:18,400 --> 01:28:20,280
Não se mexam. A ajuda está chegando.
664
01:28:23,640 --> 01:28:24,960
Não se mexam.
665
01:29:51,520 --> 01:29:53,800
Dentro de alguns dias, estaremos todos mortos.
666
01:29:54,520 --> 01:29:56,840
Talvez alguns de vocês se desculpem.
667
01:29:57,000 --> 01:30:00,720
Nossas famílias vão ficar tristes,
mas temos certeza de nossa escolha.
668
01:30:00,880 --> 01:30:02,880
Temos certeza de que não temos escolha.
669
01:30:03,040 --> 01:30:04,960
Nós somos seis garotos.
670
01:30:06,040 --> 01:30:08,120
Podemos ter uma visão muito clara.
671
01:30:09,120 --> 01:30:12,560
Esta filmagem é o nosso testemunho
para o velho mundo.
672
01:30:14,960 --> 01:30:16,800
É sobre declínio ...
673
01:30:18,400 --> 01:30:19,960
e despedidas.
674
01:31:28,480 --> 01:31:29,960
Sua vez.
675
01:35:01,840 --> 01:35:06,360
A Hora da Partida.
676
01:35:10,840 --> 01:35:15,360
Pour JDB & Mia - Celkurtz50046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.