All language subtitles for Kitten.With.A.Whip.1964.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:31,480 --> 00:04:33,971
Well, thanks again. You sure
you won't come in for a drink?
2
00:04:34,065 --> 00:04:35,771
At this hour? Why, senator.
3
00:04:35,859 --> 00:04:37,395
If I ever do become
a senator, Vera,
4
00:04:37,486 --> 00:04:39,192
I promise I won't be
a clock-watcher.
5
00:04:39,279 --> 00:04:41,424
You promised me a preview of your
speech for Friday, remember?
6
00:04:41,448 --> 00:04:42,858
Wait a minute. Now?
7
00:04:42,949 --> 00:04:44,749
Well, sit tight, Grant.
I'll bring you a copy.
8
00:04:46,328 --> 00:04:48,444
That's your usual
limit for exercise.
9
00:04:48,538 --> 00:04:49,658
Good night, Vera.
10
00:04:49,706 --> 00:04:50,767
Good night, David.
Night, Carter.
11
00:04:50,791 --> 00:04:51,826
Good night, Mr. Stratton.
12
00:04:53,543 --> 00:04:54,687
I think it went
well tonight, David.
13
00:04:54,711 --> 00:04:55,751
You made a lot of friends.
14
00:04:55,796 --> 00:04:58,333
It's nice to be popular, but
it's not my political objective.
15
00:04:58,423 --> 00:05:00,755
I know, but you'll need all
the friendship you can get
16
00:05:00,842 --> 00:05:02,442
within the party to
cinch the nomination.
17
00:05:03,470 --> 00:05:05,176
I told you, I make
no commitments.
18
00:05:05,263 --> 00:05:07,003
We're well aware of that but...
19
00:05:08,725 --> 00:05:09,885
Are we alone?
20
00:05:09,976 --> 00:05:12,371
The help's on vacation until Virginia
gets back from San Francisco.
21
00:05:12,395 --> 00:05:13,395
Why?
22
00:05:13,480 --> 00:05:15,200
Well, frankly, we hope
she'll get back soon.
23
00:05:15,315 --> 00:05:17,955
We like to see her on platform with
you when you speak next Friday.
24
00:05:18,068 --> 00:05:20,104
Ah, yes. The public image.
25
00:05:21,238 --> 00:05:23,354
Well, I'd like that, too,
but I can't guarantee it.
26
00:05:24,574 --> 00:05:25,654
David, what's wrong?
27
00:05:26,284 --> 00:05:28,525
I know she took Kathy up there
to visit her grandmother,
28
00:05:28,620 --> 00:05:29,951
but was that the only reason?
29
00:05:30,413 --> 00:05:31,493
Just the excuse.
30
00:05:31,581 --> 00:05:33,947
She needed time, Grant,
to think things over.
31
00:05:34,459 --> 00:05:35,494
"Things"?
32
00:05:35,585 --> 00:05:38,418
Oh, the things that build up over
seven years of any marriage.
33
00:05:38,880 --> 00:05:41,317
Can't lose yourself in your work
without losing something else, too.
34
00:05:41,341 --> 00:05:44,128
In my case, communication.
35
00:05:45,136 --> 00:05:47,297
But, we still want
the same things.
36
00:05:48,056 --> 00:05:49,056
Mainly...
37
00:05:50,725 --> 00:05:52,056
Mainly, we want the marriage.
38
00:05:54,479 --> 00:05:55,889
You won't find
that in the speech.
39
00:05:55,981 --> 00:05:57,312
It's not a political posture.
40
00:05:57,649 --> 00:05:58,729
I happen to love my wife.
41
00:05:58,817 --> 00:06:00,853
I know, and I'm not
talking politics.
42
00:06:01,486 --> 00:06:02,692
Not entirely.
43
00:06:03,238 --> 00:06:05,320
But they do get rough
at this level, so...
44
00:06:06,324 --> 00:06:08,280
Keep her by your side, huh?
I'll do what I can.
45
00:06:08,577 --> 00:06:10,137
You're not sore? Can we
still have lunch tomorrow?
46
00:06:10,161 --> 00:06:11,514
I'm not sore enough
to skip a free one.
47
00:06:11,538 --> 00:06:13,369
1:00, huh? Yeah, we'll
tee off at 2:00.
48
00:06:13,456 --> 00:06:14,536
Right, good night. Night.
49
00:07:44,673 --> 00:07:46,459
No! No, don't.
50
00:07:46,549 --> 00:07:47,755
What?
51
00:07:47,842 --> 00:07:49,048
I'm sorry.
52
00:07:49,135 --> 00:07:50,625
I wasn't doing anything.
53
00:07:50,720 --> 00:07:52,551
I mean, nothing wrong.
I didn't take anything.
54
00:07:52,639 --> 00:07:55,201
I'm sure of it. You must have the
clearest conscience in San Diego
55
00:07:55,225 --> 00:07:57,261
to sleep like that.
Or were you sleeping?
56
00:07:57,602 --> 00:07:59,593
Oh, I was bushed.
Please don't get mad.
57
00:07:59,688 --> 00:08:00,848
I already am.
58
00:08:01,064 --> 00:08:03,345
Now, before I pick up that
phone, I wanna know two things.
59
00:08:03,566 --> 00:08:05,352
Who are you and
who put you up to this?
60
00:08:05,860 --> 00:08:07,020
Put me up to it?
61
00:08:07,112 --> 00:08:08,318
You need time on that, huh?
62
00:08:08,405 --> 00:08:10,245
All right. Start with
the easy part, your name.
63
00:08:10,532 --> 00:08:11,738
You do know your name?
64
00:08:13,034 --> 00:08:16,071
Jody. Jody drew.
65
00:08:17,664 --> 00:08:18,949
Well, that's how I call myself.
66
00:08:19,207 --> 00:08:21,243
Very creative. Now the one
you were born with.
67
00:08:22,669 --> 00:08:24,159
I don't use it.
So why should you?
68
00:08:24,754 --> 00:08:25,994
And besides, what's yours?
69
00:08:26,089 --> 00:08:28,609
Oh, you wouldn't know, eh? You wouldn't
know about the Stratton shipping line...
70
00:08:28,633 --> 00:08:30,569
That's right, mister. I don't
know a thing about you,
71
00:08:30,593 --> 00:08:32,113
and I don't know what you're
trying to make of all this, but...
72
00:08:32,137 --> 00:08:34,173
You're lost. Is that it?
You walk in your sleep?
73
00:08:34,264 --> 00:08:35,984
You just happen to wake
up in the wrong bed.
74
00:08:36,474 --> 00:08:37,868
Or maybe you were
expecting someone.
75
00:08:37,892 --> 00:08:40,725
An indignant father, an outraged
husband, a few photographers?
76
00:08:41,062 --> 00:08:42,177
Or did they get lost, too?
77
00:08:42,272 --> 00:08:43,853
I'm alone, is that
what you think?
78
00:08:43,940 --> 00:08:44,940
There's nobody else?
79
00:08:45,025 --> 00:08:47,345
This is David Stratton. Has
lieutenant woodman come in yet?
80
00:08:47,777 --> 00:08:48,812
Thanks, I'll hold on.
81
00:08:50,655 --> 00:08:52,111
Hey, come here.
82
00:08:54,284 --> 00:08:55,524
Come on now.
83
00:09:02,000 --> 00:09:03,536
Now don't do that. Stop it.
84
00:09:05,378 --> 00:09:06,914
It's no good. It doesn't help.
85
00:09:11,301 --> 00:09:12,336
Right.
86
00:09:12,427 --> 00:09:14,543
Right the first time,
I bet you're always right.
87
00:09:14,971 --> 00:09:16,177
Go ahead and make your call!
88
00:09:16,264 --> 00:09:17,629
I don't even care anymore.
89
00:09:25,607 --> 00:09:26,607
Yes?
90
00:09:27,192 --> 00:09:28,307
Oh! Yes, Woody.
91
00:09:29,986 --> 00:09:32,068
Sorry, I fumbled the phone
and somehow cut us off.
92
00:09:34,699 --> 00:09:36,109
Well, I do have a problem.
93
00:09:37,202 --> 00:09:38,692
But I think I may be able to
94
00:09:38,787 --> 00:09:40,823
solve it after all
without bothering you.
95
00:09:43,958 --> 00:09:45,573
I know, Woody.
I appreciate that.
96
00:09:46,586 --> 00:09:48,952
But the fact is, I'm not quite
ready for the answer because
97
00:09:49,047 --> 00:09:50,912
I'm not so sure I
understand the question.
98
00:09:53,176 --> 00:09:54,256
And thanks again.
99
00:09:56,262 --> 00:09:58,924
Where is everybody? You wife?
The little girl?
100
00:09:59,557 --> 00:10:01,798
They're out of town. But
let's stick to your story.
101
00:10:04,020 --> 00:10:05,260
It's all so silly.
102
00:10:05,939 --> 00:10:07,304
And if my parents
ever found out,
103
00:10:07,398 --> 00:10:09,354
why, they'll yank me out
of college on the spot.
104
00:10:09,901 --> 00:10:11,562
They're terribly strict,
terribly proper.
105
00:10:12,779 --> 00:10:14,610
They'd never understand,
I mean, um...
106
00:10:14,697 --> 00:10:16,312
You know, the
sorority initiation.
107
00:10:16,407 --> 00:10:17,647
In the middle of summer?
108
00:10:20,453 --> 00:10:21,989
Let's call these
terribly strict,
109
00:10:22,080 --> 00:10:23,307
terribly proper parents. No, no!
110
00:10:23,331 --> 00:10:24,537
Why? Oh, is that it?
111
00:10:24,624 --> 00:10:25,893
Trouble at home,
you were running away?
112
00:10:25,917 --> 00:10:26,952
Yes, but will you listen!
113
00:10:27,043 --> 00:10:28,123
If you'll tell it!
114
00:10:29,212 --> 00:10:31,544
All right, all right.
115
00:10:32,674 --> 00:10:34,539
Like you said, I was running.
116
00:10:35,093 --> 00:10:36,093
Running away.
117
00:10:36,761 --> 00:10:38,422
I found your front
door opened a crack...
118
00:10:38,680 --> 00:10:40,045
No, that's another lie.
119
00:10:40,723 --> 00:10:42,634
I set the window screen
next to the back door.
120
00:10:42,725 --> 00:10:43,805
Breaking and entering,
121
00:10:43,893 --> 00:10:45,008
90 days, next case.
122
00:10:45,311 --> 00:10:46,596
Running from what? Your parents?
123
00:10:47,021 --> 00:10:48,021
Parents!
124
00:10:49,274 --> 00:10:50,889
I never knew who my old man was.
125
00:10:50,984 --> 00:10:52,645
And I doubt if dear
old mom does either.
126
00:10:52,735 --> 00:10:54,350
No, it was Barney.
Barney the slob.
127
00:10:54,612 --> 00:10:56,068
One of her gentleman callers.
128
00:10:56,156 --> 00:10:57,356
That's who I was running from.
129
00:10:58,825 --> 00:11:00,861
Boy, I should have
taken off years ago.
130
00:11:00,952 --> 00:11:02,317
What happened last night?
131
00:11:02,412 --> 00:11:04,698
I got to bed but not to
sleep, too much furniture
132
00:11:04,789 --> 00:11:06,950
falling down and too much
of them doing the same.
133
00:11:08,751 --> 00:11:10,457
I guess mother was
taken unconscious.
134
00:11:10,753 --> 00:11:12,539
She isn't too terribly strong.
135
00:11:15,216 --> 00:11:17,002
Then Barney stumbled
into my room.
136
00:11:17,635 --> 00:11:18,966
Looking for a live one.
137
00:11:21,723 --> 00:11:22,883
You follow all this?
138
00:11:23,099 --> 00:11:26,057
You live behind walls here. Man,
where I come from is outer space.
139
00:11:29,564 --> 00:11:32,042
But I got a knee up and it was
almost worth it to hear him howl.
140
00:11:32,066 --> 00:11:33,826
I made a dive for the
door but he grabbed me.
141
00:11:34,235 --> 00:11:36,755
I guess he would've killed me,
only I'm sort of slippery myself.
142
00:11:37,447 --> 00:11:38,732
I made it out of the window.
143
00:11:42,160 --> 00:11:44,572
Man, how I got this far
I'll never know.
144
00:11:49,500 --> 00:11:50,615
He did this.
145
00:11:57,050 --> 00:12:00,008
All I've been thinking about is
the damage you might be doing me.
146
00:12:01,846 --> 00:12:02,846
Sorry.
147
00:12:03,681 --> 00:12:05,842
You mean it? You won't
make me go back?
148
00:12:06,517 --> 00:12:08,007
To that? No.
149
00:12:09,145 --> 00:12:12,137
But you need help by
the juvenile authorities.
150
00:12:12,232 --> 00:12:13,563
Ugh! We've met.
151
00:12:14,317 --> 00:12:16,308
They'll either send me
back or put me away.
152
00:12:17,445 --> 00:12:18,485
Ah, what's the difference?
153
00:12:19,113 --> 00:12:20,319
That's the Jody doll.
154
00:12:20,740 --> 00:12:23,698
You wind her up and any way you
point her, she turns up lousy.
155
00:12:23,785 --> 00:12:24,900
No, no, no.
156
00:12:25,870 --> 00:12:26,985
We'll think of something.
157
00:12:28,373 --> 00:12:29,373
"We"?
158
00:12:43,263 --> 00:12:44,548
Well, good morning, Martha!
159
00:12:44,639 --> 00:12:46,095
Oh, I hope I didn't get you up.
160
00:12:46,182 --> 00:12:47,262
No, no. I was just...
161
00:12:48,059 --> 00:12:49,765
Have you taken on
the paper route?
162
00:12:50,103 --> 00:12:52,685
Oh, these? That's why I stopped.
163
00:12:52,939 --> 00:12:54,699
They were scattered
all over your front lawn.
164
00:12:55,108 --> 00:12:56,188
Six days.
165
00:12:56,526 --> 00:12:59,406
You know, the police say that that's
like an open invitation to burglars.
166
00:12:59,737 --> 00:13:01,022
I've heard that, yes.
167
00:13:01,656 --> 00:13:02,816
I'll have to be more careful.
168
00:13:03,116 --> 00:13:04,777
Working late and leaving early.
169
00:13:04,867 --> 00:13:07,346
Coming and going through the
garage, I just never noticed them.
170
00:13:07,370 --> 00:13:08,826
Thanks. No harm done.
171
00:13:09,414 --> 00:13:11,058
Well, what did you hear
from my little sister?
172
00:13:11,082 --> 00:13:12,242
Oh, she's fine.
173
00:13:12,500 --> 00:13:15,492
Kathy's fine.
Everything is fine.
174
00:13:16,504 --> 00:13:19,962
I expect them back soon and
I'm not quite sure the date,
175
00:13:20,049 --> 00:13:21,710
but you'll be the first
to know if any...
176
00:13:21,801 --> 00:13:24,087
Oh, David, I hope you don't
think I'm checking up on you.
177
00:13:24,178 --> 00:13:25,668
I was just passing by. No, no.
178
00:13:25,763 --> 00:13:28,254
It was very considerate.
I'm sorry I'm not dressed.
179
00:13:28,349 --> 00:13:31,216
Oh, I couldn't stay in any case,
unless there's something I can...
180
00:13:31,311 --> 00:13:34,144
I'll hold the fort or
send up a flare.
181
00:13:34,230 --> 00:13:37,313
Okay? Well, don't hesitate, dear,
if there's anything at all.
182
00:13:38,693 --> 00:13:40,149
God bless. You too.
183
00:13:40,611 --> 00:13:41,771
Thanks again!
184
00:13:45,366 --> 00:13:47,046
David: Last night,
when you were running...
185
00:13:47,869 --> 00:13:49,789
You must have had some
idea where you were going.
186
00:13:50,455 --> 00:13:53,492
Mmm, I got this sort of
aunt, you know, up in L.A.
187
00:13:54,667 --> 00:13:56,032
She won't even
talk to my mother.
188
00:13:56,127 --> 00:13:57,487
I guess she'd put
me up, all right.
189
00:13:58,421 --> 00:14:00,787
Though I must admit,
I like it better here.
190
00:14:01,799 --> 00:14:03,239
Well, you can't stay here.
191
00:14:03,926 --> 00:14:05,486
On the other hand,
you can't just leave.
192
00:14:05,553 --> 00:14:06,588
Not like that.
193
00:14:07,305 --> 00:14:08,305
Mmm.
194
00:14:09,640 --> 00:14:11,801
Well, if I could
borrow something.
195
00:14:11,893 --> 00:14:13,429
I can mail it back
from my aunt's.
196
00:14:14,479 --> 00:14:17,312
Maybe your wife's got some old
thing she's ready to throw away.
197
00:14:18,649 --> 00:14:21,311
As long as I've known her, she's
never thrown a thing away.
198
00:14:21,944 --> 00:14:24,310
Anyway, she's not your size.
199
00:14:24,822 --> 00:14:26,813
What size is she? Seven.
200
00:14:26,908 --> 00:14:28,023
This way, please.
201
00:14:30,536 --> 00:14:31,867
Now, these are the 7s.
202
00:14:32,705 --> 00:14:33,945
Any particular color?
203
00:14:34,040 --> 00:14:35,951
Oh, just something cool.
204
00:14:36,292 --> 00:14:37,327
This one, maybe.
205
00:14:37,418 --> 00:14:38,624
Mmm. Very nice.
206
00:14:39,295 --> 00:14:40,455
Practical, too.
207
00:14:41,047 --> 00:14:42,047
Drip-dry. Fine.
208
00:14:42,131 --> 00:14:44,167
Needs no ironing.
Fine. I'll take it.
209
00:14:44,759 --> 00:14:47,501
Uh, I'll need some
other things, too.
210
00:14:53,976 --> 00:14:55,788
Do you have the rest of
your wife's measurements?
211
00:14:55,812 --> 00:14:56,927
Yes.
212
00:14:57,563 --> 00:14:58,563
Just a moment.
213
00:15:00,358 --> 00:15:02,394
Oh, David, I never
thought I'd find you
214
00:15:02,485 --> 00:15:04,146
in ladies underwear.
215
00:15:04,237 --> 00:15:05,443
Hi, Peggy.
216
00:15:05,947 --> 00:15:07,437
Don't worry,
I'll keep your secret.
217
00:15:07,532 --> 00:15:09,147
Ooh!
218
00:15:09,325 --> 00:15:10,325
What is it?
219
00:15:10,410 --> 00:15:12,150
A surprise for Virginia?
220
00:15:12,995 --> 00:15:15,452
David, a size 7? She'll
never squeeze into that.
221
00:15:16,666 --> 00:15:19,783
Well, I'm not sure that we have
that dress in a larger size.
222
00:15:20,086 --> 00:15:21,126
However... it's all right.
223
00:15:21,170 --> 00:15:22,898
If it doesn't fit she
can always exchange it.
224
00:15:22,922 --> 00:15:25,163
Oh, David, believe me.
Oh, Peggy, please.
225
00:15:25,466 --> 00:15:27,331
I admit I'm completely
out of my element here.
226
00:15:27,427 --> 00:15:29,839
All want is to grab
something and run.
227
00:15:29,929 --> 00:15:32,045
Okay? Oh, darling, of course.
228
00:15:32,473 --> 00:15:34,134
No, no. It's lovely.
She'll love it.
229
00:15:34,225 --> 00:15:35,260
Thanks.
230
00:15:35,518 --> 00:15:36,912
I'm sorry, I just
remembered I gotta put
231
00:15:36,936 --> 00:15:38,176
a nickel in the parking meter.
232
00:15:38,271 --> 00:15:39,602
I'll be back for these.
233
00:15:40,148 --> 00:15:42,104
Nice to have seen you, peg.
You too.
234
00:15:49,532 --> 00:15:51,147
Well, am I terrific?
235
00:15:51,242 --> 00:15:53,153
That's the word.
236
00:15:53,244 --> 00:15:55,735
Oh, David. Everything's
so creamy!
237
00:15:56,664 --> 00:15:59,121
Oh, kill me quick,
I never had it so good.
238
00:15:59,208 --> 00:16:00,573
What'll I do?
239
00:16:00,668 --> 00:16:03,785
I mean, just to say thank
you just sounds so nothing.
240
00:16:03,880 --> 00:16:05,211
It sounds fine to me.
241
00:16:05,298 --> 00:16:08,631
When you didn't come back
I was scared you wouldn't.
242
00:16:08,718 --> 00:16:10,424
What? And leave you my house?
243
00:16:10,511 --> 00:16:12,843
But that's why I trusted you,
'cause you trusted me.
244
00:16:12,930 --> 00:16:14,199
And that's something
I never did,
245
00:16:14,223 --> 00:16:15,463
not ever, not anyone.
246
00:16:15,892 --> 00:16:17,848
But I feel so shiny
good about you.
247
00:16:17,935 --> 00:16:19,266
About everything!
248
00:16:19,353 --> 00:16:21,059
Like wonderful!
249
00:16:27,612 --> 00:16:30,729
Oh, David, I'm really flying.
250
00:16:31,532 --> 00:16:35,366
New clothes, new shoes,
new everything.
251
00:16:36,287 --> 00:16:38,369
Riding in a big, new car.
252
00:16:39,707 --> 00:16:42,414
Well, now you can
ride in a bigger one.
253
00:16:42,502 --> 00:16:44,367
Here's the bus stop.
254
00:16:46,797 --> 00:16:48,503
It would be.
255
00:16:50,134 --> 00:16:52,420
Well, I knew it couldn't last.
Nothing does.
256
00:16:52,845 --> 00:16:55,006
You wouldn't want it to.
You've got things to do.
257
00:16:55,097 --> 00:16:56,553
Places to go.
258
00:16:56,641 --> 00:16:57,676
Here.
259
00:16:58,518 --> 00:17:02,010
This'll get you started. Today
Los Angeles, tomorrow the world.
260
00:17:02,980 --> 00:17:04,516
All right, but
I'm keeping score.
261
00:17:04,941 --> 00:17:06,477
You just tell me
what you spent on me
262
00:17:06,567 --> 00:17:07,794
and someday you'll get it back.
263
00:17:07,818 --> 00:17:08,978
I promise.
264
00:17:09,195 --> 00:17:10,435
No, I mean it.
265
00:17:11,113 --> 00:17:12,728
Someday I'll be rich and famous.
266
00:17:13,741 --> 00:17:15,106
Then I'll do something for you.
267
00:17:15,201 --> 00:17:16,532
Or do something
for somebody else.
268
00:17:16,619 --> 00:17:17,734
It's all in the family.
269
00:17:20,498 --> 00:17:21,533
So long, Jody.
270
00:17:27,713 --> 00:17:29,954
Thanks, David.
Thanks for everything.
271
00:18:05,209 --> 00:18:07,129
Man: Hello Dave. Al. How're
you hitting the ball?
272
00:18:08,462 --> 00:18:10,168
Hey! Hello, how are you?
273
00:18:10,631 --> 00:18:12,337
Hey! Nice to see you.
274
00:18:13,759 --> 00:18:15,715
Am I late? You were
looking at your watch.
275
00:18:15,803 --> 00:18:17,339
I was checking
the watch, not you.
276
00:18:17,888 --> 00:18:19,378
1:00 is right.
277
00:18:19,473 --> 00:18:22,965
Which means your Martini, very cold,
very dry, no olive, no twist,
278
00:18:23,060 --> 00:18:25,142
will be here in
exactly 30 seconds.
279
00:18:25,521 --> 00:18:26,886
Am I that predictable?
280
00:18:26,981 --> 00:18:29,017
Correction. For predictable,
read precise.
281
00:18:29,525 --> 00:18:30,856
Which reminds me, your speech.
282
00:18:31,736 --> 00:18:32,976
I like it very much. Good.
283
00:18:33,487 --> 00:18:34,897
But if you don't
mind an opinion,
284
00:18:34,989 --> 00:18:37,696
it might be a little too
specific, at this stage, anyway.
285
00:18:37,783 --> 00:18:39,739
You can afford
a few generalities.
286
00:18:39,827 --> 00:18:41,658
Now, that's where
we disagree, Grant.
287
00:18:41,746 --> 00:18:43,657
I believe in...
That's 30 seconds.
288
00:18:44,248 --> 00:18:46,864
End of disagreement,
until after lunch, anyway.
289
00:18:46,959 --> 00:18:48,165
Cheers.
290
00:18:50,338 --> 00:18:53,501
Oh, by the way, Phillip varden's
in town just for the weekend.
291
00:18:53,591 --> 00:18:54,591
Oh?
292
00:18:54,675 --> 00:18:57,279
Taking him and his wife down to Tijuana
for the highlight games tonight.
293
00:18:57,303 --> 00:18:58,964
We were hoping you
could join us.
294
00:18:59,055 --> 00:19:03,219
You know, his newspapers do have the largest
combined circulation on the west coast.
295
00:19:03,309 --> 00:19:05,140
Might be fun
as well as political...
296
00:19:05,227 --> 00:19:06,387
Might be fun is good enough.
297
00:19:06,479 --> 00:19:07,514
I've never met him.
298
00:19:08,064 --> 00:19:10,396
Besides, I'd...
I'd like to get away.
299
00:19:10,483 --> 00:19:11,793
Good, you've been
sticking too close
300
00:19:11,817 --> 00:19:13,182
to home with Virginia gone.
301
00:19:16,822 --> 00:19:19,234
Grant, I've got to tell you
what happened to me.
302
00:19:19,325 --> 00:19:20,440
Funniest thing.
303
00:19:21,077 --> 00:19:23,068
Well, maybe not so funny.
304
00:19:23,162 --> 00:19:25,528
Sort of sad, maybe, or poignant
305
00:19:25,623 --> 00:19:27,409
or hopeful.
306
00:19:27,792 --> 00:19:30,374
I don't know. Anyway...
307
00:19:33,297 --> 00:19:35,037
Andy, would you ask
the bartender to turn
308
00:19:35,132 --> 00:19:36,963
the volume up
on the television, please.
309
00:19:37,051 --> 00:19:39,133
Right away, Mr. Stratton.
310
00:19:40,179 --> 00:19:41,885
What is it, David?
311
00:19:43,516 --> 00:19:45,222
Newscaster:
17-year old Jody dvorak,
312
00:19:45,351 --> 00:19:48,309
who broke out of juvenile hall
last night after setting fire
313
00:19:48,396 --> 00:19:52,230
to the girls' detention quarters and
stabbing the matron who tried to stop her.
314
00:19:52,316 --> 00:19:56,935
The matron, Mrs. Clara Eckhart, 46,
is described in critical condition.
315
00:19:57,029 --> 00:19:58,690
What, did you know that girl?
316
00:19:59,115 --> 00:20:01,071
Newscaster: And now,
on the bright side...
317
00:20:01,158 --> 00:20:02,989
No, I thought I did.
318
00:20:08,541 --> 00:20:10,702
She looked a little like...
319
00:20:10,793 --> 00:20:12,829
Like... what's-her-name.
320
00:20:12,920 --> 00:20:13,920
You know?
321
00:20:14,004 --> 00:20:15,039
Yeah.
322
00:20:15,131 --> 00:20:16,587
Little around the eyes.
323
00:20:16,674 --> 00:20:18,084
Like what's-her-name.
324
00:20:18,175 --> 00:20:19,756
That's the one.
325
00:20:20,386 --> 00:20:23,173
Well anyway, about this terribly
funny thing that happened to you...
326
00:20:23,264 --> 00:20:26,176
Oh, that. On second thought,
it wasn't funny at all.
327
00:20:26,267 --> 00:20:28,178
Well, sad or poignant or...
328
00:20:28,269 --> 00:20:31,102
Grant, let's change
the subject, shall we?
329
00:21:36,504 --> 00:21:37,619
Jody!
330
00:21:38,547 --> 00:21:40,412
Jody: David, are you alone?
331
00:21:47,097 --> 00:21:48,758
Hi. Surprised?
332
00:21:49,099 --> 00:21:50,952
I was afraid you might
bring someone home with you
333
00:21:50,976 --> 00:21:52,216
and here I am with my...
334
00:21:52,311 --> 00:21:53,580
Jody, what in the
hell are you...
335
00:21:53,604 --> 00:21:55,014
Hands off, buster!
336
00:21:55,523 --> 00:21:57,229
Don't you ever bruise me, David.
337
00:21:57,316 --> 00:21:59,523
God knows what I might do to
you if you ever bruise me.
338
00:22:01,821 --> 00:22:03,561
Hmm. Be nice.
339
00:22:03,989 --> 00:22:05,980
Don't be mad.
What've I done to you?
340
00:22:06,075 --> 00:22:09,192
Jody, there's a woman in the
hospital who may be dead by now.
341
00:22:09,286 --> 00:22:10,401
Oh, that's it!
342
00:22:10,496 --> 00:22:12,452
She tried to stop me,
that was her mistake.
343
00:22:12,540 --> 00:22:13,996
And coming back was yours.
344
00:22:14,542 --> 00:22:16,078
David, listen!
345
00:22:16,168 --> 00:22:17,999
Don't you even want
to know why I came back?
346
00:22:18,087 --> 00:22:19,648
I do know. The police
are looking for you.
347
00:22:19,672 --> 00:22:20,752
David, wait!
348
00:22:20,840 --> 00:22:22,376
I'm only a girl and I panic.
349
00:22:22,466 --> 00:22:24,502
What if I'm calm, what
if they work me over?
350
00:22:25,052 --> 00:22:26,917
Don't you see,
I'm thinking of you.
351
00:22:27,012 --> 00:22:29,628
How you helped me and the
way they could twist that.
352
00:22:30,432 --> 00:22:31,638
David, if they work me over
353
00:22:31,725 --> 00:22:33,761
it might come out
real wild and wrong.
354
00:22:34,687 --> 00:22:36,302
Or even if they don't.
355
00:22:36,397 --> 00:22:38,308
I told you
I'll keep you out of it.
356
00:22:38,399 --> 00:22:39,639
But I had to dye my hair
357
00:22:39,733 --> 00:22:41,598
and I've got to lay low
a couple of days.
358
00:22:41,694 --> 00:22:43,230
Here, of course.
359
00:22:43,320 --> 00:22:45,436
Where else could I go?
Anywhere! Home.
360
00:22:45,656 --> 00:22:48,363
'Cause you weren't running
away from home or Barney.
361
00:22:48,450 --> 00:22:50,361
You do remember Barney.
Barney the slob?
362
00:22:53,080 --> 00:22:54,490
That was the truth.
363
00:22:55,541 --> 00:22:57,327
Only, it didn't
happen last night.
364
00:22:57,751 --> 00:22:59,332
I was 15.
365
00:23:00,337 --> 00:23:03,750
I am as sympathetic, as sorry
for you as I was this morning.
366
00:23:03,841 --> 00:23:07,584
More so. But you need a lot
more help than I can give you.
367
00:23:08,554 --> 00:23:10,795
I hope you understand. I'm
gonna telephone the police.
368
00:23:11,724 --> 00:23:13,965
I'm gonna tell them
the truth and you...
369
00:23:14,059 --> 00:23:15,469
You can tell them
anything you want.
370
00:23:15,561 --> 00:23:16,892
Put it down!
371
00:23:18,105 --> 00:23:20,141
You poke your finger
at that dial, mister,
372
00:23:20,232 --> 00:23:21,813
and that's when I
start screaming rape.
373
00:23:23,652 --> 00:23:24,812
What?
374
00:23:25,112 --> 00:23:27,603
You're insane.
Who'd believe you?
375
00:23:27,907 --> 00:23:29,443
The police, your wife.
376
00:23:29,533 --> 00:23:31,194
Every dirty little mind in town.
377
00:23:31,410 --> 00:23:32,490
You don't think so?
378
00:23:32,578 --> 00:23:34,910
A girl under 18 running
scared, a fugitive.
379
00:23:34,997 --> 00:23:38,114
But you take her in, sure,
you tuck her into bed,
380
00:23:38,208 --> 00:23:39,914
you give her money,
you buy her clothes.
381
00:23:40,002 --> 00:23:43,494
For what? Because he's so shiny
bright, in a big white hat?
382
00:23:43,589 --> 00:23:46,080
Or because you're a dirty creep
whose wife is out of town?
383
00:23:46,175 --> 00:23:48,336
Not just a creep,
but a sick creep.
384
00:23:48,552 --> 00:23:51,009
That's how I'll tell it. That's
what started me screaming.
385
00:23:51,096 --> 00:23:52,711
Because you're sick.
386
00:23:55,392 --> 00:23:56,757
I am now.
387
00:23:56,852 --> 00:23:58,513
Well, go ahead. Be a hero.
388
00:23:58,604 --> 00:23:59,764
It might be fun.
389
00:23:59,855 --> 00:24:02,392
I'll get my claws into you
before anyone gets here.
390
00:24:02,608 --> 00:24:04,940
We'll both be so torn up
by then, I'll be hysterical.
391
00:24:05,235 --> 00:24:06,691
It might even do me some good,
392
00:24:06,779 --> 00:24:08,189
they'll pity me for a change.
393
00:24:08,447 --> 00:24:09,778
I'll be a celebrity.
394
00:24:10,240 --> 00:24:11,696
And so will you!
395
00:24:12,493 --> 00:24:14,154
Man: Hey kids, wasn't that fun?
396
00:24:16,830 --> 00:24:18,536
To tell you all about
a real fun game
397
00:24:18,624 --> 00:24:20,660
that you can play
with grown-ups.
398
00:24:20,918 --> 00:24:22,579
All you have to do...
399
00:24:22,670 --> 00:24:24,661
Well? Go on, killer,
throw a dice.
400
00:24:26,924 --> 00:24:28,039
All right.
401
00:24:43,023 --> 00:24:44,023
Yes?
402
00:24:46,819 --> 00:24:47,854
Hello, Ginny.
403
00:24:51,699 --> 00:24:53,280
No, no. I'm fine.
404
00:24:53,867 --> 00:24:55,467
I don't know. I might
be a little hoarse.
405
00:24:55,494 --> 00:24:56,814
Who is it? Your wife?
406
00:24:56,870 --> 00:24:58,485
No, no, no. Of course not.
407
00:24:58,706 --> 00:25:00,788
When? Yes. Tomorrow?
408
00:25:01,333 --> 00:25:02,618
Sunday, yes. 10:00 A.M.
409
00:25:02,710 --> 00:25:03,870
What flight?
410
00:25:03,961 --> 00:25:05,371
Yes, I've got it. Yes.
411
00:25:06,088 --> 00:25:07,088
I'll be there.
412
00:25:11,969 --> 00:25:13,129
David. What was that?
413
00:25:13,220 --> 00:25:14,860
It sounds as if the
house is falling down.
414
00:25:17,683 --> 00:25:19,423
Hello?
415
00:25:20,686 --> 00:25:22,267
Oh, what's wrong
with this connection?
416
00:25:24,106 --> 00:25:26,813
Don't overplay it, Jody,
or so help me, I'll...
417
00:25:26,900 --> 00:25:27,900
You'll what?
418
00:25:49,256 --> 00:25:51,918
Hello? No, no. I'm here.
419
00:25:52,009 --> 00:25:53,089
I've been here right along.
420
00:25:54,803 --> 00:25:56,634
What? The connection?
421
00:25:56,722 --> 00:25:57,962
Sounds fine to me.
422
00:26:00,225 --> 00:26:02,511
What? Of course I'm glad.
423
00:26:05,773 --> 00:26:07,263
I'm very glad, Virginia.
424
00:26:09,359 --> 00:26:10,565
Well...
425
00:26:10,652 --> 00:26:12,313
I've done a lot
of thinking, too.
426
00:26:13,739 --> 00:26:15,275
I'm sure of it.
427
00:26:16,784 --> 00:26:19,025
I know it will.
It's what we both want.
428
00:26:21,205 --> 00:26:23,446
There's never been
any doubt of that.
429
00:26:25,584 --> 00:26:27,996
And I love you very much.
430
00:26:29,797 --> 00:26:30,877
And I need you.
431
00:26:32,841 --> 00:26:34,581
Well, I do. I always have.
432
00:26:36,303 --> 00:26:38,715
Say, is Kathy there?
433
00:26:43,602 --> 00:26:44,637
Oh, well...
434
00:26:45,479 --> 00:26:46,639
Kiss her for me, will you?
435
00:26:47,815 --> 00:26:48,930
And...
436
00:26:55,489 --> 00:26:57,354
Yes, I'll see you tomorrow then.
437
00:26:57,449 --> 00:26:58,905
Yes, I'll be waiting.
438
00:26:59,284 --> 00:27:00,865
No, not patiently.
439
00:27:01,829 --> 00:27:02,864
Bye, Ginny.
440
00:27:03,497 --> 00:27:04,953
Yeah, love you, too.
441
00:27:06,333 --> 00:27:08,073
Well? Tell me tight.
442
00:27:08,168 --> 00:27:10,534
Do I fill it out
as good as... Ginny?
443
00:27:10,838 --> 00:27:12,829
Or maybe you notice
something else?
444
00:27:12,965 --> 00:27:14,250
Different-like?
445
00:27:14,341 --> 00:27:15,547
Take that off!
446
00:27:16,009 --> 00:27:17,249
My, oh, my.
447
00:27:17,678 --> 00:27:19,714
When you do react,
you really do.
448
00:27:20,097 --> 00:27:22,242
In there, get your clothes on.
You're getting out of here.
449
00:27:22,266 --> 00:27:24,006
Oh, no, I'm not, dreambug.
450
00:27:25,269 --> 00:27:27,055
You better change that shirt now
451
00:27:27,146 --> 00:27:28,852
and do something about
those scratches.
452
00:27:29,773 --> 00:27:32,014
Iodine or... no,
453
00:27:32,109 --> 00:27:33,770
here's something better.
454
00:27:33,861 --> 00:27:35,226
A real germ killer.
455
00:27:35,320 --> 00:27:37,982
Ha! Now how much do you hate me?
456
00:27:38,073 --> 00:27:39,483
Lover.
457
00:27:40,159 --> 00:27:42,650
Is that what you
want from me? Hate?
458
00:27:43,579 --> 00:27:44,785
But why?
459
00:27:45,164 --> 00:27:47,246
I'm the same man who tried
to help you this morning.
460
00:27:55,174 --> 00:27:56,505
I know.
461
00:27:58,719 --> 00:28:00,255
Don't ask me why I...
462
00:28:00,345 --> 00:28:01,881
I can't help it.
463
00:28:05,976 --> 00:28:08,342
Oh, I'm sorry, David.
I really am.
464
00:28:14,401 --> 00:28:17,017
I see something all
bright and shiny.
465
00:28:20,782 --> 00:28:22,864
And right away, I got
to pull it apart
466
00:28:22,951 --> 00:28:24,441
to see what makes it run.
467
00:28:29,208 --> 00:28:31,995
And then it never runs again.
468
00:28:35,005 --> 00:28:36,336
I'll go.
469
00:28:37,633 --> 00:28:38,839
I'll get out.
470
00:28:38,926 --> 00:28:41,258
Just give me a few minutes
471
00:28:41,345 --> 00:28:42,505
to comb my hair.
472
00:28:42,596 --> 00:28:44,006
I'm a mess.
473
00:29:06,745 --> 00:29:08,235
Go on, smile.
474
00:29:08,622 --> 00:29:10,283
You think you got it so made.
475
00:29:18,715 --> 00:29:20,000
David: Are you ready?
476
00:29:20,384 --> 00:29:21,794
Just a minute, David.
477
00:29:30,602 --> 00:29:32,138
What's wrong? Why
aren't you dressed?
478
00:29:32,229 --> 00:29:33,469
Like my hair? Yes.
479
00:29:33,730 --> 00:29:35,570
Yes, it's an improvement
but it's a disguise...
480
00:29:35,607 --> 00:29:36,767
Does it make me look older?
481
00:29:37,276 --> 00:29:38,878
What if I wore it up like this?
Fine, fine.
482
00:29:38,902 --> 00:29:40,463
Either way. Now, you got
to get your clothes on
483
00:29:40,487 --> 00:29:42,127
and we've got to get out of...
Yeah, yeah.
484
00:29:42,364 --> 00:29:44,425
Well, you're gonna think I've
an awful dirty mind, David.
485
00:29:44,449 --> 00:29:45,484
I change it so often.
486
00:29:45,867 --> 00:29:48,199
But, uh, I'm not going.
487
00:29:48,578 --> 00:29:50,534
You are going, and now!
488
00:29:50,831 --> 00:29:51,991
How's that again?
489
00:29:52,291 --> 00:29:54,828
Oh, sweetie, lest we
forget, I call the shots.
490
00:29:55,502 --> 00:29:57,959
Unless you really do wanna
see your nasty, old picture
491
00:29:58,046 --> 00:29:59,786
in the paper next
to poor little mine.
492
00:29:59,881 --> 00:30:01,291
So, we're back to that again.
493
00:30:01,383 --> 00:30:02,498
Aw.
494
00:30:03,093 --> 00:30:04,549
Don't take it so downy.
495
00:30:05,012 --> 00:30:06,012
You know your trouble?
496
00:30:06,263 --> 00:30:08,283
You wasted an awful lot of
time trying to make sense
497
00:30:08,307 --> 00:30:09,467
when nothing does.
498
00:30:09,558 --> 00:30:11,318
Bookies and pushers
make more than preachers.
499
00:30:11,435 --> 00:30:13,642
They drop the bomb tomorrow.
So, why worry? Who cares?
500
00:30:14,646 --> 00:30:16,227
There's something to live by.
501
00:30:17,024 --> 00:30:18,480
So, join the living.
502
00:30:18,775 --> 00:30:21,312
We're alone. We have the
whole house to ourselves.
503
00:30:21,903 --> 00:30:23,643
You be daddy, I'll be mommy.
504
00:30:28,618 --> 00:30:29,733
Expecting someone?
505
00:30:29,828 --> 00:30:30,828
Good lord, I forgot.
506
00:30:30,912 --> 00:30:32,072
Well, should I let them in?
507
00:30:32,164 --> 00:30:33,199
Get out of here.
508
00:30:33,290 --> 00:30:34,905
Woman: David, open up.
509
00:30:35,000 --> 00:30:36,080
We come bearing gifts.
510
00:30:36,168 --> 00:30:37,954
Oh, isn't that nice,
we can have a party.
511
00:30:38,045 --> 00:30:39,410
We can show them
your scratches...
512
00:30:39,504 --> 00:30:41,244
All right, Jody.
All right, you win.
513
00:30:41,340 --> 00:30:43,151
Now get out of sight
until I can get rid of them.
514
00:30:43,175 --> 00:30:44,881
If I do, daddy,
515
00:30:45,260 --> 00:30:46,591
you promise to behave?
516
00:30:46,887 --> 00:30:48,969
I don't know if I can trust
you here alone with me.
517
00:30:49,056 --> 00:30:51,138
You're so... physical.
518
00:30:54,102 --> 00:30:55,638
And better wipe
the lipstick off.
519
00:31:04,613 --> 00:31:06,069
Welcome home!
520
00:31:06,281 --> 00:31:08,613
Oh, not for you,
David. For Virginia.
521
00:31:08,700 --> 00:31:09,780
Oh, then you've heard?
522
00:31:09,868 --> 00:31:11,358
I talked to her right
after you did.
523
00:31:12,037 --> 00:31:13,322
Come straight in, Carter.
524
00:31:13,789 --> 00:31:15,404
That goes in the
bedroom, Carter.
525
00:31:15,499 --> 00:31:17,410
I'll take that.
Oh, don't you dare.
526
00:31:17,501 --> 00:31:18,861
It's very clumsy and
full of water,
527
00:31:18,919 --> 00:31:20,605
and besides, Carter has
it balanced beautifully.
528
00:31:20,629 --> 00:31:21,814
Haven't you, Carter?
Carter: Yes, ma'am.
529
00:31:21,838 --> 00:31:23,399
Don't bother to nod.
Here, let me lead you.
530
00:31:23,423 --> 00:31:25,254
Poor dear, can't see a thing.
531
00:31:25,342 --> 00:31:27,082
Now it's just a
little further on.
532
00:31:27,177 --> 00:31:28,508
Now you have five steps up.
533
00:31:28,595 --> 00:31:34,056
One, two, three, four, five.
534
00:31:34,142 --> 00:31:36,724
There we go. Now, not too
fast or you'll splash.
535
00:31:36,812 --> 00:31:38,143
That's right.
536
00:31:38,230 --> 00:31:40,095
Now we're gonna
make a left turn.
537
00:31:40,190 --> 00:31:41,976
Carter: Yes, ma'am. In we go.
538
00:31:42,234 --> 00:31:44,099
That's right. Now a sharp right.
539
00:31:44,194 --> 00:31:45,934
Oh, we're doing great.
540
00:31:46,029 --> 00:31:48,736
I hope you don't mind the
floral invasion, David.
541
00:31:48,824 --> 00:31:50,635
You're not allergic to it? Oh,
no, not at all. It's just...
542
00:31:50,659 --> 00:31:52,615
Personally, I am. I can't
stand cut flowers.
543
00:31:52,702 --> 00:31:54,317
Always put me in
mind of funerals.
544
00:31:54,413 --> 00:31:56,324
But Vera... no, it was
very thoughtful, really.
545
00:31:56,415 --> 00:31:58,701
Of course, we're both delighted
about you and Virginia.
546
00:31:58,792 --> 00:32:00,157
Yeah, so am I.
547
00:32:00,252 --> 00:32:02,052
What are you drinking?
Oh, just tonic for now.
548
00:32:02,087 --> 00:32:03,372
Varden doesn't drink at all.
549
00:32:03,463 --> 00:32:04,816
And though he has
no objection to it...
550
00:32:04,840 --> 00:32:06,501
Varden? Varden. Yes.
551
00:32:06,591 --> 00:32:08,877
We're gonna pick him up...
Say, we're not too early.
552
00:32:08,969 --> 00:32:10,425
We did say between
6:00 and 7:00.
553
00:32:10,512 --> 00:32:12,048
Did we? I thought we said...
554
00:32:12,431 --> 00:32:14,922
Oh, Vera. Did you find
a place for it?
555
00:32:16,226 --> 00:32:17,466
Yes, but...
556
00:32:18,562 --> 00:32:20,553
David, would you come
here a moment, please?
557
00:32:21,940 --> 00:32:23,601
Would you wait for us,
Carter, please?
558
00:32:23,692 --> 00:32:24,932
Yes, ma'am.
559
00:32:28,321 --> 00:32:30,312
There's something
I don't understand.
560
00:32:34,703 --> 00:32:35,863
That.
561
00:32:36,580 --> 00:32:38,491
Ohl oh, that!
562
00:32:38,582 --> 00:32:40,197
Have you had trouble
with vandals?
563
00:32:40,292 --> 00:32:42,283
It's been simply terrible
in our neighborhood.
564
00:32:42,377 --> 00:32:43,457
Just over the hill...
565
00:32:43,545 --> 00:32:47,914
Vera, you recognize a touch of an up and
coming grandma Moses, kindergarten class.
566
00:32:48,008 --> 00:32:52,251
Of course, Kathy.
567
00:32:52,345 --> 00:32:54,631
But honestly, it
looked so weird.
568
00:32:54,723 --> 00:32:57,214
Well, there have been
so many odd occurrences.
569
00:32:57,809 --> 00:33:00,221
I think I'll take gin without
tonic after all, David.
570
00:33:00,729 --> 00:33:03,391
If the private nose
is satisfied.
571
00:33:03,482 --> 00:33:05,188
Of course, you wouldn't have
572
00:33:05,275 --> 00:33:06,606
the heart to remove it.
573
00:33:06,693 --> 00:33:08,354
Oh, I'm leaving this
for her to do.
574
00:33:08,820 --> 00:33:09,935
The little monster.
575
00:33:10,030 --> 00:33:11,691
Well, aren't they all?
576
00:33:11,781 --> 00:33:14,818
But I must say I'm entitled
to be a little dramatic.
577
00:33:14,910 --> 00:33:16,992
Why, on the way over here,
just a few minutes ago...
578
00:33:17,078 --> 00:33:18,614
Now Vera, that's my story.
579
00:33:18,705 --> 00:33:20,933
On the way over here, what? We
were stopped by the police.
580
00:33:20,957 --> 00:33:23,198
A roadblock. Who do you think
they were looking for?
581
00:33:23,293 --> 00:33:25,053
Vera, please! Will you
let me tell it my way?
582
00:33:25,670 --> 00:33:27,190
Who do you think
they were looking for?
583
00:33:27,255 --> 00:33:29,086
Sh-should I know? That girl!
584
00:33:29,257 --> 00:33:30,793
You remember.
The one on television.
585
00:33:30,884 --> 00:33:32,465
The one who looks like uh...
586
00:33:32,552 --> 00:33:33,962
What's-her-name. Right.
587
00:33:34,054 --> 00:33:35,089
Yes.
588
00:33:37,015 --> 00:33:38,380
Uh, roadblock?
589
00:33:38,475 --> 00:33:40,578
Uh-huh. Apparently, they set
them up around the whole area.
590
00:33:40,602 --> 00:33:42,121
The post route, the inland route.
591
00:33:42,145 --> 00:33:43,625
They can even cork off
the back roads,
592
00:33:43,688 --> 00:33:45,519
so that all traffic have
to funnel through...
593
00:33:45,607 --> 00:33:46,687
Phoebe.
594
00:33:46,983 --> 00:33:48,314
Phoebe? Phoebe groadcop.
595
00:33:48,401 --> 00:33:49,641
That's who she looks like!
596
00:33:50,111 --> 00:33:51,442
She's got someone helping her.
597
00:33:51,530 --> 00:33:52,940
That's for sure. It is.
598
00:33:53,949 --> 00:33:56,406
Oh, yes, someone's behind her.
599
00:33:56,493 --> 00:33:57,858
She had to have help.
600
00:33:57,953 --> 00:34:01,411
She was in this prison
nightgown, you know, and...
601
00:34:01,748 --> 00:34:02,954
David.
602
00:34:04,251 --> 00:34:06,037
Is there someone
else in the house?
603
00:34:06,127 --> 00:34:07,242
What?
604
00:34:08,338 --> 00:34:09,703
No.
605
00:34:09,798 --> 00:34:11,129
Your telephone.
606
00:34:11,216 --> 00:34:13,628
I didn't hear it ring, but
one of the buttons lit up.
607
00:34:15,929 --> 00:34:18,210
I must have left the receiver
up on one of the extensions.
608
00:34:24,437 --> 00:34:25,893
No one on the line.
609
00:34:26,565 --> 00:34:29,102
Isn't that odd? I was
practically positive.
610
00:34:29,192 --> 00:34:30,807
I'll have a look.
611
00:35:00,974 --> 00:35:02,885
It was in the bedroom.
612
00:35:03,184 --> 00:35:04,845
Oh, I bet I know what happened.
613
00:35:04,936 --> 00:35:06,176
Carter knocked it off the hook
614
00:35:06,271 --> 00:35:07,623
when he was fumbling
around with the flowers.
615
00:35:07,647 --> 00:35:09,308
That's possible, yes.
No but, David...
616
00:35:09,399 --> 00:35:11,085
Shouldn't you be putting
on a jacket or something?
617
00:35:11,109 --> 00:35:13,100
After all, we did
promise the vardens.
618
00:35:13,194 --> 00:35:15,150
Oh, well, that's something else.
619
00:35:15,238 --> 00:35:17,524
I'm sorry, but I just
can't get away tonight.
620
00:35:17,616 --> 00:35:18,856
What's that?
621
00:35:18,950 --> 00:35:21,066
David, this isn't
just a social call.
622
00:35:21,161 --> 00:35:23,243
Varden's support could
assure you the nomination.
623
00:35:23,330 --> 00:35:25,036
I know, I know.
He's very influential.
624
00:35:25,123 --> 00:35:26,559
But we'll have to
make it another night.
625
00:35:26,583 --> 00:35:28,448
I've developed
this... this headache.
626
00:35:28,543 --> 00:35:30,454
Oh, I have the remedy for that.
627
00:35:30,795 --> 00:35:33,036
Three aspirin.
Not two but three.
628
00:35:33,131 --> 00:35:35,042
It's really fantastic...
I've tried everything
629
00:35:35,133 --> 00:35:36,794
to get rid of it
but nothing works.
630
00:35:36,885 --> 00:35:38,195
Maybe you should get
out of the house.
631
00:35:38,219 --> 00:35:39,979
It'll do you good.
No, that'll make it worse.
632
00:35:40,430 --> 00:35:41,636
I can't go.
633
00:35:42,140 --> 00:35:44,847
I'm terribly sorry, but
with Virginia coming back
634
00:35:44,934 --> 00:35:46,746
first thing in the morning... of
course, that's more important.
635
00:35:46,770 --> 00:35:48,289
The vardens will be
disappointed but they do
636
00:35:48,313 --> 00:35:49,457
plan on staying over
till tomorrow.
637
00:35:49,481 --> 00:35:50,958
Well then, Virginia and
I can both meet them.
638
00:35:50,982 --> 00:35:52,335
Fine, I'll find out
what their plans are.
639
00:35:52,359 --> 00:35:53,644
Might work out even better.
640
00:35:53,735 --> 00:35:55,691
Poor David. I'm so sorry.
641
00:35:55,779 --> 00:35:58,020
You ought to get right into
bed with that headache.
642
00:35:58,114 --> 00:35:59,479
Don't worry,
I'll take care of it.
643
00:35:59,574 --> 00:36:01,781
Have fun, you two. And
please extend my apologies.
644
00:36:01,868 --> 00:36:03,179
Of course. I'll give you
a call in the morning.
645
00:36:03,203 --> 00:36:04,568
Good night, David. Night. Bye.
646
00:36:04,663 --> 00:36:05,663
Grant: Bye.
647
00:36:22,180 --> 00:36:23,465
What is the matter with you?
648
00:36:23,556 --> 00:36:24,742
Don't you have the slightest...
649
00:36:24,766 --> 00:36:26,006
David! Don't. Please.
650
00:36:26,101 --> 00:36:27,386
I'm so scared.
651
00:36:27,477 --> 00:36:28,477
Scared?
652
00:36:28,561 --> 00:36:30,456
Two minutes ago you were
prattling on the telephone...
653
00:36:30,480 --> 00:36:32,016
I didn't say anything.
654
00:36:32,273 --> 00:36:33,934
I had to talk to someone.
655
00:36:34,526 --> 00:36:37,108
I'm going out of my skull!
656
00:36:40,824 --> 00:36:42,280
I'm scared of dying.
657
00:36:42,659 --> 00:36:45,241
Dying? What sort of nonsense
is this that you're trying...
658
00:36:45,328 --> 00:36:46,784
This is no act, David.
659
00:36:47,414 --> 00:36:48,824
That matron, Clara...
660
00:36:49,374 --> 00:36:51,160
She's gonna die, I know it.
661
00:36:51,251 --> 00:36:52,616
Then I'll have to die.
662
00:36:53,712 --> 00:36:55,543
It was an accident but...
663
00:36:55,630 --> 00:36:57,166
An accident? You had the knife.
664
00:36:57,257 --> 00:36:58,463
It slipped! You used it!
665
00:36:58,675 --> 00:37:00,631
I was only using
it to Jimmy the lock.
666
00:37:01,094 --> 00:37:02,584
But then Clara grabbed me.
667
00:37:02,679 --> 00:37:04,010
Oh, you don't know.
668
00:37:04,097 --> 00:37:07,134
She was the only one there
that was decent to me.
669
00:37:08,435 --> 00:37:09,925
I wish I could believe you.
670
00:37:10,019 --> 00:37:12,931
But I swear I don't know
your lies from the truth.
671
00:37:13,022 --> 00:37:14,262
I don't know... David!
672
00:37:15,734 --> 00:37:17,224
David...
673
00:37:19,654 --> 00:37:21,440
It'll be dark soon.
674
00:37:21,740 --> 00:37:23,105
Please let me stay till then.
675
00:37:24,242 --> 00:37:25,948
I'll go when it gets darker.
676
00:37:26,035 --> 00:37:27,070
I'll never come back,
677
00:37:27,162 --> 00:37:28,652
I'll never mention your name.
678
00:37:29,706 --> 00:37:30,866
But I won't forget.
679
00:37:31,958 --> 00:37:33,869
You're the only man who ever
680
00:37:33,960 --> 00:37:35,450
did something good for me
681
00:37:35,795 --> 00:37:37,456
without wanting something bad.
682
00:37:38,089 --> 00:37:40,250
Reporter: With a
grim total of 11 dead and
683
00:37:40,341 --> 00:37:43,378
32 wounded at the end of
the second day of rioting
684
00:37:43,470 --> 00:37:45,882
as fear of a general
uprising grips this
685
00:37:45,972 --> 00:37:47,132
strife-torn city.
686
00:37:47,766 --> 00:37:49,802
Here in San Diego,
the search goes on
687
00:37:49,893 --> 00:37:52,600
for Jody dvorak,
alias Jody drew,
688
00:37:52,896 --> 00:37:54,807
the desperate 17-year old felon
689
00:37:54,898 --> 00:37:57,105
who escaped last night
from juvenile hall.
690
00:37:57,192 --> 00:38:00,184
Clara Eckhart, the police matron
who received knife injuries
691
00:38:00,278 --> 00:38:02,564
while attempting to stop
the escaping girl
692
00:38:02,655 --> 00:38:04,816
was recovered sufficiently
this evening to make
693
00:38:04,908 --> 00:38:07,069
these comments at
angels of mercy hospital.
694
00:38:07,160 --> 00:38:11,403
Well, she was a, I mean,
she is a very, uh...
695
00:38:11,498 --> 00:38:14,456
What you might call
an unpredictable girl.
696
00:38:16,419 --> 00:38:20,628
In other words, I'd say this girl
was, uh, very unpredictable.
697
00:38:21,257 --> 00:38:23,339
Reporter: Would you
describe her as a bad girl?
698
00:38:24,344 --> 00:38:29,509
Well, we don't like to call
our girls bad just because...
699
00:38:29,599 --> 00:38:33,387
In other words, we try
to give them the benefit.
700
00:38:34,229 --> 00:38:38,643
But this girl isn't what you
might call, uh, all good.
701
00:38:42,654 --> 00:38:44,110
I'd say she has a problem.
702
00:38:44,197 --> 00:38:45,983
Jody: You tell 'em, Clara.
703
00:38:46,074 --> 00:38:48,065
You oughta know,
you ugly old bitch!
704
00:38:48,326 --> 00:38:50,567
Oh, she's alive,
she's alive and kicking
705
00:38:50,662 --> 00:38:51,697
and so am I!
706
00:38:52,121 --> 00:38:55,534
Oh, now for once in my
life I've gotten a break.
707
00:38:55,625 --> 00:38:57,115
No thanks to Clara!
708
00:38:58,670 --> 00:39:00,581
You told me that
she was good to you.
709
00:39:00,672 --> 00:39:02,458
You told me...
And you believed it?
710
00:39:02,549 --> 00:39:05,006
Did you get a load of that face?
She's the worst of the lot.
711
00:39:05,093 --> 00:39:06,458
She was out to get me.
712
00:39:06,553 --> 00:39:08,509
But I got away.
713
00:39:08,930 --> 00:39:12,047
Oh, now I do feel like a party.
714
00:39:12,141 --> 00:39:14,723
Oh, we'll really celebrate.
You're my good luck.
715
00:39:16,312 --> 00:39:17,677
You've had it, Jody.
716
00:39:17,772 --> 00:39:19,012
It's after dark.
717
00:39:19,232 --> 00:39:20,972
So what, lover?
718
00:39:21,317 --> 00:39:23,433
It's better after dark.
719
00:39:34,163 --> 00:39:35,494
Police?
720
00:39:37,166 --> 00:39:38,827
Just some kids.
721
00:39:39,544 --> 00:39:41,080
Must have the wrong address.
722
00:39:43,131 --> 00:39:44,587
Do they have to use
that spotlight?
723
00:39:46,092 --> 00:39:47,832
What the devil...
They're stopping here.
724
00:39:53,224 --> 00:39:54,785
You'll love them, David.
Friends of mine.
725
00:39:54,809 --> 00:39:56,219
You remember, I phoned them up.
726
00:39:57,604 --> 00:39:58,719
They're not coming in here.
727
00:39:58,813 --> 00:39:59,928
Okay, okay.
728
00:40:00,023 --> 00:40:02,084
But don't swallow your teeth
if they break the door down.
729
00:40:02,108 --> 00:40:04,190
They know I'm here
and they're invited.
730
00:40:04,277 --> 00:40:06,518
When I feel like a party-party,
731
00:40:06,613 --> 00:40:08,194
I'm not fooling. Neither am I.
732
00:40:08,281 --> 00:40:09,691
Don't tell me, tell them.
733
00:40:09,782 --> 00:40:11,898
Like I said, I can't
trust you here alone.
734
00:40:11,993 --> 00:40:13,596
You've got a bad habit of
reaching for the phone.
735
00:40:13,620 --> 00:40:14,780
So like you said,
736
00:40:14,871 --> 00:40:16,591
I need a lot more help
than you can give me.
737
00:40:18,917 --> 00:40:20,999
Get rid of them, damn it.
This is my house!
738
00:40:21,085 --> 00:40:23,397
You get rid of them. But that won't
be getting rid of me, will it?
739
00:40:23,421 --> 00:40:24,752
And that's what you really want.
740
00:40:24,839 --> 00:40:26,579
Well, if I go, I go with them.
741
00:40:26,674 --> 00:40:29,086
So they're your best chance, David.
Your only chance.
742
00:40:37,644 --> 00:40:39,475
Oh, Mr. Stratton, sir,
we weren't sure
743
00:40:39,562 --> 00:40:41,322
you were home with all
the lights turned off.
744
00:40:43,149 --> 00:40:45,686
I've been watching television.
You've come for Jody, I believe.
745
00:40:45,777 --> 00:40:46,857
In a way, sir, yes.
746
00:40:46,945 --> 00:40:48,651
That is, we came
at her invitation.
747
00:40:48,738 --> 00:40:49,853
For the coming-out party.
748
00:40:49,948 --> 00:40:51,609
There is no party,
but you can take...
749
00:40:51,699 --> 00:40:53,427
But Mr. Stratton, she must
not have made it clear.
750
00:40:53,451 --> 00:40:55,131
You see, there is a
party because we're it.
751
00:40:56,079 --> 00:40:58,741
So if you don't mind,
sir, we'll just come in.
752
00:40:58,831 --> 00:41:00,071
Hi, dear. Hil
753
00:41:00,166 --> 00:41:01,747
oh! Hi, Jody!
754
00:41:02,210 --> 00:41:05,543
God, you're here. It's just...
It's just the greatest.
755
00:41:05,630 --> 00:41:07,586
Hi, midge. This is David.
756
00:41:07,674 --> 00:41:09,539
David. And this is buck.
757
00:41:09,634 --> 00:41:11,249
David. And this is Ron.
758
00:41:11,344 --> 00:41:13,209
David. This is David.
759
00:41:13,513 --> 00:41:15,219
David, you're in.
760
00:41:15,306 --> 00:41:16,512
So are you what's in.
761
00:41:16,599 --> 00:41:17,884
Oh, but that's actual.
762
00:41:17,976 --> 00:41:19,512
I mean, well, Jody filled us in.
763
00:41:19,602 --> 00:41:20,962
The latest Nielsen,
you're top ten.
764
00:41:21,020 --> 00:41:22,180
That's good?
765
00:41:22,271 --> 00:41:25,071
Well, sir, it means that you're in
no immediate danger of cancellation.
766
00:41:27,026 --> 00:41:28,629
I'm sorry if I haven't
anything to offer you.
767
00:41:28,653 --> 00:41:30,109
Now, you just relax, David, sir.
768
00:41:30,196 --> 00:41:31,396
We'll find everything we want.
769
00:41:33,199 --> 00:41:35,281
Guy, it's just so heat.
770
00:41:35,952 --> 00:41:38,910
It's... it's just so heat!
771
00:41:39,914 --> 00:41:42,997
Jody, is that the dress
that David bought you?
772
00:41:43,084 --> 00:41:44,494
It's just smokin'.
773
00:41:44,961 --> 00:41:45,996
That's not all.
774
00:41:46,087 --> 00:41:47,314
Wait'll you see what's under it.
775
00:41:47,338 --> 00:41:49,169
Oh, not again.
776
00:41:49,257 --> 00:41:51,623
Jody doll, why don't you show
midge the rest of the house?
777
00:41:51,926 --> 00:41:53,791
While we men
establish some rapport.
778
00:41:54,178 --> 00:41:55,588
And that's a French word, midge.
779
00:41:55,680 --> 00:41:56,715
It means rapport.
780
00:41:57,181 --> 00:41:59,012
Would you, Jody? Guy,
781
00:41:59,100 --> 00:42:00,340
it's just so neat.
782
00:42:01,185 --> 00:42:02,516
Well, all right but, uh,
783
00:42:02,729 --> 00:42:04,685
you boys treat my David right.
784
00:42:04,772 --> 00:42:06,603
He's a whole bottle
and then a drop.
785
00:42:07,734 --> 00:42:08,849
Be right back, killer.
786
00:42:10,111 --> 00:42:12,397
Well, first you gotta spread
yourself on David's bed.
787
00:42:12,488 --> 00:42:14,149
It's really so neat.
788
00:42:17,201 --> 00:42:18,782
What'll you have, Mr. Stratton?
789
00:42:18,995 --> 00:42:21,657
Nothing, thanks. But why
don't you help yourselves?
790
00:42:21,748 --> 00:42:22,908
We're doing our best.
791
00:42:24,375 --> 00:42:26,491
Oh, I'm sorry. Does
this bother you?
792
00:42:26,753 --> 00:42:27,793
I only meant to be a buddy
793
00:42:27,837 --> 00:42:29,623
'cause you've been such
a buddy to a buddy.
794
00:42:30,465 --> 00:42:31,465
Yes, sir.
795
00:42:31,799 --> 00:42:33,527
You've gone out of your
way to be nice to Jody
796
00:42:33,551 --> 00:42:34,631
and we appreciate that.
797
00:42:35,428 --> 00:42:38,420
It isn't every man who'd take the chances
you've taken for a girl like her.
798
00:42:39,265 --> 00:42:43,099
I mean, a girl in
trouble and underage.
799
00:42:43,186 --> 00:42:45,097
Particularly a man
in your position.
800
00:42:45,688 --> 00:42:47,644
My position? Yes, sir.
801
00:42:48,357 --> 00:42:50,018
I minored in poly sci.
802
00:42:50,109 --> 00:42:51,599
Political science.
803
00:42:51,694 --> 00:42:52,694
I see.
804
00:42:53,404 --> 00:42:55,215
You really changed her whole life, Mr.
Stratton.
805
00:42:55,239 --> 00:42:56,354
Her whole outlook.
806
00:42:56,449 --> 00:42:58,129
Ron, didn't you notice
a big change in her?
807
00:42:58,201 --> 00:43:00,192
Right away, buck.
I noticed it right away.
808
00:43:01,162 --> 00:43:03,699
Yes, sir. You must have really
given her what she needed, sir.
809
00:43:06,167 --> 00:43:10,080
Hmm. Serenity and security
and all that jazz.
810
00:43:10,421 --> 00:43:12,082
This is not a permanent
arrangement.
811
00:43:12,173 --> 00:43:13,859
Well, nothing is. They
drop the bomb tomorrow,
812
00:43:13,883 --> 00:43:15,214
pop! Why worry? Who cares?
813
00:43:15,301 --> 00:43:17,292
So that's where she got it.
814
00:43:17,386 --> 00:43:18,592
Oh, did she?
815
00:43:19,097 --> 00:43:20,712
Well, I majored in philosophy.
816
00:43:21,432 --> 00:43:23,639
Oh, we all need words
to live by, like, um...
817
00:43:24,227 --> 00:43:26,013
"Give us this day
our daily dread."
818
00:43:26,896 --> 00:43:29,683
So, in place of god, say guy.
In place of lover, say killer.
819
00:43:30,566 --> 00:43:32,397
You mean there's a pattern
to this gibberish?
820
00:43:32,485 --> 00:43:34,271
Gibberish? Oh, no.
821
00:43:35,196 --> 00:43:36,902
Those are the meanings
of the meaningless.
822
00:43:36,989 --> 00:43:38,945
The exactitudes of the inexact.
823
00:43:39,700 --> 00:43:42,567
Man, don't you dig the
desire not to communicate?
824
00:43:43,121 --> 00:43:45,077
Listen to him, man. Ron
is a very high priest.
825
00:43:45,164 --> 00:43:46,574
A very holy man.
826
00:43:46,666 --> 00:43:48,782
Hey, now, don't hide, eh?
Pipe down.
827
00:43:48,876 --> 00:43:50,491
Take a dive into that, sir.
828
00:43:50,586 --> 00:43:51,951
Make yourself at home.
829
00:43:52,255 --> 00:43:54,291
What are you doing here?
What is it that you want?
830
00:43:54,924 --> 00:43:56,004
We're just looking.
831
00:43:56,717 --> 00:43:58,127
And there's no hurry, sir.
832
00:43:58,594 --> 00:44:00,334
Why, this store stays
open all night.
833
00:44:00,680 --> 00:44:02,420
So, we'll just serve
ourselves and see.
834
00:44:03,599 --> 00:44:04,805
So, that's it? You're thieves.
835
00:44:04,892 --> 00:44:06,473
Thieves? Mr. Stratton, please.
836
00:44:07,353 --> 00:44:09,184
You're the one who's
harboring a fugitive.
837
00:44:10,356 --> 00:44:11,687
Uh...
838
00:44:11,774 --> 00:44:15,437
Maybe it was worth it for one night,
I wouldn't know about that but...
839
00:44:15,528 --> 00:44:17,234
Now it blows up trouble, right?
840
00:44:18,865 --> 00:44:22,028
Well, we could take that trouble
off your hands for you.
841
00:44:22,535 --> 00:44:24,992
And the price is right,
but only for a buddy.
842
00:44:25,580 --> 00:44:26,660
So, be a buddy.
843
00:44:27,456 --> 00:44:28,992
And what is the price?
844
00:44:29,333 --> 00:44:30,368
The fare to t-town.
845
00:44:30,835 --> 00:44:31,835
Ron: Tijuana.
846
00:44:31,919 --> 00:44:34,410
We are connected there. We, um,
847
00:44:34,505 --> 00:44:37,042
do some trading back and forth.
848
00:44:37,133 --> 00:44:39,715
Mostly for kicks and never
anything as hot as Jody, you dig?
849
00:44:40,303 --> 00:44:42,089
I'm afraid I do.
All right, then.
850
00:44:42,638 --> 00:44:44,094
It's like the
travel poster says,
851
00:44:44,473 --> 00:44:46,088
"lose your troubles
below the border."
852
00:44:47,393 --> 00:44:49,679
Now, for a service like that
you'd expect to pay what,
853
00:44:49,770 --> 00:44:51,101
all you've got?
854
00:44:52,148 --> 00:44:54,639
Not at all. Whatever
you can spare.
855
00:44:55,735 --> 00:44:58,522
Midge: God, Jody, your
hair is really so neat.
856
00:44:58,779 --> 00:44:59,985
I wanted to do mine that way.
857
00:45:00,072 --> 00:45:01,812
But my father
figure found the goop
858
00:45:01,908 --> 00:45:03,239
and he poured it down the sink.
859
00:45:03,409 --> 00:45:05,274
Boy, you'd think it was
his hair or something.
860
00:45:05,369 --> 00:45:07,325
On!
861
00:45:08,706 --> 00:45:10,367
Did Jody put you up to this?
862
00:45:10,750 --> 00:45:11,910
Ron: Jody?
863
00:45:12,001 --> 00:45:13,787
All she digs is party-party.
864
00:45:13,878 --> 00:45:15,272
One word to her
and we blow the deal.
865
00:45:15,296 --> 00:45:16,331
We've got no deal.
866
00:45:16,422 --> 00:45:17,902
That's what I said.
We've got no deal.
867
00:45:18,925 --> 00:45:20,756
But we'll have
to report it, sir.
868
00:45:21,469 --> 00:45:22,675
How you got us here.
869
00:45:22,762 --> 00:45:24,798
How you made the offer and
how we turned it down.
870
00:45:26,140 --> 00:45:28,347
A man like you contributing
to our delinquency.
871
00:45:28,434 --> 00:45:29,874
Now, that's something
to think about.
872
00:45:30,853 --> 00:45:33,185
There may be some excuse
for Jody, but you, you...
873
00:45:33,272 --> 00:45:34,637
You've had an education.
874
00:45:34,732 --> 00:45:36,001
So have you
and what's your excuse?
875
00:45:36,025 --> 00:45:37,936
Buck, don't flex. Don't
get all bunched up!
876
00:45:38,027 --> 00:45:39,213
What do you think, you're
playing with kids?
877
00:45:39,237 --> 00:45:41,256
He's still immature. He doesn't
dig how Jody could prefer
878
00:45:41,280 --> 00:45:42,395
an older man to him.
879
00:45:42,490 --> 00:45:44,259
Hey, I cut out on her, man.
She didn't cut out on me.
880
00:45:44,283 --> 00:45:45,427
You know, your mouth is built
881
00:45:45,451 --> 00:45:46,691
bigger than you are, Ron.
882
00:45:46,786 --> 00:45:49,198
Hit me, buck. Go on,
release those tensions.
883
00:45:49,288 --> 00:45:51,574
Don't tempt me, buddy.
Do it, buddy.
884
00:45:51,666 --> 00:45:53,247
Get rid of those hostilities.
885
00:45:53,334 --> 00:45:54,824
Come on, it's mind over muscle.
886
00:45:54,919 --> 00:45:55,919
I feel no pain.
887
00:45:58,256 --> 00:46:00,087
That's it, buddy.
I feel no pain.
888
00:46:00,174 --> 00:46:01,789
Oh, you'll feel the pain.
889
00:46:04,095 --> 00:46:05,130
No pain, buddy.
890
00:46:06,305 --> 00:46:08,045
Takes concentration.
891
00:46:08,140 --> 00:46:09,300
Feeling better?
892
00:46:09,392 --> 00:46:12,350
I give up, Ron. I'm sorry.
893
00:46:13,646 --> 00:46:16,103
Like I said, he's
a very holy man.
894
00:46:17,608 --> 00:46:19,849
Well, do you suppose we can play?
Where's the party?
895
00:46:19,944 --> 00:46:22,856
You stay put, sir. Little
gentleman now, and keep shut.
896
00:46:22,947 --> 00:46:24,187
Midge: It's all so neat!
897
00:46:26,993 --> 00:46:28,233
Making friends, sweetie?
898
00:46:28,327 --> 00:46:30,283
We're beginning to
understand each other.
899
00:46:32,039 --> 00:46:34,781
Guy, David, you got
it all right here.
900
00:46:34,875 --> 00:46:37,537
I mean, I'm the same as
Jody, and well, I mean,
901
00:46:37,628 --> 00:46:39,459
I see what she sees in you.
902
00:46:39,547 --> 00:46:41,538
You wouldn't try cutting
in, would you, two legs?
903
00:46:41,716 --> 00:46:43,923
As if I could.
904
00:46:44,635 --> 00:46:47,001
Guy, Jody, sometimes
you're both so insecure.
905
00:46:48,431 --> 00:46:51,138
I'm with buck-o. I'm with
your wheels, no face.
906
00:46:51,225 --> 00:46:52,886
He's welcome to anything
else you've got.
907
00:46:53,644 --> 00:46:55,475
So, you stick around,
buddy, sir.
908
00:46:57,148 --> 00:46:59,560
All you ever care
about is my car.
909
00:46:59,650 --> 00:47:00,650
You better believe it.
910
00:47:00,735 --> 00:47:02,462
Without that bucket you're
nowhere with nobody.
911
00:47:02,486 --> 00:47:03,692
Therestis strictly stock.
912
00:47:03,779 --> 00:47:05,895
You muscle-head,
lay off of midge!
913
00:47:05,990 --> 00:47:06,990
Go ahead!
914
00:47:11,037 --> 00:47:13,904
How come you think you're
such a smoky something when
915
00:47:13,998 --> 00:47:15,329
you're so nothing painted blue.
916
00:47:15,416 --> 00:47:17,077
Oh, no, Jody. Don't, please.
917
00:47:17,543 --> 00:47:19,659
It's nothing, honest.
I mean, it's...
918
00:47:20,296 --> 00:47:21,627
It's true, I know.
919
00:47:22,506 --> 00:47:24,246
It's not me.
920
00:47:25,384 --> 00:47:26,920
It's the car.
921
00:47:28,137 --> 00:47:29,627
I don't care if
that's what it takes.
922
00:47:31,390 --> 00:47:32,550
Honest.
923
00:47:33,434 --> 00:47:34,434
All right, come here.
924
00:47:44,779 --> 00:47:46,610
Guy, you're so nice, you know?
925
00:47:49,408 --> 00:47:51,023
Love.
926
00:47:52,620 --> 00:47:54,156
Everything is love.
927
00:48:23,943 --> 00:48:25,558
You set off and
I'll break your arm.
928
00:48:27,071 --> 00:48:28,732
Really, sir, I'm surprised.
929
00:48:28,823 --> 00:48:30,133
I mean, Ron didn't
think we could trust
930
00:48:30,157 --> 00:48:31,363
you in there, but I did.
931
00:48:31,450 --> 00:48:32,735
You really let me down,
932
00:48:33,077 --> 00:48:34,304
cutting out on your own guests.
933
00:48:34,328 --> 00:48:36,114
I thought you had more class.
934
00:48:37,123 --> 00:48:38,613
Easy now. You're
in no condition.
935
00:48:39,125 --> 00:48:41,241
But I guess a man in your
age and income bracket
936
00:48:41,335 --> 00:48:43,335
doesn't get much chance to
keep in shape like me...
937
00:48:43,754 --> 00:48:45,540
With nothing else to do.
938
00:48:46,882 --> 00:48:49,123
I'll tell ya. We won't say
anything to Jody about this.
939
00:48:49,218 --> 00:48:50,924
She might get to feel rejected.
940
00:48:51,429 --> 00:48:52,760
And then she gets nasty.
941
00:48:53,597 --> 00:48:55,557
So we'll just get back
inside and enjoy the party.
942
00:48:56,058 --> 00:48:59,346
Right? Like I said,
little gentleman.
943
00:50:32,655 --> 00:50:33,940
Guy, she's so great.
944
00:50:34,031 --> 00:50:36,272
I mean really, David, down deep,
945
00:50:36,367 --> 00:50:39,359
you know?
She's just got so much.
946
00:50:39,870 --> 00:50:41,326
She tries not to show it but...
947
00:50:41,413 --> 00:50:42,448
She's showing most of it.
948
00:50:42,540 --> 00:50:44,246
You dig this, Mr. Stratton?
949
00:50:44,333 --> 00:50:46,665
Yeah, but let's get with it.
950
00:50:47,336 --> 00:50:49,167
Let's hear that beat, eh?
951
00:51:08,524 --> 00:51:10,544
Now, Mr. Stratton, you don't
want the neighbors to complain.
952
00:51:10,568 --> 00:51:12,274
You don't want someone
calling the cops.
953
00:51:12,820 --> 00:51:14,130
You just sit back there
and relax, sir.
954
00:51:14,154 --> 00:51:15,434
I'll handle the technical stuff.
955
00:51:16,490 --> 00:51:17,980
Pick it up where
you left off, doll.
956
00:51:18,284 --> 00:51:20,115
I need another drink.
957
00:51:20,327 --> 00:51:21,327
We're out of ice.
958
00:51:21,412 --> 00:51:24,700
I'll have, uh... I'll have some
sent out from the liquor store.
959
00:51:25,958 --> 00:51:27,414
No ice, buddy. And no dice.
960
00:51:27,501 --> 00:51:28,661
Give me that.
961
00:51:30,004 --> 00:51:31,619
All right, the party's over!
962
00:51:32,047 --> 00:51:34,367
Hey, dig the barracuda. Hold it, Jody, Mr.
Stratton's hurt.
963
00:51:35,134 --> 00:51:37,671
Oh, David. How bad is it?
964
00:51:38,345 --> 00:51:39,960
I feel no pain.
965
00:51:40,389 --> 00:51:42,380
Man, you keep asking
for it, don't you?
966
00:51:42,474 --> 00:51:43,474
Softly, buddy. Softly.
967
00:51:43,559 --> 00:51:45,412
You lose your temper, that
makes him the stronger man.
968
00:51:45,436 --> 00:51:46,596
Ron, don't preach to me!
969
00:51:46,687 --> 00:51:47,998
Ron: Man, you can't stop
hatred with violence,
970
00:51:48,022 --> 00:51:49,137
only with non-hatred.
971
00:51:49,356 --> 00:51:50,971
Now, cool I, you
creep, and co-exist.
972
00:51:52,151 --> 00:51:53,231
Get the man a wet towel.
973
00:51:54,987 --> 00:51:56,727
Go on, rise above it.
974
00:52:14,923 --> 00:52:16,629
I've been meaning
to have a talk with you.
975
00:52:17,801 --> 00:52:19,792
About love and loyalty, and...
976
00:52:20,763 --> 00:52:21,969
And all that jazz.
977
00:52:22,598 --> 00:52:24,805
Just keep away from me,
I can do fine without you.
978
00:52:25,059 --> 00:52:26,549
Well, sure, you
really play it smart.
979
00:52:26,894 --> 00:52:29,806
I told you, David, you've got a bad
habit of reaching for the phone.
980
00:52:30,314 --> 00:52:32,350
Look, maybe you can't
help being a loser,
981
00:52:32,941 --> 00:52:34,602
but this time you asked for it.
982
00:52:39,531 --> 00:52:41,647
Hey man, you still using
thing like this for shaving?
983
00:52:41,742 --> 00:52:43,542
Haven't you caught up
with a safety razor yet?
984
00:52:44,328 --> 00:52:46,728
Why, these things are obsolete.
They are practically illegal.
985
00:52:47,623 --> 00:52:49,983
You know, you could hurt a guy.
You could get hurt yourself.
986
00:52:50,668 --> 00:52:51,999
This is a very dangerous weapon.
987
00:52:52,711 --> 00:52:54,356
I'm sorry, sir. I'm gonna
have to confiscate this.
988
00:52:54,380 --> 00:52:55,380
For your own protection.
989
00:52:57,925 --> 00:52:59,790
Guy, you're so neat, you know?
990
00:53:00,678 --> 00:53:02,543
Hey, buddy. We
go buddies, but...
991
00:53:03,806 --> 00:53:04,921
So you see?
992
00:53:05,224 --> 00:53:07,431
Someday, some cat looks
up through a telescope
993
00:53:07,518 --> 00:53:08,974
or down through a microscope,
994
00:53:09,395 --> 00:53:12,057
and suddenly everything we
ever knew isn't true anymore.
995
00:53:12,773 --> 00:53:14,354
So, what we have to dois...
996
00:53:14,525 --> 00:53:16,140
Take what we got for what it is
997
00:53:16,235 --> 00:53:18,100
before it isn't. You dig?
998
00:53:20,698 --> 00:53:22,029
Explain me some more.
999
00:53:23,117 --> 00:53:24,448
Well, like tomorrow...
1000
00:53:25,035 --> 00:53:26,491
Tomorrow, love could be hate.
1001
00:53:26,578 --> 00:53:27,863
A kiss could be anti-social.
1002
00:53:28,580 --> 00:53:30,787
But tonight, this minute,
1003
00:53:32,292 --> 00:53:33,873
a kiss is still a kiss.
1004
00:53:39,800 --> 00:53:43,338
You dig? Uh... yeah.
1005
00:53:43,721 --> 00:53:46,463
But... guy, you make
it sound so deep.
1006
00:53:47,683 --> 00:53:51,346
Hey, Ron buddy, any swapping
goes on, we both decide.
1007
00:53:52,438 --> 00:53:53,848
Well, not me, buck buddy.
1008
00:53:54,523 --> 00:53:56,138
I leave that to you,
I take what's left.
1009
00:53:56,608 --> 00:53:59,190
Look, there's no sense letting
one girl go to waste, huh?
1010
00:53:59,695 --> 00:54:00,695
When we've got two?
1011
00:54:02,364 --> 00:54:04,980
Hey. Hey now.
1012
00:54:06,034 --> 00:54:07,034
Oh, yeah.
1013
00:54:07,619 --> 00:54:09,029
Like it used to be.
1014
00:54:09,121 --> 00:54:11,658
Oh, you touch me,
buck, and you'll bleed.
1015
00:54:11,749 --> 00:54:13,489
Gee whiz, you terrify me.
1016
00:54:13,876 --> 00:54:15,332
Hey, baby, where you going?
1017
00:54:15,419 --> 00:54:16,899
Let's have some fun.
1018
00:54:16,962 --> 00:54:19,044
Come on, this is all in fun, eh?
1019
00:54:27,139 --> 00:54:29,219
Now, David, buddy. You
wouldn't really cut out on us?
1020
00:54:45,157 --> 00:54:47,899
Buck buddy, you're
breaking up the party.
1021
00:54:47,993 --> 00:54:49,984
Back off!
1022
00:54:51,705 --> 00:54:52,705
Ah...
1023
00:54:53,290 --> 00:54:55,326
Gee, Ron, I'm sorry.
I was only clowning.
1024
00:54:55,459 --> 00:54:56,790
Sure, buddy, sure.
1025
00:54:56,877 --> 00:54:58,162
No sweat, I feel no pain.
1026
00:54:59,004 --> 00:55:00,915
What a pair of goofballs!
1027
00:55:01,423 --> 00:55:02,734
You see what I mean, Mr.
Stratton?
1028
00:55:02,758 --> 00:55:04,718
A thing like this in the
house, someone gets hurt.
1029
00:55:04,802 --> 00:55:06,383
My fault. It's my fault, buddy.
1030
00:55:06,470 --> 00:55:08,006
Now, don't give it a thought.
1031
00:55:08,514 --> 00:55:09,720
I rise above the question.
1032
00:55:09,807 --> 00:55:10,922
Let me have a look.
1033
00:55:11,016 --> 00:55:12,347
It doesn't bother me.
1034
00:55:12,434 --> 00:55:13,674
I concentrate.
1035
00:55:13,769 --> 00:55:15,497
While you concentrate,
you're bleeding to death.
1036
00:55:15,521 --> 00:55:17,281
Now, get in that bathroom.
Get your coat off.
1037
00:55:17,689 --> 00:55:19,054
Help him. Yes.
1038
00:55:21,985 --> 00:55:23,395
Buck: I'll kiss it
and make it well.
1039
00:55:23,487 --> 00:55:24,923
Ron: You can give me
what you've got.
1040
00:55:24,947 --> 00:55:26,153
Hold it.
1041
00:55:26,240 --> 00:55:27,946
What a brain burger.
1042
00:55:28,033 --> 00:55:30,945
So while you take junior to the
ducky, who's watching the door?
1043
00:55:31,870 --> 00:55:34,111
Yeah. You help him, buddy.
1044
00:56:28,218 --> 00:56:30,334
I'm pretty sure there's
no arteries severed
1045
00:56:30,429 --> 00:56:31,709
but this won't
stop the bleeding.
1046
00:56:31,847 --> 00:56:33,337
It's gonna take stitches.
That's out.
1047
00:56:34,600 --> 00:56:36,465
Medicine men call a fuzz
on a cut like that.
1048
00:56:37,728 --> 00:56:39,013
I make a point of avoiding them.
1049
00:56:39,229 --> 00:56:40,639
Maybe you'd rather lose the arm.
1050
00:56:41,648 --> 00:56:42,888
What about the doc in t-town?
1051
00:56:44,109 --> 00:56:45,315
Will I last that long?
1052
00:56:45,694 --> 00:56:46,934
If you get started now.
1053
00:56:48,447 --> 00:56:49,983
Deal. We'll put him
in midge's bucket.
1054
00:57:01,293 --> 00:57:03,409
You feel a pain, buddy?
Not me, buddy.
1055
00:57:03,503 --> 00:57:05,118
That's for the lower animals.
1056
00:57:05,839 --> 00:57:07,921
I think, therefore I... ohl!
1057
00:57:08,008 --> 00:57:09,043
Ron: Damn it!
1058
00:57:09,551 --> 00:57:11,963
David: Easy, now. Easy.
1059
00:57:12,054 --> 00:57:13,419
Ron: Ow!
1060
00:57:14,598 --> 00:57:16,429
Midge cut out. No guts.
1061
00:57:17,017 --> 00:57:18,177
Hey.
1062
00:57:18,685 --> 00:57:20,391
Open head, you should
have kept the key.
1063
00:57:20,479 --> 00:57:21,844
To midge's bucket? Good luck.
1064
00:57:22,314 --> 00:57:24,350
Big sweat. He's got wheels.
He can drive.
1065
00:57:25,275 --> 00:57:26,355
Who needs' em?
1066
00:57:26,443 --> 00:57:27,723
All right, buddy,
serve the keys.
1067
00:57:29,112 --> 00:57:32,024
Oh! Don't be so ready.
1068
00:57:33,533 --> 00:57:34,943
Grand Theft Auto.
1069
00:57:35,035 --> 00:57:36,070
Just one more kick,
1070
00:57:36,161 --> 00:57:38,001
he's got the minute you
walk through that door.
1071
00:57:38,163 --> 00:57:40,404
You'll never make it to
t-town if you leave him here.
1072
00:57:40,791 --> 00:57:42,247
Like I said, he'll drive.
1073
00:57:42,834 --> 00:57:44,916
Wrong. No, David, sir.
1074
00:57:45,629 --> 00:57:46,744
After all you and Jody
1075
00:57:46,838 --> 00:57:47,838
have been to each other?
1076
00:57:48,882 --> 00:57:53,046
You wouldn't draw the line at a
chickee little thing like...
1077
00:57:53,136 --> 00:57:55,218
Smuggling a fugitive
out of the states.
1078
00:57:57,391 --> 00:57:58,471
Yeah.
1079
00:57:59,184 --> 00:58:01,550
Why, buddy, how can we be buddies
if we don't hang together?
1080
00:58:02,396 --> 00:58:04,352
You're with us. You see, lover?
1081
00:58:04,898 --> 00:58:06,729
That way we all tell
the same story.
1082
00:58:06,942 --> 00:58:07,942
Or no story.
1083
00:58:08,026 --> 00:58:09,106
You said it before, Jody.
1084
00:58:09,194 --> 00:58:10,525
I can't help being a loser.
1085
00:58:10,988 --> 00:58:13,320
But here is where I
stop and take the laws.
1086
00:58:14,241 --> 00:58:15,651
Oh, I see your problem, sir.
1087
00:58:17,244 --> 00:58:19,030
And I hate to mention this but
1088
00:58:20,914 --> 00:58:22,324
I'm dying in a rush.
1089
00:58:24,960 --> 00:58:26,325
Mr. Stratton,
1090
00:58:26,420 --> 00:58:28,411
don't bother to
think about it, buddy.
1091
00:58:33,343 --> 00:58:34,549
You're drivin'.
1092
00:58:43,145 --> 00:58:45,807
Hey, hey, Ron, buddy, let's
make it with the concentration.
1093
00:58:45,897 --> 00:58:47,262
Can't do it, buddy.
1094
00:58:52,404 --> 00:58:54,190
I keep thinking about my dad.
1095
00:58:55,782 --> 00:58:58,023
You know, if I die like
this, he's gonna kill me.
1096
00:58:58,118 --> 00:58:59,403
Ow! Cork it up.
1097
00:58:59,494 --> 00:59:00,574
You're beginning to bug me.
1098
00:59:00,662 --> 00:59:02,152
Cork it yourself,
who made this mess?
1099
00:59:02,247 --> 00:59:03,327
You did, jailbait.
1100
00:59:03,415 --> 00:59:05,393
If I was in better shape I'd
dump you in the nearest ditch
1101
00:59:05,417 --> 00:59:07,783
and let the cops have you.
You and big daddy, too.
1102
00:59:08,253 --> 00:59:10,665
No, buck-o. Don't blow wild.
1103
00:59:11,631 --> 00:59:12,962
Stay off his back, he's a buddy.
1104
00:59:13,800 --> 00:59:15,916
He's a man. He's
something like us.
1105
00:59:21,933 --> 00:59:23,423
On!
1106
00:59:25,520 --> 00:59:26,930
She's the one.
1107
00:59:27,647 --> 00:59:29,558
She's the female, the foul-up.
1108
00:59:30,358 --> 00:59:32,189
She's the...
1109
00:59:32,277 --> 00:59:33,813
Something, what is it?
1110
00:59:34,279 --> 00:59:36,110
The, uh...
1111
00:59:37,032 --> 00:59:39,239
The something... oh, yes.
1112
00:59:40,494 --> 00:59:42,405
She's the succubus.
1113
00:59:42,954 --> 00:59:44,819
You've heard about
her, Mr. Stratton.
1114
00:59:45,665 --> 00:59:47,075
Some kind of a demon.
1115
00:59:49,044 --> 00:59:51,000
Comes to a man
when he's sleeping
1116
00:59:51,588 --> 00:59:53,579
and drains him and
1117
00:59:53,673 --> 00:59:56,540
takes all his strength
and gives it to the devil.
1118
00:59:57,177 --> 00:59:59,168
Where the hell is t-town?
1119
00:59:59,262 --> 01:00:00,672
Easy, Ron. We're
practically there.
1120
01:00:00,764 --> 01:00:01,970
Now here's San ysidro.
1121
01:00:02,057 --> 01:00:03,137
Take the next turn-off.
1122
01:00:03,225 --> 01:00:04,410
I'll give you back roads
from there to the river bed.
1123
01:00:04,434 --> 01:00:06,049
No good, they put up some wire.
1124
01:00:06,144 --> 01:00:07,914
So, we'll bust it. This
bucket's got the soup.
1125
01:00:07,938 --> 01:00:09,803
I'm dropping you off
this side of the border.
1126
01:00:09,898 --> 01:00:11,604
If you go across,
you cross on foot.
1127
01:00:11,691 --> 01:00:14,182
Now, I don't want any arguments.
1128
01:00:14,277 --> 01:00:15,642
I got a sick buddy back here.
1129
01:00:15,737 --> 01:00:17,773
Buck, take that...
Ah, keep shut!
1130
01:00:17,864 --> 01:00:19,050
If anything goes wrong with Ron,
1131
01:00:19,074 --> 01:00:21,114
I'll be in so much trouble
I couldn't make it worse.
1132
01:00:21,910 --> 01:00:23,320
Now, here's the turn-off.
1133
01:00:46,434 --> 01:00:48,299
All right, down
the alley to the right.
1134
01:00:56,736 --> 01:00:58,021
Throw your lights.
1135
01:01:04,619 --> 01:01:06,029
Get to the end of the pavement,
1136
01:01:06,121 --> 01:01:09,121
you got nothing but wash boards and pot
holes between you and the river bed.
1137
01:01:44,868 --> 01:01:47,280
Now, back up, line up on
the post, not the fence.
1138
01:02:07,307 --> 01:02:08,922
Now, go man! Hold it!
1139
01:02:09,017 --> 01:02:10,052
Roll up your window.
1140
01:02:10,143 --> 01:02:11,412
Maybe buck doesn't
care if that wire
1141
01:02:11,436 --> 01:02:12,538
snaps back and
takes your head off,
1142
01:02:12,562 --> 01:02:13,768
but I do.
1143
01:02:34,876 --> 01:02:36,741
The post is jammed
under the car.
1144
01:02:36,836 --> 01:02:38,872
No sweat, I'll pull it out.
1145
01:02:39,339 --> 01:02:40,374
Congratulations, sir.
1146
01:02:40,465 --> 01:02:42,956
You just smuggled your first
fugitive across the border.
1147
01:02:43,051 --> 01:02:44,257
You get my vote.
1148
01:02:44,803 --> 01:02:46,509
Hey, Ron buddy, we're in Mexico.
1149
01:02:48,014 --> 01:02:49,254
Olé.
1150
01:03:10,245 --> 01:03:11,405
Get your foot off that pedal!
1151
01:03:11,496 --> 01:03:12,656
Okay, but step on it.
1152
01:03:12,747 --> 01:03:14,533
We lost him. We can't stop now.
1153
01:03:14,624 --> 01:03:16,160
You're right about that anyway.
1154
01:03:16,251 --> 01:03:18,082
Oh, what an oaf is that buck!
1155
01:03:18,169 --> 01:03:20,956
Now there's only Ron.
One down and one to go.
1156
01:03:21,047 --> 01:03:22,628
One down and two to go.
1157
01:03:22,716 --> 01:03:24,957
Aw, you can't get
me mad now, lover.
1158
01:03:25,051 --> 01:03:26,166
I'm free!
1159
01:03:26,261 --> 01:03:28,752
Now, we all we gotta do is dump
that drunk out along the road.
1160
01:03:28,847 --> 01:03:30,553
Are you crazy?
I've gone this far.
1161
01:03:30,640 --> 01:03:32,005
Now, where is that doctor?
1162
01:03:32,100 --> 01:03:33,590
Sure, why not?
1163
01:03:33,685 --> 01:03:35,676
That's as good a place
as any to dump him.
1164
01:03:35,770 --> 01:03:37,970
There's a road up there, when
you get to it take a left.
1165
01:03:52,537 --> 01:03:54,073
He's there. The
light's on upstairs.
1166
01:03:54,664 --> 01:03:56,544
Ron! Ron, snap out of it.
We're at the doctor's.
1167
01:03:59,252 --> 01:04:00,742
I know, I know.
1168
01:04:01,588 --> 01:04:03,124
I'm just concentrating.
1169
01:04:05,467 --> 01:04:06,752
Hey, where's buck?
1170
01:04:06,843 --> 01:04:08,959
He's inside. Go on, hurry up.
The doc's waiting.
1171
01:04:09,971 --> 01:04:11,586
Yeah, okay.
1172
01:04:12,849 --> 01:04:16,341
Okay... okay. Okay.
1173
01:04:21,691 --> 01:04:23,371
David: Ron, can you make it?
You need help?
1174
01:04:24,569 --> 01:04:25,934
Mr. Stratton.
1175
01:04:27,947 --> 01:04:29,608
Mr. Stratton, I'm...
1176
01:04:31,076 --> 01:04:33,692
I'm quite capable of
helping myself, thank you.
1177
01:04:35,330 --> 01:04:37,946
I do this sort of thing...
1178
01:04:38,041 --> 01:04:39,622
Almost daily.
1179
01:04:40,752 --> 01:04:42,242
Almost daily.
1180
01:04:51,513 --> 01:04:52,969
Hey, doc!
1181
01:04:54,516 --> 01:04:55,801
Open up!
1182
01:04:58,103 --> 01:04:59,593
I'm bleeding booze.
1183
01:05:00,980 --> 01:05:03,096
I come, sefior, I come.
1184
01:05:04,025 --> 01:05:06,357
Well, now what are you waiting for?
A merit badge?
1185
01:05:23,086 --> 01:05:26,044
That's one more
I owe you, Jody doll.
1186
01:05:34,139 --> 01:05:35,299
Come on in, David.
1187
01:05:35,932 --> 01:05:38,389
Uh-uh. We'll say goodbye here.
1188
01:05:40,854 --> 01:05:42,560
I guess you're right.
1189
01:05:51,364 --> 01:05:53,025
Everything's okay now.
1190
01:05:53,116 --> 01:05:56,153
The, uh, old bat that runs this
place is practically blind.
1191
01:05:57,370 --> 01:05:59,361
And just in case
anyone ever checks,
1192
01:05:59,873 --> 01:06:02,239
I registered as
Mr. and Mrs. buck Vogel.
1193
01:06:02,959 --> 01:06:04,290
That's what buck would do.
1194
01:06:05,295 --> 01:06:08,662
Well, in that case... yeah.
1195
01:06:09,257 --> 01:06:10,963
In that case, goodbye, Charlie.
1196
01:06:11,593 --> 01:06:12,958
David...
1197
01:06:14,762 --> 01:06:17,720
I'm won't ask you to kiss me
goodbye, but could I kiss you?
1198
01:06:18,016 --> 01:06:19,176
Just once for luck?
1199
01:06:20,185 --> 01:06:23,177
Nothing smoky. But just a cheeky
little kiss on the cheek.
1200
01:06:24,814 --> 01:06:26,395
Hey!
1201
01:06:27,108 --> 01:06:28,973
Going somewhere, David?
Give me those keys!
1202
01:06:29,068 --> 01:06:30,604
Come get 'em!
1203
01:06:32,363 --> 01:06:34,228
Jody, open the door! Open it.
1204
01:06:34,324 --> 01:06:36,155
Oh, you're so eager.
1205
01:06:36,326 --> 01:06:38,237
Open up, damn it!
1206
01:06:38,536 --> 01:06:41,278
Cool it, lover. I said the
old bat was blind, not deaf.
1207
01:06:45,335 --> 01:06:47,997
What's the idea, Jody?
What is that you want now?
1208
01:06:48,588 --> 01:06:50,670
The least we can do
is have a drink together.
1209
01:06:50,757 --> 01:06:52,873
So you just hustle on
down and get us a bottle.
1210
01:06:52,967 --> 01:06:54,673
And then you get your keys.
1211
01:06:59,724 --> 01:07:01,260
All right. I'll get the bottle.
1212
01:07:01,601 --> 01:07:03,387
But I'll have to take
the car to do it.
1213
01:07:03,478 --> 01:07:06,015
Oh! You're getting
as cute as I am.
1214
01:07:06,231 --> 01:07:07,596
Uh, walk fast, honey.
1215
01:07:07,690 --> 01:07:09,601
I'm dying for that drink.
1216
01:08:54,964 --> 01:08:56,204
Grant: David.
1217
01:09:00,762 --> 01:09:02,218
Oh, Grant!
1218
01:09:06,601 --> 01:09:08,307
My headache is better.
1219
01:09:10,355 --> 01:09:11,355
I was just...
1220
01:09:11,439 --> 01:09:13,179
But David! You look terrible.
1221
01:09:13,274 --> 01:09:15,060
Your clothes! What happened?
1222
01:09:15,151 --> 01:09:17,437
I-I had an accident. The car.
1223
01:09:17,820 --> 01:09:19,776
What? Oh, nothing serious.
1224
01:09:21,491 --> 01:09:23,607
Hello. I'm David Stratton.
1225
01:09:23,701 --> 01:09:25,987
Oh, I'm sorry. I'm
surprised at seeing you.
1226
01:09:26,079 --> 01:09:28,741
Phillip varden and Mrs. varden,
may I present David Stratton?
1227
01:09:28,831 --> 01:09:30,017
How do you do? Mrs.
Varden: How do you do?
1228
01:09:30,041 --> 01:09:31,997
I was looking forward to
meeting you, young man.
1229
01:09:32,085 --> 01:09:33,370
But uh,
1230
01:09:33,920 --> 01:09:36,286
not under such
dramatic conditions.
1231
01:09:36,714 --> 01:09:38,079
How did it happen?
1232
01:09:38,174 --> 01:09:39,539
What? The accident.
1233
01:09:39,634 --> 01:09:41,841
Oh. I-I hit a fence post.
1234
01:09:41,928 --> 01:09:43,338
Oh, how could you do that?
1235
01:09:43,429 --> 01:09:44,760
Well, it wasn't easy.
1236
01:09:44,847 --> 01:09:46,303
Where is the car, David?
1237
01:09:46,391 --> 01:09:47,910
You see, that's where
I'm headed right now.
1238
01:09:47,934 --> 01:09:48,934
The garage.
1239
01:09:49,018 --> 01:09:51,054
Oh, but David, we
have Carter with us.
1240
01:09:51,145 --> 01:09:52,145
You know Carter.
1241
01:09:52,230 --> 01:09:53,595
He can fix anything mechanical.
1242
01:09:53,690 --> 01:09:55,476
You just tell him
where the car is...
1243
01:09:55,566 --> 01:09:56,931
Oh, no, no. I found a man.
1244
01:09:58,403 --> 01:10:00,644
As a matter of fact, that's
why I have this bottle.
1245
01:10:00,738 --> 01:10:03,730
That was his price, you see,
for leaving the corner bar.
1246
01:10:05,326 --> 01:10:06,657
It's a marvelous story.
1247
01:10:06,744 --> 01:10:09,201
You know, I'm really
still a reporter at heart.
1248
01:10:09,539 --> 01:10:11,951
Of course my curiosity...
Yes. Of course.
1249
01:10:12,041 --> 01:10:14,248
But you have to be more careful.
1250
01:10:14,335 --> 01:10:16,200
After all, we can't
have our candidate
1251
01:10:16,295 --> 01:10:18,035
banging into fence posts.
1252
01:10:18,131 --> 01:10:20,042
But I'm not a candidate yet.
1253
01:10:20,133 --> 01:10:22,089
However...
1254
01:10:28,433 --> 01:10:30,219
It's awfully crowded here.
Let's go inside.
1255
01:10:30,309 --> 01:10:31,719
It's awfully crowded there, too.
1256
01:10:31,811 --> 01:10:33,051
We just came out.
1257
01:10:33,146 --> 01:10:35,353
Oh, then you've seen the band.
1258
01:10:35,440 --> 01:10:37,180
Well, no. We're in luck.
1259
01:10:37,275 --> 01:10:39,561
It's just beginning.
Best in town.
1260
01:10:39,652 --> 01:10:40,858
I recommend it.
1261
01:11:40,254 --> 01:11:42,415
Program's changed
since I was here last.
1262
01:11:42,507 --> 01:11:44,122
They used to have
a flamenco group.
1263
01:11:44,217 --> 01:11:46,674
Oh, I love flamenco.
1264
01:11:47,011 --> 01:11:48,797
All the native dances.
1265
01:11:48,888 --> 01:11:50,719
Even the classical
ballet, it, uh...
1266
01:12:16,123 --> 01:12:17,923
The mechanic. I really
can't keep him waiting.
1267
01:12:18,960 --> 01:12:20,600
Please don't get up,
it's been a pleasure.
1268
01:12:34,809 --> 01:12:36,015
David: Stratton!
1269
01:12:37,687 --> 01:12:39,894
You all right, kid?
How is it feeling?
1270
01:12:39,981 --> 01:12:42,188
It's beautiful. He shot
me so full of stuff,
1271
01:12:42,275 --> 01:12:43,890
I'm half way off the
pavement, you know?
1272
01:12:43,985 --> 01:12:45,850
If that's what it takes
to feel like this,
1273
01:12:45,945 --> 01:12:47,651
I might go into
self-inflicted wounds.
1274
01:12:47,738 --> 01:12:50,946
Oh! Which reminds me, I
have a surprise for you.
1275
01:12:51,784 --> 01:12:52,990
Your razor?
1276
01:12:53,327 --> 01:12:55,659
Oh, then you've seen buck, eh?
1277
01:12:56,289 --> 01:12:58,325
I had some trouble getting
him to part with that.
1278
01:12:58,416 --> 01:12:59,997
He was in a nasty
mood, you know.
1279
01:13:00,251 --> 01:13:02,207
I mean, I don't mind
if he roughs her up.
1280
01:13:02,295 --> 01:13:04,627
But you don't either, right?
1281
01:13:04,714 --> 01:13:06,250
She's got it coming, right?
1282
01:13:06,340 --> 01:13:08,877
But no more cutting, right?
1283
01:13:09,552 --> 01:13:11,133
So you just tell
me where she is.
1284
01:13:11,220 --> 01:13:12,756
Who?
1285
01:13:13,139 --> 01:13:16,051
No, look, buddy, sir, you
can still keep out of this.
1286
01:13:16,517 --> 01:13:18,303
Stay neutral, man. Don't enlist.
1287
01:13:18,394 --> 01:13:20,680
You just tell me where she
is and I'll tell buck.
1288
01:13:22,899 --> 01:13:24,810
Officers! Over here!
1289
01:13:27,194 --> 01:13:30,732
This man's annoying me. He keeps trying
to sell me something, marijuana.
1290
01:13:32,241 --> 01:13:34,197
You'll have to
pay for that, you'll see!
1291
01:13:36,787 --> 01:13:39,199
Don't worry, senor,
we will take him.
1292
01:13:39,540 --> 01:13:41,747
What he does is very
much against our law.
1293
01:14:00,269 --> 01:14:01,850
David? Yes.
1294
01:14:14,450 --> 01:14:15,940
Now, the keys.
1295
01:14:26,337 --> 01:14:27,668
Maybe you better count them.
1296
01:14:28,923 --> 01:14:30,504
What's happened, Jody?
What's wrong?
1297
01:14:34,929 --> 01:14:36,649
The party's off, that's all.
1298
01:14:37,807 --> 01:14:39,422
Go on, David. Forget it.
I'm fine.
1299
01:14:40,810 --> 01:14:42,766
I feel right at home here.
1300
01:14:49,568 --> 01:14:50,853
Are you sure you'll be safe?
1301
01:14:50,945 --> 01:14:52,901
I ran into Ron. He and buck,
1302
01:14:52,989 --> 01:14:54,945
they're out looking for you.
1303
01:14:57,410 --> 01:14:58,445
I know, I told you.
1304
01:15:01,205 --> 01:15:03,036
No, they don't know this pad.
1305
01:15:03,374 --> 01:15:04,489
I'm safe.
1306
01:15:05,960 --> 01:15:06,995
Safe as I've ever been.
1307
01:15:10,131 --> 01:15:11,246
Thanks for caring.
1308
01:15:13,009 --> 01:15:14,209
But I'm going to be all right.
1309
01:15:15,886 --> 01:15:17,046
I made up my mind.
1310
01:15:19,598 --> 01:15:20,963
I've had it with
places like this.
1311
01:15:22,560 --> 01:15:23,925
And guys like buck and Ron.
1312
01:15:26,230 --> 01:15:28,312
What you've got,
that's what I want.
1313
01:15:30,276 --> 01:15:33,063
Serenity, security
and all that jazz.
1314
01:15:38,826 --> 01:15:40,236
And someday I'll have it.
1315
01:15:44,874 --> 01:15:46,364
Someday, you'll see me and say,
1316
01:15:47,043 --> 01:15:48,874
who is that good-looking woman?
1317
01:15:50,755 --> 01:15:52,370
The one with good-looking kids.
1318
01:15:55,760 --> 01:15:56,840
You won't even know me.
1319
01:16:00,056 --> 01:16:01,421
And I won't say hello.
1320
01:16:13,778 --> 01:16:15,063
So long, Jody.
1321
01:16:23,120 --> 01:16:25,987
Think we couldn't find that white
bucket of yours in this dirt town?
1322
01:16:30,753 --> 01:16:31,993
Hello, Jody.
1323
01:16:33,005 --> 01:16:34,791
Just look what you did to me.
1324
01:16:42,515 --> 01:16:43,880
Man, you know where the door is.
1325
01:16:44,600 --> 01:16:46,056
You don't have to see this.
1326
01:16:46,143 --> 01:16:47,883
Unless you get your
kicks that way.
1327
01:16:47,978 --> 01:16:49,013
Get him out of here!
1328
01:16:49,105 --> 01:16:50,220
Hal!
1329
01:16:50,314 --> 01:16:53,351
Well, well, shall
we choose up sides?
1330
01:16:53,859 --> 01:16:58,319
Fine. You can have each
other when I'm done.
1331
01:16:59,156 --> 01:17:02,865
But you're gonna throw up
when you see what's left.
1332
01:17:24,348 --> 01:17:26,054
Buck, you're killing him!
1333
01:17:32,022 --> 01:17:34,764
Now, you're gonna
do what I say, Ron.
1334
01:17:34,859 --> 01:17:36,474
Or you're dead.
1335
01:17:36,569 --> 01:17:38,810
I'm getting him to a doctor.
1336
01:17:38,904 --> 01:17:42,943
And arm or no arm, you're gonna
help me drag him to car.
1337
01:17:44,201 --> 01:17:46,157
Sure, Jody. Sure.
1338
01:17:54,378 --> 01:17:56,460
But don't make a
big thing of it.
1339
01:18:00,718 --> 01:18:02,504
Hang on, David.
We're almost there.
1340
01:19:18,420 --> 01:19:20,536
Sit tight, David. I'll
get you to a hospital.
1341
01:19:20,631 --> 01:19:22,337
Back across the border
to the big gate.
1342
01:19:22,424 --> 01:19:23,630
They won't follow us there.
1343
01:20:37,124 --> 01:20:38,284
Mr. Stratton?
1344
01:20:38,375 --> 01:20:39,375
Yes?
1345
01:20:40,044 --> 01:20:41,204
The name's enders.
1346
01:20:42,796 --> 01:20:44,161
Yes, Mr. enders?
1347
01:20:44,631 --> 01:20:45,962
Sargent enders.
1348
01:20:46,133 --> 01:20:49,053
Your wife's out in the hall with the
doctor. Been here since this morning.
1349
01:20:49,928 --> 01:20:51,259
And this is Sunday night.
1350
01:20:51,555 --> 01:20:53,075
I guess you'd rather
talk to her first.
1351
01:20:54,475 --> 01:20:58,093
No, no. I'll talk to you first.
1352
01:20:58,562 --> 01:20:59,847
Sure you're up to it?
1353
01:21:01,065 --> 01:21:02,896
I don't know, how bad am I?
1354
01:21:03,359 --> 01:21:05,065
Both legs broken
but you'll walk.
1355
01:21:05,152 --> 01:21:06,813
Some ribs broken
but you're breathing.
1356
01:21:06,904 --> 01:21:08,314
Then I can talk.
1357
01:21:09,323 --> 01:21:12,110
Won't take long. Just wanna
verify what we already know.
1358
01:21:13,077 --> 01:21:14,567
Skid marks show it
wasn't your fault.
1359
01:21:14,661 --> 01:21:15,741
The kids cut in on you.
1360
01:21:16,121 --> 01:21:17,657
Probably hopped up,
they got records.
1361
01:21:18,707 --> 01:21:20,547
This is for the Tijuana
police, you understand,
1362
01:21:20,834 --> 01:21:22,274
so there won't be
any kickback later.
1363
01:21:22,795 --> 01:21:24,315
Like to keep our
citizens in the clear.
1364
01:21:25,381 --> 01:21:26,781
You've got some
influential friends.
1365
01:21:27,132 --> 01:21:28,492
That's why you're
in San Diego now.
1366
01:21:29,051 --> 01:21:30,131
I am?
1367
01:21:32,179 --> 01:21:34,295
And where are they? The kids.
1368
01:21:35,516 --> 01:21:36,972
Both boys were killed instantly.
1369
01:21:37,142 --> 01:21:38,427
But like I said,
their own fault.
1370
01:21:39,520 --> 01:21:40,840
The four of you
were thrown clear.
1371
01:21:41,105 --> 01:21:42,785
They found you scattered
all over the hill.
1372
01:21:43,148 --> 01:21:45,228
Odd thing about the girl,
we've been looking for her.
1373
01:21:45,442 --> 01:21:47,202
Escaped from juvenile hall
last Friday night.
1374
01:21:47,778 --> 01:21:49,418
Might not have caught
her except for this.
1375
01:21:49,571 --> 01:21:52,187
She and the kid who was driving
were registered as man and wife
1376
01:21:52,282 --> 01:21:53,442
in a motel in Tijuana.
1377
01:21:53,867 --> 01:21:55,027
Then they got jumpity.
1378
01:21:55,119 --> 01:21:56,984
Made a deal with the
other boy, stole a car
1379
01:21:57,079 --> 01:21:59,719
and tried to make it to mexicali.
That's when they bumped into you.
1380
01:22:01,041 --> 01:22:02,201
"They"?
1381
01:22:02,292 --> 01:22:03,873
Yeah, the three of them
in a stolen car.
1382
01:22:05,462 --> 01:22:06,702
And...
1383
01:22:06,922 --> 01:22:08,287
How do you know all that?
1384
01:22:08,841 --> 01:22:10,752
She gave the whole story
to the Tijuana police.
1385
01:22:11,635 --> 01:22:12,750
Just before she died.
1386
01:22:15,556 --> 01:22:16,966
She's dead, too?
1387
01:22:17,057 --> 01:22:18,217
Didn't I say that?
1388
01:22:18,725 --> 01:22:20,010
All three kids in the other car.
1389
01:22:21,145 --> 01:22:22,180
Oh, god.
1390
01:22:23,647 --> 01:22:25,137
I know how you feel.
1391
01:22:25,232 --> 01:22:27,439
Maybe it's a mistake to feel
sorry for kids like that.
1392
01:22:27,943 --> 01:22:29,854
But then maybe it's
a mistake not to.
1393
01:22:29,945 --> 01:22:31,230
Should I send in your wife?
1394
01:22:36,285 --> 01:22:37,741
Yes. It can wait.
1395
01:22:37,828 --> 01:22:39,068
No.
1396
01:22:40,289 --> 01:22:41,904
No, it's time we had a talk.
1397
01:22:43,500 --> 01:22:45,661
We haven't talked
together for too long.
1398
01:22:47,045 --> 01:22:49,411
Whatever you say, Mr. Stratton.
I'll send her in.
95613