All language subtitles for Keshu(English)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,078 --> 00:02:24,335 "The brightness of light will be spread all over the place..." 2 00:02:25,212 --> 00:02:32,132 Hail Lord Shiva! 3 00:02:34,698 --> 00:02:42,266 Hail Lord Shiva! 4 00:02:44,048 --> 00:02:56,534 Hail Lord Narayan! 5 00:03:01,372 --> 00:03:02,864 Devu? 6 00:03:06,887 --> 00:03:08,259 Devu? 7 00:03:10,562 --> 00:03:12,097 Devu? - Yes? 8 00:03:13,125 --> 00:03:17,287 Listen, have you seen Keshu? - He must have gone to lake. 9 00:04:25,052 --> 00:04:28,953 Hey! Is this the place to draw picture? 10 00:04:43,257 --> 00:04:45,091 Do you think this is some art school? 11 00:04:47,314 --> 00:04:48,781 This is the wall of temple. 12 00:05:04,896 --> 00:05:07,200 Guruji, he is dumb and deaf boy Keshu. 13 00:05:07,728 --> 00:05:11,665 Oh, so this hooligan is deaf. 14 00:05:15,103 --> 00:05:17,358 What are you staring at? I'll hit you, Satan. 15 00:05:31,588 --> 00:05:37,097 Blood? Oh no. Stop. Where are you going? Stop! 16 00:05:37,177 --> 00:05:38,771 Stop, I say! 17 00:05:38,850 --> 00:05:41,572 I won't spare you, you hooligan. 18 00:05:41,653 --> 00:05:45,483 Wait. Ruffian, wait. Stop. 19 00:05:45,562 --> 00:05:48,077 I won't spare you. 20 00:05:48,158 --> 00:05:52,991 You are making me scuttle, I won't spare you. 21 00:05:53,071 --> 00:05:56,428 Where are you running? Stop! 22 00:05:56,507 --> 00:05:57,783 Stop! 23 00:05:58,047 --> 00:05:59,369 Where are you running? 24 00:05:59,449 --> 00:06:02,240 I'll show you once I get hold of you. 25 00:06:02,319 --> 00:06:05,824 Wait! Where are you running? Wait! 26 00:06:07,788 --> 00:06:10,009 Where has he gone? 27 00:06:10,839 --> 00:06:12,728 Where has this boy gone? 28 00:06:12,809 --> 00:06:16,561 I swear to Goddess that I won't spare him, if he gets in my hands. 29 00:06:16,726 --> 00:06:17,988 Guruji, if you would've caught him, 30 00:06:18,069 --> 00:06:21,383 I would've beaten him with sticks as like drum. 31 00:06:43,906 --> 00:06:48,085 Mister, why have you left that dumb and deaf Satan free? 32 00:06:49,540 --> 00:06:52,709 If he would've aimed it wrong, I would've been ruined. 33 00:06:52,788 --> 00:06:53,988 But what has happened? 34 00:06:54,069 --> 00:06:56,237 See this. See this. 35 00:06:56,791 --> 00:07:02,242 If there was someone else in place of me, he would've died. 36 00:07:02,803 --> 00:07:06,988 He aimed with slingshot at me, attacked me. 37 00:07:08,456 --> 00:07:11,777 You'll have to get this problem solved. - Hold on. 38 00:07:17,678 --> 00:07:18,778 Keep this. 39 00:07:23,752 --> 00:07:24,699 Go. 40 00:07:43,394 --> 00:07:44,889 Victory to Goddess! 41 00:07:48,050 --> 00:07:49,004 Now you are gone, you hooligan. 42 00:07:49,084 --> 00:07:52,021 Shankhu? Where is Keshu? Call him. 43 00:08:07,423 --> 00:08:08,612 So, you are home? 44 00:08:09,838 --> 00:08:12,273 What all mischief have you done today? 45 00:08:13,124 --> 00:08:16,743 Don't lie to me, don't act naive, 46 00:08:16,887 --> 00:08:19,530 Guruji was here to complain about you. 47 00:08:22,797 --> 00:08:27,031 Oh! He called you dumb and deaf? 48 00:08:28,641 --> 00:08:30,281 Come on. Have some food. 49 00:08:48,375 --> 00:08:50,519 You don't take a plate, eat in a leaf. 50 00:08:50,599 --> 00:08:53,009 If uncle will see, I'll get into trouble. 51 00:08:56,600 --> 00:08:58,911 How dirty you are! You never bath, right? 52 00:08:58,990 --> 00:09:01,462 Go and wash your hands before eating. 53 00:09:15,543 --> 00:09:17,730 Oh no! Crashed! 54 00:09:20,870 --> 00:09:22,371 What is this noise over here? 55 00:09:22,451 --> 00:09:25,673 I am fed up with that Satan, he is a curse to this family. 56 00:09:26,606 --> 00:09:28,081 Don't say like this. 57 00:09:28,240 --> 00:09:32,157 We are fortunate enough to have at least a kid at our home. 58 00:09:32,864 --> 00:09:34,905 After all he is your sister's son. 59 00:09:34,985 --> 00:09:36,351 Don't talk about her. 60 00:09:36,606 --> 00:09:39,367 She is a stain on this family's reputation. 61 00:09:41,533 --> 00:09:42,861 Like mother like son. 62 00:10:04,623 --> 00:10:07,286 Today you'll have to produce more milk. 63 00:10:17,222 --> 00:10:18,799 Yes, Mr. Keshu? 64 00:10:23,057 --> 00:10:24,995 What mischief are you going to make? 65 00:10:49,514 --> 00:10:50,595 Oh no! 66 00:10:52,053 --> 00:10:53,610 What nonsense is this! 67 00:10:54,129 --> 00:10:56,260 Just watch. Now I'll not do any work. 68 00:10:56,413 --> 00:10:59,097 First of all I'll make get you thrashed, watch it. 69 00:11:03,471 --> 00:11:05,339 Wait here, I'll just show you. 70 00:11:11,822 --> 00:11:13,509 Boss, look at this. 71 00:11:14,270 --> 00:11:16,131 What happened, Shakuni? 72 00:11:16,304 --> 00:11:18,476 Look at this. What should I do now? 73 00:11:18,706 --> 00:11:20,574 Oh! That's it? 74 00:11:20,899 --> 00:11:22,940 Entire milk spill over. - How? 75 00:11:23,149 --> 00:11:26,663 Due to Keshu's mischief. - Okay. What did he do? 76 00:11:27,236 --> 00:11:28,703 You are the one to milk the cow? 77 00:11:28,783 --> 00:11:31,499 When I was milking the cow, he set the calf free. 78 00:11:31,658 --> 00:11:35,131 And the calf came running to his mother and pushed me off. Look at this. 79 00:11:35,211 --> 00:11:37,442 Is it? Where is he? 80 00:11:38,142 --> 00:11:39,581 I'll teach him a lesson right away. 81 00:11:41,587 --> 00:11:43,967 Teach him a good lesson today, boss. 82 00:11:54,260 --> 00:11:55,588 Keshu, my child. 83 00:11:59,981 --> 00:12:01,629 What is wrong with you? 84 00:12:02,273 --> 00:12:03,572 Are you crying? 85 00:12:04,355 --> 00:12:06,236 Did your uncle hit you? 86 00:12:12,450 --> 00:12:14,941 Don't do like this, my child, I am with you. 87 00:12:32,811 --> 00:12:34,208 Why is he crying? 88 00:12:34,644 --> 00:12:37,626 He is always miffed, that's what he is here for. 89 00:12:37,706 --> 00:12:39,314 Okay. You console him. 90 00:12:59,993 --> 00:13:03,576 You stop being mischievous, my son. 91 00:13:03,657 --> 00:13:07,244 All must say that you are a good boy, got it? 92 00:13:07,666 --> 00:13:10,571 It's getting late. Now go home. 93 00:13:10,764 --> 00:13:12,653 All must be awaiting you. 94 00:13:15,725 --> 00:13:18,888 My son, don't say like this. 95 00:13:20,964 --> 00:13:25,074 I'll come to drop you there. Listen to me, okay? 96 00:13:27,591 --> 00:13:28,352 Come on. 97 00:13:32,104 --> 00:13:33,681 Now when will you come next? 98 00:13:39,278 --> 00:13:40,454 Be careful. 99 00:13:43,436 --> 00:13:45,331 Don't do any mischief, okay? 100 00:14:01,154 --> 00:14:03,001 Come on, my cow, walk. 101 00:14:11,524 --> 00:14:12,620 Be careful. 102 00:14:12,701 --> 00:14:16,077 Today you only can give us milk. Where this calf is going? 103 00:14:26,355 --> 00:14:27,677 I'll see you later. 104 00:14:33,336 --> 00:14:35,322 He is the one, dumb and deaf Keshu. 105 00:14:40,552 --> 00:14:42,359 Oh, he hit him! 106 00:14:52,095 --> 00:14:54,724 Kick this ball, come on. 107 00:15:04,860 --> 00:15:05,925 Leave this. 108 00:15:06,914 --> 00:15:09,274 Again you have started troubling other kids? 109 00:15:09,551 --> 00:15:13,045 Come on, get inside. This is too much. Get in. 110 00:15:13,494 --> 00:15:14,934 Now stay locked. 111 00:15:37,522 --> 00:15:40,608 Shankar, its sunny day today. 112 00:15:40,687 --> 00:15:43,381 Even this elephant will enjoy bathing in lake. 113 00:16:38,495 --> 00:16:39,913 Sit down. 114 00:16:41,041 --> 00:16:42,355 Sit down. 115 00:16:47,091 --> 00:16:48,136 Come on. 116 00:16:55,940 --> 00:16:57,068 Rub him. 117 00:17:00,692 --> 00:17:05,301 Get up, come on. Enough. 118 00:17:05,744 --> 00:17:07,991 Rub him nicely, don't make him bald. 119 00:17:08,071 --> 00:17:11,424 He must not stay dirty, clean him properly. 120 00:17:11,505 --> 00:17:12,490 Very good. 121 00:18:15,634 --> 00:18:17,894 Hail Lord Shiva! 122 00:18:28,201 --> 00:18:31,206 Devu! - Yes I am coming! 123 00:18:31,286 --> 00:18:32,956 Did you see Keshu anywhere? 124 00:18:33,036 --> 00:18:35,862 He was here in the morning. He must be somewhere around. 125 00:18:51,563 --> 00:18:52,618 Greetings. 126 00:18:53,267 --> 00:18:56,363 Greetings. You are to be seen after long time. 127 00:18:56,442 --> 00:18:59,208 What can I do? Nowadays I have lot of work to do. 128 00:18:59,288 --> 00:19:04,098 Greetings, Master. - Greetings. Have a seat. 129 00:19:04,470 --> 00:19:08,050 Thank you. I am here with a request, Master. 130 00:19:08,361 --> 00:19:10,903 You never come without reason. 131 00:19:11,690 --> 00:19:12,719 What happen? 132 00:19:12,934 --> 00:19:15,825 One of my friend's daughter is a drawing teacher, 133 00:19:15,904 --> 00:19:17,822 she is been transferred to our school. 134 00:19:17,903 --> 00:19:21,541 Her father has told me to make a provision for her stay. 135 00:19:21,622 --> 00:19:23,782 He is my best friend. 136 00:19:24,111 --> 00:19:25,797 So, what can I do? 137 00:19:26,003 --> 00:19:30,103 Shall I make her stay at your place? If you don't mind. 138 00:19:34,108 --> 00:19:36,047 Will she not have any problem? 139 00:19:36,126 --> 00:19:39,955 She is a very good girl and I want to her to be with responsible person. 140 00:19:42,791 --> 00:19:47,686 That's fine but also a boy lives here. 141 00:19:48,663 --> 00:19:49,926 Therefore... 142 00:19:50,007 --> 00:19:51,058 How are you, Devu? 143 00:19:51,138 --> 00:19:52,555 Is everything going well? - Yes. 144 00:19:52,988 --> 00:19:54,873 But don't tell Keshu. 145 00:19:55,080 --> 00:19:56,740 Don't say like this, masterji. 146 00:19:56,820 --> 00:19:59,086 He knows everything that we know. 147 00:19:59,803 --> 00:20:06,082 Exactly. He can read the lips, he is very intelligent. 148 00:20:06,162 --> 00:20:08,573 Sometimes we feel that he is perfectly normal. 149 00:20:09,169 --> 00:20:12,637 Right. Devu understands him very well. 150 00:20:12,932 --> 00:20:17,257 Okay then, I'll leave. But you didn't reply me? 151 00:20:18,310 --> 00:20:23,465 How can I deny your request? - Thank you. I'll take a leave. 152 00:20:23,546 --> 00:20:24,643 Okay. 153 00:20:59,760 --> 00:21:02,450 What happen? Are you hungry? 154 00:21:03,557 --> 00:21:06,550 Don't you want anything? Don't you want to eat? 155 00:21:07,226 --> 00:21:10,555 Then what's the matter? Why are you here? 156 00:21:50,087 --> 00:21:53,097 You are been thrashed so much, still you are being naughty? 157 00:21:53,178 --> 00:21:56,479 Don't you understand that you are playing with uncle's drinking water of? 158 00:21:59,056 --> 00:22:04,046 If again you take a bath and draw pictures on wall, 159 00:22:04,125 --> 00:22:06,036 uncle will beat you a lot. 160 00:22:07,818 --> 00:22:09,409 Don't stare at me like this. 161 00:22:09,592 --> 00:22:14,331 If he asks that who gave charcoal to this Satan to draw pictures on wall 162 00:22:14,411 --> 00:22:16,364 then do not blame me. 163 00:22:16,909 --> 00:22:19,547 Devki didn't hear and see anything. 164 00:22:35,669 --> 00:22:37,199 Today I'll trash you. 165 00:22:41,436 --> 00:22:43,451 He himself will come when hungry. 166 00:22:53,070 --> 00:22:54,678 Mr. Shakuni? - Yes? 167 00:22:54,896 --> 00:22:56,605 Painter Gopi will be coming today. 168 00:22:56,751 --> 00:22:58,959 I have kept all material inside the room in corner. 169 00:22:59,159 --> 00:23:01,899 Tell him to start the work from tomorrow itself. - Okay. 170 00:23:03,353 --> 00:23:06,383 Take proper care of Keshu, Devu, I'll take a leave now. 171 00:23:06,462 --> 00:23:08,942 Okay. When will you be back? - Today itself. 172 00:23:10,383 --> 00:23:12,846 Devu, are you not keeping well? 173 00:23:14,976 --> 00:23:17,315 Come on, let's go. - Okay. 174 00:23:17,394 --> 00:23:18,788 God bless me. 175 00:28:36,422 --> 00:28:39,805 There is a smell of paint. May be the painting is done. 176 00:28:41,721 --> 00:28:42,807 Oh! 177 00:28:44,960 --> 00:28:47,852 Oh God! What is all this? 178 00:28:48,025 --> 00:28:49,961 What is this? - I don't know, boss. 179 00:28:50,041 --> 00:28:50,903 Devu! 180 00:28:53,303 --> 00:28:55,123 Devu! - Yes I am coming. 181 00:29:00,113 --> 00:29:01,731 What happened? - What has he done? 182 00:29:01,811 --> 00:29:03,365 This all is his mischief. 183 00:29:07,633 --> 00:29:09,086 Today I'll not spare him. 184 00:29:15,789 --> 00:29:16,923 You are sleeping, you hooligan! 185 00:29:17,089 --> 00:29:19,746 You have ruined the entire house and expensive paint. 186 00:29:19,826 --> 00:29:22,237 He is dumb and deaf, stop it. 187 00:29:23,192 --> 00:29:28,644 Don't beat him so much. He is just a kid. Leave him. 188 00:29:29,750 --> 00:29:31,287 Oh God. 189 00:29:40,671 --> 00:29:42,953 Mother, where are you? 190 00:29:43,826 --> 00:29:45,915 Uncle thrashed me so much. 191 00:29:46,683 --> 00:29:48,373 Even yesterday he beat me. 192 00:29:48,919 --> 00:29:51,105 Mother, I'll go away somewhere. 193 00:29:51,416 --> 00:29:54,357 Else you come and take me along. 194 00:29:54,910 --> 00:29:56,681 Mother, where are you? 195 00:29:57,871 --> 00:29:59,288 You will come, right? 196 00:29:59,912 --> 00:30:03,697 Tell me, mother. I'll not stay here. 197 00:30:04,242 --> 00:30:06,207 I am missing you so much. 198 00:30:32,028 --> 00:30:33,819 He is badly hurt. 199 00:30:34,290 --> 00:30:35,992 Let him rest. 200 00:31:41,125 --> 00:31:42,931 Uncle, they are here. 201 00:31:43,824 --> 00:31:45,782 Okay. Move these all from here. - Yes. 202 00:31:51,366 --> 00:31:52,313 Come in. 203 00:31:54,419 --> 00:31:55,388 Greetings. 204 00:31:55,796 --> 00:31:57,124 Welcome. Come in. 205 00:31:58,743 --> 00:32:01,552 Vasant Kutti teacher told us that you are going to come. 206 00:32:01,633 --> 00:32:03,559 But we didn't expect you'll be coming so soon. 207 00:32:03,640 --> 00:32:06,875 He is Shalini's father Narayan Nayar. 208 00:32:07,454 --> 00:32:10,333 Greetings. - Greetings. Come in. 209 00:32:10,721 --> 00:32:13,399 He was our school's principal for four years. 210 00:32:13,479 --> 00:32:14,824 Good. 211 00:32:15,806 --> 00:32:18,255 And she is your tenant. 212 00:32:18,335 --> 00:32:22,490 Don't call her tenant, she is like a family member to us. 213 00:32:23,173 --> 00:32:27,629 I know. I am happy that she got such good family to live in. 214 00:32:27,710 --> 00:32:28,875 We are fortunate. 215 00:32:28,954 --> 00:32:31,427 I happily delegate her responsibility to you. 216 00:32:31,508 --> 00:32:32,611 Why not. 217 00:32:32,881 --> 00:32:34,071 Come, my child. 218 00:32:36,181 --> 00:32:37,605 Come in. Have a seat. 219 00:32:39,397 --> 00:32:41,155 Come. - Thank you. 220 00:32:43,093 --> 00:32:45,077 Sit down, my child. - Thank you. 221 00:32:48,211 --> 00:32:50,058 Is this done by our Keshu? 222 00:32:52,000 --> 00:32:53,288 It looks good. 223 00:32:57,223 --> 00:32:58,337 Give it to them. 224 00:33:02,767 --> 00:33:03,929 Give it to her as well. 225 00:33:13,759 --> 00:33:15,952 Look. Even she is here. 226 00:33:16,402 --> 00:33:17,931 She had been to temple. - Greetings. 227 00:33:18,010 --> 00:33:19,072 Greetings. 228 00:33:19,223 --> 00:33:20,470 Take the oblation. 229 00:33:21,086 --> 00:33:22,774 You came early. 230 00:33:33,615 --> 00:33:35,698 My child, let's go in. 231 00:33:35,864 --> 00:33:38,222 Let this be here, Devu will get that inside. 232 00:33:38,303 --> 00:33:39,843 I'll take my bag. 233 00:33:43,329 --> 00:33:44,451 Devu? 234 00:33:47,392 --> 00:33:48,934 Devu? - Coming, aunt. 235 00:33:49,015 --> 00:33:52,270 Devu, she is Devki. 236 00:33:53,320 --> 00:33:55,908 Is the breakfast ready? - Yes, everything is ready, aunt. 237 00:33:55,989 --> 00:33:58,026 Okay. Give this bag to her. 238 00:34:00,614 --> 00:34:03,278 Have you cleaned the room? - Yes. 239 00:34:03,789 --> 00:34:05,456 You go with her, my child. 240 00:34:06,183 --> 00:34:08,184 Keep the bag and come back. 241 00:34:13,954 --> 00:34:14,998 Come here. 242 00:34:18,362 --> 00:34:19,849 Do I need to bath in this lake? 243 00:34:19,929 --> 00:34:22,270 No. We have separate bathroom. 244 00:34:23,813 --> 00:34:27,460 Your village is very beautiful, too good. 245 00:34:28,262 --> 00:34:31,902 I liked this place very much. 246 00:34:32,228 --> 00:34:35,791 There is so much to see here. I will take you on village tour. 247 00:34:36,454 --> 00:34:38,469 Okay. What is your qualification, Devu? 248 00:34:38,717 --> 00:34:42,634 S.S.C. Then I go into cooking and I left studies. 249 00:34:43,427 --> 00:34:47,288 Here is your room. It's not that good. 250 00:34:51,619 --> 00:34:55,347 When Vasant Kutti teacher asked me, I was hesitant. 251 00:34:55,742 --> 00:35:00,114 The reason is we have a mischievous boy in our house. 252 00:35:00,364 --> 00:35:01,561 He is dumb and deaf. 253 00:35:01,641 --> 00:35:04,356 We can't say what mischief he will make. 254 00:35:04,771 --> 00:35:06,875 Masterji told me everything. 255 00:35:07,014 --> 00:35:09,387 My daughter will manage everything. 256 00:35:09,532 --> 00:35:10,757 You just command. 257 00:35:19,045 --> 00:35:20,864 I will take a leave now. 258 00:35:22,157 --> 00:35:23,893 Her mother is alone at home. 259 00:35:24,081 --> 00:35:26,433 If I'll get late, she'll worry. 260 00:35:26,514 --> 00:35:28,856 If I leave now, I'll get the train. 261 00:35:29,340 --> 00:35:33,664 So I'll leave now. Bye. 262 00:35:33,744 --> 00:35:34,951 Take this. 263 00:35:35,900 --> 00:35:37,983 Sir, even I'll take a leave. - Okay. 264 00:35:38,860 --> 00:35:42,492 Daughter, be careful from him. - Don't worry, father. 265 00:35:48,547 --> 00:35:49,978 I'll go now, okay? 266 00:35:53,536 --> 00:35:55,175 We didn't see that boy? 267 00:35:55,255 --> 00:35:56,918 We'll see him next time. 268 00:35:56,998 --> 00:35:59,596 He is the son of Ashutosh teacher's only sister. 269 00:35:59,677 --> 00:36:02,787 She was studying in college, some boy betrayed her. 270 00:36:02,867 --> 00:36:04,980 She died after delivering a boy. 271 00:36:05,998 --> 00:36:07,001 Poor girl. 272 00:36:14,806 --> 00:36:16,278 Go. See him. 273 00:36:27,239 --> 00:36:29,855 He has fever. Didn't you give any medicine to him? 274 00:36:29,934 --> 00:36:32,282 What can we do? He doesn't take medicine at all. 275 00:36:32,362 --> 00:36:34,547 Give it to me, I'll make him take the medicine. 276 00:37:01,592 --> 00:37:02,483 Take it. 277 00:37:05,722 --> 00:37:08,041 My son? Keshu? 278 00:37:08,706 --> 00:37:09,806 Keshu? 279 00:37:34,657 --> 00:37:35,737 Get up. 280 00:37:43,284 --> 00:37:44,896 Don't you want to get well? 281 00:37:45,132 --> 00:37:47,872 Do one thing. Have little medicine. 282 00:37:57,719 --> 00:38:02,159 Open your mouth. Take the medicine. 283 00:38:03,335 --> 00:38:04,636 Take it, come on. 284 00:38:07,335 --> 00:38:08,297 Oh God! 285 00:38:15,389 --> 00:38:17,318 What's going on here? 286 00:38:18,489 --> 00:38:21,103 What happened? - Nothing. Medicine fell off. 287 00:38:23,226 --> 00:38:24,223 Nothing else. 288 00:38:26,264 --> 00:38:27,315 Okay. 289 00:38:31,101 --> 00:38:32,519 Do you have another bottle? 290 00:38:32,692 --> 00:38:33,315 Yes. 291 00:38:33,394 --> 00:38:34,380 Get that please. 292 00:40:44,748 --> 00:40:47,413 Why are you doing all this, aunt? Where is Devu? 293 00:40:47,704 --> 00:40:50,097 That poor girl is ill. 294 00:40:50,914 --> 00:40:52,920 Then why didn't you call me? 295 00:40:56,365 --> 00:40:58,005 Did Keshu have meal? 296 00:40:58,157 --> 00:41:02,150 Since there is new member in house, he ate his meal quietly. 297 00:41:03,831 --> 00:41:05,533 I want to say something. 298 00:41:05,885 --> 00:41:07,989 What is it, my child? Tell me. 299 00:41:08,068 --> 00:41:10,389 Did you never send Keshu to school? 300 00:41:11,123 --> 00:41:14,735 We did. He learnt till second standard 301 00:41:15,121 --> 00:41:17,619 but what's the use deaf going to school? 302 00:41:18,021 --> 00:41:20,353 When other kids started making fun of him, 303 00:41:20,539 --> 00:41:23,342 we stopped him from going to school. 304 00:41:23,501 --> 00:41:27,722 Because we didn't have any other option. 305 00:41:29,161 --> 00:41:31,645 Even principal sir told this. 306 00:41:31,726 --> 00:41:36,753 He felt that all are making fun of Keshu. 307 00:41:37,043 --> 00:41:38,399 This is wrong. 308 00:41:39,235 --> 00:41:40,730 This is not the right way, aunt. 309 00:41:40,811 --> 00:41:43,063 There are separate schools for such kids. 310 00:41:43,255 --> 00:41:45,096 He should be sent to such school. 311 00:41:45,175 --> 00:41:46,757 We need to understand him. 312 00:41:46,836 --> 00:41:52,512 Look if any child is handicapped that doesn't mean he is capable of nothing. 313 00:41:52,920 --> 00:41:56,338 You know many handicapped kids are clever. 314 00:41:56,594 --> 00:41:59,452 We need to understand this thing. 315 00:42:02,780 --> 00:42:05,195 Who cares for all these things? 316 00:42:05,275 --> 00:42:06,952 If anyone has any shortfall 317 00:42:07,032 --> 00:42:09,615 then it gets compensated in some other way. 318 00:42:10,523 --> 00:42:13,131 Aunt, is it enough to just live in this world? 319 00:42:13,449 --> 00:42:17,711 No. We must set an example for others. 320 00:43:46,226 --> 00:43:49,028 How did you get hurt? 321 00:43:50,108 --> 00:43:51,395 What happened? 322 00:43:53,519 --> 00:43:54,737 Nothing. 323 00:43:58,565 --> 00:43:59,802 Go away from here. 324 00:44:01,650 --> 00:44:03,588 My child, it's bleeding. 325 00:44:05,262 --> 00:44:07,967 Devu! Shakuni! - Don't. 326 00:44:08,047 --> 00:44:10,344 Nobody is available when needed. - Let it be, aunt. 327 00:44:10,425 --> 00:44:12,189 You don't tell this uncle. 328 00:44:20,175 --> 00:44:21,234 Boss, hurry up. 329 00:44:21,313 --> 00:44:23,461 That naughty boy has hit the head of lady teacher's. 330 00:44:23,541 --> 00:44:24,934 She is bleeding. 331 00:44:25,014 --> 00:44:26,208 I'll be back, okay? 332 00:44:26,288 --> 00:44:29,190 He has become very mischievous. Hit him hard. 333 00:44:29,431 --> 00:44:32,904 Every day he does some new mischief. This is too much. 334 00:44:33,722 --> 00:44:35,530 Where is he? Where is he hiding? 335 00:44:36,454 --> 00:44:37,632 Where is he? 336 00:44:39,672 --> 00:44:41,973 Where is he hiding? - Now let it go. 337 00:44:44,300 --> 00:44:45,503 What are you doing? 338 00:44:45,583 --> 00:44:47,856 Uncle, leave him. - Move aside. 339 00:44:48,157 --> 00:44:49,317 Move aside. - Don't hit him. 340 00:44:49,396 --> 00:44:51,297 I am fine, uncle. Nothing has happened to me. 341 00:44:51,704 --> 00:44:54,731 Leave it. After all he is a kid. 342 00:44:58,130 --> 00:44:59,333 Hooligan. 343 00:45:45,041 --> 00:45:46,122 Don't cry. 344 00:46:04,666 --> 00:46:08,298 Hey sweetie, nothing has happened to me. I am fine. 345 00:46:10,175 --> 00:46:12,008 It's not at all painful. 346 00:46:14,507 --> 00:46:16,514 Don't cry, I am fine. 347 00:46:16,989 --> 00:46:18,278 Don't cry. 348 00:46:21,469 --> 00:46:23,277 Nothing has happened to me. 349 00:46:26,311 --> 00:46:28,093 Calm down. 350 00:46:42,251 --> 00:46:43,462 Fold your hands. 351 00:46:51,177 --> 00:46:52,604 Why is he here? 352 00:46:53,045 --> 00:46:56,237 Keshu is a lovely boy. - Yes. But be careful from him. 353 00:46:58,806 --> 00:47:00,181 Fold your hands, come on. 354 00:47:10,371 --> 00:47:11,729 Where are you taking me? 355 00:47:12,851 --> 00:47:13,932 But where? 356 00:47:48,197 --> 00:47:50,203 Tell me. Have you come here before? 357 00:48:05,929 --> 00:48:08,364 Where are you taking me? 358 00:48:30,782 --> 00:48:34,409 Who is it? Oh! It's my son Keshu. 359 00:48:42,802 --> 00:48:46,026 Wow! New shirt, new pant. Looks good. 360 00:48:47,085 --> 00:48:49,451 I thought you have forgotten me. 361 00:48:49,610 --> 00:48:50,813 Who is she? 362 00:48:52,889 --> 00:48:55,380 I am a new teacher in the school of this village. 363 00:48:55,518 --> 00:48:58,679 My name is Shalini. I am staying in Keshu's house. 364 00:48:58,760 --> 00:49:02,403 I know everything. That's good. Keshu is fortunate. 365 00:49:02,483 --> 00:49:05,239 I nurtured Keshu till he turned six. 366 00:49:05,318 --> 00:49:07,528 Then his uncle felt that it's the question of his prestige. 367 00:49:07,608 --> 00:49:09,576 Even I thought that the boy belongs to them, 368 00:49:09,657 --> 00:49:11,028 let them take care of him. 369 00:49:11,583 --> 00:49:14,268 His mother and I, was in the same class. 370 00:49:17,858 --> 00:49:19,394 Who made this? 371 00:49:19,572 --> 00:49:22,375 Who else it can be? There is only one artist. 372 00:49:26,201 --> 00:49:27,909 I'll be back, teacher. 373 00:50:05,860 --> 00:50:06,918 How is this? 374 00:50:08,911 --> 00:50:09,984 Very beautiful. 375 00:50:10,065 --> 00:50:14,177 Last time when Keshu was here he saw an elephant lifting the timber. 376 00:50:14,257 --> 00:50:17,414 Keshu became friend to elephant driver and that time he drew this picture. 377 00:50:17,494 --> 00:50:19,801 Very nice. He is an intelligent child. 378 00:50:20,467 --> 00:50:22,722 Boat is going back. Does anyone want to get in boat? 379 00:50:23,005 --> 00:50:26,001 I'll be late. Shall we leave now? 380 00:50:27,137 --> 00:50:28,998 You keep coming along with Keshu. 381 00:50:29,786 --> 00:50:30,942 I'll feel good. 382 00:50:33,025 --> 00:50:35,744 Can I take this with me? - Sure. 383 00:50:37,135 --> 00:50:38,138 Shall we go? 384 00:50:38,885 --> 00:50:40,346 Okay. We'll leave now. 385 00:50:52,876 --> 00:50:55,858 Listen, this is the way to home, right? 386 00:50:57,179 --> 00:50:58,127 What? 387 00:50:58,280 --> 00:50:59,463 Okay. Fine. 388 00:51:26,737 --> 00:51:29,705 It's been very late. Where has she gone? 389 00:51:30,039 --> 00:51:31,561 She didn't tell me anything. 390 00:51:31,762 --> 00:51:35,111 If Shakuni was here, he would've found her. 391 00:51:35,190 --> 00:51:37,676 No one is available when needed. 392 00:51:53,481 --> 00:51:55,667 We were worried for you. 393 00:51:55,907 --> 00:51:57,900 You should've told us before going. 394 00:52:00,059 --> 00:52:02,219 We didn't think that it will get this late. 395 00:52:02,543 --> 00:52:05,636 No problem. You are home. 396 00:52:10,617 --> 00:52:13,751 Yes. Right. You must be tired. 397 00:52:14,202 --> 00:52:15,482 Go and have some food. 398 00:52:18,907 --> 00:52:22,602 Oh yes. There is a letter for you. Take this. 399 00:52:33,505 --> 00:52:35,623 My child, whose letter is it? 400 00:52:36,653 --> 00:52:38,204 My mother's letter. 401 00:52:38,438 --> 00:52:39,511 Good. 402 00:52:40,327 --> 00:52:41,953 Keep these flowers to you. 403 00:53:01,889 --> 00:53:03,300 When did you wake up, Keshu? 404 00:53:03,673 --> 00:53:05,355 How long were you sleeping. 405 00:53:06,469 --> 00:53:09,050 Didn't you wash your face? 406 00:53:10,525 --> 00:53:11,846 Go. Wash your face. 407 00:53:34,608 --> 00:53:38,130 Got freshen up? Good boy. 408 00:53:38,650 --> 00:53:39,757 Show me your hand. 409 00:53:40,574 --> 00:53:44,269 Oh it's too dirty. Shall I cut your nails? 410 00:53:47,266 --> 00:53:50,255 Hail Lord Shiva! 411 00:53:51,259 --> 00:53:52,552 Was it painful? 412 00:53:52,925 --> 00:53:55,168 God, protect everyone. 413 00:53:56,108 --> 00:53:58,268 My child, what is he doing here? 414 00:53:58,579 --> 00:54:01,990 Uncle, I wanted to tell you something. 415 00:54:04,224 --> 00:54:07,428 What happened? Did he do any mischief again? 416 00:54:07,726 --> 00:54:10,210 No. I wanted to take him to school. 417 00:54:11,295 --> 00:54:13,184 He is very intelligent. 418 00:54:13,960 --> 00:54:15,619 You can do whatever you want. 419 00:54:15,849 --> 00:54:17,758 We didn't expect such thing. 420 00:54:18,891 --> 00:54:20,711 We are fortunate. 421 00:54:22,773 --> 00:54:26,260 How shall I pay you gratitude? 422 00:54:39,134 --> 00:54:43,666 Thou art the ruler of the minds of all people, 423 00:54:43,746 --> 00:54:47,635 dispenser of India's destiny. 424 00:54:47,851 --> 00:54:57,762 Victory, victory, victory to thee. 425 00:54:58,023 --> 00:54:59,883 India is my country. - India is my country. 426 00:54:59,963 --> 00:55:02,452 All Indians are my brothers and sisters. - All Indians are my brothers and sisters. 427 00:55:02,532 --> 00:55:05,073 I love my country. - I love my country. 428 00:55:05,152 --> 00:55:14,189 I am proud of its rich and varied heritage - I am proud of its rich and varied heritage 429 00:55:14,269 --> 00:55:22,880 I shall always strive to be worthy of it. - I shall always strive to be worthy of it. 430 00:55:22,960 --> 00:55:27,482 I shall give respect to my parents, - I shall give respect to my parents, 431 00:55:27,563 --> 00:55:29,519 teachers and all elders - teachers and all elders 432 00:55:31,346 --> 00:55:33,367 Anushree? - Present teacher. 433 00:55:33,673 --> 00:55:35,521 Ketan? - Present teacher. 434 00:55:36,456 --> 00:55:37,916 Amol? - Present teacher. 435 00:55:38,905 --> 00:55:42,275 Okay. Kids, now let's start the class. 436 00:56:19,932 --> 00:56:21,663 Take out your drawing books. 437 00:56:24,215 --> 00:56:25,980 And draw the picture that is on board. 438 00:56:53,389 --> 00:56:56,655 What are you doing? You know that this is a school. 439 00:56:57,023 --> 00:56:58,655 Why are you harassing students? 440 00:56:59,791 --> 00:57:02,268 Now you go home, I will come later. 441 00:57:03,949 --> 00:57:05,355 Aren't you a good boy? 442 00:57:16,413 --> 00:57:17,617 Listen teacher! 443 00:57:18,972 --> 00:57:22,279 I have spoken to principal about Keshu's admission. 444 00:57:22,360 --> 00:57:25,518 Next week itself you get him admitted. 445 00:57:25,597 --> 00:57:28,286 Thank you very much. We'll go on Monday itself. 446 00:57:35,411 --> 00:57:37,362 May Goddess protect everyone. 447 00:57:43,208 --> 00:57:46,529 Daughter, are you going to temple? - Yes. 448 00:57:48,557 --> 00:57:50,143 Give him the donation. 449 00:57:54,840 --> 00:57:56,487 Victory to Goddess! 450 00:57:58,757 --> 00:58:00,556 Bless him. 451 00:58:19,434 --> 00:58:20,417 Wow! 452 00:58:20,880 --> 00:58:22,866 Didi, rickshaw is here. 453 00:58:25,460 --> 00:58:28,401 Time to leave. Shall we? Come on. 454 00:58:31,155 --> 00:58:32,241 Naughty. 455 00:58:46,025 --> 00:58:47,257 Wow! 456 00:58:48,364 --> 00:58:49,443 Come here. 457 00:58:50,835 --> 00:58:51,838 Take this. 458 00:58:59,228 --> 00:59:00,328 Stay blessed. 459 00:59:02,889 --> 00:59:04,300 Give it to me. 460 00:59:07,773 --> 00:59:08,708 Give. 461 00:59:09,344 --> 00:59:10,534 Seek the blessings. 462 00:59:13,802 --> 00:59:15,711 Study well, okay? 463 00:59:21,688 --> 00:59:22,753 We'll leave now. 464 00:59:22,833 --> 00:59:24,794 Okay. Make him well educated. - Come on. 465 00:59:28,800 --> 00:59:30,606 May god bless them. 466 00:59:32,420 --> 00:59:33,797 Everything should be fine. 467 00:59:34,322 --> 00:59:37,539 Oh. Nowadays school bags are so heavy. 468 00:59:42,708 --> 00:59:43,973 Take this bag. 469 00:59:44,416 --> 00:59:45,884 He has changed a lot. 470 01:00:03,184 --> 01:00:08,637 When you'll go to school, you must not fight with other kids there. 471 01:00:14,398 --> 01:00:15,651 Look at that. 472 01:00:16,847 --> 01:00:19,815 If only Shalini would've come to our house earlier, 473 01:00:19,896 --> 01:00:21,226 it would've been so nice. 474 01:00:21,306 --> 01:00:22,478 Very true. 475 01:00:22,672 --> 01:00:25,639 No one thought that Keshu would change so much, 476 01:00:25,847 --> 01:00:27,376 he would become so modest. 477 01:00:27,456 --> 01:00:29,465 Shalini was telling me 478 01:00:29,545 --> 01:00:33,436 that there are special schools for developing such children. 479 01:00:33,954 --> 01:00:35,040 You are right. 480 01:00:35,121 --> 01:00:37,622 Keshu now has learned to become self dependent. 481 01:00:37,702 --> 01:00:40,693 That's a good thing, it's our luck. 482 01:00:40,773 --> 01:00:43,010 Shalini loves him very much. 483 01:00:43,543 --> 01:00:45,376 Even he loves her very much. 484 01:00:45,978 --> 01:00:49,134 Did you see when Shalini talks about his drawings, 485 01:00:49,213 --> 01:00:50,476 she appreciates it so much. 486 01:00:50,556 --> 01:00:53,215 Now we need to perform Naag pooja 487 01:00:53,295 --> 01:00:56,080 that was suggested by the chief monk of Vannarshalai. 488 01:00:56,161 --> 01:01:00,114 If lord Naag gets pleased everything will be alright. 489 01:01:00,331 --> 01:01:02,222 My heart feels it. 490 01:01:02,302 --> 01:01:04,099 You don't worry about that. 491 01:01:04,324 --> 01:01:07,723 We'll do that pooja on Naag Panchami. Okay? 492 01:01:27,291 --> 01:01:29,246 Where is the office of principal? 493 01:01:29,327 --> 01:01:32,101 Go straight ahead and turn left. It's on left side. 494 01:01:37,367 --> 01:01:40,411 May I come in, sir? - Yes. Come in. 495 01:01:43,853 --> 01:01:46,362 Greetings, sir. - Greetings. Have a seat. 496 01:01:47,539 --> 01:01:48,507 Come. 497 01:01:49,224 --> 01:01:50,418 My name is Shalini. 498 01:01:50,498 --> 01:01:51,802 Vasant Kutti teacher must have told you... 499 01:01:51,882 --> 01:01:56,204 Yes. Vasant Kutti teacher phoned me explained everything. 500 01:01:57,043 --> 01:01:58,963 He is very good friend of mine. 501 01:02:01,541 --> 01:02:03,651 So he is Keshu. Right? 502 01:02:05,025 --> 01:02:06,331 Yes. 503 01:02:12,342 --> 01:02:15,076 Soumini teacher, please come to my office. - Yes, sir. 504 01:02:26,742 --> 01:02:29,293 Admission will be done. You just pay the fees. 505 01:02:29,373 --> 01:02:30,081 Okay, sir. 506 01:02:30,885 --> 01:02:33,099 So are there any other hobbies of him? 507 01:02:33,695 --> 01:02:34,863 He likes drawing. 508 01:02:35,597 --> 01:02:36,670 Give me that. 509 01:02:53,492 --> 01:02:56,320 Has he made this drawing? - Yes, sir. 510 01:02:56,994 --> 01:02:58,266 Excellent. 511 01:03:00,202 --> 01:03:03,974 Teacher, he is Keshu, new admission. 512 01:03:04,829 --> 01:03:08,885 See this. He has made this drawing. Isn't it good? 513 01:03:09,759 --> 01:03:11,306 It's too good, sir. 514 01:03:13,072 --> 01:03:15,468 Sir, we have the invitation of international competition. 515 01:03:15,547 --> 01:03:17,006 Can we send him for that? 516 01:03:17,086 --> 01:03:21,356 I feel he is eligible to participate. - Indeed. We'll certainly send him there. 517 01:03:24,434 --> 01:03:25,862 Not now. Later. 518 01:03:27,963 --> 01:03:29,528 You go with teacher. 519 01:03:30,211 --> 01:03:31,137 Okay. 520 01:03:31,217 --> 01:03:32,097 Let's go. 521 01:03:32,177 --> 01:03:33,325 Thank you, sir. 522 01:03:40,202 --> 01:03:42,891 See. Who is this? A rooster. 523 01:03:42,971 --> 01:03:45,443 Once when rooster for searching for something to eat, 524 01:03:45,523 --> 01:03:47,104 do you know who came there? 525 01:03:47,184 --> 01:03:49,447 A fox had come to grab rooster. 526 01:03:49,811 --> 01:03:51,662 Teacher, he is a new admission. 527 01:03:51,742 --> 01:03:53,642 What is your name? 528 01:03:54,204 --> 01:03:55,148 Keshu. 529 01:03:55,228 --> 01:03:58,677 Children, he is your new friend Keshu. 530 01:03:58,875 --> 01:04:02,809 Keshu, now you sit on the chair. Sit down. 531 01:04:02,889 --> 01:04:07,420 Keep this bag aside and sit comfortably. Now we'll hear a story, okay? 532 01:04:08,682 --> 01:04:11,710 Keshu, listen to me. We are hearing a story. 533 01:04:11,789 --> 01:04:15,108 One day... Who is this? Rooster. 534 01:04:15,342 --> 01:04:19,882 One day a rooster was standing at the bank of river in search of food. 535 01:04:19,961 --> 01:04:22,815 Do you know who was seeing him secretly? 536 01:04:22,894 --> 01:04:27,199 A fox. Fox quietly came there to grab the rooster. 537 01:04:27,278 --> 01:04:32,344 See. This is fox. Have you ever seen such fox? 538 01:04:42,811 --> 01:04:44,765 Look, he is home. 539 01:04:48,224 --> 01:04:50,282 He is looking so good. - Yes. 540 01:04:57,673 --> 01:04:59,784 How wise he is. 541 01:05:00,934 --> 01:05:05,579 How troublesome it is to take Keshu school every morning 542 01:05:05,659 --> 01:05:07,800 and then bring him back every evening. 543 01:05:07,880 --> 01:05:13,318 Devu! Look. Keshu is here. - I am coming, aunt. 544 01:05:27,135 --> 01:05:29,817 Don't do this. Why do you hurt them? 545 01:05:31,349 --> 01:05:35,630 You know if you'll hit them, those fishes will die. 546 01:05:37,550 --> 01:05:43,447 Then who'll look after their small kids? 547 01:05:46,605 --> 01:05:49,260 So don't hit them with stone. 548 01:05:49,340 --> 01:05:50,342 Come on. 549 01:05:59,811 --> 01:06:02,987 Didi, look what uncle has got for Keshu? 550 01:06:03,067 --> 01:06:06,021 And in this there is something special for you too. 551 01:06:06,360 --> 01:06:07,285 Hey! 552 01:06:17,534 --> 01:06:19,506 Uncle has brought. 553 01:06:24,688 --> 01:06:25,968 For me? 554 01:06:28,224 --> 01:06:29,565 It's nice. 555 01:06:36,094 --> 01:06:37,278 Uncle. 556 01:06:38,507 --> 01:06:39,813 It's for you. 557 01:06:40,626 --> 01:06:43,774 When I bought dress for Keshu, I thought of buying cloths for you too. 558 01:06:45,876 --> 01:06:47,442 I'll be happy if you'll accept it. 559 01:06:59,396 --> 01:07:01,593 Didi, it seems he liked the dress. 560 01:07:02,000 --> 01:07:04,664 What all did you learn today in school? 561 01:07:17,670 --> 01:07:19,278 Wow! Great! 562 01:07:20,697 --> 01:07:22,548 He is very intelligent. 563 01:07:22,628 --> 01:07:24,155 He is narrating a story. 564 01:07:39,271 --> 01:07:41,798 They both came there and fell in love. 565 01:07:46,762 --> 01:07:48,190 He is watching. 566 01:08:00,800 --> 01:08:02,495 Both got united. 567 01:08:17,421 --> 01:08:20,024 Lord Naag, protect my child. 568 01:08:21,278 --> 01:08:23,336 Keshu, seek the blessings. 569 01:08:23,734 --> 01:08:25,282 Fold your hands. 570 01:08:56,548 --> 01:08:57,768 Fold your hands. 571 01:09:03,225 --> 01:09:05,023 May God bless you with long life. 572 01:09:36,458 --> 01:09:37,868 Come on. Let's meet Keshu. 573 01:09:37,948 --> 01:09:39,322 Why did you all come here? 574 01:09:39,403 --> 01:09:41,000 We want to meet Keshu. Come on. 575 01:09:41,079 --> 01:09:41,943 But what's the matter? 576 01:09:42,023 --> 01:09:45,471 We want to meet Keshu. - Come on, hurry up. 577 01:09:45,551 --> 01:09:47,469 Teacher! 578 01:09:47,902 --> 01:09:49,734 Teacher! - Teacher! 579 01:09:50,106 --> 01:09:51,248 Where are you? 580 01:09:52,001 --> 01:09:53,688 I'll show her. - Teacher! 581 01:09:54,673 --> 01:09:55,721 Teacher! 582 01:09:55,801 --> 01:09:57,902 Teacher, look at this. 583 01:09:58,990 --> 01:10:00,573 Keshu has got an award. 584 01:10:00,654 --> 01:10:02,710 Keshu's drawing is in the news paper. 585 01:10:02,996 --> 01:10:04,457 Here it is. 586 01:10:06,318 --> 01:10:08,644 Wow! How beautiful it is. 587 01:10:11,351 --> 01:10:13,581 What this noise is about? What happened, Shalini? 588 01:10:13,661 --> 01:10:15,189 What's going on here? 589 01:10:16,953 --> 01:10:19,954 See this, uncle. Our Keshu has got an award. - Show me. 590 01:10:20,033 --> 01:10:22,408 He has also been awarded with scholarship for further studies. 591 01:10:23,122 --> 01:10:26,701 God, we are so fortunate. 592 01:10:36,030 --> 01:10:37,814 I want to show you something. 593 01:10:39,413 --> 01:10:40,527 Come on. 594 01:10:40,608 --> 01:10:43,521 Keshu is here. 595 01:10:43,601 --> 01:10:45,867 Keshu, take this. - Congratulations. 596 01:10:48,256 --> 01:10:49,640 Look at this. 597 01:11:05,554 --> 01:11:06,970 Take it. 598 01:11:13,261 --> 01:11:14,375 Greetings. 599 01:11:16,970 --> 01:11:18,840 Very good, my son. 600 01:11:19,088 --> 01:11:21,186 Master, he is very intelligent. 601 01:11:21,266 --> 01:11:24,050 Though we are late but we have finally recognised his talent. 602 01:11:25,381 --> 01:11:31,748 "Stay blessed, Keshav, stay blessed." 603 01:11:31,828 --> 01:11:37,855 "May he become the pride of this village and this country." 604 01:11:37,935 --> 01:11:46,439 "Stay blessed, Keshav, stay blessed." 605 01:11:53,378 --> 01:11:55,432 Devu, come here. 606 01:11:59,703 --> 01:12:00,914 Look. 607 01:12:04,265 --> 01:12:06,979 Who is this? Who is sitting here? 608 01:12:07,059 --> 01:12:09,065 Is he the father of Pandavas? 609 01:12:10,529 --> 01:12:14,270 Uncle, a boy named Keshu is lying here, 610 01:12:14,350 --> 01:12:16,464 will you please make him get up from here? 611 01:12:57,693 --> 01:12:58,913 Didi? 612 01:14:17,047 --> 01:14:19,318 Keshu, are you not hungry? 613 01:14:19,398 --> 01:14:21,793 Come on, let's have some food. 614 01:14:25,511 --> 01:14:28,117 What happened, Didi? Why do you look worried? 615 01:14:28,744 --> 01:14:30,291 What is written in this letter? 616 01:14:36,387 --> 01:14:39,984 As I had mentioned in last letter, your marriage has been fixed. 617 01:14:40,064 --> 01:14:43,180 After marriage boy wants to take you along with him. 618 01:14:43,430 --> 01:14:45,429 You'll have to come back soon. 619 01:14:49,207 --> 01:14:51,331 Didi, will you go from here? 620 01:15:04,220 --> 01:15:06,642 Didi, will you go from here? 621 01:15:13,667 --> 01:15:14,504 Nothing. 622 01:15:28,444 --> 01:15:32,098 Are you hungry? Let's have food? 623 01:15:49,943 --> 01:15:50,849 Enough. 624 01:15:54,238 --> 01:15:55,214 Papad. 625 01:16:00,292 --> 01:16:01,947 Shall I serve little? 626 01:16:05,551 --> 01:16:09,654 Don't get up while having meal, whoever may come. 627 01:16:09,734 --> 01:16:11,412 It's written in scriptures. 628 01:16:26,680 --> 01:16:28,417 I came to know everything. 629 01:16:29,552 --> 01:16:31,095 I am very happy. 630 01:16:32,203 --> 01:16:33,234 But.... 631 01:16:45,024 --> 01:16:48,289 You don't worry. Everything will be alright, my child. 632 01:16:48,796 --> 01:16:51,252 Everything has its own time. 633 01:16:51,631 --> 01:16:53,195 You don't worry at all. 634 01:16:53,520 --> 01:16:54,496 Yes. 635 01:16:57,132 --> 01:17:00,605 Feels like our own child is going away. 636 01:17:26,671 --> 01:17:27,439 Hey! 637 01:19:32,811 --> 01:19:35,192 Didi will surely come back. 638 01:19:37,676 --> 01:19:39,579 I'll go and come back. 639 01:19:48,724 --> 01:19:50,612 Come with me. 640 01:20:10,480 --> 01:20:11,898 What time your train is at? 641 01:20:17,762 --> 01:20:18,974 8'clock. 642 01:20:19,054 --> 01:20:20,315 Father didn't come yet? 643 01:20:20,578 --> 01:20:21,782 What has happened? 644 01:20:23,845 --> 01:20:25,983 Look he is here. 645 01:20:36,092 --> 01:20:39,863 Shakuni, get the luggage of Shalini and keep it in the car. 646 01:20:42,403 --> 01:20:43,814 Greetings. - Greetings. 647 01:20:43,894 --> 01:20:46,070 Train was late. Therefore... 648 01:20:47,136 --> 01:20:50,527 Are you ready, my child? Come on, we have to go. 649 01:21:02,599 --> 01:21:03,864 Stay blessed, my child. 650 01:21:04,640 --> 01:21:05,685 Stay blessed. 651 01:21:27,784 --> 01:21:28,684 Devu... 652 01:21:33,506 --> 01:21:35,353 ...take care of my son. 653 01:21:39,257 --> 01:21:40,516 You will, right? 654 01:21:50,735 --> 01:21:53,454 Daughter, let's go. We are getting late. 655 01:22:10,186 --> 01:22:11,238 Keshu. 656 01:22:30,534 --> 01:22:32,202 Keshu! Wait! - Keshu! 657 01:22:43,411 --> 01:22:47,472 Let it be. Leave him alone. He is not able to tolerate. 658 01:22:49,036 --> 01:22:50,483 Leave him alone. 659 01:23:23,761 --> 01:23:26,439 My child, don't be so sad. 660 01:23:28,259 --> 01:23:29,967 Destiny never changes. 661 01:23:34,305 --> 01:23:36,754 Dear don't cry. My child. 662 01:23:54,238 --> 01:23:57,075 It's been long since he has locked himself. 663 01:23:57,442 --> 01:23:58,881 I am scared. 664 01:23:59,516 --> 01:24:03,184 Yes. I knocked a lot but he didn't open the door. 665 01:24:05,170 --> 01:24:07,244 He is extremely shocked. 666 01:24:07,966 --> 01:24:09,681 I am scared, uncle. 667 01:24:22,564 --> 01:24:23,457 Shakuni? 668 01:24:23,537 --> 01:24:24,744 Yes? - Come here quickly. 669 01:24:25,692 --> 01:24:26,889 Make it fast. 670 01:24:29,899 --> 01:24:31,518 Yes, boss? - Open this door. 671 01:24:33,408 --> 01:24:34,445 What happened? 672 01:24:47,613 --> 01:24:48,775 There is no one inside. 673 01:24:50,305 --> 01:24:51,613 Don't know where he has gone. 674 01:24:51,693 --> 01:24:54,837 God, take care of my child. 675 01:25:39,621 --> 01:25:40,853 Keshu, my son. 676 01:26:14,117 --> 01:26:16,851 Nation's pride Keshu. 677 01:26:17,030 --> 01:26:19,777 9 years old dumb and deaf boy 678 01:26:20,109 --> 01:26:25,125 who is internationally renowned for his drawings. 679 01:26:26,233 --> 01:26:28,592 Elephant and elephant driver. 680 01:26:45,337 --> 01:26:46,409 Come here. 681 01:26:48,373 --> 01:26:50,448 Come here, my child. 682 01:26:56,020 --> 01:26:58,698 Come to me, my child. 683 01:27:06,966 --> 01:27:09,104 Even I want to study? 684 01:27:11,172 --> 01:27:15,670 You mean you want to complete your education, right? 685 01:27:20,693 --> 01:27:21,931 Stay blessed. 47790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.