All language subtitles for Just.a.Sigh.2013.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.x264-AJP69

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,258 --> 00:00:26,026 (DOING VOCAL EXERCISE) 2 00:00:53,954 --> 00:00:55,523 (VOCAL EXERCISES CONTINUE) 3 00:01:28,189 --> 00:01:29,523 (ACTRESS PERFORMING) 4 00:01:29,557 --> 00:01:30,658 (ACTOR PERFORMING) 5 00:01:31,225 --> 00:01:32,860 (ACTRESS PERFORMING) 6 00:01:44,872 --> 00:01:45,706 (ACTOR PERFORMING) 7 00:01:46,474 --> 00:01:48,442 (ACTRESS PERFORMING) 8 00:03:32,980 --> 00:03:34,748 (WOMAN SPEAKING) (MAN SPEAKING) 9 00:04:29,069 --> 00:04:30,103 (MAN ON PHONE) 10 00:07:31,752 --> 00:07:32,586 (SIGHS) 11 00:07:49,469 --> 00:07:50,337 (WOMAN SPEAKING) 12 00:09:57,998 --> 00:09:59,099 (MUMBLING) 13 00:11:33,260 --> 00:11:34,427 (INTERCOM BEEPING) 14 00:11:35,963 --> 00:11:37,197 (MAN SPEAKING OVER INTERCOM) 15 00:12:14,835 --> 00:12:19,039 (IN ENGLISH) I'm trying to get to the Church of Sainte-Clotilde, 16 00:12:19,072 --> 00:12:22,175 near... It's in the rue Casimir Perier. 17 00:12:22,209 --> 00:12:25,813 What's the best way to get there? By metro? 18 00:12:25,846 --> 00:12:28,916 (IN ENGLISH) Yes, it's definitely faster by metro, 19 00:12:28,949 --> 00:12:31,852 but let me think. 20 00:12:31,885 --> 00:12:34,754 Sorry sir, you want to go to the Church of Sainte-Clotilde? 21 00:12:34,788 --> 00:12:36,356 Yes. Yes. 22 00:12:36,389 --> 00:12:40,861 Take the line 4 metro here at the station to Montparnasse. 23 00:12:40,894 --> 00:12:45,332 Then line 12, direction Porte de la Chapelle. 24 00:12:45,365 --> 00:12:47,200 Get off at Solferino. 25 00:12:47,234 --> 00:12:48,668 Solferino. Yes. 26 00:12:48,701 --> 00:12:51,338 It will take you about half an hour. 27 00:12:51,371 --> 00:12:53,706 It's nearby. 28 00:12:53,740 --> 00:12:54,741 Do you want me to write it down for you? 29 00:12:54,774 --> 00:12:56,443 No, no, no, that's fine, I've got it. 30 00:12:56,476 --> 00:12:57,744 Thank you, you've been very kind, thank you. 31 00:12:57,777 --> 00:12:58,745 You're welcome. 32 00:13:35,115 --> 00:13:36,283 (BEEPING) 33 00:14:15,422 --> 00:14:16,656 (CELL PHONE RINGS) 34 00:14:19,426 --> 00:14:20,360 (SPEAKING FRENCH) 35 00:15:20,620 --> 00:15:21,721 (KNOCKS) 36 00:16:03,430 --> 00:16:04,731 (LINE RINGING) 37 00:16:07,800 --> 00:16:09,769 (ANTOINE SPEAKING ON VOICEMAIL) 38 00:18:06,119 --> 00:18:07,254 (SCREECHING) (HONKING) 39 00:28:15,895 --> 00:28:16,929 (CHILDREN SHOUTING) 40 00:28:42,889 --> 00:28:43,890 (CLATTERING) 41 00:29:26,866 --> 00:29:27,900 (ENGINE STARTS) 42 00:30:09,876 --> 00:30:12,078 (IN ENGLISH) He said everyone is... Yes. 43 00:30:12,111 --> 00:30:13,012 I know. 44 00:30:40,139 --> 00:30:40,973 (SPEAKING FRENCH) 45 00:31:55,681 --> 00:31:57,749 (IN ENGLISH) Lucy didn't come? 46 00:31:57,783 --> 00:32:00,619 No, no, she... She's staying in Maidstone. 47 00:32:01,753 --> 00:32:02,989 She couldn't get away. 48 00:32:04,623 --> 00:32:05,757 Just as well, I suppose. 49 00:32:06,625 --> 00:32:08,494 Are you staying a few days? 50 00:32:08,527 --> 00:32:10,229 No, I'm leaving tomorrow. 51 00:32:10,262 --> 00:32:11,763 Where are you staying? 52 00:32:11,797 --> 00:32:13,099 Little hotel around the corner, 53 00:32:13,132 --> 00:32:15,434 the Escalupe hotel. 54 00:32:15,467 --> 00:32:17,203 Esculape. Esculape, yes. 55 00:32:17,236 --> 00:32:19,371 (CHUCKLING) You're lucky. 56 00:32:19,405 --> 00:32:20,606 (SPEAKING FRENCH) 57 00:36:17,409 --> 00:36:19,745 (IN ENGLISH) No, thanks. I quit. 58 00:36:23,515 --> 00:36:24,816 How do you feel? 59 00:36:27,419 --> 00:36:28,887 Pretty devastated. 60 00:36:31,357 --> 00:36:32,358 But calm. 61 00:36:34,660 --> 00:36:36,362 Do you mind me asking? 62 00:36:36,395 --> 00:36:38,397 No, no, not at all. 63 00:36:44,202 --> 00:36:45,404 Can I ask you something? 64 00:36:46,305 --> 00:36:47,339 Sure. 65 00:36:49,140 --> 00:36:50,509 Why did you come here today? 66 00:36:56,548 --> 00:36:58,550 I honestly don't know. 67 00:37:09,428 --> 00:37:10,562 I should go. 68 00:37:11,730 --> 00:37:12,931 It's better. 69 00:37:17,235 --> 00:37:18,904 I'll go pay for my coffee. 70 00:37:21,573 --> 00:37:22,908 (SPEAKING FRENCH) 71 00:39:08,947 --> 00:39:10,348 I'm ashamed. 72 00:39:13,952 --> 00:39:15,353 You disappeared. 73 00:39:22,127 --> 00:39:23,429 You were hungry? 74 00:39:32,270 --> 00:39:35,741 When I was five or six years of age in Maidstone, 75 00:39:37,943 --> 00:39:42,347 I had a huge crush on my elder brother's girlfriend. 76 00:39:42,380 --> 00:39:44,516 Her name was Norma Tisdale. 77 00:39:45,751 --> 00:39:48,186 One day, my mother invited her to lunch 78 00:39:48,219 --> 00:39:51,757 and we were seated beside each other. 79 00:39:51,790 --> 00:39:56,261 I didn't know what to do, I was panicked, breathless. 80 00:39:56,294 --> 00:39:59,931 And I reached out and I drank what I thought was a glass of water 81 00:39:59,965 --> 00:40:01,633 but it was gin. 82 00:40:03,469 --> 00:40:05,236 And then, she looked into my eyes 83 00:40:06,404 --> 00:40:11,877 I threw up all over her beautiful shoes. 84 00:40:11,910 --> 00:40:14,480 Few minutes later, I went to the bathroom and I was washing my face 85 00:40:15,246 --> 00:40:17,148 and Norma Tisdale came in 86 00:40:17,849 --> 00:40:19,284 and she looked at me. 87 00:40:20,318 --> 00:40:24,222 and I was so ashamed. 88 00:40:24,255 --> 00:40:27,593 Anyway, a few months later they broke up and I never saw her again. 89 00:40:28,660 --> 00:40:31,129 But I still wonder 90 00:40:31,162 --> 00:40:34,466 if I threw up on her because I didn't want my brother to have her 91 00:40:34,500 --> 00:40:37,469 or because I wanted to be alone in the bathroom with her. 92 00:40:40,138 --> 00:40:41,640 Both, probably. 93 00:40:43,942 --> 00:40:46,545 And probably 94 00:40:46,578 --> 00:40:49,581 so she'd remember you for the rest of her life. 95 00:40:55,253 --> 00:40:56,688 Why are you telling me this? 96 00:40:58,490 --> 00:41:01,727 Because on the scale of shame, 97 00:41:01,760 --> 00:41:04,062 you have a very long way to go. 98 00:41:05,463 --> 00:41:08,233 (CHUCKLES) Yes, but you were just a child. 99 00:41:08,266 --> 00:41:09,735 You haven't thrown up on me yet. 100 00:41:10,636 --> 00:41:12,203 Trying not to. 101 00:41:19,010 --> 00:41:20,278 (SPEAKING FRENCH) 102 00:41:22,147 --> 00:41:23,749 I have chosen to forget it. 103 00:41:28,954 --> 00:41:30,421 Today is a painful day. 104 00:41:32,123 --> 00:41:33,559 I'm not very good at pain. 105 00:41:35,794 --> 00:41:37,328 Who is? 106 00:41:37,362 --> 00:41:38,296 (MAN SPEAKING FRENCH) 107 00:41:43,635 --> 00:41:46,137 (IN ENGLISH) I'd like to walk a little. Would you? 108 00:41:46,171 --> 00:41:48,106 It'll do us good. 109 00:41:48,139 --> 00:41:50,976 Would you like to join me? We can meet up with the others later. 110 00:41:51,009 --> 00:41:52,410 Yes, of course. 111 00:41:52,443 --> 00:41:53,712 (SPEAKING FRENCH) 112 00:41:59,585 --> 00:42:02,420 Yes, I just got to get something in my room, I'll be back in a moment. 113 00:45:17,315 --> 00:45:18,516 He is... 114 00:45:20,952 --> 00:45:23,989 He is quite a character, your friend Rodolphe. 115 00:45:25,256 --> 00:45:27,492 Yes, yes, he is. 116 00:45:31,797 --> 00:45:34,099 That's a lot of solitude for one man. 117 00:45:34,966 --> 00:45:35,967 Well, he's... 118 00:45:37,468 --> 00:45:38,837 He is a professor. 119 00:45:40,772 --> 00:45:41,940 Like me. 120 00:46:16,407 --> 00:46:17,876 Do you teach economy? 121 00:46:18,709 --> 00:46:20,678 No, literature. 122 00:47:54,072 --> 00:47:55,140 Sorry. 123 00:48:00,411 --> 00:48:01,246 (SPEAKING FRENCH) 124 00:49:35,740 --> 00:49:36,874 (KNOCKING ON DOOR) 125 00:50:16,581 --> 00:50:17,715 (GASPS) 126 00:52:32,883 --> 00:52:34,051 Did you take the ferry? 127 00:52:34,084 --> 00:52:35,886 I hate airplanes. 128 00:52:35,920 --> 00:52:38,589 And what about the Eurostar? 129 00:52:38,623 --> 00:52:40,791 If there's one thing worse than an airplane, 130 00:52:40,825 --> 00:52:42,593 it's a tunnel under the sea. 131 00:52:45,029 --> 00:52:48,333 Honestly, I would have swum or walked here, if I could. 132 00:52:56,774 --> 00:52:58,142 And what about you? 133 00:53:00,044 --> 00:53:01,446 Are you from Calais? 134 00:53:03,281 --> 00:53:04,649 Do you live in Paris? 135 00:53:08,653 --> 00:53:11,356 Do you spend a lot of time in hotel rooms with strangers? 136 00:53:17,828 --> 00:53:19,129 So what kind of work do you do? 137 00:53:23,701 --> 00:53:25,236 You're not speaking anymore. 138 00:53:35,145 --> 00:53:36,347 Schoolteacher? 139 00:53:36,847 --> 00:53:38,115 (LAUGHS) 140 00:53:43,921 --> 00:53:45,089 (MUMBLING) 141 00:53:45,623 --> 00:53:46,857 Slave driver? 142 00:53:46,891 --> 00:53:48,092 (LAUGHING) 143 00:53:56,967 --> 00:53:59,003 Actress? 144 00:53:59,036 --> 00:54:02,106 Yes. You're an actress? 145 00:54:02,139 --> 00:54:05,943 I see. Now I don't know whether you're telling lies or telling the truth. 146 00:54:07,678 --> 00:54:09,714 I could say the same thing to you. 147 00:54:09,747 --> 00:54:13,284 No, I say it because you're an actress. 148 00:54:13,318 --> 00:54:15,152 I said it because you're a man. 149 00:54:16,454 --> 00:54:17,522 Touche. 150 00:54:20,291 --> 00:54:22,960 To answer a cliche with a cliche. 151 00:54:36,874 --> 00:54:39,610 Was Rodolphe in love with Patricia? 152 00:54:39,644 --> 00:54:41,446 I get the impression he was. 153 00:54:42,313 --> 00:54:43,648 I suppose we all were. 154 00:54:45,550 --> 00:54:47,552 We were at the Sorbonne many years ago. 155 00:54:49,119 --> 00:54:50,588 We all wanted to be writers. 156 00:54:52,557 --> 00:54:54,525 She was a professor like the rest of us. 157 00:54:56,327 --> 00:54:58,996 But she was the artist. 158 00:54:59,029 --> 00:55:01,499 She was the only one who dedicated her life to it. 159 00:55:04,068 --> 00:55:05,770 You lived in Paris? 160 00:55:05,803 --> 00:55:07,738 Yes, for a few months. 161 00:55:10,074 --> 00:55:12,076 What happened to Patricia? 162 00:55:13,711 --> 00:55:16,080 She was a little too much in love with life... 163 00:55:18,082 --> 00:55:19,417 With the dark side... 164 00:55:24,321 --> 00:55:26,323 And she didn't care to grow old. 165 00:55:26,357 --> 00:55:28,426 Hmm, I can understand that. 166 00:55:28,826 --> 00:55:30,094 Yes. 167 00:55:31,128 --> 00:55:33,163 Her drug of choice was Calvados. 168 00:55:35,966 --> 00:55:38,235 She must have been in love a lot. 169 00:55:42,072 --> 00:55:44,008 Did she love you? 170 00:55:44,041 --> 00:55:45,676 She could never say it. 171 00:55:47,011 --> 00:55:48,679 And could you? 172 00:55:50,481 --> 00:55:52,783 About 800 times. 173 00:56:06,731 --> 00:56:08,699 Why did you follow me? 174 00:56:12,837 --> 00:56:15,339 Because you seemed sad. 175 00:56:17,408 --> 00:56:19,544 Because I wanted to. 176 00:56:20,210 --> 00:56:21,646 Really? 177 00:56:21,679 --> 00:56:23,247 Is that all? 178 00:56:26,684 --> 00:56:27,785 (KISSES) 179 00:56:29,153 --> 00:56:31,822 I didn't follow you. 180 00:56:31,856 --> 00:56:34,759 I went and found you. It's very different. 181 00:56:37,562 --> 00:56:38,729 (SIGHS) 182 00:56:39,597 --> 00:56:41,466 You have a good face. 183 00:56:42,867 --> 00:56:44,669 (SIGHS) 184 00:56:44,702 --> 00:56:45,536 Mmm. 185 00:56:46,471 --> 00:56:48,606 I love your eyebrows! 186 00:56:50,675 --> 00:56:52,209 And I love 187 00:56:53,644 --> 00:56:54,879 your jaw. 188 00:56:56,981 --> 00:56:59,016 It's a gregarious jaw. 189 00:56:59,049 --> 00:57:00,250 (LAUGHS) 190 00:57:00,284 --> 00:57:02,920 It's a serious jaw. 191 00:57:02,953 --> 00:57:05,189 (LAUGHS) Don't make fun of me. 192 00:57:05,222 --> 00:57:07,492 No, no, I'm not making fun of you. 193 00:57:11,662 --> 00:57:12,497 (SPEAKING IN FRENCH) 194 00:57:23,273 --> 00:57:25,409 (IN ENGLISH) Oh, only with strangers. 195 00:57:36,220 --> 00:57:37,822 I'm sorry but I... 196 00:57:38,923 --> 00:57:40,457 I have to... 197 00:57:45,696 --> 00:57:47,598 To make a call? 198 00:57:49,166 --> 00:57:50,434 Yes. 199 00:59:25,896 --> 00:59:27,031 (SPEAKING IN FRENCH) 200 00:59:38,909 --> 00:59:39,744 (SIGHS) 201 00:59:55,092 --> 00:59:56,093 (PHONE BEEPS) 202 01:00:09,439 --> 01:00:10,908 (LINE RINGING) 203 01:00:36,033 --> 01:00:37,501 (WOMAN SPEAKING) 204 01:02:02,686 --> 01:02:05,655 (DRUMMING) 205 01:03:20,330 --> 01:03:21,098 (CHUCKLES) 206 01:03:28,272 --> 01:03:29,073 (CHUCKLES) 207 01:03:35,545 --> 01:03:36,313 (MUSIC PLAYING) 208 01:03:43,620 --> 01:03:44,354 (MUSIC VOLUME REDUCES) 209 01:05:03,833 --> 01:05:05,235 (WATER SLOSHING) 210 01:05:26,290 --> 01:05:27,724 (CELL PHONE RINGS) 211 01:08:39,749 --> 01:08:40,650 (SCOFFS) 212 01:10:22,319 --> 01:10:24,153 (SIGHS) 213 01:10:41,104 --> 01:10:42,138 (LAUGHS) 214 01:11:29,285 --> 01:11:30,286 (SIGHS) 215 01:12:38,154 --> 01:12:39,523 (BEEPS) 216 01:13:00,209 --> 01:13:01,244 (BEEPS) 217 01:14:30,099 --> 01:14:31,935 (INDISTINCT CONVERSATION) 218 01:15:27,156 --> 01:15:28,725 (IN ENGLISH) Did you wonder where I went? 219 01:15:29,358 --> 01:15:31,127 Yes. 220 01:15:31,160 --> 01:15:32,596 I wasn't far. 221 01:15:35,531 --> 01:15:37,967 What did you do? 222 01:15:38,001 --> 01:15:39,135 Nothing much. 223 01:15:41,270 --> 01:15:41,971 (SPEAKING IN FRENCH) 224 01:15:45,474 --> 01:15:47,043 I was looking for you. 225 01:15:50,279 --> 01:15:51,881 Don't you believe me? 226 01:15:57,053 --> 01:15:58,855 (IN ENGLISH) I came to say goodbye to you. 227 01:15:58,888 --> 01:15:59,923 I know. 228 01:16:02,558 --> 01:16:04,961 I came to tell you to take care. 229 01:16:08,164 --> 01:16:09,633 And you too. 230 01:16:13,870 --> 01:16:16,105 There's something I should explain, but I... 231 01:16:18,107 --> 01:16:19,508 You don't have to. 232 01:16:41,665 --> 01:16:42,531 (ELEVATOR DINGS) 233 01:17:33,416 --> 01:17:35,051 This is the first time 234 01:17:37,353 --> 01:17:39,588 I've cheated on my boyfriend. 235 01:17:41,390 --> 01:17:42,826 Oh. 236 01:17:47,797 --> 01:17:49,632 I don't think I want to know that. 237 01:17:49,665 --> 01:17:51,735 (SIGHS) Sorry. 238 01:17:53,569 --> 01:17:55,138 I'm sorry. 239 01:18:00,744 --> 01:18:02,779 Do you feel guilty? 240 01:18:03,913 --> 01:18:05,148 No, 241 01:18:06,282 --> 01:18:07,951 it's something else. 242 01:18:15,691 --> 01:18:17,193 I'm pregnant. 243 01:18:19,162 --> 01:18:20,629 Already? 244 01:18:22,065 --> 01:18:24,233 (LAUGHS) 245 01:18:25,234 --> 01:18:27,036 No, I'm serious. 246 01:18:28,972 --> 01:18:31,140 It's been seven weeks now. 247 01:18:32,942 --> 01:18:34,744 It's my first time. 248 01:18:39,015 --> 01:18:40,649 Have you seen a doctor? 249 01:18:41,317 --> 01:18:42,318 Yes. 250 01:18:45,388 --> 01:18:47,290 But I still haven't told anyone. 251 01:18:48,691 --> 01:18:51,094 Not even my boyfriend. 252 01:18:51,795 --> 01:18:53,662 I can't bring myself to. 253 01:18:58,501 --> 01:19:00,303 I've never had a child... 254 01:19:01,737 --> 01:19:04,107 I always thought I couldn't. 255 01:19:06,242 --> 01:19:09,645 For a while it was hard for me... Very hard. 256 01:19:14,350 --> 01:19:15,819 I'd even given up... 257 01:19:21,357 --> 01:19:24,627 After all these years, 258 01:19:24,660 --> 01:19:28,798 it's like the gods have sent me on some kind of mission. 259 01:19:31,300 --> 01:19:32,969 Do you believe in God? 260 01:19:35,171 --> 01:19:37,974 No, I don't believe in God... 261 01:19:38,007 --> 01:19:39,809 I believe in gods... 262 01:19:40,509 --> 01:19:42,111 All over, 263 01:19:42,711 --> 01:19:44,013 everywhere... 264 01:19:45,181 --> 01:19:47,116 Do you have any children? 265 01:19:48,251 --> 01:19:49,385 How many? 266 01:19:58,694 --> 01:19:59,728 (SNORTS) 267 01:20:03,466 --> 01:20:05,101 They've had time to love me, 268 01:20:05,668 --> 01:20:07,236 to hate me, 269 01:20:07,270 --> 01:20:08,237 to accept me. 270 01:20:09,105 --> 01:20:11,007 They're big now. 271 01:20:11,040 --> 01:20:12,341 (SPEAKING IN FRENCH) 272 01:20:14,643 --> 01:20:15,411 No. 273 01:20:16,579 --> 01:20:17,380 No. 274 01:20:19,648 --> 01:20:21,150 What are you afraid of? 275 01:20:22,151 --> 01:20:23,719 (IN ENGLISH) To lack courage... 276 01:20:24,720 --> 01:20:26,122 To lack serenity... 277 01:20:28,791 --> 01:20:30,493 Up until now, there were two things 278 01:20:30,526 --> 01:20:32,595 that didn't exist for me. 279 01:20:32,628 --> 01:20:34,931 The past and the future. 280 01:20:36,399 --> 01:20:39,002 Nobody expects you to have serenity. 281 01:20:42,471 --> 01:20:45,441 And as for not having what it takes... 282 01:20:45,474 --> 01:20:47,210 I know that you have more than enough. 283 01:20:50,914 --> 01:20:52,315 You'll be happy. 284 01:20:56,019 --> 01:20:57,253 (SPEAKING IN FRENCH) 285 01:21:05,161 --> 01:21:06,229 (IN ENGLISH) For a moment, 286 01:21:08,264 --> 01:21:11,467 I almost suggested that you come to England with me. 287 01:21:17,540 --> 01:21:19,108 What held you back? 288 01:21:21,978 --> 01:21:23,980 I can read the answer 289 01:21:24,580 --> 01:21:26,015 in your eyes. 290 01:21:30,253 --> 01:21:32,221 You can read my eyes? 291 01:21:35,758 --> 01:21:37,126 (SHOWER RUNNING) 292 01:22:46,962 --> 01:22:48,464 Let's go get some fresh air. 293 01:22:53,302 --> 01:22:55,571 What are you going to do in Calais? 294 01:22:55,604 --> 01:22:57,406 Back to Ibsen, I hope. 295 01:22:57,440 --> 01:22:59,008 Hmm. 296 01:22:59,042 --> 01:23:00,476 Some guys have all the luck. 297 01:23:01,944 --> 01:23:03,746 I wish I was dead and Norwegian. 298 01:23:03,779 --> 01:23:04,547 (CHUCKLES) 299 01:23:06,549 --> 01:23:09,552 You're going to be exhausted tonight. 300 01:23:09,585 --> 01:23:12,088 You'll fall asleep in your plate of snails. 301 01:23:12,121 --> 01:23:13,922 (CHUCKLES) 302 01:23:13,956 --> 01:23:16,392 And what about you? Aren't you tired? 303 01:23:16,425 --> 01:23:19,295 Yes, but... I have a good... 304 01:23:19,328 --> 01:23:21,364 (SPEAKING IN FRENCH) Cervelet. 305 01:23:23,432 --> 01:23:27,103 Uh, Cervelet, I don't know... What is it? 306 01:23:27,136 --> 01:23:30,573 It allows you to go easily from one state to another... 307 01:23:30,606 --> 01:23:32,408 Cervelet is like a little brain... 308 01:23:32,441 --> 01:23:33,742 Ah so you have a little brain? 309 01:23:33,776 --> 01:23:35,544 No, I hope not... 310 01:23:35,578 --> 01:23:37,346 So that's why you're never tired? 311 01:23:37,380 --> 01:23:40,683 No... It's like a little brain... 312 01:23:40,716 --> 01:23:41,950 In the brain. 313 01:23:41,984 --> 01:23:43,219 (BEEPING) 314 01:23:44,087 --> 01:23:46,189 (MAN SPEAKING IN FRENCH) 315 01:23:46,222 --> 01:23:47,056 (RECEIPT PRINTING) (COINS CLINKING) 316 01:23:59,535 --> 01:24:00,703 (IN ENGLISH) If you keep eating only apples, 317 01:24:00,736 --> 01:24:02,071 you're going to grow a tree in your belly! 318 01:24:02,605 --> 01:24:03,939 What is that? 319 01:24:05,040 --> 01:24:06,275 (SPEAKING IN FRENCH) 320 01:24:08,311 --> 01:24:09,912 Is that me? Mmm-hmm. 321 01:24:09,945 --> 01:24:11,114 (IN ENGLISH) Are you horrified? 322 01:24:11,147 --> 01:24:12,581 No, I think it's... 323 01:24:13,949 --> 01:24:15,718 I think it's flattering. 324 01:24:15,751 --> 01:24:17,086 Can I keep it? 325 01:24:17,120 --> 01:24:18,053 Mmm-hmm. 326 01:24:21,390 --> 01:24:23,426 (WOMEN SINGING IN FRENCH) 327 01:24:54,190 --> 01:24:55,724 (MUSIC PLAYING) 328 01:25:03,599 --> 01:25:06,869 Look at these guys over here with the... 329 01:25:06,902 --> 01:25:08,237 With the Alpine horns! 330 01:25:08,271 --> 01:25:11,073 You know, it's Switzerland. 331 01:26:25,481 --> 01:26:27,583 (SILENTLY) 332 01:26:49,238 --> 01:26:50,773 (SPEAKING IN FRENCH) 333 01:26:50,806 --> 01:26:52,308 (CAMILLE SPEAKING IN FRENCH ON PHONE) 334 01:27:29,077 --> 01:27:31,213 Allo? Allo? 335 01:27:45,828 --> 01:27:46,662 Allo? 336 01:28:22,297 --> 01:28:23,832 (LINE RINGING) 337 01:28:30,138 --> 01:28:30,839 MAN ON PHONE: Allo? 338 01:28:33,241 --> 01:28:34,577 Allo? 339 01:28:37,179 --> 01:28:38,313 Alix? 340 01:28:39,782 --> 01:28:40,683 Allo? 341 01:30:21,484 --> 01:30:23,051 (TELEPHONE RINGING) 342 01:30:23,619 --> 01:30:24,587 MAN: Allo? 343 01:31:50,639 --> 01:31:51,840 What's happening? 344 01:31:55,510 --> 01:31:57,045 What if I ask you now? 345 01:31:59,347 --> 01:32:00,816 What? 346 01:32:03,118 --> 01:32:04,987 What if I asked you to come with me? 347 01:32:23,271 --> 01:32:25,007 Are you going to turn into a pumpkin? 348 01:32:32,648 --> 01:32:34,116 I really have to go... 349 01:32:37,720 --> 01:32:38,854 I really have to go. 350 01:34:20,288 --> 01:34:22,657 I can't believe you're gonna act tonight! 351 01:34:22,691 --> 01:34:24,793 It's strange! 352 01:34:24,827 --> 01:34:26,394 I'm nervous for you. 353 01:34:26,428 --> 01:34:28,330 Don't be... 354 01:34:28,363 --> 01:34:30,933 Everyone acts. 355 01:34:30,966 --> 01:34:33,368 I'm no less an actor than you in front of your students... 356 01:34:34,302 --> 01:34:36,404 I'm sure you know stage fright 357 01:34:36,438 --> 01:34:37,639 as well as I do. 358 01:34:38,673 --> 01:34:40,943 You know your lines? 359 01:34:40,976 --> 01:34:44,012 They're the only thing I do know. 360 01:34:51,219 --> 01:34:52,988 I don't want to make you late. 361 01:34:54,022 --> 01:34:55,657 I still have six minutes. 362 01:35:03,732 --> 01:35:05,167 You should go, Alix. 363 01:35:07,202 --> 01:35:09,805 Ah, it's the first time you call me by my name... 364 01:35:12,274 --> 01:35:13,742 What's yours? 365 01:35:13,776 --> 01:35:14,743 Doug. 366 01:35:14,777 --> 01:35:15,778 What? 367 01:35:17,012 --> 01:35:18,480 Douglas. 368 01:35:18,513 --> 01:35:20,448 Ah, Douglas. 369 01:35:20,949 --> 01:35:22,150 Douglas. 370 01:35:22,584 --> 01:35:23,919 Doug. 371 01:35:24,652 --> 01:35:25,720 Doug. 372 01:35:30,859 --> 01:35:33,862 We'll do better 373 01:35:34,797 --> 01:35:36,832 in another life! 374 01:35:38,233 --> 01:35:40,769 With other gods to watch over us... 375 01:35:45,774 --> 01:35:47,109 (SIGHS) 376 01:35:49,845 --> 01:35:51,847 This life is long, 377 01:35:53,015 --> 01:35:54,482 isn't it? 378 01:36:16,972 --> 01:36:18,306 Look after yourself. 379 01:36:19,141 --> 01:36:20,042 (SPEAKING IN FRENCH) 380 01:37:00,448 --> 01:37:02,084 (LINE DIALING) 381 01:37:09,858 --> 01:37:11,126 (IN FRENCH) 382 01:37:16,698 --> 01:37:18,066 (BEEPS) 383 01:37:33,215 --> 01:37:34,917 (TELEPHONE RINGING) 384 01:37:38,586 --> 01:37:39,387 Allo? 24211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.