Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,258 --> 00:00:26,026
(DOING VOCAL EXERCISE)
2
00:00:53,954 --> 00:00:55,523
(VOCAL EXERCISES CONTINUE)
3
00:01:28,189 --> 00:01:29,523
(ACTRESS PERFORMING)
4
00:01:29,557 --> 00:01:30,658
(ACTOR PERFORMING)
5
00:01:31,225 --> 00:01:32,860
(ACTRESS PERFORMING)
6
00:01:44,872 --> 00:01:45,706
(ACTOR PERFORMING)
7
00:01:46,474 --> 00:01:48,442
(ACTRESS PERFORMING)
8
00:03:32,980 --> 00:03:34,748
(WOMAN SPEAKING)
(MAN SPEAKING)
9
00:04:29,069 --> 00:04:30,103
(MAN ON PHONE)
10
00:07:31,752 --> 00:07:32,586
(SIGHS)
11
00:07:49,469 --> 00:07:50,337
(WOMAN SPEAKING)
12
00:09:57,998 --> 00:09:59,099
(MUMBLING)
13
00:11:33,260 --> 00:11:34,427
(INTERCOM BEEPING)
14
00:11:35,963 --> 00:11:37,197
(MAN SPEAKING
OVER INTERCOM)
15
00:12:14,835 --> 00:12:19,039
(IN ENGLISH) I'm trying
to get to the Church
of Sainte-Clotilde,
16
00:12:19,072 --> 00:12:22,175
near... It's in the
rue Casimir Perier.
17
00:12:22,209 --> 00:12:25,813
What's the best way
to get there? By metro?
18
00:12:25,846 --> 00:12:28,916
(IN ENGLISH)
Yes, it's definitely
faster by metro,
19
00:12:28,949 --> 00:12:31,852
but let me think.
20
00:12:31,885 --> 00:12:34,754
Sorry sir,
you want to go to the
Church of Sainte-Clotilde?
21
00:12:34,788 --> 00:12:36,356
Yes. Yes.
22
00:12:36,389 --> 00:12:40,861
Take the line 4 metro
here at the station
to Montparnasse.
23
00:12:40,894 --> 00:12:45,332
Then line 12, direction
Porte de la Chapelle.
24
00:12:45,365 --> 00:12:47,200
Get off at Solferino.
25
00:12:47,234 --> 00:12:48,668
Solferino. Yes.
26
00:12:48,701 --> 00:12:51,338
It will take you
about half an hour.
27
00:12:51,371 --> 00:12:53,706
It's nearby.
28
00:12:53,740 --> 00:12:54,741
Do you want me
to write it down for you?
29
00:12:54,774 --> 00:12:56,443
No, no, no,
that's fine, I've got it.
30
00:12:56,476 --> 00:12:57,744
Thank you, you've been
very kind, thank you.
31
00:12:57,777 --> 00:12:58,745
You're welcome.
32
00:13:35,115 --> 00:13:36,283
(BEEPING)
33
00:14:15,422 --> 00:14:16,656
(CELL PHONE RINGS)
34
00:14:19,426 --> 00:14:20,360
(SPEAKING FRENCH)
35
00:15:20,620 --> 00:15:21,721
(KNOCKS)
36
00:16:03,430 --> 00:16:04,731
(LINE RINGING)
37
00:16:07,800 --> 00:16:09,769
(ANTOINE SPEAKING
ON VOICEMAIL)
38
00:18:06,119 --> 00:18:07,254
(SCREECHING)
(HONKING)
39
00:28:15,895 --> 00:28:16,929
(CHILDREN SHOUTING)
40
00:28:42,889 --> 00:28:43,890
(CLATTERING)
41
00:29:26,866 --> 00:29:27,900
(ENGINE STARTS)
42
00:30:09,876 --> 00:30:12,078
(IN ENGLISH)
He said everyone is...
Yes.
43
00:30:12,111 --> 00:30:13,012
I know.
44
00:30:40,139 --> 00:30:40,973
(SPEAKING FRENCH)
45
00:31:55,681 --> 00:31:57,749
(IN ENGLISH)
Lucy didn't come?
46
00:31:57,783 --> 00:32:00,619
No, no, she...
She's staying
in Maidstone.
47
00:32:01,753 --> 00:32:02,989
She couldn't get away.
48
00:32:04,623 --> 00:32:05,757
Just as well, I suppose.
49
00:32:06,625 --> 00:32:08,494
Are you staying
a few days?
50
00:32:08,527 --> 00:32:10,229
No, I'm leaving tomorrow.
51
00:32:10,262 --> 00:32:11,763
Where are you staying?
52
00:32:11,797 --> 00:32:13,099
Little hotel
around the corner,
53
00:32:13,132 --> 00:32:15,434
the Escalupe hotel.
54
00:32:15,467 --> 00:32:17,203
Esculape.
Esculape, yes.
55
00:32:17,236 --> 00:32:19,371
(CHUCKLING)
You're lucky.
56
00:32:19,405 --> 00:32:20,606
(SPEAKING FRENCH)
57
00:36:17,409 --> 00:36:19,745
(IN ENGLISH)
No, thanks. I quit.
58
00:36:23,515 --> 00:36:24,816
How do you feel?
59
00:36:27,419 --> 00:36:28,887
Pretty devastated.
60
00:36:31,357 --> 00:36:32,358
But calm.
61
00:36:34,660 --> 00:36:36,362
Do you mind me asking?
62
00:36:36,395 --> 00:36:38,397
No, no, not at all.
63
00:36:44,202 --> 00:36:45,404
Can I ask you something?
64
00:36:46,305 --> 00:36:47,339
Sure.
65
00:36:49,140 --> 00:36:50,509
Why did you come here today?
66
00:36:56,548 --> 00:36:58,550
I honestly don't know.
67
00:37:09,428 --> 00:37:10,562
I should go.
68
00:37:11,730 --> 00:37:12,931
It's better.
69
00:37:17,235 --> 00:37:18,904
I'll go pay
for my coffee.
70
00:37:21,573 --> 00:37:22,908
(SPEAKING FRENCH)
71
00:39:08,947 --> 00:39:10,348
I'm ashamed.
72
00:39:13,952 --> 00:39:15,353
You disappeared.
73
00:39:22,127 --> 00:39:23,429
You were hungry?
74
00:39:32,270 --> 00:39:35,741
When I was five or six
years of age in Maidstone,
75
00:39:37,943 --> 00:39:42,347
I had a huge
crush on my elder
brother's girlfriend.
76
00:39:42,380 --> 00:39:44,516
Her name
was Norma Tisdale.
77
00:39:45,751 --> 00:39:48,186
One day, my mother
invited her to lunch
78
00:39:48,219 --> 00:39:51,757
and we were seated
beside each other.
79
00:39:51,790 --> 00:39:56,261
I didn't know what to do,
I was panicked, breathless.
80
00:39:56,294 --> 00:39:59,931
And I reached out
and I drank what I thought
was a glass of water
81
00:39:59,965 --> 00:40:01,633
but it was gin.
82
00:40:03,469 --> 00:40:05,236
And then,
she looked into my eyes
83
00:40:06,404 --> 00:40:11,877
I threw up all over
her beautiful shoes.
84
00:40:11,910 --> 00:40:14,480
Few minutes later,
I went to the bathroom
and I was washing my face
85
00:40:15,246 --> 00:40:17,148
and Norma Tisdale came in
86
00:40:17,849 --> 00:40:19,284
and she looked at me.
87
00:40:20,318 --> 00:40:24,222
and I was so ashamed.
88
00:40:24,255 --> 00:40:27,593
Anyway, a few months
later they broke up
and I never saw her again.
89
00:40:28,660 --> 00:40:31,129
But I still wonder
90
00:40:31,162 --> 00:40:34,466
if I threw up on her
because I didn't want
my brother to have her
91
00:40:34,500 --> 00:40:37,469
or because I wanted
to be alone in the
bathroom with her.
92
00:40:40,138 --> 00:40:41,640
Both, probably.
93
00:40:43,942 --> 00:40:46,545
And probably
94
00:40:46,578 --> 00:40:49,581
so she'd remember you
for the rest of her life.
95
00:40:55,253 --> 00:40:56,688
Why are you
telling me this?
96
00:40:58,490 --> 00:41:01,727
Because on the
scale of shame,
97
00:41:01,760 --> 00:41:04,062
you have a very
long way to go.
98
00:41:05,463 --> 00:41:08,233
(CHUCKLES) Yes,
but you were just a child.
99
00:41:08,266 --> 00:41:09,735
You haven't
thrown up on me yet.
100
00:41:10,636 --> 00:41:12,203
Trying not to.
101
00:41:19,010 --> 00:41:20,278
(SPEAKING FRENCH)
102
00:41:22,147 --> 00:41:23,749
I have chosen
to forget it.
103
00:41:28,954 --> 00:41:30,421
Today is a painful day.
104
00:41:32,123 --> 00:41:33,559
I'm not very good at pain.
105
00:41:35,794 --> 00:41:37,328
Who is?
106
00:41:37,362 --> 00:41:38,296
(MAN SPEAKING FRENCH)
107
00:41:43,635 --> 00:41:46,137
(IN ENGLISH)
I'd like to walk a little.
Would you?
108
00:41:46,171 --> 00:41:48,106
It'll do us good.
109
00:41:48,139 --> 00:41:50,976
Would you like to join me?
We can meet up with
the others later.
110
00:41:51,009 --> 00:41:52,410
Yes, of course.
111
00:41:52,443 --> 00:41:53,712
(SPEAKING FRENCH)
112
00:41:59,585 --> 00:42:02,420
Yes, I just got to
get something in my room,
I'll be back in a moment.
113
00:45:17,315 --> 00:45:18,516
He is...
114
00:45:20,952 --> 00:45:23,989
He is quite a character,
your friend Rodolphe.
115
00:45:25,256 --> 00:45:27,492
Yes, yes, he is.
116
00:45:31,797 --> 00:45:34,099
That's a lot of
solitude for one man.
117
00:45:34,966 --> 00:45:35,967
Well, he's...
118
00:45:37,468 --> 00:45:38,837
He is a professor.
119
00:45:40,772 --> 00:45:41,940
Like me.
120
00:46:16,407 --> 00:46:17,876
Do you teach economy?
121
00:46:18,709 --> 00:46:20,678
No, literature.
122
00:47:54,072 --> 00:47:55,140
Sorry.
123
00:48:00,411 --> 00:48:01,246
(SPEAKING FRENCH)
124
00:49:35,740 --> 00:49:36,874
(KNOCKING ON DOOR)
125
00:50:16,581 --> 00:50:17,715
(GASPS)
126
00:52:32,883 --> 00:52:34,051
Did you take the ferry?
127
00:52:34,084 --> 00:52:35,886
I hate airplanes.
128
00:52:35,920 --> 00:52:38,589
And what about
the Eurostar?
129
00:52:38,623 --> 00:52:40,791
If there's one thing
worse than an airplane,
130
00:52:40,825 --> 00:52:42,593
it's a tunnel under the sea.
131
00:52:45,029 --> 00:52:48,333
Honestly, I would have
swum or walked here,
if I could.
132
00:52:56,774 --> 00:52:58,142
And what about you?
133
00:53:00,044 --> 00:53:01,446
Are you from Calais?
134
00:53:03,281 --> 00:53:04,649
Do you live in Paris?
135
00:53:08,653 --> 00:53:11,356
Do you spend
a lot of time in hotel
rooms with strangers?
136
00:53:17,828 --> 00:53:19,129
So what kind of
work do you do?
137
00:53:23,701 --> 00:53:25,236
You're not speaking anymore.
138
00:53:35,145 --> 00:53:36,347
Schoolteacher?
139
00:53:36,847 --> 00:53:38,115
(LAUGHS)
140
00:53:43,921 --> 00:53:45,089
(MUMBLING)
141
00:53:45,623 --> 00:53:46,857
Slave driver?
142
00:53:46,891 --> 00:53:48,092
(LAUGHING)
143
00:53:56,967 --> 00:53:59,003
Actress?
144
00:53:59,036 --> 00:54:02,106
Yes.
You're an actress?
145
00:54:02,139 --> 00:54:05,943
I see. Now I don't know
whether you're telling
lies or telling the truth.
146
00:54:07,678 --> 00:54:09,714
I could say the
same thing to you.
147
00:54:09,747 --> 00:54:13,284
No, I say it because
you're an actress.
148
00:54:13,318 --> 00:54:15,152
I said it because
you're a man.
149
00:54:16,454 --> 00:54:17,522
Touche.
150
00:54:20,291 --> 00:54:22,960
To answer a cliche
with a cliche.
151
00:54:36,874 --> 00:54:39,610
Was Rodolphe in
love with Patricia?
152
00:54:39,644 --> 00:54:41,446
I get the
impression he was.
153
00:54:42,313 --> 00:54:43,648
I suppose we all were.
154
00:54:45,550 --> 00:54:47,552
We were at the Sorbonne
many years ago.
155
00:54:49,119 --> 00:54:50,588
We all wanted
to be writers.
156
00:54:52,557 --> 00:54:54,525
She was a professor
like the rest of us.
157
00:54:56,327 --> 00:54:58,996
But she was the artist.
158
00:54:59,029 --> 00:55:01,499
She was the only
one who dedicated
her life to it.
159
00:55:04,068 --> 00:55:05,770
You lived in Paris?
160
00:55:05,803 --> 00:55:07,738
Yes, for a few months.
161
00:55:10,074 --> 00:55:12,076
What happened to Patricia?
162
00:55:13,711 --> 00:55:16,080
She was a little too much
in love with life...
163
00:55:18,082 --> 00:55:19,417
With the dark side...
164
00:55:24,321 --> 00:55:26,323
And she didn't care
to grow old.
165
00:55:26,357 --> 00:55:28,426
Hmm, I can understand that.
166
00:55:28,826 --> 00:55:30,094
Yes.
167
00:55:31,128 --> 00:55:33,163
Her drug of choice
was Calvados.
168
00:55:35,966 --> 00:55:38,235
She must have been
in love a lot.
169
00:55:42,072 --> 00:55:44,008
Did she love you?
170
00:55:44,041 --> 00:55:45,676
She could never say it.
171
00:55:47,011 --> 00:55:48,679
And could you?
172
00:55:50,481 --> 00:55:52,783
About 800 times.
173
00:56:06,731 --> 00:56:08,699
Why did you follow me?
174
00:56:12,837 --> 00:56:15,339
Because you seemed sad.
175
00:56:17,408 --> 00:56:19,544
Because I wanted to.
176
00:56:20,210 --> 00:56:21,646
Really?
177
00:56:21,679 --> 00:56:23,247
Is that all?
178
00:56:26,684 --> 00:56:27,785
(KISSES)
179
00:56:29,153 --> 00:56:31,822
I didn't follow you.
180
00:56:31,856 --> 00:56:34,759
I went and found you.
It's very different.
181
00:56:37,562 --> 00:56:38,729
(SIGHS)
182
00:56:39,597 --> 00:56:41,466
You have a good face.
183
00:56:42,867 --> 00:56:44,669
(SIGHS)
184
00:56:44,702 --> 00:56:45,536
Mmm.
185
00:56:46,471 --> 00:56:48,606
I love your eyebrows!
186
00:56:50,675 --> 00:56:52,209
And I love
187
00:56:53,644 --> 00:56:54,879
your jaw.
188
00:56:56,981 --> 00:56:59,016
It's a gregarious jaw.
189
00:56:59,049 --> 00:57:00,250
(LAUGHS)
190
00:57:00,284 --> 00:57:02,920
It's a serious jaw.
191
00:57:02,953 --> 00:57:05,189
(LAUGHS) Don't make fun of me.
192
00:57:05,222 --> 00:57:07,492
No, no,
I'm not making fun of you.
193
00:57:11,662 --> 00:57:12,497
(SPEAKING IN FRENCH)
194
00:57:23,273 --> 00:57:25,409
(IN ENGLISH) Oh,
only with strangers.
195
00:57:36,220 --> 00:57:37,822
I'm sorry but I...
196
00:57:38,923 --> 00:57:40,457
I have to...
197
00:57:45,696 --> 00:57:47,598
To make a call?
198
00:57:49,166 --> 00:57:50,434
Yes.
199
00:59:25,896 --> 00:59:27,031
(SPEAKING IN FRENCH)
200
00:59:38,909 --> 00:59:39,744
(SIGHS)
201
00:59:55,092 --> 00:59:56,093
(PHONE BEEPS)
202
01:00:09,439 --> 01:00:10,908
(LINE RINGING)
203
01:00:36,033 --> 01:00:37,501
(WOMAN SPEAKING)
204
01:02:02,686 --> 01:02:05,655
(DRUMMING)
205
01:03:20,330 --> 01:03:21,098
(CHUCKLES)
206
01:03:28,272 --> 01:03:29,073
(CHUCKLES)
207
01:03:35,545 --> 01:03:36,313
(MUSIC PLAYING)
208
01:03:43,620 --> 01:03:44,354
(MUSIC VOLUME REDUCES)
209
01:05:03,833 --> 01:05:05,235
(WATER SLOSHING)
210
01:05:26,290 --> 01:05:27,724
(CELL PHONE RINGS)
211
01:08:39,749 --> 01:08:40,650
(SCOFFS)
212
01:10:22,319 --> 01:10:24,153
(SIGHS)
213
01:10:41,104 --> 01:10:42,138
(LAUGHS)
214
01:11:29,285 --> 01:11:30,286
(SIGHS)
215
01:12:38,154 --> 01:12:39,523
(BEEPS)
216
01:13:00,209 --> 01:13:01,244
(BEEPS)
217
01:14:30,099 --> 01:14:31,935
(INDISTINCT CONVERSATION)
218
01:15:27,156 --> 01:15:28,725
(IN ENGLISH)
Did you wonder
where I went?
219
01:15:29,358 --> 01:15:31,127
Yes.
220
01:15:31,160 --> 01:15:32,596
I wasn't far.
221
01:15:35,531 --> 01:15:37,967
What did you do?
222
01:15:38,001 --> 01:15:39,135
Nothing much.
223
01:15:41,270 --> 01:15:41,971
(SPEAKING IN FRENCH)
224
01:15:45,474 --> 01:15:47,043
I was looking for you.
225
01:15:50,279 --> 01:15:51,881
Don't you believe me?
226
01:15:57,053 --> 01:15:58,855
(IN ENGLISH)
I came to say
goodbye to you.
227
01:15:58,888 --> 01:15:59,923
I know.
228
01:16:02,558 --> 01:16:04,961
I came to tell you
to take care.
229
01:16:08,164 --> 01:16:09,633
And you too.
230
01:16:13,870 --> 01:16:16,105
There's something
I should explain, but I...
231
01:16:18,107 --> 01:16:19,508
You don't have to.
232
01:16:41,665 --> 01:16:42,531
(ELEVATOR DINGS)
233
01:17:33,416 --> 01:17:35,051
This is the first time
234
01:17:37,353 --> 01:17:39,588
I've cheated on my boyfriend.
235
01:17:41,390 --> 01:17:42,826
Oh.
236
01:17:47,797 --> 01:17:49,632
I don't think
I want to know that.
237
01:17:49,665 --> 01:17:51,735
(SIGHS) Sorry.
238
01:17:53,569 --> 01:17:55,138
I'm sorry.
239
01:18:00,744 --> 01:18:02,779
Do you feel guilty?
240
01:18:03,913 --> 01:18:05,148
No,
241
01:18:06,282 --> 01:18:07,951
it's something else.
242
01:18:15,691 --> 01:18:17,193
I'm pregnant.
243
01:18:19,162 --> 01:18:20,629
Already?
244
01:18:22,065 --> 01:18:24,233
(LAUGHS)
245
01:18:25,234 --> 01:18:27,036
No, I'm serious.
246
01:18:28,972 --> 01:18:31,140
It's been seven weeks now.
247
01:18:32,942 --> 01:18:34,744
It's my first time.
248
01:18:39,015 --> 01:18:40,649
Have you seen a doctor?
249
01:18:41,317 --> 01:18:42,318
Yes.
250
01:18:45,388 --> 01:18:47,290
But I still
haven't told anyone.
251
01:18:48,691 --> 01:18:51,094
Not even my boyfriend.
252
01:18:51,795 --> 01:18:53,662
I can't bring myself to.
253
01:18:58,501 --> 01:19:00,303
I've never had a child...
254
01:19:01,737 --> 01:19:04,107
I always thought I couldn't.
255
01:19:06,242 --> 01:19:09,645
For a while it was
hard for me... Very hard.
256
01:19:14,350 --> 01:19:15,819
I'd even given up...
257
01:19:21,357 --> 01:19:24,627
After all these years,
258
01:19:24,660 --> 01:19:28,798
it's like the gods
have sent me on
some kind of mission.
259
01:19:31,300 --> 01:19:32,969
Do you believe in God?
260
01:19:35,171 --> 01:19:37,974
No, I don't believe in God...
261
01:19:38,007 --> 01:19:39,809
I believe in gods...
262
01:19:40,509 --> 01:19:42,111
All over,
263
01:19:42,711 --> 01:19:44,013
everywhere...
264
01:19:45,181 --> 01:19:47,116
Do you have any children?
265
01:19:48,251 --> 01:19:49,385
How many?
266
01:19:58,694 --> 01:19:59,728
(SNORTS)
267
01:20:03,466 --> 01:20:05,101
They've had time to love me,
268
01:20:05,668 --> 01:20:07,236
to hate me,
269
01:20:07,270 --> 01:20:08,237
to accept me.
270
01:20:09,105 --> 01:20:11,007
They're big now.
271
01:20:11,040 --> 01:20:12,341
(SPEAKING IN FRENCH)
272
01:20:14,643 --> 01:20:15,411
No.
273
01:20:16,579 --> 01:20:17,380
No.
274
01:20:19,648 --> 01:20:21,150
What are you afraid of?
275
01:20:22,151 --> 01:20:23,719
(IN ENGLISH)
To lack courage...
276
01:20:24,720 --> 01:20:26,122
To lack serenity...
277
01:20:28,791 --> 01:20:30,493
Up until now,
there were two things
278
01:20:30,526 --> 01:20:32,595
that didn't exist for me.
279
01:20:32,628 --> 01:20:34,931
The past and the future.
280
01:20:36,399 --> 01:20:39,002
Nobody expects you
to have serenity.
281
01:20:42,471 --> 01:20:45,441
And as for
not having what it takes...
282
01:20:45,474 --> 01:20:47,210
I know that you have
more than enough.
283
01:20:50,914 --> 01:20:52,315
You'll be happy.
284
01:20:56,019 --> 01:20:57,253
(SPEAKING IN FRENCH)
285
01:21:05,161 --> 01:21:06,229
(IN ENGLISH) For a moment,
286
01:21:08,264 --> 01:21:11,467
I almost suggested that
you come to England with me.
287
01:21:17,540 --> 01:21:19,108
What held you back?
288
01:21:21,978 --> 01:21:23,980
I can read the answer
289
01:21:24,580 --> 01:21:26,015
in your eyes.
290
01:21:30,253 --> 01:21:32,221
You can read my eyes?
291
01:21:35,758 --> 01:21:37,126
(SHOWER RUNNING)
292
01:22:46,962 --> 01:22:48,464
Let's go get some fresh air.
293
01:22:53,302 --> 01:22:55,571
What are you going to do
in Calais?
294
01:22:55,604 --> 01:22:57,406
Back to Ibsen, I hope.
295
01:22:57,440 --> 01:22:59,008
Hmm.
296
01:22:59,042 --> 01:23:00,476
Some guys
have all the luck.
297
01:23:01,944 --> 01:23:03,746
I wish I was
dead and Norwegian.
298
01:23:03,779 --> 01:23:04,547
(CHUCKLES)
299
01:23:06,549 --> 01:23:09,552
You're going to be
exhausted tonight.
300
01:23:09,585 --> 01:23:12,088
You'll fall asleep
in your plate of snails.
301
01:23:12,121 --> 01:23:13,922
(CHUCKLES)
302
01:23:13,956 --> 01:23:16,392
And what about you?
Aren't you tired?
303
01:23:16,425 --> 01:23:19,295
Yes, but... I have a good...
304
01:23:19,328 --> 01:23:21,364
(SPEAKING IN FRENCH)
Cervelet.
305
01:23:23,432 --> 01:23:27,103
Uh, Cervelet,
I don't know... What is it?
306
01:23:27,136 --> 01:23:30,573
It allows you to go easily
from one state to another...
307
01:23:30,606 --> 01:23:32,408
Cervelet is like
a little brain...
308
01:23:32,441 --> 01:23:33,742
Ah so you have
a little brain?
309
01:23:33,776 --> 01:23:35,544
No, I hope not...
310
01:23:35,578 --> 01:23:37,346
So that's why
you're never tired?
311
01:23:37,380 --> 01:23:40,683
No... It's like
a little brain...
312
01:23:40,716 --> 01:23:41,950
In the brain.
313
01:23:41,984 --> 01:23:43,219
(BEEPING)
314
01:23:44,087 --> 01:23:46,189
(MAN SPEAKING IN FRENCH)
315
01:23:46,222 --> 01:23:47,056
(RECEIPT PRINTING)
(COINS CLINKING)
316
01:23:59,535 --> 01:24:00,703
(IN ENGLISH) If you
keep eating only apples,
317
01:24:00,736 --> 01:24:02,071
you're going to grow
a tree in your belly!
318
01:24:02,605 --> 01:24:03,939
What is that?
319
01:24:05,040 --> 01:24:06,275
(SPEAKING IN FRENCH)
320
01:24:08,311 --> 01:24:09,912
Is that me?
Mmm-hmm.
321
01:24:09,945 --> 01:24:11,114
(IN ENGLISH)
Are you horrified?
322
01:24:11,147 --> 01:24:12,581
No, I think it's...
323
01:24:13,949 --> 01:24:15,718
I think it's flattering.
324
01:24:15,751 --> 01:24:17,086
Can I keep it?
325
01:24:17,120 --> 01:24:18,053
Mmm-hmm.
326
01:24:21,390 --> 01:24:23,426
(WOMEN SINGING IN FRENCH)
327
01:24:54,190 --> 01:24:55,724
(MUSIC PLAYING)
328
01:25:03,599 --> 01:25:06,869
Look at these guys
over here with the...
329
01:25:06,902 --> 01:25:08,237
With the Alpine horns!
330
01:25:08,271 --> 01:25:11,073
You know,
it's Switzerland.
331
01:26:25,481 --> 01:26:27,583
(SILENTLY)
332
01:26:49,238 --> 01:26:50,773
(SPEAKING IN FRENCH)
333
01:26:50,806 --> 01:26:52,308
(CAMILLE SPEAKING IN FRENCH
ON PHONE)
334
01:27:29,077 --> 01:27:31,213
Allo? Allo?
335
01:27:45,828 --> 01:27:46,662
Allo?
336
01:28:22,297 --> 01:28:23,832
(LINE RINGING)
337
01:28:30,138 --> 01:28:30,839
MAN ON PHONE: Allo?
338
01:28:33,241 --> 01:28:34,577
Allo?
339
01:28:37,179 --> 01:28:38,313
Alix?
340
01:28:39,782 --> 01:28:40,683
Allo?
341
01:30:21,484 --> 01:30:23,051
(TELEPHONE RINGING)
342
01:30:23,619 --> 01:30:24,587
MAN: Allo?
343
01:31:50,639 --> 01:31:51,840
What's happening?
344
01:31:55,510 --> 01:31:57,045
What if I ask you now?
345
01:31:59,347 --> 01:32:00,816
What?
346
01:32:03,118 --> 01:32:04,987
What if I asked you to
come with me?
347
01:32:23,271 --> 01:32:25,007
Are you going to
turn into a pumpkin?
348
01:32:32,648 --> 01:32:34,116
I really have to go...
349
01:32:37,720 --> 01:32:38,854
I really have to go.
350
01:34:20,288 --> 01:34:22,657
I can't believe
you're gonna act tonight!
351
01:34:22,691 --> 01:34:24,793
It's strange!
352
01:34:24,827 --> 01:34:26,394
I'm nervous for you.
353
01:34:26,428 --> 01:34:28,330
Don't be...
354
01:34:28,363 --> 01:34:30,933
Everyone acts.
355
01:34:30,966 --> 01:34:33,368
I'm no less an actor
than you in front of
your students...
356
01:34:34,302 --> 01:34:36,404
I'm sure you know
stage fright
357
01:34:36,438 --> 01:34:37,639
as well as I do.
358
01:34:38,673 --> 01:34:40,943
You know your lines?
359
01:34:40,976 --> 01:34:44,012
They're the only thing
I do know.
360
01:34:51,219 --> 01:34:52,988
I don't want to
make you late.
361
01:34:54,022 --> 01:34:55,657
I still have six minutes.
362
01:35:03,732 --> 01:35:05,167
You should go, Alix.
363
01:35:07,202 --> 01:35:09,805
Ah, it's the first time
you call me by my name...
364
01:35:12,274 --> 01:35:13,742
What's yours?
365
01:35:13,776 --> 01:35:14,743
Doug.
366
01:35:14,777 --> 01:35:15,778
What?
367
01:35:17,012 --> 01:35:18,480
Douglas.
368
01:35:18,513 --> 01:35:20,448
Ah, Douglas.
369
01:35:20,949 --> 01:35:22,150
Douglas.
370
01:35:22,584 --> 01:35:23,919
Doug.
371
01:35:24,652 --> 01:35:25,720
Doug.
372
01:35:30,859 --> 01:35:33,862
We'll do better
373
01:35:34,797 --> 01:35:36,832
in another life!
374
01:35:38,233 --> 01:35:40,769
With other gods
to watch over us...
375
01:35:45,774 --> 01:35:47,109
(SIGHS)
376
01:35:49,845 --> 01:35:51,847
This life is long,
377
01:35:53,015 --> 01:35:54,482
isn't it?
378
01:36:16,972 --> 01:36:18,306
Look after yourself.
379
01:36:19,141 --> 01:36:20,042
(SPEAKING IN FRENCH)
380
01:37:00,448 --> 01:37:02,084
(LINE DIALING)
381
01:37:09,858 --> 01:37:11,126
(IN FRENCH)
382
01:37:16,698 --> 01:37:18,066
(BEEPS)
383
01:37:33,215 --> 01:37:34,917
(TELEPHONE RINGING)
384
01:37:38,586 --> 01:37:39,387
Allo?
24211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.