Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:07,790
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:07,877 --> 00:00:09,574
This is one mystery
we didn't solve.
3
00:00:09,661 --> 00:00:11,011
- Chuck.
- What?
4
00:00:11,098 --> 00:00:13,448
That's the name of the boy.
Chuck Hankins.
5
00:00:13,535 --> 00:00:16,103
He went missing in 1965.
6
00:00:16,190 --> 00:00:17,713
And Willie Thompson said
7
00:00:17,800 --> 00:00:20,150
Chuck had no family
looking out for him.
8
00:00:20,237 --> 00:00:22,239
Guess I have a knack for
this magic stuff.
9
00:00:22,326 --> 00:00:24,241
You know the Traveler.
10
00:00:24,328 --> 00:00:27,157
Is that what she's
calling herself these days?
11
00:00:27,244 --> 00:00:29,942
This all started
long before you.
12
00:00:30,030 --> 00:00:32,162
What I want is far bigger
than any of you.
13
00:00:32,249 --> 00:00:34,034
You're simply in my way.
14
00:00:34,121 --> 00:00:35,905
I'm sorry it's
come to this, Chuck,
15
00:00:35,992 --> 00:00:37,733
but you left us no choice.
16
00:00:37,820 --> 00:00:38,777
[wind blowing]
17
00:00:38,864 --> 00:00:39,952
What did you do?
18
00:00:40,040 --> 00:00:42,216
Enjoy Lavender Heights.
19
00:00:42,303 --> 00:00:43,869
You're never leaving.
20
00:00:47,743 --> 00:00:48,744
Hi, Jake.
21
00:00:55,055 --> 00:00:56,317
Kelly: My gut's
been telling me that
22
00:00:56,404 --> 00:00:58,014
there's something wrong
with Jake.
23
00:00:58,101 --> 00:00:59,842
Ida: What are you saying?
24
00:00:59,929 --> 00:01:01,757
Kelly: The Jake
who's in your kitchen
25
00:01:01,844 --> 00:01:03,715
is not our Jake.
26
00:01:03,802 --> 00:01:05,587
Anybody hungry?
27
00:01:13,812 --> 00:01:15,510
I can't believe
that's Chuck.
28
00:01:15,597 --> 00:01:16,946
He must have
taken over Jake
29
00:01:17,033 --> 00:01:18,339
to get out of
Lavender Heights.
30
00:01:18,426 --> 00:01:20,080
It's actually genius.
31
00:01:20,167 --> 00:01:22,560
Wish I had
thought of that.
32
00:01:22,647 --> 00:01:24,475
- Yeah, but how
did he do it?
- I know.
33
00:01:24,562 --> 00:01:26,564
- It's just so weird.
- I know.
34
00:01:26,651 --> 00:01:29,350
- This reeks of schnitzel.
- I know.
35
00:01:29,437 --> 00:01:31,874
Wait.
You're right.
36
00:01:31,961 --> 00:01:34,311
Walk In My Shoes
Schnitzel.
37
00:01:34,398 --> 00:01:36,531
We used that recipe once
when we were your age
38
00:01:36,618 --> 00:01:38,924
to sneak into a movie.
39
00:01:39,011 --> 00:01:40,535
Grandma,
you snuck into a movie?
40
00:01:40,622 --> 00:01:43,668
I wasn't always your
grandmother, Kelly.
41
00:01:43,755 --> 00:01:46,149
Okay, so if Chuck cooked the
Walk In My Shoes Schnitzel,
42
00:01:46,236 --> 00:01:48,499
then all we have to do
is get him to say Chuck
three times in a row,
43
00:01:48,586 --> 00:01:49,979
and it'll break
the spell.
44
00:01:50,066 --> 00:01:51,807
But how are you gonna
get him to say that
45
00:01:51,894 --> 00:01:53,939
without him getting
suspicious?
46
00:01:54,026 --> 00:01:55,724
I have an idea.
47
00:01:58,770 --> 00:02:00,685
She sells seashells
by the seashore.
48
00:02:00,772 --> 00:02:02,339
It's easy.
49
00:02:02,426 --> 00:02:03,993
Well, maybe if
you say it once,
50
00:02:04,080 --> 00:02:05,995
but not three times fast.
51
00:02:06,082 --> 00:02:07,605
What are you guys
talking about?
52
00:02:07,692 --> 00:02:09,303
Hey, Jake.
We're doing
tongue twisters.
53
00:02:09,390 --> 00:02:11,348
- Wanna try one?
- Sure, why not?
54
00:02:11,435 --> 00:02:13,307
You have to say,
"How much wood could
a woodchuck chuck
55
00:02:13,394 --> 00:02:14,482
"if a woodchuck
could chuck wood?"
56
00:02:14,569 --> 00:02:15,918
How much wood
could a woodchuck chuck,
57
00:02:16,005 --> 00:02:17,876
if a woodchuck
could chuck wood?
Easy.
58
00:02:17,963 --> 00:02:20,140
Well, not three times fast,
it's not.
59
00:02:20,227 --> 00:02:21,793
How much wood
could a woodchuck chuck,
60
00:02:21,880 --> 00:02:23,012
if a woodchuck
could chuck wood?
61
00:02:23,099 --> 00:02:24,144
How much wood
could a woodchuck chuck,
62
00:02:24,231 --> 00:02:25,232
if a woodchuck
could chuck wood?
63
00:02:25,319 --> 00:02:26,668
Faster or
it doesn't count.
64
00:02:26,755 --> 00:02:28,104
How much wood
could a woodchuck
chuck chuck,
65
00:02:28,191 --> 00:02:30,324
if a woodchuck
could chuck wood?
66
00:02:30,411 --> 00:02:31,803
Wait. That wasn't right.
67
00:02:31,890 --> 00:02:33,457
I think I said woodchuck
too many times.
68
00:02:33,544 --> 00:02:34,980
Three, to be exact.
69
00:02:35,067 --> 00:02:36,330
But that--
that's okay.
70
00:02:36,417 --> 00:02:38,158
Well, as much fun
as this is, I am beat.
71
00:02:38,245 --> 00:02:39,681
See you guys in the a.m.
72
00:02:39,768 --> 00:02:41,073
- Bye. Goodnight.
- Bye. Have a good night.
73
00:02:44,207 --> 00:02:46,427
Guys, he said Chuck
three times fast,
74
00:02:46,514 --> 00:02:47,776
and he's still Jake.
75
00:02:47,863 --> 00:02:50,213
Or fake Jake.
Or Chake.
76
00:02:50,300 --> 00:02:51,432
- Or Chuck.
- [bell jingles]
77
00:02:51,519 --> 00:02:53,173
Uh, let's go with Chake.
78
00:02:53,260 --> 00:02:55,958
That means he didn't eat the
Walk In My Shoes Schnitzel.
79
00:02:56,045 --> 00:02:58,265
And we still have no idea
how Chuck became Jake.
80
00:02:58,352 --> 00:03:01,268
Breaking this spell
is gonna be harder
than we thought.
81
00:03:04,314 --> 00:03:07,187
♪♪
82
00:03:10,668 --> 00:03:11,974
So, we're all
in agreement.
83
00:03:12,061 --> 00:03:14,150
Yes. No more eating
Jake's food.
84
00:03:14,237 --> 00:03:15,847
I want to strangle him.
85
00:03:15,934 --> 00:03:17,893
You can't.
That's still Jake's body,
86
00:03:17,980 --> 00:03:19,416
and you don't
want to hurt him.
87
00:03:19,503 --> 00:03:21,026
Get hold of
your temper, Ida,
88
00:03:21,113 --> 00:03:22,289
we need to
play it smart.
89
00:03:22,376 --> 00:03:23,855
Yeah, we all have to
act normal
90
00:03:23,942 --> 00:03:25,901
until we can figure out
how to reverse the spell.
91
00:03:25,988 --> 00:03:27,946
[sighs] Fine.
92
00:03:28,033 --> 00:03:30,427
I'll just try to
stay away from him.
93
00:03:30,514 --> 00:03:32,255
You can't.
Don't you have plans
at Le Grande Falls
94
00:03:32,342 --> 00:03:33,517
to take him
to lunch today?
95
00:03:33,604 --> 00:03:35,040
No way!
96
00:03:35,127 --> 00:03:37,739
Ida, if you cancel
at the last minute,
97
00:03:37,826 --> 00:03:39,131
he'll get suspicious.
98
00:03:39,219 --> 00:03:42,004
And you did buy him
that nice jacket.
99
00:03:42,091 --> 00:03:44,049
I'm on my way
to return it.
100
00:03:44,136 --> 00:03:45,355
Luckily,
I kept the receipt.
101
00:03:45,442 --> 00:03:47,705
Please, Mama P.
We need him away
102
00:03:47,792 --> 00:03:49,490
so we can figure out
how to save Jake.
103
00:03:49,577 --> 00:03:51,840
And we don't want Chuck
cooking for your customers.
104
00:03:51,927 --> 00:03:53,929
Who knows?
He could be spelling them.
105
00:03:54,016 --> 00:03:55,409
And maybe when
you're at lunch,
106
00:03:55,496 --> 00:03:57,019
you can figure out
what his plan is,
107
00:03:57,106 --> 00:03:58,673
because we're at
a loss over here.
108
00:03:58,760 --> 00:04:02,938
- It's one meal.
- One very expensive meal.
109
00:04:03,025 --> 00:04:04,679
Not to mention
the money I'm losing
110
00:04:04,766 --> 00:04:06,507
by closing this place
for the afternoon.
111
00:04:06,594 --> 00:04:08,813
Well, you're not exactly
slammed in here.
112
00:04:08,900 --> 00:04:11,207
There's no need to put
salt in my wounds, Darbie.
113
00:04:11,294 --> 00:04:12,991
- [bell jingles]
- Oh, speak of the devil.
114
00:04:13,078 --> 00:04:14,123
- Hi, Jake.
- It's Jake.
115
00:04:14,210 --> 00:04:15,951
Jake, buddy.
How's it goin'?
116
00:04:16,038 --> 00:04:18,040
Why are you all
acting weird?
117
00:04:18,127 --> 00:04:21,217
We're just really excited
that you get to go to
Le Grande Falls today.
118
00:04:21,304 --> 00:04:22,305
- And jealous.
- Mm-hm.
119
00:04:22,392 --> 00:04:23,785
And we wanted to
see you off.
120
00:04:23,872 --> 00:04:25,177
Well, I'm excited, too.
121
00:04:25,265 --> 00:04:26,527
Thanks again for
taking me, Mama P.
122
00:04:26,614 --> 00:04:28,572
My pleasure.
123
00:04:28,659 --> 00:04:30,487
[stammers]
I got you a present.
It's right there.
124
00:04:30,574 --> 00:04:32,402
You got me a jacket?
125
00:04:32,489 --> 00:04:35,144
Only because there's
a dress code at
Le Grande Falls.
126
00:04:35,231 --> 00:04:37,494
Wow.
Thanks, Mama P.
127
00:04:37,581 --> 00:04:39,714
If it doesn't fit,
I could always return it,
128
00:04:39,801 --> 00:04:40,671
and get my money back.
129
00:04:40,758 --> 00:04:42,456
It fits perfectly.
130
00:04:42,543 --> 00:04:44,284
So, how do I look?
131
00:04:44,371 --> 00:04:49,637
Like Jake.
Only... different.
132
00:04:49,724 --> 00:04:52,857
Well, I guess there's
nothing to do
but go to this lunch.
133
00:04:52,944 --> 00:04:54,250
[clears throat]
134
00:04:54,337 --> 00:04:55,512
You two have fun.
[giggles]
135
00:05:01,562 --> 00:05:03,041
[bell jingles]
136
00:05:03,128 --> 00:05:05,130
She looks like she's
going to the dentist
137
00:05:05,217 --> 00:05:07,350
instead of the nicest
restaurant in town.
138
00:05:07,437 --> 00:05:10,310
We don't have much time.
We need to figure out
a recipe to save Jake.
139
00:05:10,397 --> 00:05:13,400
While you do that,
we'll go to Chuck's trailer
in Lavender Heights.
140
00:05:13,487 --> 00:05:14,792
Maybe we can
find a clue
141
00:05:14,879 --> 00:05:17,012
as to how he
pulled this off.
142
00:05:17,099 --> 00:05:20,232
Don't do anything hasty
while we're gone.
143
00:05:21,886 --> 00:05:23,758
Wh-- Why is everyone
looking at me?
144
00:05:26,282 --> 00:05:28,893
Okay, maybe I've done
one or two spells on my own,
145
00:05:28,980 --> 00:05:31,461
but it's really Mama P that
we should be worried about.
146
00:05:31,548 --> 00:05:34,116
Yeah,
Chuck's impersonating
the one person
147
00:05:34,203 --> 00:05:36,248
she actually cares about.
148
00:05:36,336 --> 00:05:37,511
This isn't gonna be good.
149
00:05:46,737 --> 00:05:49,436
$16 for a bowl of soup.
150
00:05:49,523 --> 00:05:50,915
You can buy
five Jakewiches
for that.
151
00:05:51,002 --> 00:05:52,961
Yes, you sure can.
152
00:05:53,048 --> 00:05:54,354
You sure you want to
eat here?
153
00:05:54,441 --> 00:05:55,529
This place is
really expensive.
154
00:05:55,616 --> 00:05:59,228
Of course.
Get whatever you want.
155
00:05:59,315 --> 00:06:01,883
Except the soup.
156
00:06:01,970 --> 00:06:03,014
Can I start with
the shrimp cocktail,
157
00:06:03,101 --> 00:06:04,407
and get the
surf-n-turf?
158
00:06:04,494 --> 00:06:06,366
That's lobster
and steak, right?
159
00:06:06,453 --> 00:06:10,413
Yes, Jake.
It's lobster and steak.
160
00:06:18,160 --> 00:06:21,729
Okay, we need to figure out
how long Chuck has been Jake,
161
00:06:21,816 --> 00:06:23,252
and what we might have
said to him.
162
00:06:23,339 --> 00:06:24,862
I've said
a lot of things.
163
00:06:24,949 --> 00:06:26,777
Me, too. We better
retrace our steps
164
00:06:26,864 --> 00:06:27,909
over the past few days.
165
00:06:27,996 --> 00:06:30,694
Okay, let's see.
166
00:06:30,781 --> 00:06:33,393
On Thursday,
I saw Jake.
167
00:06:33,480 --> 00:06:35,699
I told him I was worried
about my new school,
168
00:06:35,786 --> 00:06:39,660
and he said, "Hannah,
I've known you how long?
Ten years?"
169
00:06:39,747 --> 00:06:43,098
And I go, "Uh, I think it's
closer to three years.
170
00:06:43,185 --> 00:06:45,579
And he responded with,
"Right. It feels longer.
171
00:06:45,666 --> 00:06:47,798
"I remember my first day
of grammar school,
172
00:06:47,885 --> 00:06:50,584
"and I was afraid
I wouldn't make friends,
but I did.
173
00:06:50,671 --> 00:06:51,672
"You'll be okay."
174
00:06:51,759 --> 00:06:53,151
Grammar school?
175
00:06:53,238 --> 00:06:55,458
Yeah, now I see
how odd that was.
176
00:06:55,545 --> 00:06:57,025
He was right about
one thing.
177
00:06:57,112 --> 00:06:58,418
You're gonna do great
at your new school.
178
00:06:58,505 --> 00:07:00,463
Thanks.
I hate to admit it,
179
00:07:00,550 --> 00:07:02,117
but Chake's
a good listener.
180
00:07:02,204 --> 00:07:04,249
Well, when I saw Jake
the other day,
181
00:07:04,336 --> 00:07:06,643
he made me feel worse.
182
00:07:06,730 --> 00:07:08,819
I went to see him
after you guys took
the book away from me.
183
00:07:08,906 --> 00:07:10,647
Darbie: Do we really need to
relive that?
184
00:07:10,734 --> 00:07:12,823
Kelly: We do.
When I told Jake,
he goes,
185
00:07:12,910 --> 00:07:14,956
"I can't believe
they would do that do you."
186
00:07:15,043 --> 00:07:17,785
And I responded,
"Well, I'm sure
they meant well."
187
00:07:17,872 --> 00:07:19,656
He didn't think so.
He said,
188
00:07:19,743 --> 00:07:22,311
"You're too nice, Kelly.
I'd be super mad.
189
00:07:22,398 --> 00:07:24,095
"Haven't you done
a lot of good with
the book?
190
00:07:24,182 --> 00:07:25,401
"Where do you think
they hid it?"
191
00:07:25,488 --> 00:07:27,664
And then I said,
"No idea.
192
00:07:27,751 --> 00:07:30,493
"Probably at Hannah's.
Darbie loses everything."
193
00:07:30,580 --> 00:07:33,235
Hey, I don't lose
everything.
194
00:07:33,322 --> 00:07:35,367
Okay, maybe some things.
195
00:07:35,455 --> 00:07:37,979
Now that I think about it,
Jake would have never acted
like that.
196
00:07:38,066 --> 00:07:40,764
He was just trying to
get me more upset.
197
00:07:40,851 --> 00:07:43,985
He was also
trying to find out
where the book was.
198
00:07:44,072 --> 00:07:45,073
What about you?
199
00:07:45,160 --> 00:07:46,378
I saw him a few times.
200
00:07:46,466 --> 00:07:48,903
He was actually
pretty nice to me.
201
00:07:48,990 --> 00:07:52,341
I forgot my money,
so he gave me a free
Jakerito.
202
00:07:52,428 --> 00:07:55,083
The next time I saw Jake,
I forgot my phone. Again.
203
00:07:55,170 --> 00:07:56,737
He usually just
lets me borrow his,
204
00:07:56,824 --> 00:07:58,695
but he didn't have
his phone that day.
205
00:07:58,782 --> 00:08:00,610
I said,
"But you always have
your cell phone."
206
00:08:00,697 --> 00:08:02,699
And he goes,
"I left it at home,
I guess.
207
00:08:02,786 --> 00:08:04,614
"Here, have a free
Jakerito."
208
00:08:06,355 --> 00:08:07,878
The next day,
209
00:08:07,965 --> 00:08:09,706
I had forgot
we made plans to hang out,
210
00:08:09,793 --> 00:08:11,229
but he wasn't upset.
211
00:08:11,316 --> 00:08:13,014
- Instead, he--
- Kelly: Let me guess.
212
00:08:13,101 --> 00:08:15,930
He offered you
a free Jakerito?
213
00:08:16,017 --> 00:08:19,803
There's one common theme
in all those memories,
Darbie.
214
00:08:19,890 --> 00:08:22,632
I know. I really need to
stop forgetting things.
215
00:08:22,719 --> 00:08:25,548
No. The free food
should have been a clue.
216
00:08:25,635 --> 00:08:26,984
Jake never gives away
free food.
217
00:08:27,071 --> 00:08:29,247
Does anyone else
feel really bad
218
00:08:29,334 --> 00:08:31,511
that we didn't know
Jake was Chake?
219
00:08:31,598 --> 00:08:34,426
We were so wrapped up
in our own drama,
220
00:08:34,514 --> 00:08:37,429
we didn't see
our best friend
was spelled.
221
00:08:37,517 --> 00:08:39,823
We haven't been
very good friends,
have we?
222
00:08:39,910 --> 00:08:42,086
But we're gonna figure out
how to fix it.
223
00:08:42,173 --> 00:08:43,523
You're right.
We will.
224
00:08:43,610 --> 00:08:46,221
I just wish we knew why
he was doing this.
225
00:08:46,308 --> 00:08:47,701
Why wouldn't he?
226
00:08:47,788 --> 00:08:49,529
As Jake,
he had access to us,
227
00:08:49,616 --> 00:08:51,226
the book,
the spice pantry--
228
00:08:51,313 --> 00:08:52,967
And it got him out of
Lavender Heights.
229
00:08:53,054 --> 00:08:55,447
As far as villain moves go,
it's pretty solid.
230
00:08:55,535 --> 00:08:58,363
He gave us
so much free food,
231
00:08:58,450 --> 00:09:00,104
what if he's been
spelling us?
232
00:09:00,191 --> 00:09:02,106
I feel okay.
233
00:09:02,193 --> 00:09:05,545
Wait. Have you guys felt
angry or suspicious,
234
00:09:05,632 --> 00:09:06,850
or the need to
only tell the truth?
235
00:09:06,937 --> 00:09:09,070
No, but there are
other spells.
236
00:09:09,157 --> 00:09:10,550
You're fine, Hannah.
237
00:09:10,637 --> 00:09:12,682
I think we'd know
if we were spelled.
238
00:09:12,769 --> 00:09:14,902
We need to find a recipe
to save Jake.
239
00:09:23,214 --> 00:09:25,608
Ugh.
240
00:09:25,695 --> 00:09:27,523
Well, he clearly
didn't feel the need
241
00:09:27,610 --> 00:09:29,481
to clean up
after himself.
242
00:09:29,569 --> 00:09:32,572
Maybe because he wasn't
planning on coming back.
243
00:09:34,399 --> 00:09:35,662
Remember these?
244
00:09:35,749 --> 00:09:38,316
Little Judy's.
245
00:09:38,403 --> 00:09:39,927
They were so unhealthy.
246
00:09:40,014 --> 00:09:42,582
I remember your mom
wouldn't let you have 'em.
247
00:09:42,669 --> 00:09:46,107
Chuck used to
sneak them to me
at school.
248
00:09:46,194 --> 00:09:48,196
Oh, what a fool I was.
249
00:09:48,283 --> 00:09:51,678
Oh, don't beat
yourself up, Gina.
250
00:09:51,765 --> 00:09:52,722
He fooled us all.
251
00:09:53,854 --> 00:09:55,943
[gasping]
252
00:09:56,030 --> 00:09:57,118
Over here.
253
00:10:00,948 --> 00:10:02,602
I'm guessing these are
the remnants
254
00:10:02,689 --> 00:10:05,387
of whatever magical recipe
he was cooking.
255
00:10:05,474 --> 00:10:07,781
Let's take this
back to the house.
256
00:10:07,868 --> 00:10:10,653
We need to figure out
what's in this dish.
257
00:10:17,051 --> 00:10:18,487
You're still hungry?
258
00:10:18,574 --> 00:10:20,402
I didn't think it was
possible, either,
259
00:10:20,489 --> 00:10:21,969
but the food is so good.
260
00:10:22,056 --> 00:10:25,189
It's like you're...
eating for two.
261
00:10:25,276 --> 00:10:28,105
Hey, uh, thanks again for
bringing me here, Mama P.
262
00:10:28,192 --> 00:10:29,672
My pleasure.
263
00:10:29,759 --> 00:10:31,543
I'm having fun.
264
00:10:31,631 --> 00:10:33,067
Hey, uh,
what do you think's
going on with Kelly?
265
00:10:33,154 --> 00:10:35,199
What do you mean?
266
00:10:35,286 --> 00:10:37,941
Hannah and Darbie
mentioned she's been
using magic too much.
267
00:10:38,028 --> 00:10:39,421
Do you think she is?
268
00:10:39,508 --> 00:10:42,990
She's a smart girl.
She'll figure it out.
269
00:10:43,077 --> 00:10:45,035
- Why do you ask?
- No reason.
270
00:10:46,907 --> 00:10:48,517
You know,
Kelly mentioned that
271
00:10:48,604 --> 00:10:50,693
they're rotating the book
between their houses.
272
00:10:50,780 --> 00:10:52,652
I really think they should
include the OCs
273
00:10:52,739 --> 00:10:54,697
in the rotation,
unless they already are.
274
00:10:54,784 --> 00:10:56,656
No. I haven't seen the book.
275
00:10:58,048 --> 00:11:01,617
Wherever it is,
it's hidden well.
276
00:11:01,704 --> 00:11:03,053
I just hope it
doesn't go to Darbie.
277
00:11:03,140 --> 00:11:04,054
For the book's sake.
278
00:11:10,844 --> 00:11:11,975
Once we save Jake,
279
00:11:12,062 --> 00:11:13,498
what do we do
about Chuck?
280
00:11:13,585 --> 00:11:15,370
One step at a time.
Let's focus on Jake,
281
00:11:15,457 --> 00:11:17,981
and then we can
worry about Chuck and
whatever he's planning.
282
00:11:18,068 --> 00:11:19,504
I found one.
283
00:11:19,591 --> 00:11:21,071
Kick Him Out
Chicken Soup.
284
00:11:21,158 --> 00:11:23,857
Hey, there's a riddle.
285
00:11:23,944 --> 00:11:26,250
"When an unwanted guest
is hanging about,
286
00:11:26,337 --> 00:11:28,949
"a bite of this soup
will soon kick him out."
287
00:11:29,036 --> 00:11:31,516
"Just know with a stew
so warm and hearty,
288
00:11:31,603 --> 00:11:34,606
"the guest might not
fondly remember the party."
289
00:11:34,694 --> 00:11:36,652
Chuck's definitely
an unwanted guest.
290
00:11:36,739 --> 00:11:38,393
Well, maybe we could
use this
291
00:11:38,480 --> 00:11:40,395
to kick Chuck
out of Jake's body.
292
00:11:40,482 --> 00:11:42,397
Well, it's worth a shot.
293
00:11:42,484 --> 00:11:46,967
The recipe calls for
livonian cayenne and
elysian parsley.
294
00:11:47,054 --> 00:11:49,578
I bet Miss Silvers
has those in her
spice cabinet.
295
00:11:52,450 --> 00:11:54,278
Whoa.
296
00:11:54,365 --> 00:11:56,411
- I thought my room
was a mess.
- Hi, girls.
297
00:11:56,498 --> 00:11:58,979
What are you doing with
all this old stuff,
Mrs. Quinn?
298
00:11:59,066 --> 00:12:00,807
Well, as head of
the historical society,
299
00:12:00,894 --> 00:12:02,547
I have to catalog
everything.
300
00:12:02,634 --> 00:12:03,810
And then I choose
what goes up in
301
00:12:03,897 --> 00:12:06,334
the Saffron Falls exhibit
in City Hall.
302
00:12:06,421 --> 00:12:08,205
Hey. Is this
Main Street?
303
00:12:08,292 --> 00:12:10,207
Yeah. In the 1800s.
304
00:12:10,294 --> 00:12:12,906
Look, Mama P's used to be
an old timey inn.
305
00:12:12,993 --> 00:12:15,735
Technically, back then
it would have been
a present timey in.
306
00:12:15,822 --> 00:12:17,040
True.
307
00:12:17,127 --> 00:12:18,563
Mom, this looks like
a lot of work.
308
00:12:18,650 --> 00:12:20,391
Yeah,
it is a lot of work.
309
00:12:20,478 --> 00:12:22,176
Bringing anything
in Saffron Falls
310
00:12:22,263 --> 00:12:24,352
up to the 21st century
is hard.
311
00:12:24,439 --> 00:12:26,093
I'd settle for
the 20th century.
312
00:12:26,180 --> 00:12:28,225
I'm sure whatever you do
will be great, Mrs. Quinn.
313
00:12:28,312 --> 00:12:30,140
You have a lot
to go through.
314
00:12:30,227 --> 00:12:31,533
Oh, no, this is just
a fraction of it.
315
00:12:31,620 --> 00:12:33,230
You should see
down at City Hall.
316
00:12:33,317 --> 00:12:37,191
I mean,
stacks and stacks of old
city records and photos.
317
00:12:37,278 --> 00:12:38,670
That's even more of
a mess.
318
00:12:41,978 --> 00:12:44,328
Uh, guys.
319
00:12:44,415 --> 00:12:46,461
Can I see you
in the kitchen
for a second?
320
00:12:50,857 --> 00:12:51,814
What is it?
321
00:12:51,901 --> 00:12:53,424
Look at this.
322
00:12:53,511 --> 00:12:54,991
It's just an old
schoolhouse photo.
323
00:12:55,078 --> 00:12:56,297
No, second from the right.
324
00:12:59,387 --> 00:13:02,129
- Is that--
- Chuck.
325
00:13:02,216 --> 00:13:03,304
Look at the date.
326
00:13:03,391 --> 00:13:07,656
September 1, 1868.
327
00:13:07,743 --> 00:13:09,658
Wait. That means...
328
00:13:09,745 --> 00:13:11,312
Chuck is not from
the '60s.
329
00:13:11,399 --> 00:13:12,922
Not the 1960s.
330
00:13:13,009 --> 00:13:13,923
Look at the back.
331
00:13:16,708 --> 00:13:20,712
James Smith, Gary Billings,
Charles Peizer.
332
00:13:20,800 --> 00:13:22,105
Charles Peizer.
333
00:13:22,192 --> 00:13:24,804
Charles as in Chuck?
334
00:13:24,891 --> 00:13:28,938
And Peizer as in
Peizer Park, Peizer Avenue
and Peizer Square.
335
00:13:29,025 --> 00:13:31,201
[cell phones buzzing]
336
00:13:31,288 --> 00:13:33,682
The OCs found something
in Chuck's trailer.
337
00:13:33,769 --> 00:13:34,726
We better go.
338
00:13:36,250 --> 00:13:39,122
♪♪
339
00:13:43,605 --> 00:13:44,954
I don't understand.
340
00:13:45,041 --> 00:13:47,696
The boy we thought
was frozen in 1965
341
00:13:47,783 --> 00:13:49,567
is actually from
the 1800s.
342
00:13:49,654 --> 00:13:50,699
But how?
343
00:13:50,786 --> 00:13:53,267
I want to say magic,
344
00:13:53,354 --> 00:13:55,269
but I know that's
not helpful.
345
00:13:55,356 --> 00:13:58,620
If Chuck is from
the 1800s,
346
00:13:58,707 --> 00:14:01,492
this is bigger than
all of us.
347
00:14:01,579 --> 00:14:02,972
All the more reason
to figure out
348
00:14:03,059 --> 00:14:04,974
what Chuck used
to become Jake.
349
00:14:07,455 --> 00:14:08,760
What is that?
350
00:14:08,848 --> 00:14:10,110
Spice detector
simple syrup.
351
00:14:10,197 --> 00:14:11,502
What does it do?
352
00:14:11,589 --> 00:14:13,113
It'll tell us
which spice families
353
00:14:13,200 --> 00:14:15,593
are in the food that
Chuck ate to become Jake.
354
00:14:33,568 --> 00:14:35,396
The read means
he used werpoes.
355
00:14:35,483 --> 00:14:37,485
The blue is for livonian.
356
00:14:37,572 --> 00:14:39,052
And the orange?
357
00:14:39,139 --> 00:14:40,967
I don't have orange
listed here.
358
00:14:41,054 --> 00:14:44,187
So Chuck used some sort of
super secret
359
00:14:44,274 --> 00:14:46,189
not on the card
ingredient.
360
00:14:46,276 --> 00:14:47,538
That's not good.
361
00:14:47,625 --> 00:14:48,844
What if our Kick Him Out
Chicken Soup
362
00:14:48,931 --> 00:14:51,064
isn't strong enough?
363
00:14:51,151 --> 00:14:54,850
Well, they say smell is
more powerful than taste.
364
00:14:54,937 --> 00:14:56,330
What if there was a way
to get Chuck
365
00:14:56,417 --> 00:14:57,679
to breathe in the soup
instead of eating it?
366
00:14:57,766 --> 00:14:59,159
What would that do?
367
00:14:59,246 --> 00:15:00,551
Well, it's like
when you have a cold,
368
00:15:00,638 --> 00:15:02,902
so you rub vapors
to clear your nose.
369
00:15:02,989 --> 00:15:04,555
- You do that?
- Well, yeah.
370
00:15:04,642 --> 00:15:06,122
It works better than
taking medicine
371
00:15:06,209 --> 00:15:07,428
because it's more
concentrated,
372
00:15:07,515 --> 00:15:08,733
so it enters your system
right away.
373
00:15:08,820 --> 00:15:10,126
Impressive, Hannah.
374
00:15:10,213 --> 00:15:11,519
Well, I'm kind of
good at science.
375
00:15:11,606 --> 00:15:13,608
And you're neurotic
about your health.
376
00:15:13,695 --> 00:15:16,698
You could add werepoes salt
and galafrasian oregano
377
00:15:16,785 --> 00:15:18,395
to increase the steam
on the soup.
378
00:15:18,482 --> 00:15:21,703
- We need more time.
- I'll text Mama P.
379
00:15:21,790 --> 00:15:23,835
She won't be happy.
380
00:15:26,055 --> 00:15:29,232
Ooh. I am stuffed.
381
00:15:29,319 --> 00:15:32,888
You barely touched the
four extra side dishes
you ordered.
382
00:15:32,975 --> 00:15:34,368
Sorry, Mama P.
383
00:15:34,455 --> 00:15:36,022
I guess my eyes were
bigger than my stomach.
384
00:15:36,109 --> 00:15:37,371
I can take it to go.
385
00:15:37,458 --> 00:15:39,895
There are no doggie bags
at Le Grande Falls.
386
00:15:39,982 --> 00:15:41,984
Right.
387
00:15:42,071 --> 00:15:44,204
You know,
I was thinking.
388
00:15:44,291 --> 00:15:47,207
You work so hard,
you deserve a break.
389
00:15:47,294 --> 00:15:49,600
Oh, this is
break enough for me.
390
00:15:49,687 --> 00:15:51,559
I love feeding people.
It's my passion.
391
00:15:51,646 --> 00:15:53,648
Why don't you take
the weekend off?
392
00:15:53,735 --> 00:15:56,172
But the weekend is the
busiest time at Mama P's.
393
00:15:56,259 --> 00:15:58,522
I can manage one Saturday
without you.
394
00:16:00,481 --> 00:16:02,309
[chuckles]
395
00:16:02,396 --> 00:16:04,050
Feels like you're
trying to get rid of me.
396
00:16:04,137 --> 00:16:07,053
I'm just trying to be nice.
397
00:16:07,140 --> 00:16:10,230
Work if you want.
No skin off my back.
398
00:16:10,317 --> 00:16:11,840
Should we get the check?
399
00:16:11,927 --> 00:16:13,842
We're supposed to
re-open the cafe soon.
400
00:16:13,929 --> 00:16:14,974
[cell phone buzzing]
401
00:16:19,804 --> 00:16:23,112
Our customers can wait
a little longer.
402
00:16:23,199 --> 00:16:24,461
Let's order dessert.
403
00:16:24,548 --> 00:16:26,289
I couldn't eat
another bite.
404
00:16:26,376 --> 00:16:28,074
We can't come to
Le Grande Falls
405
00:16:28,161 --> 00:16:30,685
and not order
the soufflé.
406
00:16:30,772 --> 00:16:32,774
It'd be a crime against
fine dining.
407
00:16:35,037 --> 00:16:36,038
If you insist.
408
00:16:36,125 --> 00:16:37,909
I do.
409
00:16:37,997 --> 00:16:40,477
I want you to have
the full experience.
410
00:16:46,875 --> 00:16:50,444
So Chuck's actually,
like, 147 years old?
411
00:16:50,531 --> 00:16:52,533
He looks good
for his age.
412
00:16:53,664 --> 00:16:55,057
What? He does.
413
00:16:55,144 --> 00:16:57,016
To stay 15 for that long
414
00:16:57,103 --> 00:16:58,930
he must have used
some powerful magic.
415
00:16:59,018 --> 00:17:01,803
Maybe that's why spells
work wonky on him.
416
00:17:01,890 --> 00:17:04,414
Like the Can't Recall Caramel
and the Miso Persons Soup.
417
00:17:04,501 --> 00:17:06,329
And the Spill The Beans
secret spell.
418
00:17:06,416 --> 00:17:08,288
You're right, girls.
419
00:17:08,375 --> 00:17:10,594
Powerful magic
doesn't always interact well
420
00:17:10,681 --> 00:17:13,119
with other
powerful magic.
421
00:17:13,206 --> 00:17:15,034
So how do we know that
this soup is gonna
422
00:17:15,121 --> 00:17:16,687
separate him from Chuck?
423
00:17:16,774 --> 00:17:17,732
We don't.
424
00:17:20,822 --> 00:17:22,519
It's a leap of faith
kind of day.
425
00:17:29,135 --> 00:17:31,050
Okay.
I think we're ready.
426
00:17:35,358 --> 00:17:36,316
[bell jingles]
427
00:17:36,403 --> 00:17:38,187
How was lunch?
428
00:17:38,274 --> 00:17:39,971
- Great.
- It was expensive.
429
00:17:41,234 --> 00:17:43,279
But worth it.
430
00:17:43,366 --> 00:17:44,976
Something smells good
in here.
431
00:17:45,064 --> 00:17:46,891
Yeah, actually, Jake,
I'm glad you're here.
432
00:17:46,978 --> 00:17:48,458
I'm trying out
a new soup recipe,
433
00:17:48,545 --> 00:17:50,765
and I think it's
missing something.
434
00:17:50,852 --> 00:17:51,896
I need your expert nose.
435
00:17:51,983 --> 00:17:52,941
Sure.
436
00:17:59,121 --> 00:18:02,037
So, Le Grande Falls
was good today?
437
00:18:02,124 --> 00:18:05,127
Good, yes,
but I don't really
get the hype.
438
00:18:05,214 --> 00:18:06,563
It sure seemed like
you liked it
439
00:18:06,650 --> 00:18:08,174
when you ate everything
off the menu.
440
00:18:08,261 --> 00:18:09,566
[chuckles]
441
00:18:09,653 --> 00:18:11,655
I think I added
too much cayenne pepper.
442
00:18:11,742 --> 00:18:13,309
Will you check it out
for me?
443
00:18:24,059 --> 00:18:26,366
I think you're right.
Too much cayenne.
444
00:18:26,453 --> 00:18:27,976
I better go change
for my shift.
445
00:18:31,719 --> 00:18:34,417
Now what?
It didn't do anything.
446
00:18:34,504 --> 00:18:36,115
Maybe it wasn't
strong enough.
447
00:18:37,725 --> 00:18:39,379
- Morbium.
- What?
448
00:18:39,466 --> 00:18:41,381
That's what Chuck used
to become Jake.
449
00:18:41,468 --> 00:18:43,122
He needed something
really powerful.
450
00:18:43,209 --> 00:18:45,341
Maybe that's what the orange
was referring to
451
00:18:45,428 --> 00:18:47,604
when we used the
spice detector simple syrup.
452
00:18:47,691 --> 00:18:50,172
He does have
my morbium seed.
453
00:18:50,259 --> 00:18:52,696
Miss Silvers.
We need your morbium.
454
00:18:54,307 --> 00:18:56,744
- I don't know, Kelly.
- It could be dangerous.
455
00:18:56,831 --> 00:18:58,137
Jake is our friend.
456
00:18:58,224 --> 00:19:00,051
We have to do
whatever we can
to save him.
457
00:19:00,139 --> 00:19:03,838
I know,
but this is our last one.
458
00:19:03,925 --> 00:19:05,622
Are you sure it will work?
459
00:19:05,709 --> 00:19:07,885
At the Pluot Festival,
you offered us your morbium
460
00:19:07,972 --> 00:19:09,496
for our Curse Breaking cake,
461
00:19:09,583 --> 00:19:11,846
but my instinct said
not to take it.
462
00:19:11,933 --> 00:19:14,675
Chuck used morbium
to become Jake,
463
00:19:14,762 --> 00:19:17,025
and my gut says this is
the only way to save him.
464
00:19:19,201 --> 00:19:21,334
It's worth it.
For Jake.
465
00:19:21,421 --> 00:19:23,074
I agree with Kelly.
466
00:19:23,162 --> 00:19:25,120
- Me, too.
- Me, three.
467
00:19:30,212 --> 00:19:31,387
I trust you, Kelly.
468
00:19:37,306 --> 00:19:40,527
Is my shirt on backward
or something?
469
00:19:40,614 --> 00:19:42,833
No, we're just really
trying to get the soup right.
470
00:19:42,920 --> 00:19:44,879
Will you try again?
I adjusted the seasonings.
471
00:19:49,884 --> 00:19:52,234
Did you really think
this would work?
472
00:19:52,321 --> 00:19:54,976
- What do you mean?
- Kick Him Out Chicken Soup?
473
00:19:55,063 --> 00:19:57,587
Maybe if I was an
unwanted guest at a party.
474
00:19:57,674 --> 00:20:00,024
I thought you were
smarter than that.
475
00:20:00,111 --> 00:20:02,026
Uh, I think he knows
we know.
476
00:20:03,245 --> 00:20:04,638
I was suspicious
when you offered
477
00:20:04,725 --> 00:20:06,814
I take the weekend off.
478
00:20:06,901 --> 00:20:09,512
But when you ordered
that $17 soufflé,
479
00:20:09,599 --> 00:20:11,558
- I knew.
- What a waste.
480
00:20:11,645 --> 00:20:13,429
Come on.
481
00:20:13,516 --> 00:20:15,431
It was delicious.
482
00:20:15,518 --> 00:20:17,694
You're never gonna
save your friend.
483
00:20:17,781 --> 00:20:19,914
And you're never gonna stop me
from getting what I want.
484
00:20:27,748 --> 00:20:30,403
It doesn't burn anymore.
485
00:20:30,490 --> 00:20:32,100
There's one thing
you didn't count on.
486
00:20:32,187 --> 00:20:34,320
Oh, yeah?
What's that?
487
00:20:34,407 --> 00:20:36,147
You're not the only one
with morbium.
488
00:20:40,804 --> 00:20:42,763
[coughing]
489
00:20:42,850 --> 00:20:44,721
Gina: Oh, no.
It was too powerful.
490
00:20:44,808 --> 00:20:46,114
Becky: Is everybody okay?
491
00:20:46,201 --> 00:20:47,158
- Ida: Girls?
- Darbie: I'm okay,
492
00:20:47,246 --> 00:20:49,248
I just can't see anything.
493
00:20:49,335 --> 00:20:51,380
- Kelly: I'm here, too.
- Hannah: Me, too.
494
00:20:51,467 --> 00:20:53,469
- Jake: What's going on?
- Ida: Jake, is that you?
495
00:20:53,556 --> 00:20:54,862
I-- I mean,
the real you?
496
00:20:54,949 --> 00:20:56,124
Yeah, of course.
Who else would it be?
497
00:20:56,211 --> 00:20:57,081
Darbie:
You don't want to know.
498
00:20:57,168 --> 00:20:58,779
[coughing]
499
00:21:00,607 --> 00:21:02,217
Chuck.
500
00:21:02,304 --> 00:21:03,914
- [sizzling]
- Ahh.
501
00:21:09,442 --> 00:21:11,095
You can slow me down.
502
00:21:11,182 --> 00:21:12,749
But it's too late
to stop me.
503
00:21:12,836 --> 00:21:14,751
It doesn't look that way
from where I'm standing.
504
00:21:16,100 --> 00:21:17,363
Good luck
saving your friend.
505
00:21:17,450 --> 00:21:19,669
We just saved Jake.
506
00:21:19,756 --> 00:21:20,801
Not that friend.
507
00:21:24,544 --> 00:21:25,762
[gasping]
508
00:21:31,507 --> 00:21:34,380
♪♪
36826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.