Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:07,007
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:07,094 --> 00:00:08,704
You're using
too much magic.
3
00:00:08,791 --> 00:00:10,053
I have it under control.
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,099
We need to
talk about Kelly.
5
00:00:12,186 --> 00:00:14,666
We think she has
a problem.
6
00:00:14,753 --> 00:00:15,667
Darbie: Who is she?
7
00:00:15,754 --> 00:00:16,755
Hey, the book obviously
8
00:00:16,842 --> 00:00:18,975
wants us to know
about this girl.
9
00:00:19,062 --> 00:00:20,672
Rose.
10
00:00:20,759 --> 00:00:22,457
That's what the traveler
said to Grandma in her dream.
11
00:00:23,980 --> 00:00:25,547
Ida: Chuck's trapped in
Lavender Heights.
12
00:00:25,634 --> 00:00:26,678
Hi, Jake.
13
00:00:40,344 --> 00:00:41,258
Groovy.
14
00:00:45,393 --> 00:00:46,611
[bell jingles]
15
00:01:31,178 --> 00:01:34,703
♪♪
16
00:01:43,320 --> 00:01:45,714
- [door opens]
- [bell jingles]
17
00:01:45,801 --> 00:01:49,326
Mornin', Jake.
I'll take my usual.
18
00:01:49,413 --> 00:01:50,719
Why don't you try
something new today.
19
00:01:50,806 --> 00:01:52,721
Okay,
what do you suggest?
20
00:01:54,505 --> 00:01:56,203
Blueberry muffin?
21
00:01:56,290 --> 00:01:57,552
You're funny.
22
00:01:57,639 --> 00:01:59,728
I know, I know,
I'm a creature of habit,
23
00:01:59,815 --> 00:02:01,599
but I love your
blueberry muffins.
24
00:02:07,431 --> 00:02:08,867
Now,
give me your usual.
25
00:02:10,739 --> 00:02:12,567
A smile, dude.
26
00:02:12,654 --> 00:02:14,046
Oh.
[chuckles]
27
00:02:14,134 --> 00:02:15,570
See ya tomorrow.
28
00:02:19,313 --> 00:02:20,444
No, you won't.
29
00:02:22,664 --> 00:02:25,536
♪♪
30
00:02:31,281 --> 00:02:33,718
Hi, honey.
Any fun plans today?
31
00:02:33,805 --> 00:02:35,067
Not really.
32
00:02:35,155 --> 00:02:36,199
The girls aren't
coming over?
33
00:02:36,286 --> 00:02:38,593
Don't think so.
34
00:02:38,680 --> 00:02:42,162
Well, are you going over to
Hannah or Darbie's house?
35
00:02:42,249 --> 00:02:43,163
No.
36
00:02:47,297 --> 00:02:48,690
Something going on
between you?
37
00:02:48,777 --> 00:02:50,648
You haven't seen each other
in a few days.
38
00:02:50,735 --> 00:02:52,476
We're not always together.
39
00:02:52,563 --> 00:02:53,782
You kind of are.
40
00:02:53,869 --> 00:02:56,306
[scoffs]
41
00:02:56,393 --> 00:02:59,875
Hey. Even best friends
need some time apart.
42
00:03:01,703 --> 00:03:03,748
How are you doing, Mom?
How's City Hall?
43
00:03:03,835 --> 00:03:05,794
Actually,
everything's great.
44
00:03:05,881 --> 00:03:07,578
Thanks to my presentation
at the luncheon,
45
00:03:07,665 --> 00:03:09,145
the mayor has asked me
to oversee
46
00:03:09,232 --> 00:03:11,103
the Historical
Preservation Society.
47
00:03:11,191 --> 00:03:13,541
Wow, Mom, that's great.
Congratulations.
48
00:03:13,628 --> 00:03:15,586
Thanks.
All those chain stores
49
00:03:15,673 --> 00:03:17,414
that think they're gonna
take over Saffron Falls
50
00:03:17,501 --> 00:03:19,155
are in for a rude awakening.
51
00:03:19,242 --> 00:03:21,462
- [chuckling]
- [cell phone buzzing]
52
00:03:21,549 --> 00:03:23,333
Oh. Receptionist
from work.
53
00:03:23,420 --> 00:03:26,467
I've been trying to get these
theater tickets for your dad.
54
00:03:26,554 --> 00:03:28,077
Sold out?
55
00:03:28,164 --> 00:03:29,687
Sorry.
56
00:03:29,774 --> 00:03:32,255
Man. You'd think
working at the mayor's office
57
00:03:32,342 --> 00:03:34,170
would give me
a little extra pull.
58
00:03:34,257 --> 00:03:35,998
Not that I would ever
flaunt my position.
59
00:03:38,130 --> 00:03:39,306
I might be able to help.
60
00:03:39,393 --> 00:03:41,656
Thanks,
but I don't see how.
61
00:03:44,833 --> 00:03:46,095
I have my ways.
62
00:03:58,499 --> 00:03:59,456
[phone line ringing]
63
00:03:59,543 --> 00:04:00,501
Hey, Kelly.
64
00:04:00,588 --> 00:04:01,850
The book is missing.
65
00:04:01,937 --> 00:04:04,200
No, actually,
it's not.
66
00:04:04,287 --> 00:04:05,245
It's safe.
67
00:04:05,332 --> 00:04:07,334
Safe?
Where is it?
68
00:04:07,421 --> 00:04:10,424
[sighs]
Meet me at Miss Silvers'
in 45 minutes.
69
00:04:20,782 --> 00:04:22,523
What's going on?
70
00:04:22,610 --> 00:04:24,438
We're having
a little meeting.
71
00:04:24,525 --> 00:04:27,484
Okay, well,
where's Mama P?
72
00:04:27,571 --> 00:04:29,660
She declined
our invitation.
73
00:04:29,747 --> 00:04:32,010
Too busy refilling
coffee cups, I guess.
74
00:04:33,795 --> 00:04:35,623
Sit down, Kelly.
75
00:04:42,194 --> 00:04:45,154
So, uh,
what's this about?
76
00:04:45,241 --> 00:04:48,375
- You.
- Me?
77
00:04:48,462 --> 00:04:50,420
Okay, I'm--
I'm confused.
78
00:04:50,507 --> 00:04:52,422
We're worried about you.
79
00:04:52,509 --> 00:04:56,383
We all feel
that you've become
too reliant on magic.
80
00:04:56,470 --> 00:04:58,341
Well, that's ridiculous.
Why would you think that?
81
00:05:05,435 --> 00:05:07,089
You've cooked
so many recipes,
82
00:05:07,176 --> 00:05:09,047
our spices are
almost gone.
83
00:05:09,134 --> 00:05:11,049
And you're cooking
by yourself.
84
00:05:11,136 --> 00:05:13,225
The three of us
are the protectors.
85
00:05:13,313 --> 00:05:14,879
Not just you.
86
00:05:14,966 --> 00:05:16,577
You have a problem.
87
00:05:16,664 --> 00:05:19,449
Well, how is it a problem
when I cook to help people?
88
00:05:19,536 --> 00:05:21,190
You didn't help
me and my dad.
89
00:05:21,277 --> 00:05:22,539
You spelled him.
90
00:05:22,626 --> 00:05:24,324
To help you.
91
00:05:24,411 --> 00:05:26,543
You complained
you wanted to spend
more time with your dad,
92
00:05:26,630 --> 00:05:28,240
and that's exactly
what the spell gave you.
93
00:05:28,328 --> 00:05:30,330
Yes, but it also made Amy
break up with him.
94
00:05:30,417 --> 00:05:32,157
Well, they're
back together now,
95
00:05:32,244 --> 00:05:33,594
and you had a great day
with your dad,
96
00:05:33,681 --> 00:05:35,204
so really,
no harm was done.
97
00:05:35,291 --> 00:05:36,771
That's not her point,
Kelly.
98
00:05:36,858 --> 00:05:39,687
Girls.
Please don't fight.
99
00:05:39,774 --> 00:05:42,167
I have done a lot of good
with the magic.
100
00:05:42,254 --> 00:05:44,561
A thank you would be nice.
101
00:05:44,648 --> 00:05:46,346
Didn't I bring you back,
Grandma?
102
00:05:46,433 --> 00:05:47,608
Yes, you did.
103
00:05:47,695 --> 00:05:49,392
And didn't our
Curse Breaking Cake
104
00:05:49,479 --> 00:05:51,525
allow you to play
in public again,
Miss Silvers?
105
00:05:51,612 --> 00:05:54,310
You have a gift
for magic, Kelly.
106
00:05:54,397 --> 00:05:56,181
All you girls do.
107
00:05:56,268 --> 00:05:57,574
But you need to be careful.
108
00:05:57,661 --> 00:05:59,489
You're young.
Go slow.
109
00:05:59,576 --> 00:06:00,795
Where's the book?
110
00:06:00,882 --> 00:06:02,623
Darbie and I have it.
111
00:06:02,710 --> 00:06:04,538
We're gonna take turns
keeping it for a while.
112
00:06:04,625 --> 00:06:05,756
Just give it to me.
113
00:06:05,843 --> 00:06:08,063
Kelly.
114
00:06:08,150 --> 00:06:09,891
I don't know why
you're doing this.
115
00:06:09,978 --> 00:06:11,632
It's not forever.
116
00:06:11,719 --> 00:06:14,504
We just think
you need to take
a little break.
117
00:06:14,591 --> 00:06:17,159
We're doing this
because we love you.
118
00:06:17,246 --> 00:06:18,639
Do you understand?
119
00:06:18,726 --> 00:06:21,424
No. This is
completely unfair.
120
00:06:21,511 --> 00:06:25,254
I don't have a problem,
but you've all decided
that I do.
121
00:06:26,081 --> 00:06:27,952
So, fine.
122
00:06:28,039 --> 00:06:29,519
I'll stop doing magic.
123
00:06:34,176 --> 00:06:35,438
[door bell jingles]
124
00:06:38,093 --> 00:06:41,009
Hey, Kelly.
Where are the girls?
125
00:06:41,096 --> 00:06:42,706
We're not always
together.
126
00:06:42,793 --> 00:06:44,360
Eh, you kinda are.
127
00:06:44,447 --> 00:06:46,884
- [sighs]
- Oh, I forgot.
128
00:06:46,971 --> 00:06:48,364
The intervention.
129
00:06:48,451 --> 00:06:50,584
I'm sorry
I couldn't make it.
130
00:06:50,671 --> 00:06:52,281
You seem fine to me.
131
00:06:52,368 --> 00:06:54,414
Thanks, Mama P.
I think so, too.
132
00:06:54,501 --> 00:06:56,241
Did they take away
the book?
133
00:06:56,328 --> 00:06:57,286
Yeah.
134
00:06:57,373 --> 00:06:58,853
Deja vu.
135
00:06:58,940 --> 00:07:01,638
I remember when they said
I had a problem with magic.
136
00:07:01,725 --> 00:07:04,336
[chuckles]
Can you imagine?
137
00:07:04,424 --> 00:07:06,643
They're just jealous of us.
138
00:07:10,604 --> 00:07:13,171
[bell jingles]
139
00:07:13,258 --> 00:07:14,825
Hi, Jake.
140
00:07:14,912 --> 00:07:16,436
Kelly.
141
00:07:16,523 --> 00:07:18,568
Haven't seen you much
this summer. What's new?
142
00:07:18,655 --> 00:07:20,178
My menu, for one.
143
00:07:20,265 --> 00:07:22,529
Mama P asked me to
come up with a bunch
of new dishes.
144
00:07:22,616 --> 00:07:24,748
She's gonna put them on
the specials board for
the rest of the summer.
145
00:07:24,835 --> 00:07:26,402
- [chuckles]
- Come on, let me show you.
146
00:07:30,624 --> 00:07:33,191
Deviled eggs.
My Grandma makes these.
147
00:07:33,278 --> 00:07:34,366
Try one.
148
00:07:37,500 --> 00:07:38,675
Amazing.
149
00:07:38,762 --> 00:07:39,807
I love the cayenne.
150
00:07:41,678 --> 00:07:42,636
What's this?
151
00:07:42,723 --> 00:07:44,638
Ambrosia fruit salad.
152
00:07:51,166 --> 00:07:54,735
Wow. Marshmallows and
whipped cream in a salad.
153
00:07:54,822 --> 00:07:56,432
I've never had anything
like this before.
154
00:07:56,519 --> 00:07:58,347
It was really big
in the '60s.
155
00:07:58,434 --> 00:08:00,349
Apparently.
156
00:08:00,436 --> 00:08:02,569
Oh, right,
before fruit salads were
supposed to be healthy.
157
00:08:02,656 --> 00:08:04,788
[chuckling]
158
00:08:04,875 --> 00:08:07,182
I'm surprised.
You're usually into
the latest cooking trends.
159
00:08:07,269 --> 00:08:10,054
What made you
decide to go retro?
160
00:08:10,141 --> 00:08:11,752
Retro's gonna be
the next big trend.
161
00:08:11,839 --> 00:08:13,884
Thank you.
See ya tomorrow.
162
00:08:15,277 --> 00:08:16,844
I have a surprise
for you, Jake.
163
00:08:16,931 --> 00:08:18,802
You do? What?
164
00:08:18,889 --> 00:08:21,326
Where have you been
wanting to go?
165
00:08:21,413 --> 00:08:22,719
The beach?
166
00:08:22,806 --> 00:08:24,460
You hate the beach.
167
00:08:24,547 --> 00:08:26,680
It's a joke.
168
00:08:26,767 --> 00:08:28,551
Le Grande Falls Restaurant.
169
00:08:28,638 --> 00:08:31,685
Oh, right.
Duh.
170
00:08:31,772 --> 00:08:34,209
I told you I was going to
make things up to you.
171
00:08:34,296 --> 00:08:35,906
I'm taking you there
for lunch tomorrow.
172
00:08:35,993 --> 00:08:37,386
- Really?
- Really?
173
00:08:37,473 --> 00:08:39,040
That place
costs a fortune.
174
00:08:39,127 --> 00:08:42,609
Jake told me he'd never had
a fine dining experience.
175
00:08:42,696 --> 00:08:44,349
You're always cooking.
176
00:08:44,436 --> 00:08:47,265
It'll be nice for you
to be served for a change.
177
00:08:47,352 --> 00:08:49,572
Thanks, Mama P,
that's really nice of you.
178
00:08:49,659 --> 00:08:51,531
We have a
12:30 reservation.
179
00:08:51,618 --> 00:08:54,272
Don't be late like you were
the other day.
180
00:08:54,359 --> 00:08:57,667
- Late?
- Two hours late.
181
00:08:57,754 --> 00:09:01,062
Two hours?
That's not like you, Jake.
182
00:09:01,149 --> 00:09:02,324
It's not a big deal.
183
00:09:02,411 --> 00:09:03,804
Uh, well,
maybe not for Darbie,
184
00:09:03,891 --> 00:09:05,980
but you pride yourself
on being punctual.
185
00:09:08,156 --> 00:09:09,897
You're not telling me
something.
186
00:09:09,984 --> 00:09:12,116
What is it?
187
00:09:12,203 --> 00:09:14,118
[chuckles]
Okay.
188
00:09:14,205 --> 00:09:16,860
The truth is
I decided to play hooky
and see a movie.
189
00:09:16,947 --> 00:09:18,209
I saw that
Trudith Winters flick,
190
00:09:18,296 --> 00:09:19,863
which was amazing.
191
00:09:19,950 --> 00:09:20,864
Don't tell Mama P.
192
00:09:28,350 --> 00:09:31,483
Didn't think to look
under my bed, did you,
Hannah?
193
00:09:32,876 --> 00:09:35,052
Elysian.
194
00:09:35,139 --> 00:09:38,534
It's the truth family,
and I need Jake to
tell me what's up.
195
00:09:38,621 --> 00:09:39,753
What can I make
with cumin?
196
00:09:43,670 --> 00:09:45,280
Beans.
197
00:09:45,367 --> 00:09:47,630
Because I need Jake
to spill the beans.
198
00:09:49,110 --> 00:09:51,982
♪♪
199
00:10:19,227 --> 00:10:21,359
Can you keep a secret?
200
00:10:21,446 --> 00:10:23,274
I guess.
201
00:10:23,361 --> 00:10:26,016
You know how I
haven't been able
to sleep lately?
202
00:10:26,103 --> 00:10:27,278
It's not insomnia.
203
00:10:27,365 --> 00:10:28,584
I've been
staying up nights
204
00:10:28,671 --> 00:10:30,325
researching
Grandma's illness.
205
00:10:30,412 --> 00:10:32,762
Dad, I-- I really don't think
that's such a good idea.
206
00:10:32,849 --> 00:10:35,069
Well, how do you suddenly lose
the ability to communicate?
207
00:10:35,156 --> 00:10:36,853
I need to know
what happened.
208
00:10:36,940 --> 00:10:39,334
She's back to normal now,
and that's all that matters.
209
00:10:39,421 --> 00:10:41,684
- What if she has
a relapse?
- She won't.
210
00:10:41,771 --> 00:10:44,034
We don't know that.
What if it's genetic?
211
00:10:44,121 --> 00:10:46,471
- It's not.
- We don't know that, either.
212
00:10:46,558 --> 00:10:47,821
I'm gonna get to
the bottom of this.
213
00:10:50,084 --> 00:10:51,694
Don't tell your mom.
214
00:10:51,781 --> 00:10:53,914
She doesn't think it's
a good idea, either.
215
00:10:55,742 --> 00:10:57,657
[sighs]
I didn't think of
the downside.
216
00:10:57,744 --> 00:11:00,050
Is everyone gonna start
telling me their secrets?
217
00:11:00,137 --> 00:11:01,399
[door opens]
218
00:11:01,486 --> 00:11:03,010
Have I got something
to tell you.
219
00:11:03,097 --> 00:11:04,489
Oh, no.
220
00:11:04,576 --> 00:11:06,535
Don't tell anyone this,
but--
221
00:11:07,710 --> 00:11:09,451
Mayor Davies is
going to resign
222
00:11:09,538 --> 00:11:11,409
so she can run for
state senate.
223
00:11:11,496 --> 00:11:13,194
Why are you
telling me this?
224
00:11:13,281 --> 00:11:16,676
Because--
And nobody knows this
yet, either--
225
00:11:16,763 --> 00:11:18,242
I'm going to run
for mayor.
226
00:11:18,329 --> 00:11:21,637
Mayor. Wow, Mom,
that-- that's huge.
227
00:11:21,724 --> 00:11:23,465
- You can do it.
- Thanks, honey.
228
00:11:23,552 --> 00:11:25,467
But let's keep it
our little secret for now.
229
00:11:25,554 --> 00:11:27,338
- Where's your dad?
- Upstairs.
230
00:11:27,425 --> 00:11:29,166
Oh, no doubt working on
his medical research
231
00:11:29,253 --> 00:11:30,690
he thinks I know
nothing about.
232
00:11:40,525 --> 00:11:41,962
Hey, Kelly.
233
00:11:42,049 --> 00:11:43,703
Guess what.
234
00:11:43,790 --> 00:11:46,662
No, Buddy,
I don't want to know
everybody's secrets.
235
00:11:46,749 --> 00:11:49,752
I haven't brushed my teeth
in three days.
236
00:11:56,759 --> 00:11:58,718
Hi, Jake.
237
00:11:58,805 --> 00:11:59,893
How's it goin'?
238
00:11:59,980 --> 00:12:02,069
Great.
Everyone's hungry today.
239
00:12:02,156 --> 00:12:03,592
Oh, that's good.
240
00:12:03,679 --> 00:12:05,507
Anything you want to
tell me?
241
00:12:05,594 --> 00:12:08,162
No. I like your dress.
242
00:12:09,206 --> 00:12:10,947
Thanks.
243
00:12:11,034 --> 00:12:13,471
So, nothing else?
244
00:12:13,558 --> 00:12:15,125
I saw you
a few hours ago.
245
00:12:15,212 --> 00:12:16,692
Not much has changed
since then.
246
00:12:16,779 --> 00:12:17,824
Right.
247
00:12:20,522 --> 00:12:22,698
Hey.
We got your message.
248
00:12:22,785 --> 00:12:24,352
I'm glad you're not
still mad at us.
249
00:12:24,439 --> 00:12:26,136
Course not.
250
00:12:26,223 --> 00:12:27,877
I know you were
just trying to
look out for me.
251
00:12:30,314 --> 00:12:32,490
So, what are we
doing here?
252
00:12:32,577 --> 00:12:34,710
I thought
we could have lunch.
And I'm buying.
253
00:12:35,929 --> 00:12:37,365
Three Jakewiches,
please.
254
00:12:39,715 --> 00:12:42,413
Here.
On the house.
255
00:12:42,500 --> 00:12:43,850
Really?
256
00:12:43,937 --> 00:12:46,417
Yeah, I'm having
a good day. Enjoy.
257
00:12:46,504 --> 00:12:47,854
- Thanks.
- Thanks.
258
00:12:57,037 --> 00:12:59,517
Kelly, I've been
keeping some secrets
from you.
259
00:12:59,604 --> 00:13:01,781
Of course, you have.
260
00:13:01,868 --> 00:13:02,869
I mean, really?
261
00:13:02,956 --> 00:13:04,218
Remember when we
binge watched
262
00:13:04,305 --> 00:13:06,263
the new season of
"Royals of Wembley"?
263
00:13:06,350 --> 00:13:07,482
I had already watched it
by myself.
264
00:13:07,569 --> 00:13:08,962
I couldn't wait.
265
00:13:09,049 --> 00:13:10,572
And remember in
the first grade
when I said
266
00:13:10,659 --> 00:13:12,400
I didn't have any
Goldfish crackers left?
267
00:13:12,487 --> 00:13:13,618
I lied.
268
00:13:13,705 --> 00:13:15,272
I just didn't
feel like sharing.
269
00:13:15,359 --> 00:13:17,361
And while we're at it,
270
00:13:17,448 --> 00:13:19,668
I feel guilty that
I like Amy so much.
271
00:13:19,755 --> 00:13:21,975
[chuckles]
Okay, well, I forgive you,
272
00:13:22,062 --> 00:13:24,238
and don't feel bad
about Amy.
273
00:13:24,325 --> 00:13:26,327
She's a very nice person.
274
00:13:26,414 --> 00:13:28,329
I re-gifted the bracelet
you gave me for Christmas.
275
00:13:28,416 --> 00:13:31,071
It was really nice,
just a little too clinky.
276
00:13:31,158 --> 00:13:33,377
And clunky.
277
00:13:33,464 --> 00:13:35,423
- Sorry.
- I understand.
278
00:13:35,510 --> 00:13:38,687
And there's something else
that nobody knows yet.
279
00:13:40,515 --> 00:13:41,690
I'm not going to
Fox Canyon.
280
00:13:41,777 --> 00:13:43,213
Darby/Kelly: What?
281
00:13:43,300 --> 00:13:45,607
I called our school and
I told them I'm staying.
282
00:13:45,694 --> 00:13:47,827
I don't understand,
I thought you were excited.
283
00:13:47,914 --> 00:13:50,438
Well, I felt left out
when you two rescued
our cookbook
284
00:13:50,525 --> 00:13:51,961
from Chuck's trailer
without me.
285
00:13:52,048 --> 00:13:54,790
Oh, Hannah,
it wasn't like that.
286
00:13:57,401 --> 00:13:59,229
Wait a minute.
287
00:13:59,316 --> 00:14:02,189
Why are we telling you
all of our secrets?
288
00:14:02,276 --> 00:14:03,320
I can explain.
289
00:14:03,407 --> 00:14:04,974
You cooked again,
didn't you?
290
00:14:05,061 --> 00:14:06,019
We're under a spell.
291
00:14:06,106 --> 00:14:08,238
Your lucky T-shirt.
I lost it.
292
00:14:08,325 --> 00:14:11,154
It's a secret spell.
It's not supposed to
affect you guys.
293
00:14:11,241 --> 00:14:13,156
I swear. It was just
supposed to affect Jake.
294
00:14:13,243 --> 00:14:15,158
What's wrong with Jake?
295
00:14:15,245 --> 00:14:16,943
Something's not right
with him.
296
00:14:18,683 --> 00:14:19,902
I think he's
hiding something.
297
00:14:21,861 --> 00:14:23,993
What are you talking about?
He just gave us sandwiches.
298
00:14:24,080 --> 00:14:26,866
Exactly. Jake never
gives his food away.
299
00:14:26,953 --> 00:14:28,868
And he put cilantro
in his Jakewiches.
300
00:14:28,955 --> 00:14:30,347
He hates cilantro.
301
00:14:30,434 --> 00:14:33,002
Oh, and get this.
He said the word groovy.
302
00:14:33,089 --> 00:14:35,700
So? He knows I'm
trying to bring it back.
303
00:14:35,787 --> 00:14:38,616
Kelly, listen to yourself.
You're look for any excuse
to cook.
304
00:14:38,703 --> 00:14:40,357
No, Jake was late
for his shift,
305
00:14:40,444 --> 00:14:41,924
and then he lied
and said that--
306
00:14:42,011 --> 00:14:44,144
that he went to the new
Trudith Winters movie.
307
00:14:44,231 --> 00:14:45,885
But he saw it last week
and hated it.
308
00:14:45,972 --> 00:14:47,538
Hm. Well,
that makes two of us.
309
00:14:47,625 --> 00:14:49,671
No, I'm telling you
he's hiding something.
310
00:14:49,758 --> 00:14:52,239
Okay, so what is it?
What did he tell you?
311
00:14:52,326 --> 00:14:54,589
Well, that's just it,
he didn't.
312
00:14:54,676 --> 00:14:56,983
He's the only one who
didn't tell me his secrets.
313
00:14:57,070 --> 00:14:58,549
Maybe he doesn't have any.
314
00:14:58,636 --> 00:14:59,681
Everyone has a secret.
315
00:15:01,901 --> 00:15:04,599
You didn't listen to
anything we said
this morning, did you?
316
00:15:04,686 --> 00:15:07,732
- I did--
- And then you decided
to ignore it.
317
00:15:07,819 --> 00:15:09,473
You really have
a problem, Kelly.
318
00:15:11,127 --> 00:15:13,521
So, what'd you put
in the spell?
319
00:15:13,608 --> 00:15:16,045
Elysian cumin in a
spill-the-beans recipe.
320
00:15:16,132 --> 00:15:18,656
You even gave it
a name?
321
00:15:18,743 --> 00:15:19,744
Did you write
a riddle, too?
322
00:15:19,831 --> 00:15:21,181
Of course not.
323
00:15:21,268 --> 00:15:22,573
How do you break it?
324
00:15:22,660 --> 00:15:26,012
Well---
I actually don't know.
325
00:15:26,099 --> 00:15:27,448
What?
326
00:15:27,535 --> 00:15:30,059
If you let me see the book,
I can figure it out.
327
00:15:30,146 --> 00:15:31,365
No chance.
328
00:15:31,452 --> 00:15:33,933
You're on a
magical time out.
329
00:15:34,020 --> 00:15:35,935
Darbie and I will figure out
a counter spell.
330
00:15:55,084 --> 00:15:56,520
Want to know
where I'm going?
331
00:15:56,607 --> 00:15:58,131
Not really.
332
00:15:58,218 --> 00:16:00,176
Don't tell Mom,
but I'm meeting a guy
333
00:16:00,263 --> 00:16:02,135
who says he thinks he knows
what happened to Grandma.
334
00:16:02,222 --> 00:16:04,572
What?
How's that possible?
335
00:16:04,659 --> 00:16:06,008
I'm gonna find out.
336
00:16:06,095 --> 00:16:07,879
I'm meeting him
at Mama P's.
337
00:16:10,143 --> 00:16:11,057
[sighs]
338
00:16:13,146 --> 00:16:14,451
Grandma.
339
00:16:14,538 --> 00:16:16,149
I think we have a problem.
340
00:16:17,933 --> 00:16:20,501
We need to find what
ingredients are used
341
00:16:20,588 --> 00:16:23,156
in a recipe that's
opposite to Kelly's
spill-the-beans.
342
00:16:23,243 --> 00:16:26,942
Like a tight-lipped linguine
or a hold-your-tongue...
343
00:16:27,029 --> 00:16:28,074
tongue.
344
00:16:28,161 --> 00:16:29,727
Eww. [chuckles]
That's gross.
345
00:16:29,814 --> 00:16:31,468
But that's the right idea.
346
00:16:35,951 --> 00:16:38,258
That's Rose,
the girl we saw before.
347
00:16:38,345 --> 00:16:39,999
At least her eyes
aren't moving.
348
00:16:40,086 --> 00:16:41,565
That's good.
349
00:16:41,652 --> 00:16:42,958
But she's staring
right at us.
350
00:16:46,440 --> 00:16:47,397
Ugh.
351
00:16:50,052 --> 00:16:52,141
[gasping]
352
00:16:52,228 --> 00:16:53,925
Okay, this is weird.
353
00:16:57,538 --> 00:17:00,193
Really weird.
354
00:17:00,280 --> 00:17:03,022
As much as
I hate to say this,
355
00:17:03,109 --> 00:17:05,459
I'm gonna say it
anyway.
356
00:17:05,546 --> 00:17:07,026
Kelly needs to see this.
357
00:17:08,070 --> 00:17:09,463
[sighs]
358
00:17:25,653 --> 00:17:27,394
I'm glad you called me.
359
00:17:27,481 --> 00:17:29,222
It was
the right thing to do.
360
00:17:29,309 --> 00:17:31,050
You don't really think
that this guy could know
361
00:17:31,137 --> 00:17:33,965
anything about...
magic, do you?
362
00:17:34,053 --> 00:17:35,489
Of course not.
363
00:17:35,576 --> 00:17:37,752
I'm sure he's just
some kind of kook.
364
00:17:37,839 --> 00:17:40,711
But I wish your dad
would stop worrying about me.
365
00:17:40,798 --> 00:17:42,104
[sighs]
366
00:17:43,801 --> 00:17:45,325
Can I tell you a secret?
367
00:17:45,412 --> 00:17:47,805
No, Grandma,
you don't have to.
368
00:17:47,892 --> 00:17:49,764
I regret how I used
my morbium.
369
00:17:51,853 --> 00:17:53,681
But you said that you--
370
00:17:53,768 --> 00:17:54,725
I know.
371
00:17:57,380 --> 00:17:59,208
Gina and Ida
were my best friends,
372
00:17:59,295 --> 00:18:01,080
and I loved them.
373
00:18:01,167 --> 00:18:06,041
And I had to find a way
to stop them from hurting
each other.
374
00:18:06,128 --> 00:18:10,176
But when I broke us up,
375
00:18:10,263 --> 00:18:16,834
I gave them no real way of
ever un-spelling themselves,
and...
376
00:18:16,921 --> 00:18:19,098
I was wrong.
377
00:18:21,361 --> 00:18:23,580
Maybe you should tell them
instead of me.
378
00:18:25,887 --> 00:18:28,063
I think it's a little late
for that now.
379
00:18:28,150 --> 00:18:29,456
[bell jingles]
380
00:18:30,979 --> 00:18:33,068
Mom? Kelly?
381
00:18:33,155 --> 00:18:34,374
What are you
doing here?
382
00:18:34,461 --> 00:18:35,940
Kelly told me about
your research.
383
00:18:36,027 --> 00:18:37,551
Oh.
384
00:18:37,638 --> 00:18:40,467
Sorry, Dad, but I really
don't like secrets.
385
00:18:41,729 --> 00:18:43,078
So, what did
the guy say?
386
00:18:43,165 --> 00:18:44,427
What didn't he say?
387
00:18:44,514 --> 00:18:46,386
Get this.
He told me he thought
388
00:18:46,473 --> 00:18:49,345
Grandma was under
a magic spell.
389
00:18:49,432 --> 00:18:51,739
[chuckling]
390
00:18:51,826 --> 00:18:53,610
- He said that?
- I know.
391
00:18:53,697 --> 00:18:57,005
- Magic.
- Yeah. What a
crackpot, right?
392
00:18:57,092 --> 00:18:59,094
I was hoping to get
some real answers about
393
00:18:59,181 --> 00:19:00,617
what happened to you,
Mom.
394
00:19:00,704 --> 00:19:03,881
But maybe I should just be
grateful you're okay,
395
00:19:03,968 --> 00:19:05,927
and leave it at that.
396
00:19:06,014 --> 00:19:08,495
I love that idea,
Scott.
397
00:19:08,582 --> 00:19:10,105
Me, too.
398
00:19:10,192 --> 00:19:11,193
Hey, who wants
some ice cream?
399
00:19:13,108 --> 00:19:15,415
Don't worry.
I'm sure it's nothing.
400
00:19:16,242 --> 00:19:17,156
[bell jingles]
401
00:19:28,558 --> 00:19:30,386
The book won't let us go
to any other page.
402
00:19:30,473 --> 00:19:32,083
It's trying to
tell us something.
403
00:19:32,171 --> 00:19:33,824
[sighs]
I'm sorry.
404
00:19:33,911 --> 00:19:35,043
I'm not getting it.
405
00:19:38,177 --> 00:19:40,570
Okay, now we're
getting somewhere.
406
00:19:40,657 --> 00:19:42,311
I'm not so sure.
407
00:19:42,398 --> 00:19:43,834
It's the same drawing.
408
00:19:47,969 --> 00:19:50,145
Okay, I'm starting to
get mad at you, book.
409
00:19:50,232 --> 00:19:51,755
[pages rustling]
410
00:19:54,497 --> 00:19:57,587
The drawings are
slightly different.
411
00:19:57,674 --> 00:19:59,850
They look the same to me.
412
00:19:59,937 --> 00:20:02,592
Her mouth is in slightly
different positions.
413
00:20:05,378 --> 00:20:06,901
Whoa.
414
00:20:06,988 --> 00:20:08,163
Turn off the lights.
415
00:20:15,126 --> 00:20:18,042
♪♪
416
00:20:39,412 --> 00:20:40,848
That's our cookbook.
417
00:20:41,718 --> 00:20:43,024
Do you think--
418
00:20:43,111 --> 00:20:45,287
If Rose had the book,
419
00:20:45,374 --> 00:20:47,463
then she must have been
a protector.
420
00:20:47,550 --> 00:20:50,205
Like us.
421
00:20:50,292 --> 00:20:52,207
[rustling]
422
00:20:56,820 --> 00:20:59,475
What is happening?
423
00:20:59,562 --> 00:21:01,260
I don't know.
424
00:21:08,354 --> 00:21:09,268
Help me.
425
00:21:10,617 --> 00:21:12,096
Help me.
426
00:21:13,576 --> 00:21:15,143
Help me.
427
00:21:17,972 --> 00:21:20,496
How can we help you, Rose?
What do you want?
428
00:21:20,583 --> 00:21:23,804
Maybe she wants to
get out of the book.
429
00:21:23,891 --> 00:21:26,197
That's a sentence
I never thought I'd say.
430
00:21:26,285 --> 00:21:27,634
But this is just a drawing.
431
00:21:30,419 --> 00:21:34,684
Unless it isn't,
and it actually is Rose.
432
00:21:34,771 --> 00:21:38,166
You're trying to tell me
that this girl
433
00:21:38,253 --> 00:21:40,081
is stuck in the book?
434
00:21:40,168 --> 00:21:41,822
It makes sense.
Think about it.
435
00:21:41,909 --> 00:21:44,259
Her eyes did move
the first time we saw her.
436
00:21:44,346 --> 00:21:47,349
I was hoping we were just
tired and seeing things.
437
00:21:47,436 --> 00:21:50,613
Kelly, you're still under
the secret spell.
438
00:21:50,700 --> 00:21:52,528
Rose just told us
her secret.
439
00:21:54,225 --> 00:21:55,314
We need to help her.
440
00:21:55,401 --> 00:21:56,663
How?
441
00:21:56,750 --> 00:21:59,318
We have magic.
We need to use it.
442
00:22:00,884 --> 00:22:02,451
Kelly...
443
00:22:02,538 --> 00:22:04,584
I'm sorry for taking
the book away.
444
00:22:04,671 --> 00:22:06,499
Yeah. Me, too.
445
00:22:06,586 --> 00:22:08,327
Without your
secret spell,
446
00:22:08,414 --> 00:22:10,067
Rose wouldn't have been able
to communicate with us.
447
00:22:11,547 --> 00:22:14,898
No, no, don't apologize.
You were right.
448
00:22:14,985 --> 00:22:17,684
I was afraid to
admit it, but...
449
00:22:17,771 --> 00:22:19,033
I really do have a problem.
450
00:22:20,556 --> 00:22:23,994
I had almost forgotten
who I am without magic.
451
00:22:36,790 --> 00:22:39,009
What happened?
Why'd it stop?
452
00:22:39,096 --> 00:22:41,229
Your spell just broke.
453
00:22:41,316 --> 00:22:42,752
Well,
maybe it breaks
454
00:22:42,839 --> 00:22:45,276
when the person who made it
tells a secret,
455
00:22:45,364 --> 00:22:47,627
and you just did.
456
00:22:47,714 --> 00:22:49,716
I guess so.
457
00:22:50,499 --> 00:22:51,892
By the way,
458
00:22:51,979 --> 00:22:54,198
you're awesome,
with or without
the magic.
459
00:22:55,156 --> 00:22:56,375
Thanks, Darbie.
460
00:22:56,462 --> 00:22:58,594
You guys are always
there for me.
461
00:22:58,681 --> 00:23:00,379
Including
taking away the book,
462
00:23:00,466 --> 00:23:02,468
which I'm
really glad you did.
463
00:23:02,555 --> 00:23:06,646
See? This is exactly why
I'm not going to Fox Canyon.
464
00:23:06,733 --> 00:23:08,909
I can't be
without you guys.
465
00:23:08,996 --> 00:23:10,911
Best friends
need to be together.
466
00:23:10,998 --> 00:23:12,956
It's because we're
your best friends
467
00:23:13,043 --> 00:23:14,393
that we want you
to go there.
468
00:23:14,480 --> 00:23:16,830
The school's amazing.
469
00:23:16,917 --> 00:23:18,092
It's the right move.
470
00:23:30,887 --> 00:23:33,194
So what are we gonna do
about Rose?
471
00:23:33,281 --> 00:23:34,674
I don't know.
472
00:23:34,761 --> 00:23:36,589
But let's start by
calling a meeting.
473
00:23:41,245 --> 00:23:42,595
[bell jingles]
474
00:23:42,682 --> 00:23:44,814
Becky and Gina
aren't here yet.
475
00:23:44,901 --> 00:23:45,772
You guys having
a meeting?
476
00:23:45,859 --> 00:23:47,295
Yeah.
477
00:23:47,382 --> 00:23:48,818
I'm not sure why.
478
00:23:48,905 --> 00:23:51,038
With Chuck gone,
I thought our problems
were over.
479
00:23:51,125 --> 00:23:52,692
Things just got
interesting.
480
00:23:52,779 --> 00:23:55,346
Ooh, gossip.
I gotta hear this.
481
00:23:55,434 --> 00:23:57,087
You won't believe
what we saw in the book.
482
00:23:57,174 --> 00:23:59,176
- It was--
- What's this meeting about?
483
00:23:59,263 --> 00:24:01,657
Don't look at me.
I didn't call it.
484
00:24:01,744 --> 00:24:04,007
Why don't you go home.
I'll close up.
485
00:24:04,094 --> 00:24:06,183
I don't mind
hanging around.
486
00:24:06,270 --> 00:24:08,055
Jake, why don't you
show them the new menu.
487
00:24:15,497 --> 00:24:17,456
Impressive cursive.
488
00:24:17,543 --> 00:24:19,327
Darbie:
"Jake's Heavenly Ambrosia,
489
00:24:19,414 --> 00:24:20,937
"3 Piggies in a Blanket"--
490
00:24:21,024 --> 00:24:23,113
Gina:
This sounds like the food
my mom used to make.
491
00:24:23,200 --> 00:24:26,421
"Tunnel of Fudge."
These all sound amazing.
492
00:24:26,508 --> 00:24:28,684
Thanks.
Well, I got a lot of
cleaning up to do.
493
00:24:36,562 --> 00:24:37,693
Kelly, what's wrong?
494
00:24:37,780 --> 00:24:39,260
[bell jingles]
495
00:24:39,347 --> 00:24:40,609
Is everything
all right?
496
00:24:40,696 --> 00:24:42,219
No, it's not. Look.
497
00:24:52,621 --> 00:24:54,667
It's the same
handwriting.
498
00:24:54,754 --> 00:24:57,191
The person who
wrote this list
499
00:24:57,278 --> 00:24:59,454
wrote this menu
on the chalkboard.
500
00:24:59,541 --> 00:25:02,152
Chuck wrote this list.
501
00:25:02,239 --> 00:25:04,677
My gut's been telling me
that there's something wrong
with Jake.
502
00:25:04,764 --> 00:25:06,069
What are you saying?
503
00:25:06,156 --> 00:25:08,289
The Jake who's
in your kitchen
504
00:25:08,376 --> 00:25:10,770
is not our Jake.
505
00:25:10,857 --> 00:25:12,423
Then who is he?
506
00:25:12,511 --> 00:25:13,512
Both: [whispering]
Chuck.
507
00:25:13,599 --> 00:25:15,862
I still have
a lot of food left.
508
00:25:18,212 --> 00:25:19,343
Anybody hungry?
509
00:25:25,524 --> 00:25:28,439
♪♪
35166
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.