All language subtitles for Just.Add.Magic.S2.E11.WEBRip.Amazon.enghi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,441 --> 00:00:07,007 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:07,094 --> 00:00:08,704 You're using too much magic. 3 00:00:08,791 --> 00:00:10,053 I have it under control. 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,099 We need to talk about Kelly. 5 00:00:12,186 --> 00:00:14,666 We think she has a problem. 6 00:00:14,753 --> 00:00:15,667 Darbie: Who is she? 7 00:00:15,754 --> 00:00:16,755 Hey, the book obviously 8 00:00:16,842 --> 00:00:18,975 wants us to know about this girl. 9 00:00:19,062 --> 00:00:20,672 Rose. 10 00:00:20,759 --> 00:00:22,457 That's what the traveler said to Grandma in her dream. 11 00:00:23,980 --> 00:00:25,547 Ida: Chuck's trapped in Lavender Heights. 12 00:00:25,634 --> 00:00:26,678 Hi, Jake. 13 00:00:40,344 --> 00:00:41,258 Groovy. 14 00:00:45,393 --> 00:00:46,611 [bell jingles] 15 00:01:31,178 --> 00:01:34,703 ♪♪ 16 00:01:43,320 --> 00:01:45,714 - [door opens] - [bell jingles] 17 00:01:45,801 --> 00:01:49,326 Mornin', Jake. I'll take my usual. 18 00:01:49,413 --> 00:01:50,719 Why don't you try something new today. 19 00:01:50,806 --> 00:01:52,721 Okay, what do you suggest? 20 00:01:54,505 --> 00:01:56,203 Blueberry muffin? 21 00:01:56,290 --> 00:01:57,552 You're funny. 22 00:01:57,639 --> 00:01:59,728 I know, I know, I'm a creature of habit, 23 00:01:59,815 --> 00:02:01,599 but I love your blueberry muffins. 24 00:02:07,431 --> 00:02:08,867 Now, give me your usual. 25 00:02:10,739 --> 00:02:12,567 A smile, dude. 26 00:02:12,654 --> 00:02:14,046 Oh. [chuckles] 27 00:02:14,134 --> 00:02:15,570 See ya tomorrow. 28 00:02:19,313 --> 00:02:20,444 No, you won't. 29 00:02:22,664 --> 00:02:25,536 ♪♪ 30 00:02:31,281 --> 00:02:33,718 Hi, honey. Any fun plans today? 31 00:02:33,805 --> 00:02:35,067 Not really. 32 00:02:35,155 --> 00:02:36,199 The girls aren't coming over? 33 00:02:36,286 --> 00:02:38,593 Don't think so. 34 00:02:38,680 --> 00:02:42,162 Well, are you going over to Hannah or Darbie's house? 35 00:02:42,249 --> 00:02:43,163 No. 36 00:02:47,297 --> 00:02:48,690 Something going on between you? 37 00:02:48,777 --> 00:02:50,648 You haven't seen each other in a few days. 38 00:02:50,735 --> 00:02:52,476 We're not always together. 39 00:02:52,563 --> 00:02:53,782 You kind of are. 40 00:02:53,869 --> 00:02:56,306 [scoffs] 41 00:02:56,393 --> 00:02:59,875 Hey. Even best friends need some time apart. 42 00:03:01,703 --> 00:03:03,748 How are you doing, Mom? How's City Hall? 43 00:03:03,835 --> 00:03:05,794 Actually, everything's great. 44 00:03:05,881 --> 00:03:07,578 Thanks to my presentation at the luncheon, 45 00:03:07,665 --> 00:03:09,145 the mayor has asked me to oversee 46 00:03:09,232 --> 00:03:11,103 the Historical Preservation Society. 47 00:03:11,191 --> 00:03:13,541 Wow, Mom, that's great. Congratulations. 48 00:03:13,628 --> 00:03:15,586 Thanks. All those chain stores 49 00:03:15,673 --> 00:03:17,414 that think they're gonna take over Saffron Falls 50 00:03:17,501 --> 00:03:19,155 are in for a rude awakening. 51 00:03:19,242 --> 00:03:21,462 - [chuckling] - [cell phone buzzing] 52 00:03:21,549 --> 00:03:23,333 Oh. Receptionist from work. 53 00:03:23,420 --> 00:03:26,467 I've been trying to get these theater tickets for your dad. 54 00:03:26,554 --> 00:03:28,077 Sold out? 55 00:03:28,164 --> 00:03:29,687 Sorry. 56 00:03:29,774 --> 00:03:32,255 Man. You'd think working at the mayor's office 57 00:03:32,342 --> 00:03:34,170 would give me a little extra pull. 58 00:03:34,257 --> 00:03:35,998 Not that I would ever flaunt my position. 59 00:03:38,130 --> 00:03:39,306 I might be able to help. 60 00:03:39,393 --> 00:03:41,656 Thanks, but I don't see how. 61 00:03:44,833 --> 00:03:46,095 I have my ways. 62 00:03:58,499 --> 00:03:59,456 [phone line ringing] 63 00:03:59,543 --> 00:04:00,501 Hey, Kelly. 64 00:04:00,588 --> 00:04:01,850 The book is missing. 65 00:04:01,937 --> 00:04:04,200 No, actually, it's not. 66 00:04:04,287 --> 00:04:05,245 It's safe. 67 00:04:05,332 --> 00:04:07,334 Safe? Where is it? 68 00:04:07,421 --> 00:04:10,424 [sighs] Meet me at Miss Silvers' in 45 minutes. 69 00:04:20,782 --> 00:04:22,523 What's going on? 70 00:04:22,610 --> 00:04:24,438 We're having a little meeting. 71 00:04:24,525 --> 00:04:27,484 Okay, well, where's Mama P? 72 00:04:27,571 --> 00:04:29,660 She declined our invitation. 73 00:04:29,747 --> 00:04:32,010 Too busy refilling coffee cups, I guess. 74 00:04:33,795 --> 00:04:35,623 Sit down, Kelly. 75 00:04:42,194 --> 00:04:45,154 So, uh, what's this about? 76 00:04:45,241 --> 00:04:48,375 - You. - Me? 77 00:04:48,462 --> 00:04:50,420 Okay, I'm-- I'm confused. 78 00:04:50,507 --> 00:04:52,422 We're worried about you. 79 00:04:52,509 --> 00:04:56,383 We all feel that you've become too reliant on magic. 80 00:04:56,470 --> 00:04:58,341 Well, that's ridiculous. Why would you think that? 81 00:05:05,435 --> 00:05:07,089 You've cooked so many recipes, 82 00:05:07,176 --> 00:05:09,047 our spices are almost gone. 83 00:05:09,134 --> 00:05:11,049 And you're cooking by yourself. 84 00:05:11,136 --> 00:05:13,225 The three of us are the protectors. 85 00:05:13,313 --> 00:05:14,879 Not just you. 86 00:05:14,966 --> 00:05:16,577 You have a problem. 87 00:05:16,664 --> 00:05:19,449 Well, how is it a problem when I cook to help people? 88 00:05:19,536 --> 00:05:21,190 You didn't help me and my dad. 89 00:05:21,277 --> 00:05:22,539 You spelled him. 90 00:05:22,626 --> 00:05:24,324 To help you. 91 00:05:24,411 --> 00:05:26,543 You complained you wanted to spend more time with your dad, 92 00:05:26,630 --> 00:05:28,240 and that's exactly what the spell gave you. 93 00:05:28,328 --> 00:05:30,330 Yes, but it also made Amy break up with him. 94 00:05:30,417 --> 00:05:32,157 Well, they're back together now, 95 00:05:32,244 --> 00:05:33,594 and you had a great day with your dad, 96 00:05:33,681 --> 00:05:35,204 so really, no harm was done. 97 00:05:35,291 --> 00:05:36,771 That's not her point, Kelly. 98 00:05:36,858 --> 00:05:39,687 Girls. Please don't fight. 99 00:05:39,774 --> 00:05:42,167 I have done a lot of good with the magic. 100 00:05:42,254 --> 00:05:44,561 A thank you would be nice. 101 00:05:44,648 --> 00:05:46,346 Didn't I bring you back, Grandma? 102 00:05:46,433 --> 00:05:47,608 Yes, you did. 103 00:05:47,695 --> 00:05:49,392 And didn't our Curse Breaking Cake 104 00:05:49,479 --> 00:05:51,525 allow you to play in public again, Miss Silvers? 105 00:05:51,612 --> 00:05:54,310 You have a gift for magic, Kelly. 106 00:05:54,397 --> 00:05:56,181 All you girls do. 107 00:05:56,268 --> 00:05:57,574 But you need to be careful. 108 00:05:57,661 --> 00:05:59,489 You're young. Go slow. 109 00:05:59,576 --> 00:06:00,795 Where's the book? 110 00:06:00,882 --> 00:06:02,623 Darbie and I have it. 111 00:06:02,710 --> 00:06:04,538 We're gonna take turns keeping it for a while. 112 00:06:04,625 --> 00:06:05,756 Just give it to me. 113 00:06:05,843 --> 00:06:08,063 Kelly. 114 00:06:08,150 --> 00:06:09,891 I don't know why you're doing this. 115 00:06:09,978 --> 00:06:11,632 It's not forever. 116 00:06:11,719 --> 00:06:14,504 We just think you need to take a little break. 117 00:06:14,591 --> 00:06:17,159 We're doing this because we love you. 118 00:06:17,246 --> 00:06:18,639 Do you understand? 119 00:06:18,726 --> 00:06:21,424 No. This is completely unfair. 120 00:06:21,511 --> 00:06:25,254 I don't have a problem, but you've all decided that I do. 121 00:06:26,081 --> 00:06:27,952 So, fine. 122 00:06:28,039 --> 00:06:29,519 I'll stop doing magic. 123 00:06:34,176 --> 00:06:35,438 [door bell jingles] 124 00:06:38,093 --> 00:06:41,009 Hey, Kelly. Where are the girls? 125 00:06:41,096 --> 00:06:42,706 We're not always together. 126 00:06:42,793 --> 00:06:44,360 Eh, you kinda are. 127 00:06:44,447 --> 00:06:46,884 - [sighs] - Oh, I forgot. 128 00:06:46,971 --> 00:06:48,364 The intervention. 129 00:06:48,451 --> 00:06:50,584 I'm sorry I couldn't make it. 130 00:06:50,671 --> 00:06:52,281 You seem fine to me. 131 00:06:52,368 --> 00:06:54,414 Thanks, Mama P. I think so, too. 132 00:06:54,501 --> 00:06:56,241 Did they take away the book? 133 00:06:56,328 --> 00:06:57,286 Yeah. 134 00:06:57,373 --> 00:06:58,853 Deja vu. 135 00:06:58,940 --> 00:07:01,638 I remember when they said I had a problem with magic. 136 00:07:01,725 --> 00:07:04,336 [chuckles] Can you imagine? 137 00:07:04,424 --> 00:07:06,643 They're just jealous of us. 138 00:07:10,604 --> 00:07:13,171 [bell jingles] 139 00:07:13,258 --> 00:07:14,825 Hi, Jake. 140 00:07:14,912 --> 00:07:16,436 Kelly. 141 00:07:16,523 --> 00:07:18,568 Haven't seen you much this summer. What's new? 142 00:07:18,655 --> 00:07:20,178 My menu, for one. 143 00:07:20,265 --> 00:07:22,529 Mama P asked me to come up with a bunch of new dishes. 144 00:07:22,616 --> 00:07:24,748 She's gonna put them on the specials board for the rest of the summer. 145 00:07:24,835 --> 00:07:26,402 - [chuckles] - Come on, let me show you. 146 00:07:30,624 --> 00:07:33,191 Deviled eggs. My Grandma makes these. 147 00:07:33,278 --> 00:07:34,366 Try one. 148 00:07:37,500 --> 00:07:38,675 Amazing. 149 00:07:38,762 --> 00:07:39,807 I love the cayenne. 150 00:07:41,678 --> 00:07:42,636 What's this? 151 00:07:42,723 --> 00:07:44,638 Ambrosia fruit salad. 152 00:07:51,166 --> 00:07:54,735 Wow. Marshmallows and whipped cream in a salad. 153 00:07:54,822 --> 00:07:56,432 I've never had anything like this before. 154 00:07:56,519 --> 00:07:58,347 It was really big in the '60s. 155 00:07:58,434 --> 00:08:00,349 Apparently. 156 00:08:00,436 --> 00:08:02,569 Oh, right, before fruit salads were supposed to be healthy. 157 00:08:02,656 --> 00:08:04,788 [chuckling] 158 00:08:04,875 --> 00:08:07,182 I'm surprised. You're usually into the latest cooking trends. 159 00:08:07,269 --> 00:08:10,054 What made you decide to go retro? 160 00:08:10,141 --> 00:08:11,752 Retro's gonna be the next big trend. 161 00:08:11,839 --> 00:08:13,884 Thank you. See ya tomorrow. 162 00:08:15,277 --> 00:08:16,844 I have a surprise for you, Jake. 163 00:08:16,931 --> 00:08:18,802 You do? What? 164 00:08:18,889 --> 00:08:21,326 Where have you been wanting to go? 165 00:08:21,413 --> 00:08:22,719 The beach? 166 00:08:22,806 --> 00:08:24,460 You hate the beach. 167 00:08:24,547 --> 00:08:26,680 It's a joke. 168 00:08:26,767 --> 00:08:28,551 Le Grande Falls Restaurant. 169 00:08:28,638 --> 00:08:31,685 Oh, right. Duh. 170 00:08:31,772 --> 00:08:34,209 I told you I was going to make things up to you. 171 00:08:34,296 --> 00:08:35,906 I'm taking you there for lunch tomorrow. 172 00:08:35,993 --> 00:08:37,386 - Really? - Really? 173 00:08:37,473 --> 00:08:39,040 That place costs a fortune. 174 00:08:39,127 --> 00:08:42,609 Jake told me he'd never had a fine dining experience. 175 00:08:42,696 --> 00:08:44,349 You're always cooking. 176 00:08:44,436 --> 00:08:47,265 It'll be nice for you to be served for a change. 177 00:08:47,352 --> 00:08:49,572 Thanks, Mama P, that's really nice of you. 178 00:08:49,659 --> 00:08:51,531 We have a 12:30 reservation. 179 00:08:51,618 --> 00:08:54,272 Don't be late like you were the other day. 180 00:08:54,359 --> 00:08:57,667 - Late? - Two hours late. 181 00:08:57,754 --> 00:09:01,062 Two hours? That's not like you, Jake. 182 00:09:01,149 --> 00:09:02,324 It's not a big deal. 183 00:09:02,411 --> 00:09:03,804 Uh, well, maybe not for Darbie, 184 00:09:03,891 --> 00:09:05,980 but you pride yourself on being punctual. 185 00:09:08,156 --> 00:09:09,897 You're not telling me something. 186 00:09:09,984 --> 00:09:12,116 What is it? 187 00:09:12,203 --> 00:09:14,118 [chuckles] Okay. 188 00:09:14,205 --> 00:09:16,860 The truth is I decided to play hooky and see a movie. 189 00:09:16,947 --> 00:09:18,209 I saw that Trudith Winters flick, 190 00:09:18,296 --> 00:09:19,863 which was amazing. 191 00:09:19,950 --> 00:09:20,864 Don't tell Mama P. 192 00:09:28,350 --> 00:09:31,483 Didn't think to look under my bed, did you, Hannah? 193 00:09:32,876 --> 00:09:35,052 Elysian. 194 00:09:35,139 --> 00:09:38,534 It's the truth family, and I need Jake to tell me what's up. 195 00:09:38,621 --> 00:09:39,753 What can I make with cumin? 196 00:09:43,670 --> 00:09:45,280 Beans. 197 00:09:45,367 --> 00:09:47,630 Because I need Jake to spill the beans. 198 00:09:49,110 --> 00:09:51,982 ♪♪ 199 00:10:19,227 --> 00:10:21,359 Can you keep a secret? 200 00:10:21,446 --> 00:10:23,274 I guess. 201 00:10:23,361 --> 00:10:26,016 You know how I haven't been able to sleep lately? 202 00:10:26,103 --> 00:10:27,278 It's not insomnia. 203 00:10:27,365 --> 00:10:28,584 I've been staying up nights 204 00:10:28,671 --> 00:10:30,325 researching Grandma's illness. 205 00:10:30,412 --> 00:10:32,762 Dad, I-- I really don't think that's such a good idea. 206 00:10:32,849 --> 00:10:35,069 Well, how do you suddenly lose the ability to communicate? 207 00:10:35,156 --> 00:10:36,853 I need to know what happened. 208 00:10:36,940 --> 00:10:39,334 She's back to normal now, and that's all that matters. 209 00:10:39,421 --> 00:10:41,684 - What if she has a relapse? - She won't. 210 00:10:41,771 --> 00:10:44,034 We don't know that. What if it's genetic? 211 00:10:44,121 --> 00:10:46,471 - It's not. - We don't know that, either. 212 00:10:46,558 --> 00:10:47,821 I'm gonna get to the bottom of this. 213 00:10:50,084 --> 00:10:51,694 Don't tell your mom. 214 00:10:51,781 --> 00:10:53,914 She doesn't think it's a good idea, either. 215 00:10:55,742 --> 00:10:57,657 [sighs] I didn't think of the downside. 216 00:10:57,744 --> 00:11:00,050 Is everyone gonna start telling me their secrets? 217 00:11:00,137 --> 00:11:01,399 [door opens] 218 00:11:01,486 --> 00:11:03,010 Have I got something to tell you. 219 00:11:03,097 --> 00:11:04,489 Oh, no. 220 00:11:04,576 --> 00:11:06,535 Don't tell anyone this, but-- 221 00:11:07,710 --> 00:11:09,451 Mayor Davies is going to resign 222 00:11:09,538 --> 00:11:11,409 so she can run for state senate. 223 00:11:11,496 --> 00:11:13,194 Why are you telling me this? 224 00:11:13,281 --> 00:11:16,676 Because-- And nobody knows this yet, either-- 225 00:11:16,763 --> 00:11:18,242 I'm going to run for mayor. 226 00:11:18,329 --> 00:11:21,637 Mayor. Wow, Mom, that-- that's huge. 227 00:11:21,724 --> 00:11:23,465 - You can do it. - Thanks, honey. 228 00:11:23,552 --> 00:11:25,467 But let's keep it our little secret for now. 229 00:11:25,554 --> 00:11:27,338 - Where's your dad? - Upstairs. 230 00:11:27,425 --> 00:11:29,166 Oh, no doubt working on his medical research 231 00:11:29,253 --> 00:11:30,690 he thinks I know nothing about. 232 00:11:40,525 --> 00:11:41,962 Hey, Kelly. 233 00:11:42,049 --> 00:11:43,703 Guess what. 234 00:11:43,790 --> 00:11:46,662 No, Buddy, I don't want to know everybody's secrets. 235 00:11:46,749 --> 00:11:49,752 I haven't brushed my teeth in three days. 236 00:11:56,759 --> 00:11:58,718 Hi, Jake. 237 00:11:58,805 --> 00:11:59,893 How's it goin'? 238 00:11:59,980 --> 00:12:02,069 Great. Everyone's hungry today. 239 00:12:02,156 --> 00:12:03,592 Oh, that's good. 240 00:12:03,679 --> 00:12:05,507 Anything you want to tell me? 241 00:12:05,594 --> 00:12:08,162 No. I like your dress. 242 00:12:09,206 --> 00:12:10,947 Thanks. 243 00:12:11,034 --> 00:12:13,471 So, nothing else? 244 00:12:13,558 --> 00:12:15,125 I saw you a few hours ago. 245 00:12:15,212 --> 00:12:16,692 Not much has changed since then. 246 00:12:16,779 --> 00:12:17,824 Right. 247 00:12:20,522 --> 00:12:22,698 Hey. We got your message. 248 00:12:22,785 --> 00:12:24,352 I'm glad you're not still mad at us. 249 00:12:24,439 --> 00:12:26,136 Course not. 250 00:12:26,223 --> 00:12:27,877 I know you were just trying to look out for me. 251 00:12:30,314 --> 00:12:32,490 So, what are we doing here? 252 00:12:32,577 --> 00:12:34,710 I thought we could have lunch. And I'm buying. 253 00:12:35,929 --> 00:12:37,365 Three Jakewiches, please. 254 00:12:39,715 --> 00:12:42,413 Here. On the house. 255 00:12:42,500 --> 00:12:43,850 Really? 256 00:12:43,937 --> 00:12:46,417 Yeah, I'm having a good day. Enjoy. 257 00:12:46,504 --> 00:12:47,854 - Thanks. - Thanks. 258 00:12:57,037 --> 00:12:59,517 Kelly, I've been keeping some secrets from you. 259 00:12:59,604 --> 00:13:01,781 Of course, you have. 260 00:13:01,868 --> 00:13:02,869 I mean, really? 261 00:13:02,956 --> 00:13:04,218 Remember when we binge watched 262 00:13:04,305 --> 00:13:06,263 the new season of "Royals of Wembley"? 263 00:13:06,350 --> 00:13:07,482 I had already watched it by myself. 264 00:13:07,569 --> 00:13:08,962 I couldn't wait. 265 00:13:09,049 --> 00:13:10,572 And remember in the first grade when I said 266 00:13:10,659 --> 00:13:12,400 I didn't have any Goldfish crackers left? 267 00:13:12,487 --> 00:13:13,618 I lied. 268 00:13:13,705 --> 00:13:15,272 I just didn't feel like sharing. 269 00:13:15,359 --> 00:13:17,361 And while we're at it, 270 00:13:17,448 --> 00:13:19,668 I feel guilty that I like Amy so much. 271 00:13:19,755 --> 00:13:21,975 [chuckles] Okay, well, I forgive you, 272 00:13:22,062 --> 00:13:24,238 and don't feel bad about Amy. 273 00:13:24,325 --> 00:13:26,327 She's a very nice person. 274 00:13:26,414 --> 00:13:28,329 I re-gifted the bracelet you gave me for Christmas. 275 00:13:28,416 --> 00:13:31,071 It was really nice, just a little too clinky. 276 00:13:31,158 --> 00:13:33,377 And clunky. 277 00:13:33,464 --> 00:13:35,423 - Sorry. - I understand. 278 00:13:35,510 --> 00:13:38,687 And there's something else that nobody knows yet. 279 00:13:40,515 --> 00:13:41,690 I'm not going to Fox Canyon. 280 00:13:41,777 --> 00:13:43,213 Darby/Kelly: What? 281 00:13:43,300 --> 00:13:45,607 I called our school and I told them I'm staying. 282 00:13:45,694 --> 00:13:47,827 I don't understand, I thought you were excited. 283 00:13:47,914 --> 00:13:50,438 Well, I felt left out when you two rescued our cookbook 284 00:13:50,525 --> 00:13:51,961 from Chuck's trailer without me. 285 00:13:52,048 --> 00:13:54,790 Oh, Hannah, it wasn't like that. 286 00:13:57,401 --> 00:13:59,229 Wait a minute. 287 00:13:59,316 --> 00:14:02,189 Why are we telling you all of our secrets? 288 00:14:02,276 --> 00:14:03,320 I can explain. 289 00:14:03,407 --> 00:14:04,974 You cooked again, didn't you? 290 00:14:05,061 --> 00:14:06,019 We're under a spell. 291 00:14:06,106 --> 00:14:08,238 Your lucky T-shirt. I lost it. 292 00:14:08,325 --> 00:14:11,154 It's a secret spell. It's not supposed to affect you guys. 293 00:14:11,241 --> 00:14:13,156 I swear. It was just supposed to affect Jake. 294 00:14:13,243 --> 00:14:15,158 What's wrong with Jake? 295 00:14:15,245 --> 00:14:16,943 Something's not right with him. 296 00:14:18,683 --> 00:14:19,902 I think he's hiding something. 297 00:14:21,861 --> 00:14:23,993 What are you talking about? He just gave us sandwiches. 298 00:14:24,080 --> 00:14:26,866 Exactly. Jake never gives his food away. 299 00:14:26,953 --> 00:14:28,868 And he put cilantro in his Jakewiches. 300 00:14:28,955 --> 00:14:30,347 He hates cilantro. 301 00:14:30,434 --> 00:14:33,002 Oh, and get this. He said the word groovy. 302 00:14:33,089 --> 00:14:35,700 So? He knows I'm trying to bring it back. 303 00:14:35,787 --> 00:14:38,616 Kelly, listen to yourself. You're look for any excuse to cook. 304 00:14:38,703 --> 00:14:40,357 No, Jake was late for his shift, 305 00:14:40,444 --> 00:14:41,924 and then he lied and said that-- 306 00:14:42,011 --> 00:14:44,144 that he went to the new Trudith Winters movie. 307 00:14:44,231 --> 00:14:45,885 But he saw it last week and hated it. 308 00:14:45,972 --> 00:14:47,538 Hm. Well, that makes two of us. 309 00:14:47,625 --> 00:14:49,671 No, I'm telling you he's hiding something. 310 00:14:49,758 --> 00:14:52,239 Okay, so what is it? What did he tell you? 311 00:14:52,326 --> 00:14:54,589 Well, that's just it, he didn't. 312 00:14:54,676 --> 00:14:56,983 He's the only one who didn't tell me his secrets. 313 00:14:57,070 --> 00:14:58,549 Maybe he doesn't have any. 314 00:14:58,636 --> 00:14:59,681 Everyone has a secret. 315 00:15:01,901 --> 00:15:04,599 You didn't listen to anything we said this morning, did you? 316 00:15:04,686 --> 00:15:07,732 - I did-- - And then you decided to ignore it. 317 00:15:07,819 --> 00:15:09,473 You really have a problem, Kelly. 318 00:15:11,127 --> 00:15:13,521 So, what'd you put in the spell? 319 00:15:13,608 --> 00:15:16,045 Elysian cumin in a spill-the-beans recipe. 320 00:15:16,132 --> 00:15:18,656 You even gave it a name? 321 00:15:18,743 --> 00:15:19,744 Did you write a riddle, too? 322 00:15:19,831 --> 00:15:21,181 Of course not. 323 00:15:21,268 --> 00:15:22,573 How do you break it? 324 00:15:22,660 --> 00:15:26,012 Well--- I actually don't know. 325 00:15:26,099 --> 00:15:27,448 What? 326 00:15:27,535 --> 00:15:30,059 If you let me see the book, I can figure it out. 327 00:15:30,146 --> 00:15:31,365 No chance. 328 00:15:31,452 --> 00:15:33,933 You're on a magical time out. 329 00:15:34,020 --> 00:15:35,935 Darbie and I will figure out a counter spell. 330 00:15:55,084 --> 00:15:56,520 Want to know where I'm going? 331 00:15:56,607 --> 00:15:58,131 Not really. 332 00:15:58,218 --> 00:16:00,176 Don't tell Mom, but I'm meeting a guy 333 00:16:00,263 --> 00:16:02,135 who says he thinks he knows what happened to Grandma. 334 00:16:02,222 --> 00:16:04,572 What? How's that possible? 335 00:16:04,659 --> 00:16:06,008 I'm gonna find out. 336 00:16:06,095 --> 00:16:07,879 I'm meeting him at Mama P's. 337 00:16:10,143 --> 00:16:11,057 [sighs] 338 00:16:13,146 --> 00:16:14,451 Grandma. 339 00:16:14,538 --> 00:16:16,149 I think we have a problem. 340 00:16:17,933 --> 00:16:20,501 We need to find what ingredients are used 341 00:16:20,588 --> 00:16:23,156 in a recipe that's opposite to Kelly's spill-the-beans. 342 00:16:23,243 --> 00:16:26,942 Like a tight-lipped linguine or a hold-your-tongue... 343 00:16:27,029 --> 00:16:28,074 tongue. 344 00:16:28,161 --> 00:16:29,727 Eww. [chuckles] That's gross. 345 00:16:29,814 --> 00:16:31,468 But that's the right idea. 346 00:16:35,951 --> 00:16:38,258 That's Rose, the girl we saw before. 347 00:16:38,345 --> 00:16:39,999 At least her eyes aren't moving. 348 00:16:40,086 --> 00:16:41,565 That's good. 349 00:16:41,652 --> 00:16:42,958 But she's staring right at us. 350 00:16:46,440 --> 00:16:47,397 Ugh. 351 00:16:50,052 --> 00:16:52,141 [gasping] 352 00:16:52,228 --> 00:16:53,925 Okay, this is weird. 353 00:16:57,538 --> 00:17:00,193 Really weird. 354 00:17:00,280 --> 00:17:03,022 As much as I hate to say this, 355 00:17:03,109 --> 00:17:05,459 I'm gonna say it anyway. 356 00:17:05,546 --> 00:17:07,026 Kelly needs to see this. 357 00:17:08,070 --> 00:17:09,463 [sighs] 358 00:17:25,653 --> 00:17:27,394 I'm glad you called me. 359 00:17:27,481 --> 00:17:29,222 It was the right thing to do. 360 00:17:29,309 --> 00:17:31,050 You don't really think that this guy could know 361 00:17:31,137 --> 00:17:33,965 anything about... magic, do you? 362 00:17:34,053 --> 00:17:35,489 Of course not. 363 00:17:35,576 --> 00:17:37,752 I'm sure he's just some kind of kook. 364 00:17:37,839 --> 00:17:40,711 But I wish your dad would stop worrying about me. 365 00:17:40,798 --> 00:17:42,104 [sighs] 366 00:17:43,801 --> 00:17:45,325 Can I tell you a secret? 367 00:17:45,412 --> 00:17:47,805 No, Grandma, you don't have to. 368 00:17:47,892 --> 00:17:49,764 I regret how I used my morbium. 369 00:17:51,853 --> 00:17:53,681 But you said that you-- 370 00:17:53,768 --> 00:17:54,725 I know. 371 00:17:57,380 --> 00:17:59,208 Gina and Ida were my best friends, 372 00:17:59,295 --> 00:18:01,080 and I loved them. 373 00:18:01,167 --> 00:18:06,041 And I had to find a way to stop them from hurting each other. 374 00:18:06,128 --> 00:18:10,176 But when I broke us up, 375 00:18:10,263 --> 00:18:16,834 I gave them no real way of ever un-spelling themselves, and... 376 00:18:16,921 --> 00:18:19,098 I was wrong. 377 00:18:21,361 --> 00:18:23,580 Maybe you should tell them instead of me. 378 00:18:25,887 --> 00:18:28,063 I think it's a little late for that now. 379 00:18:28,150 --> 00:18:29,456 [bell jingles] 380 00:18:30,979 --> 00:18:33,068 Mom? Kelly? 381 00:18:33,155 --> 00:18:34,374 What are you doing here? 382 00:18:34,461 --> 00:18:35,940 Kelly told me about your research. 383 00:18:36,027 --> 00:18:37,551 Oh. 384 00:18:37,638 --> 00:18:40,467 Sorry, Dad, but I really don't like secrets. 385 00:18:41,729 --> 00:18:43,078 So, what did the guy say? 386 00:18:43,165 --> 00:18:44,427 What didn't he say? 387 00:18:44,514 --> 00:18:46,386 Get this. He told me he thought 388 00:18:46,473 --> 00:18:49,345 Grandma was under a magic spell. 389 00:18:49,432 --> 00:18:51,739 [chuckling] 390 00:18:51,826 --> 00:18:53,610 - He said that? - I know. 391 00:18:53,697 --> 00:18:57,005 - Magic. - Yeah. What a crackpot, right? 392 00:18:57,092 --> 00:18:59,094 I was hoping to get some real answers about 393 00:18:59,181 --> 00:19:00,617 what happened to you, Mom. 394 00:19:00,704 --> 00:19:03,881 But maybe I should just be grateful you're okay, 395 00:19:03,968 --> 00:19:05,927 and leave it at that. 396 00:19:06,014 --> 00:19:08,495 I love that idea, Scott. 397 00:19:08,582 --> 00:19:10,105 Me, too. 398 00:19:10,192 --> 00:19:11,193 Hey, who wants some ice cream? 399 00:19:13,108 --> 00:19:15,415 Don't worry. I'm sure it's nothing. 400 00:19:16,242 --> 00:19:17,156 [bell jingles] 401 00:19:28,558 --> 00:19:30,386 The book won't let us go to any other page. 402 00:19:30,473 --> 00:19:32,083 It's trying to tell us something. 403 00:19:32,171 --> 00:19:33,824 [sighs] I'm sorry. 404 00:19:33,911 --> 00:19:35,043 I'm not getting it. 405 00:19:38,177 --> 00:19:40,570 Okay, now we're getting somewhere. 406 00:19:40,657 --> 00:19:42,311 I'm not so sure. 407 00:19:42,398 --> 00:19:43,834 It's the same drawing. 408 00:19:47,969 --> 00:19:50,145 Okay, I'm starting to get mad at you, book. 409 00:19:50,232 --> 00:19:51,755 [pages rustling] 410 00:19:54,497 --> 00:19:57,587 The drawings are slightly different. 411 00:19:57,674 --> 00:19:59,850 They look the same to me. 412 00:19:59,937 --> 00:20:02,592 Her mouth is in slightly different positions. 413 00:20:05,378 --> 00:20:06,901 Whoa. 414 00:20:06,988 --> 00:20:08,163 Turn off the lights. 415 00:20:15,126 --> 00:20:18,042 ♪♪ 416 00:20:39,412 --> 00:20:40,848 That's our cookbook. 417 00:20:41,718 --> 00:20:43,024 Do you think-- 418 00:20:43,111 --> 00:20:45,287 If Rose had the book, 419 00:20:45,374 --> 00:20:47,463 then she must have been a protector. 420 00:20:47,550 --> 00:20:50,205 Like us. 421 00:20:50,292 --> 00:20:52,207 [rustling] 422 00:20:56,820 --> 00:20:59,475 What is happening? 423 00:20:59,562 --> 00:21:01,260 I don't know. 424 00:21:08,354 --> 00:21:09,268 Help me. 425 00:21:10,617 --> 00:21:12,096 Help me. 426 00:21:13,576 --> 00:21:15,143 Help me. 427 00:21:17,972 --> 00:21:20,496 How can we help you, Rose? What do you want? 428 00:21:20,583 --> 00:21:23,804 Maybe she wants to get out of the book. 429 00:21:23,891 --> 00:21:26,197 That's a sentence I never thought I'd say. 430 00:21:26,285 --> 00:21:27,634 But this is just a drawing. 431 00:21:30,419 --> 00:21:34,684 Unless it isn't, and it actually is Rose. 432 00:21:34,771 --> 00:21:38,166 You're trying to tell me that this girl 433 00:21:38,253 --> 00:21:40,081 is stuck in the book? 434 00:21:40,168 --> 00:21:41,822 It makes sense. Think about it. 435 00:21:41,909 --> 00:21:44,259 Her eyes did move the first time we saw her. 436 00:21:44,346 --> 00:21:47,349 I was hoping we were just tired and seeing things. 437 00:21:47,436 --> 00:21:50,613 Kelly, you're still under the secret spell. 438 00:21:50,700 --> 00:21:52,528 Rose just told us her secret. 439 00:21:54,225 --> 00:21:55,314 We need to help her. 440 00:21:55,401 --> 00:21:56,663 How? 441 00:21:56,750 --> 00:21:59,318 We have magic. We need to use it. 442 00:22:00,884 --> 00:22:02,451 Kelly... 443 00:22:02,538 --> 00:22:04,584 I'm sorry for taking the book away. 444 00:22:04,671 --> 00:22:06,499 Yeah. Me, too. 445 00:22:06,586 --> 00:22:08,327 Without your secret spell, 446 00:22:08,414 --> 00:22:10,067 Rose wouldn't have been able to communicate with us. 447 00:22:11,547 --> 00:22:14,898 No, no, don't apologize. You were right. 448 00:22:14,985 --> 00:22:17,684 I was afraid to admit it, but... 449 00:22:17,771 --> 00:22:19,033 I really do have a problem. 450 00:22:20,556 --> 00:22:23,994 I had almost forgotten who I am without magic. 451 00:22:36,790 --> 00:22:39,009 What happened? Why'd it stop? 452 00:22:39,096 --> 00:22:41,229 Your spell just broke. 453 00:22:41,316 --> 00:22:42,752 Well, maybe it breaks 454 00:22:42,839 --> 00:22:45,276 when the person who made it tells a secret, 455 00:22:45,364 --> 00:22:47,627 and you just did. 456 00:22:47,714 --> 00:22:49,716 I guess so. 457 00:22:50,499 --> 00:22:51,892 By the way, 458 00:22:51,979 --> 00:22:54,198 you're awesome, with or without the magic. 459 00:22:55,156 --> 00:22:56,375 Thanks, Darbie. 460 00:22:56,462 --> 00:22:58,594 You guys are always there for me. 461 00:22:58,681 --> 00:23:00,379 Including taking away the book, 462 00:23:00,466 --> 00:23:02,468 which I'm really glad you did. 463 00:23:02,555 --> 00:23:06,646 See? This is exactly why I'm not going to Fox Canyon. 464 00:23:06,733 --> 00:23:08,909 I can't be without you guys. 465 00:23:08,996 --> 00:23:10,911 Best friends need to be together. 466 00:23:10,998 --> 00:23:12,956 It's because we're your best friends 467 00:23:13,043 --> 00:23:14,393 that we want you to go there. 468 00:23:14,480 --> 00:23:16,830 The school's amazing. 469 00:23:16,917 --> 00:23:18,092 It's the right move. 470 00:23:30,887 --> 00:23:33,194 So what are we gonna do about Rose? 471 00:23:33,281 --> 00:23:34,674 I don't know. 472 00:23:34,761 --> 00:23:36,589 But let's start by calling a meeting. 473 00:23:41,245 --> 00:23:42,595 [bell jingles] 474 00:23:42,682 --> 00:23:44,814 Becky and Gina aren't here yet. 475 00:23:44,901 --> 00:23:45,772 You guys having a meeting? 476 00:23:45,859 --> 00:23:47,295 Yeah. 477 00:23:47,382 --> 00:23:48,818 I'm not sure why. 478 00:23:48,905 --> 00:23:51,038 With Chuck gone, I thought our problems were over. 479 00:23:51,125 --> 00:23:52,692 Things just got interesting. 480 00:23:52,779 --> 00:23:55,346 Ooh, gossip. I gotta hear this. 481 00:23:55,434 --> 00:23:57,087 You won't believe what we saw in the book. 482 00:23:57,174 --> 00:23:59,176 - It was-- - What's this meeting about? 483 00:23:59,263 --> 00:24:01,657 Don't look at me. I didn't call it. 484 00:24:01,744 --> 00:24:04,007 Why don't you go home. I'll close up. 485 00:24:04,094 --> 00:24:06,183 I don't mind hanging around. 486 00:24:06,270 --> 00:24:08,055 Jake, why don't you show them the new menu. 487 00:24:15,497 --> 00:24:17,456 Impressive cursive. 488 00:24:17,543 --> 00:24:19,327 Darbie: "Jake's Heavenly Ambrosia, 489 00:24:19,414 --> 00:24:20,937 "3 Piggies in a Blanket"-- 490 00:24:21,024 --> 00:24:23,113 Gina: This sounds like the food my mom used to make. 491 00:24:23,200 --> 00:24:26,421 "Tunnel of Fudge." These all sound amazing. 492 00:24:26,508 --> 00:24:28,684 Thanks. Well, I got a lot of cleaning up to do. 493 00:24:36,562 --> 00:24:37,693 Kelly, what's wrong? 494 00:24:37,780 --> 00:24:39,260 [bell jingles] 495 00:24:39,347 --> 00:24:40,609 Is everything all right? 496 00:24:40,696 --> 00:24:42,219 No, it's not. Look. 497 00:24:52,621 --> 00:24:54,667 It's the same handwriting. 498 00:24:54,754 --> 00:24:57,191 The person who wrote this list 499 00:24:57,278 --> 00:24:59,454 wrote this menu on the chalkboard. 500 00:24:59,541 --> 00:25:02,152 Chuck wrote this list. 501 00:25:02,239 --> 00:25:04,677 My gut's been telling me that there's something wrong with Jake. 502 00:25:04,764 --> 00:25:06,069 What are you saying? 503 00:25:06,156 --> 00:25:08,289 The Jake who's in your kitchen 504 00:25:08,376 --> 00:25:10,770 is not our Jake. 505 00:25:10,857 --> 00:25:12,423 Then who is he? 506 00:25:12,511 --> 00:25:13,512 Both: [whispering] Chuck. 507 00:25:13,599 --> 00:25:15,862 I still have a lot of food left. 508 00:25:18,212 --> 00:25:19,343 Anybody hungry? 509 00:25:25,524 --> 00:25:28,439 ♪♪ 35166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.