Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,441 --> 00:00:08,138
Previously on
"Just Add Magic"...
2
00:00:08,225 --> 00:00:09,661
I'm telling you,
he took a bite,
3
00:00:09,748 --> 00:00:11,446
and then just disappeared
into thin air.
4
00:00:11,533 --> 00:00:13,317
That wasn't the spell.
It was just supposed to
5
00:00:13,404 --> 00:00:14,623
keep him away
from magic.
6
00:00:14,710 --> 00:00:15,798
We've got to
bring him back.
7
00:00:15,885 --> 00:00:17,669
We will, Gina.
I promise.
8
00:00:17,756 --> 00:00:19,584
If you really wanted
to bring him back,
9
00:00:19,671 --> 00:00:21,021
why didn't you just
use your morbium?
10
00:00:21,108 --> 00:00:24,067
He stole my seed
when he stole Ida's.
11
00:00:24,154 --> 00:00:27,679
I think Grandma
lied to us.
12
00:00:27,766 --> 00:00:30,117
So you don't
remember anything.
13
00:00:30,204 --> 00:00:31,379
It's all a blank.
14
00:00:31,466 --> 00:00:33,990
But his memories
can come back.
15
00:00:34,077 --> 00:00:36,558
And that makes him
a ticking time bomb.
16
00:00:38,647 --> 00:00:41,519
♪♪
17
00:01:09,852 --> 00:01:12,333
♪♪
18
00:01:12,420 --> 00:01:13,725
I shouldn't have
told you.
19
00:01:16,206 --> 00:01:18,165
Hey, Chuck. Come ride
the Ferris wheel with me.
20
00:01:18,991 --> 00:01:20,558
Give it back.
21
00:01:20,645 --> 00:01:22,430
You don't know
what you're doing.
22
00:01:22,517 --> 00:01:23,561
- [gasping]
- Oh!
23
00:01:23,648 --> 00:01:25,694
Sorry. I didn't
see you there.
24
00:01:25,781 --> 00:01:29,001
Uh, are you hungry?
25
00:01:29,089 --> 00:01:30,873
Yeah. Starving.
26
00:01:30,960 --> 00:01:31,917
Do you like eggs?
27
00:01:32,004 --> 00:01:33,484
Yes, ma'am.
28
00:01:33,571 --> 00:01:36,618
Uh, do not call me ma'am.
It's weird.
29
00:01:36,705 --> 00:01:39,751
There's fruit on the table,
I'll start the eggs.
30
00:01:44,974 --> 00:01:47,890
♪♪
31
00:01:55,506 --> 00:01:56,681
It's really good.
32
00:01:56,768 --> 00:01:57,943
You should try it.
33
00:01:58,030 --> 00:01:59,771
Go ahead.
Try it.
34
00:02:02,078 --> 00:02:03,210
Everything okay?
35
00:02:06,996 --> 00:02:07,953
Never better.
36
00:02:13,220 --> 00:02:16,136
♪♪
37
00:02:19,051 --> 00:02:21,619
So how exactly does
Can't Recall Caramel
38
00:02:21,706 --> 00:02:24,144
send Chuck away
for 50 years?
39
00:02:24,231 --> 00:02:27,625
And make him 14 forever,
and give him amnesia?
40
00:02:27,712 --> 00:02:28,931
Sorry I'm late.
41
00:02:29,018 --> 00:02:30,933
I was hanging out
with my parents.
42
00:02:31,020 --> 00:02:33,109
Great news.
They're getting
back together.
43
00:02:33,196 --> 00:02:35,067
That's amazing.
44
00:02:35,155 --> 00:02:37,069
But they've been divorced
for, like, a year.
45
00:02:37,157 --> 00:02:38,680
So when did they
tell you?
46
00:02:38,767 --> 00:02:40,334
Well, they haven't yet.
47
00:02:40,421 --> 00:02:42,597
But my dad's been over
all the time lately.
48
00:02:42,684 --> 00:02:44,251
Trust me.
It's happening.
49
00:02:44,338 --> 00:02:45,643
They went to
a movie last week,
50
00:02:45,730 --> 00:02:47,428
had lunch a few days ago,
51
00:02:47,515 --> 00:02:50,213
and last night we
played board games
as a family.
52
00:02:50,300 --> 00:02:52,955
And my mom let my dad win,
just like old times.
53
00:02:53,042 --> 00:02:54,870
I'm really happy
for you, Darbie.
54
00:02:54,957 --> 00:02:56,828
Thanks.
Me, too.
55
00:02:56,915 --> 00:02:58,090
What are we doing?
56
00:02:58,178 --> 00:03:00,005
We are trying to
figure out how
57
00:03:00,092 --> 00:03:01,442
the Can't Recall Caramel
sent Chuck away.
58
00:03:01,529 --> 00:03:04,184
I'm guessing magic.
59
00:03:04,271 --> 00:03:06,055
Sorry. Focusing now.
60
00:03:06,142 --> 00:03:08,753
Maybe they added
some extra livonian sugar.
61
00:03:08,840 --> 00:03:10,451
Or something
more powerful.
62
00:03:10,538 --> 00:03:12,104
Miss Silvers said that
she didn't like the way
63
00:03:12,192 --> 00:03:13,541
your grandma used
her morbium.
64
00:03:13,628 --> 00:03:15,325
You think she
used it on Chuck?
65
00:03:15,412 --> 00:03:17,980
I don't think Grandma
would do that.
66
00:03:18,067 --> 00:03:19,242
Man, I wish we could
go back,
67
00:03:19,329 --> 00:03:20,765
and see what happened
that day.
68
00:03:20,852 --> 00:03:22,637
Well, me, too,
but we already used
69
00:03:22,724 --> 00:03:24,334
once in a lifetime
Pick-A-Date dates
70
00:03:24,421 --> 00:03:25,901
to go back to Halloween.
71
00:03:25,988 --> 00:03:28,512
Yeah. Not upset
about that at all.
72
00:03:28,599 --> 00:03:31,428
What if we use the
Bitter Truth Truffles
on Grandma?
73
00:03:31,515 --> 00:03:33,735
The OCs aren't gonna eat
anything we give them.
74
00:03:33,822 --> 00:03:36,477
So it's gotta be
something we eat.
75
00:03:36,564 --> 00:03:38,479
Oh, I think I saw something
the other day.
76
00:03:39,958 --> 00:03:42,265
If These Walls
Could Taco.
77
00:03:42,352 --> 00:03:44,354
"Places know
the secrets you seek,
78
00:03:44,441 --> 00:03:46,617
"the scene of the crime,
so to speak,"
79
00:03:46,704 --> 00:03:48,140
"put your hands
upon the wall,
80
00:03:48,228 --> 00:03:50,491
"and close your eyes
to reveal it all."
81
00:03:50,578 --> 00:03:51,796
Oh, there's more.
82
00:03:51,883 --> 00:03:53,363
"Know that when you
lend an ear,
83
00:03:53,450 --> 00:03:56,018
"you may not like
all you hear."
84
00:03:56,105 --> 00:03:57,715
We should go to
Miss Silvers' house.
85
00:03:57,802 --> 00:03:59,761
That's where
they used to do
all their cooking.
86
00:03:59,848 --> 00:04:02,198
We could see if
anyone added anything
to the caramel apple.
87
00:04:02,285 --> 00:04:04,156
Great idea.
88
00:04:04,244 --> 00:04:06,637
Then we can make sure that
Grandma's telling the truth.
89
00:04:06,724 --> 00:04:09,161
What if we find out
your grandma did use it
on Chuck?
90
00:04:09,249 --> 00:04:11,512
You gonna be okay?
91
00:04:11,599 --> 00:04:13,296
I'd rather know
the truth.
92
00:04:14,689 --> 00:04:17,213
Dad.
What are you doing?
93
00:04:17,300 --> 00:04:19,868
Looking for my
old turntable and LPs.
94
00:04:19,955 --> 00:04:22,000
Why don't you just listen
to music on your phone
95
00:04:22,087 --> 00:04:23,393
like the rest of
the world?
96
00:04:23,480 --> 00:04:25,352
Um, because
I love music.
97
00:04:25,439 --> 00:04:27,571
I want to hear it
in it's purest form.
98
00:04:27,658 --> 00:04:29,356
Vinyl, kiddo.
99
00:04:29,443 --> 00:04:30,835
Ooh, you have to
hear this.
100
00:04:30,922 --> 00:04:32,010
It's the Rolling Stones
live at the Fillmore.
101
00:04:32,097 --> 00:04:33,838
That's really cool,
Dad,
102
00:04:33,925 --> 00:04:37,277
but maybe later.
We're kind of in
the middle of something.
103
00:04:37,364 --> 00:04:38,408
An attic?
104
00:04:38,495 --> 00:04:41,933
Uh, yes,
we're here to...
105
00:04:42,020 --> 00:04:45,589
play with these dolls.
106
00:04:45,676 --> 00:04:49,550
My name's Rosalinda.
I have five houses
and three maids.
107
00:04:49,637 --> 00:04:51,682
And I am Jane.
108
00:04:51,769 --> 00:04:53,293
And I need a doctor.
109
00:04:54,903 --> 00:04:57,079
Guess I'm not the only one
going vintage today.
110
00:04:57,166 --> 00:04:58,123
Have fun.
111
00:05:00,778 --> 00:05:02,171
Feel better,
Jane.
112
00:05:02,258 --> 00:05:04,173
[sighs]
That was close.
113
00:05:06,393 --> 00:05:09,265
We need elysian cayenne
and torian cumin.
114
00:05:10,614 --> 00:05:11,876
Here they are.
115
00:05:11,963 --> 00:05:14,879
♪♪
116
00:05:48,260 --> 00:05:50,350
[piano playing]
117
00:05:51,960 --> 00:05:53,744
I told you Miss Silvers
keeps her door unlocked
118
00:05:53,831 --> 00:05:54,745
while teaching piano.
119
00:05:56,747 --> 00:05:57,661
Ready?
120
00:06:02,492 --> 00:06:04,538
[sighs]
All right, walls,
121
00:06:04,625 --> 00:06:07,062
show us the day the OCs
cooked the caramel apple.
122
00:06:10,979 --> 00:06:13,373
Or not.
123
00:06:13,460 --> 00:06:16,376
Oh. The riddle said that
we had to touch the walls.
124
00:06:16,463 --> 00:06:17,899
Let's touch 'em
at the same time.
125
00:06:17,986 --> 00:06:19,770
[piano playing continues]
126
00:06:19,857 --> 00:06:21,163
Okay, on three.
127
00:06:21,250 --> 00:06:22,207
- One--
- Wait.
128
00:06:22,294 --> 00:06:23,557
On three or after?
129
00:06:23,644 --> 00:06:25,950
On. No, after.
130
00:06:26,037 --> 00:06:28,562
One, two, three.
131
00:06:30,825 --> 00:06:32,217
Whoa.
132
00:06:38,485 --> 00:06:39,877
When does
your mom get home?
133
00:06:39,964 --> 00:06:40,878
Not for a few hours.
134
00:06:40,965 --> 00:06:42,402
Let's get started.
135
00:06:47,363 --> 00:06:49,017
Whoa.
136
00:06:49,104 --> 00:06:50,366
I don't think
they can see us.
137
00:06:57,765 --> 00:07:00,332
This is so cool.
138
00:07:00,420 --> 00:07:01,943
And weird.
139
00:07:02,030 --> 00:07:03,771
But mostly cool.
140
00:07:03,858 --> 00:07:05,512
Look at Grandma's
clothes.
141
00:07:05,599 --> 00:07:07,165
She's so cute.
142
00:07:07,252 --> 00:07:08,602
I can't believe
Miss Silvers
143
00:07:08,689 --> 00:07:12,344
hasn't updated
her kitchen
in 50 years.
144
00:07:12,432 --> 00:07:14,608
Are we sure
we should do this?
145
00:07:14,695 --> 00:07:16,392
He stole my morbium seed.
146
00:07:16,479 --> 00:07:17,524
Who knows what he'll
do with it.
147
00:07:17,611 --> 00:07:19,221
I agree with Ida.
148
00:07:19,308 --> 00:07:21,484
We're the keepers
of the magic.
149
00:07:21,571 --> 00:07:23,965
We have to keep it safe.
150
00:07:24,052 --> 00:07:25,923
[sighs] Agreed.
151
00:07:30,885 --> 00:07:32,930
So precise.
152
00:07:33,017 --> 00:07:35,977
We're good, but I think
they might be better.
153
00:07:36,064 --> 00:07:38,806
They had to mix
everything by hand.
154
00:07:38,893 --> 00:07:40,155
Exhausting.
155
00:07:40,242 --> 00:07:42,026
And wash everything
by hand.
156
00:07:42,113 --> 00:07:43,985
No dishwasher.
157
00:07:44,072 --> 00:07:46,944
♪♪
158
00:08:05,267 --> 00:08:07,748
It looks exactly like
the apples that they sell
at the festival.
159
00:08:07,835 --> 00:08:09,837
They didn't add anything
to the recipe.
160
00:08:09,924 --> 00:08:11,578
It was cooked perfectly.
161
00:08:11,665 --> 00:08:14,842
Well, then,
how did it make Chuck
disappear into thin air?
162
00:08:14,929 --> 00:08:16,670
So what's gonna happen
after he eats the apple?
163
00:08:16,757 --> 00:08:18,236
He'll forget about
the magic
164
00:08:18,323 --> 00:08:19,499
that you told him about.
165
00:08:19,586 --> 00:08:20,717
But not about us,
right?
166
00:08:20,804 --> 00:08:22,327
I hope he does forget us.
167
00:08:22,414 --> 00:08:23,677
- Ida.
- What?
168
00:08:23,764 --> 00:08:25,635
All I know is that
when Chuck's around,
169
00:08:25,722 --> 00:08:26,897
bad things happen.
170
00:08:26,984 --> 00:08:28,333
Chuck's not as bad
as you two think.
171
00:08:28,420 --> 00:08:29,639
Well, tell that
to my dad
172
00:08:29,726 --> 00:08:31,162
who lost his job
because of Chuck.
173
00:08:31,249 --> 00:08:32,773
What?
174
00:08:32,860 --> 00:08:34,688
You still don't know
that it was Chuck's fault.
175
00:08:34,775 --> 00:08:36,298
Who else
could have done it?
176
00:08:36,385 --> 00:08:37,604
I don't want us
to fight. Please.
177
00:08:37,691 --> 00:08:39,519
[sighs]
178
00:08:39,606 --> 00:08:41,999
Why were they even
friends with him
in the first place?
179
00:08:42,086 --> 00:08:43,958
And why was he messing with
Mama P's dad?
180
00:08:44,045 --> 00:08:47,004
Never thought I'd
feel bad for Mama P.
181
00:08:47,091 --> 00:08:48,789
After this,
we can finally have
182
00:08:48,876 --> 00:08:50,312
a carefree summer of fun.
183
00:08:50,399 --> 00:08:52,532
Well,
that sounds familiar.
184
00:08:53,794 --> 00:08:54,838
Are you ready
for this?
185
00:08:54,925 --> 00:08:56,144
Do I have a choice?
186
00:08:56,231 --> 00:08:57,972
I'm the only one
that he trusts.
187
00:08:58,059 --> 00:08:59,626
Ida:
It's going to be fine.
188
00:08:59,713 --> 00:09:02,237
You give him the apple, and
when he forgets about magic,
189
00:09:02,324 --> 00:09:03,238
you get my morbium back.
190
00:09:04,935 --> 00:09:07,329
We'll meet you at Corky's
after the festival.
191
00:09:07,416 --> 00:09:10,288
I wish we could
taco to those walls.
192
00:09:10,375 --> 00:09:11,376
Worth a shot.
193
00:09:14,423 --> 00:09:17,295
[sighs] Okay.
On three.
194
00:09:17,382 --> 00:09:19,863
- Do you mean--
- After.
195
00:09:19,950 --> 00:09:23,258
One, two, three.
196
00:09:23,345 --> 00:09:25,260
[piano playing]
197
00:09:27,784 --> 00:09:28,698
Come on, let's go.
198
00:09:30,744 --> 00:09:31,658
[doorbell rings]
199
00:09:34,356 --> 00:09:36,271
Hey, little man.
Can I come in?
200
00:09:36,358 --> 00:09:38,752
I'm not supposed to
let strangers in.
201
00:09:38,839 --> 00:09:40,057
Uh, hi,
can I help you?
202
00:09:40,144 --> 00:09:42,059
Hi, Mr. Quinn.
We haven't met.
203
00:09:42,146 --> 00:09:43,365
I'm Chuck,
Miss Silver's nephew,
204
00:09:43,452 --> 00:09:44,540
and a friend
of Kelly's.
205
00:09:44,627 --> 00:09:45,802
Scott:
Oh, nice to meet you.
206
00:09:45,889 --> 00:09:47,630
Yeah, she's not home
right now,
207
00:09:47,717 --> 00:09:49,501
but she has her cell on her
so you could give her a call.
208
00:09:49,589 --> 00:09:51,591
Thanks, Mr. Quinn.
I'll do that.
209
00:09:53,288 --> 00:09:54,985
Oh, hello, ma'am.
210
00:10:03,559 --> 00:10:04,778
[grunting]
211
00:10:07,694 --> 00:10:11,698
[sighs]
This has never happened
to me before.
212
00:10:11,785 --> 00:10:13,308
I can't explain it.
213
00:10:13,395 --> 00:10:15,658
Somebody really
doesn't want you
to get in here.
214
00:10:15,745 --> 00:10:18,487
Maybe it's because of
what you said at the
Pluot Festival.
215
00:10:24,014 --> 00:10:25,537
[phone beeping]
216
00:10:30,934 --> 00:10:32,501
We need to talk.
217
00:10:39,029 --> 00:10:41,553
Grab some menus
and seat yourselves.
218
00:10:41,641 --> 00:10:43,164
What can I get
you gals to drink?
219
00:10:43,251 --> 00:10:45,253
Uh, three glasses
of lemonade.
220
00:10:45,340 --> 00:10:46,863
Okay, you got it.
221
00:10:49,083 --> 00:10:50,127
[cell phone rings]
222
00:10:50,214 --> 00:10:52,260
Mom?
223
00:10:52,347 --> 00:10:54,349
You better
get ready to rumble
next Thursday night.
224
00:10:54,436 --> 00:10:55,829
You got the tickets?
225
00:10:55,916 --> 00:10:57,657
Courtside for
the play off game.
226
00:10:57,744 --> 00:11:01,443
Awesome
For all of us?
Including Dad?
227
00:11:01,530 --> 00:11:03,140
Yes, sweetie,
of course.
228
00:11:03,227 --> 00:11:05,012
I have to go.
I'll see you tonight.
229
00:11:05,099 --> 00:11:06,361
Tell the girls
I said hi.
230
00:11:06,448 --> 00:11:08,711
Will do.
Bye, Mom.
231
00:11:08,798 --> 00:11:11,235
What did I tell you?
The O'Briens are back.
232
00:11:13,107 --> 00:11:15,936
Three glasses
of lemonade.
233
00:11:16,023 --> 00:11:17,981
What can I
get you gals to eat?
234
00:11:18,068 --> 00:11:20,070
Sweet potato fries.
Ooh, and a grilled cheese.
235
00:11:20,157 --> 00:11:21,463
And maybe a root beer float.
236
00:11:21,550 --> 00:11:24,205
Darbie, are you sure
you're hungry?
237
00:11:24,292 --> 00:11:25,989
I didn't see tacos
on the menu.
238
00:11:27,425 --> 00:11:29,297
Oh. Just the lemonade.
239
00:11:31,212 --> 00:11:32,692
No problem.
240
00:11:32,779 --> 00:11:34,868
Thank you, uh,
Eleanor.
241
00:11:37,566 --> 00:11:38,698
Do you think
anyone will notice
242
00:11:38,785 --> 00:11:41,222
if we eat the tacos here?
243
00:11:41,309 --> 00:11:42,658
I think we're safe.
244
00:11:47,228 --> 00:11:50,231
Okay, take us to after
the Pluot Festival.
245
00:11:50,318 --> 00:11:53,190
The 1965 Pluot Festival.
246
00:11:54,365 --> 00:11:55,410
Just being safe.
247
00:12:00,676 --> 00:12:03,113
One, two, three.
248
00:12:03,200 --> 00:12:06,029
♪ Hang on, Sloopy ♪
249
00:12:06,116 --> 00:12:07,291
♪ Sloopy, hang on ♪
250
00:12:07,378 --> 00:12:08,728
What is everyone
wearing?
251
00:12:08,815 --> 00:12:10,686
Hannah:
I kind of like it.
252
00:12:10,773 --> 00:12:12,688
Can you believe this place
was this packed?
253
00:12:15,386 --> 00:12:17,693
Seventy-five cents
for a hamburger?
254
00:12:17,780 --> 00:12:19,869
At that price,
I would eat 10 a day.
255
00:12:19,956 --> 00:12:21,958
Hey! Eleanor.
We've been waiting
an hour
256
00:12:22,045 --> 00:12:23,612
for our milkshakes.
257
00:12:23,699 --> 00:12:26,136
Don't blow your top.
I'm new here.
258
00:12:26,223 --> 00:12:29,313
Is that the same Eleanor
who brought us our lemonade?
259
00:12:29,400 --> 00:12:32,012
This day
just keeps getting
weirder and weirder.
260
00:12:35,972 --> 00:12:36,886
Over here.
261
00:12:41,108 --> 00:12:42,674
You didn't get
my morbium seed?
262
00:12:42,762 --> 00:12:43,893
What do you want from me?
263
00:12:43,980 --> 00:12:45,416
He disappeared
into thin air.
264
00:12:45,503 --> 00:12:46,722
What if he
never comes back?
265
00:12:46,809 --> 00:12:48,071
We're only in
this situation
266
00:12:48,158 --> 00:12:50,334
because you told him
about the magic.
267
00:12:50,421 --> 00:12:51,988
He gone with
my morbium seed,
268
00:12:52,075 --> 00:12:53,860
and now I'm
the only one without one.
269
00:12:53,947 --> 00:12:56,645
Unless Becky used hers
to spike the apple.
270
00:12:56,732 --> 00:12:57,689
What?
271
00:12:57,777 --> 00:12:58,821
Only something
that powerful
272
00:12:58,908 --> 00:13:00,170
could have made
Chuck disappear.
273
00:13:00,257 --> 00:13:03,130
And you were
the last person
to see him.
274
00:13:03,217 --> 00:13:04,479
I didn't do it.
275
00:13:04,566 --> 00:13:05,523
Prove it.
276
00:13:08,091 --> 00:13:10,224
I recognize that locket.
277
00:13:13,923 --> 00:13:15,446
Are you satisfied now?
278
00:13:17,361 --> 00:13:18,493
It doesn't get
my seed back.
279
00:13:18,580 --> 00:13:20,277
Is that really
all you care about?
280
00:13:20,364 --> 00:13:22,149
What about Chuck?
281
00:13:22,236 --> 00:13:24,107
This wasn't the plan.
282
00:13:24,194 --> 00:13:25,326
What have we done?
283
00:13:35,815 --> 00:13:38,730
One, two, three.
284
00:13:41,951 --> 00:13:43,997
I guess that solves
the morbium mystery.
285
00:13:44,084 --> 00:13:46,521
Yeah, your grandma
didn't spike the apple.
286
00:13:46,608 --> 00:13:48,523
But she lied to me.
287
00:13:48,610 --> 00:13:49,959
She said that Chuck
stole her seed,
288
00:13:50,046 --> 00:13:51,918
but how could he
have stolen it
289
00:13:52,005 --> 00:13:54,355
if she still had it
after he disappeared?
290
00:13:54,442 --> 00:13:56,836
Why would
Grandma Becky lie?
291
00:13:56,923 --> 00:13:58,794
I don't know.
292
00:13:58,881 --> 00:14:00,404
I have to get home.
293
00:14:00,491 --> 00:14:02,929
Yeah, me, too.
Guitar lessons.
294
00:14:03,016 --> 00:14:05,192
Me, three.
I'm hoping for
some good news.
295
00:14:15,202 --> 00:14:17,639
I see your chickens
have come home to roost.
296
00:14:17,726 --> 00:14:20,816
Don't waste my time
with your folksy nonsense.
297
00:14:20,903 --> 00:14:23,819
Tell me what you cooked
to keep me out of my pantry.
298
00:14:23,906 --> 00:14:27,344
Or you'll what,
stare at me funny?
299
00:14:27,431 --> 00:14:28,955
I should have known
you helped the girls
300
00:14:29,042 --> 00:14:30,347
lock me out of
my pantry.
301
00:14:30,434 --> 00:14:31,914
Forget the pantry.
302
00:14:32,001 --> 00:14:34,090
We need to
talk about Chuck.
303
00:14:34,177 --> 00:14:36,614
The same tune
for 50 years.
304
00:14:36,701 --> 00:14:37,920
Not me.
305
00:14:38,007 --> 00:14:39,879
There's a whole
big world out there,
306
00:14:39,966 --> 00:14:42,011
and I'm done
dwelling on the past.
307
00:14:42,098 --> 00:14:45,667
Oh, settle down.
You were in Paris
for five minutes.
308
00:14:45,754 --> 00:14:48,583
Chuck's coming after
my family.
309
00:14:48,670 --> 00:14:50,193
We need to keep him away
from the girls,
310
00:14:50,280 --> 00:14:52,239
and away from magic,
311
00:14:52,326 --> 00:14:54,676
even if it means
we have to cook.
312
00:14:54,763 --> 00:14:56,983
It didn't turn out so well
the last time we cooked
313
00:14:57,070 --> 00:14:58,810
to solve
the Chuck problem.
314
00:14:58,898 --> 00:15:00,769
I don't care what happens
to Chuck.
315
00:15:00,856 --> 00:15:02,814
But if you find
my morbium seed,
316
00:15:02,902 --> 00:15:04,599
don't forget
who it belongs to.
317
00:15:04,686 --> 00:15:07,645
Look, like it or not,
we started this.
318
00:15:07,732 --> 00:15:10,431
And we have to be
on the same page
about how to fix it.
319
00:15:10,518 --> 00:15:12,433
Oh, some things
never change.
320
00:15:12,520 --> 00:15:14,870
You're both just
as selfish as ever.
321
00:15:14,957 --> 00:15:17,394
You with your
morbium seed,
322
00:15:17,481 --> 00:15:20,484
and you trying to play
the noble protector card.
323
00:15:20,571 --> 00:15:22,530
Am I the only one
who feels bad
324
00:15:22,617 --> 00:15:23,618
for what we did to Chuck?
325
00:15:29,145 --> 00:15:30,451
Mom, Dad!
326
00:15:30,538 --> 00:15:32,453
Whoa, whoa, whoa,
what happened?
327
00:15:32,540 --> 00:15:33,976
It's nothin' serious.
328
00:15:34,063 --> 00:15:35,717
Buddy's okay.
He just scraped
his arm.
329
00:15:35,804 --> 00:15:37,153
- Does it hurt?
- Buddy.
330
00:15:37,240 --> 00:15:38,546
Honey,
what happened?
331
00:15:38,633 --> 00:15:40,591
Chuck saved my life.
332
00:15:40,678 --> 00:15:42,202
He pushed me
out of the way.
333
00:15:42,289 --> 00:15:43,551
It wasn't
that big of a deal.
334
00:15:43,638 --> 00:15:44,944
And it's not
Buddy's fault.
335
00:15:45,031 --> 00:15:46,336
He was just playing
on his skateboard
336
00:15:46,423 --> 00:15:47,729
when a car came
speeding down the road.
337
00:15:47,816 --> 00:15:49,078
He didn't even see
the little guy,
338
00:15:49,165 --> 00:15:51,863
but I grabbed him at
the last second.
339
00:15:51,951 --> 00:15:53,561
Only wish I could have
gotten the license plate.
340
00:15:53,648 --> 00:15:54,954
Wow, we're lucky
you were there.
341
00:15:55,041 --> 00:15:56,999
- Thank you so much.
- Yes, thank you.
342
00:15:57,086 --> 00:15:59,523
But, um, who are you?
343
00:15:59,610 --> 00:16:01,482
Oh, my apologies,
Mrs. Quinn.
344
00:16:01,569 --> 00:16:03,440
My name's Chuck.
I'm Miss Silver's nephew
345
00:16:03,527 --> 00:16:04,441
from Lavender Heights.
346
00:16:04,528 --> 00:16:06,356
He's really cool.
347
00:16:06,443 --> 00:16:08,010
Oh, okay.
[chuckles]
348
00:16:08,097 --> 00:16:09,925
I didn't even know
she had a nephew.
349
00:16:10,012 --> 00:16:11,144
Well, thanks again.
350
00:16:11,231 --> 00:16:13,711
Okay, honey,
let's go clean you up.
351
00:16:13,798 --> 00:16:16,105
[exhales]
Thanks again for
bringing him back.
352
00:16:16,192 --> 00:16:17,715
We owe you big time.
353
00:16:17,802 --> 00:16:19,543
Just glad I was there.
354
00:16:19,630 --> 00:16:21,937
Is that a brand new
turntable?
355
00:16:22,024 --> 00:16:23,983
Uh, it's actually
really old.
356
00:16:24,070 --> 00:16:25,767
Forgot I had it
in the attic.
357
00:16:25,854 --> 00:16:28,683
Huh. I got one myself.
It's a beater, but it runs.
358
00:16:28,770 --> 00:16:30,815
I was on my way
to El Pete's
when I saw Buddy.
359
00:16:30,902 --> 00:16:33,166
Whoa. You're into
old vinyl?
360
00:16:33,253 --> 00:16:34,994
Is there any other way
to listen to music?
361
00:16:35,081 --> 00:16:36,386
[chuckles] There are
a lot of other ways,
362
00:16:36,473 --> 00:16:38,345
but none as good
in my mind.
363
00:16:38,432 --> 00:16:39,476
I hate to
break it to you,
364
00:16:39,563 --> 00:16:41,261
but El Pete's
is closed today.
365
00:16:41,348 --> 00:16:44,046
Oh, well,
I guess I'll have to
try again tomorrow.
366
00:16:44,133 --> 00:16:45,395
You know what?
Why don't I give you
367
00:16:45,482 --> 00:16:46,918
a record or two
from my collection.
368
00:16:47,006 --> 00:16:49,269
Most of 'em are
collecting dust anyway.
369
00:16:49,356 --> 00:16:51,662
That would be cool.
Thanks, Mr. Quinn.
370
00:16:51,749 --> 00:16:53,142
Yeah, of course.
371
00:16:53,229 --> 00:16:54,796
Least I can do
since you were there
for Buddy.
372
00:17:03,674 --> 00:17:05,415
"Darbs, you forgot
your retainer.
373
00:17:05,502 --> 00:17:07,374
"Again.
Love, Dad."
374
00:17:08,853 --> 00:17:09,985
Dad was here.
375
00:17:14,729 --> 00:17:16,992
Take me to the last time
Dad was here.
376
00:17:17,906 --> 00:17:18,907
[knocking]
377
00:17:21,562 --> 00:17:22,519
Guess who left this
in my car.
378
00:17:22,606 --> 00:17:23,825
Shocker.
379
00:17:23,912 --> 00:17:26,523
Jokes on you.
Did it on purpose.
380
00:17:26,610 --> 00:17:27,785
You got a second?
381
00:17:27,872 --> 00:17:29,613
I wanted to talk to you
about something.
382
00:17:29,700 --> 00:17:31,006
I think I know what
you're gonna say.
383
00:17:31,093 --> 00:17:32,225
So do I.
384
00:17:32,312 --> 00:17:34,053
I think we've done
a great job of
385
00:17:34,140 --> 00:17:36,011
keeping things normal
for Darbie.
386
00:17:36,098 --> 00:17:37,882
Maybe too good
of a job.
387
00:17:37,969 --> 00:17:39,841
She's getting
the wrong idea,
isn't she?
388
00:17:39,928 --> 00:17:41,060
Wait, what?
389
00:17:41,147 --> 00:17:42,322
- You noticed, too.
- Yeah.
390
00:17:42,409 --> 00:17:43,975
Last night
she kept asking
391
00:17:44,063 --> 00:17:46,108
when we're going on
our next family vacation.
392
00:17:46,195 --> 00:17:47,588
I think we need to
talk to her.
393
00:17:47,675 --> 00:17:49,024
She's needs to know
this is permanent.
394
00:17:49,111 --> 00:17:50,286
Permanent?
395
00:17:50,373 --> 00:17:52,723
She also needs to know
about Amy.
396
00:17:52,810 --> 00:17:55,030
Amy? Cubicle buddy Amy?
397
00:17:55,117 --> 00:17:57,119
Saffron Falls is
a small town.
398
00:17:57,206 --> 00:17:59,078
Sooner or later,
she's gonna find out.
399
00:17:59,165 --> 00:18:01,297
I know, Jenny.
It just feels too soon.
400
00:18:01,384 --> 00:18:05,040
She clearly hasn't
accepted the divorce.
401
00:18:05,127 --> 00:18:07,260
Can't believe this.
402
00:18:17,705 --> 00:18:20,186
So, you in Saffron Falls
for the summer?
403
00:18:20,273 --> 00:18:22,144
Maybe longer.
It all depends.
404
00:18:22,231 --> 00:18:24,712
Bet your parents
will miss you
being away that long.
405
00:18:24,799 --> 00:18:26,627
They're no longer
with us.
406
00:18:26,714 --> 00:18:28,063
Oh, Chuck,
I'm so sorry.
407
00:18:28,150 --> 00:18:30,370
Ah, it was
a long time ago.
408
00:18:30,457 --> 00:18:31,545
I've been
living with my sister,
409
00:18:31,632 --> 00:18:33,068
but things weren't
working out,
410
00:18:33,155 --> 00:18:36,767
so I decided to
give it a shot
with my Aunt Gina.
411
00:18:36,854 --> 00:18:38,595
Well, I'm sure
you'll like Saffron Falls.
412
00:18:38,682 --> 00:18:39,857
I already do.
413
00:18:39,944 --> 00:18:42,338
[chuckles]
It's all here.
414
00:18:42,425 --> 00:18:43,905
Bowie, Dylan, Beatles.
415
00:18:43,992 --> 00:18:46,037
You name it,
I purchased it
at a garage sale
416
00:18:46,125 --> 00:18:47,691
or El Pete's.
417
00:18:47,778 --> 00:18:49,519
Hey, what are your thoughts
on the Rolling Stones?
418
00:18:49,606 --> 00:18:51,956
Love 'em.
They're the best.
419
00:18:52,043 --> 00:18:53,219
Right?
420
00:18:53,306 --> 00:18:55,264
It's pretty rad up here,
Mr. Quinn.
421
00:18:55,351 --> 00:18:57,788
That's what
I've been sayin'.
422
00:18:57,875 --> 00:18:59,355
Uh, do you have
any Beach Boys?
423
00:18:59,442 --> 00:19:01,705
Uh, I do,
somewhere around here.
424
00:19:01,792 --> 00:19:03,751
[grunts]
It might take
a little digging.
425
00:19:03,838 --> 00:19:05,231
I've been trying to
get Kelly into them,
426
00:19:05,318 --> 00:19:07,494
but she says they sound
too old fashioned.
427
00:19:07,581 --> 00:19:10,105
- That's a shame.
- [muttering] Beach Boys,
Beach Boys.
428
00:19:10,192 --> 00:19:12,499
[sighs]
I keep meaning to come up
and put a system in place.
429
00:19:12,586 --> 00:19:14,501
Uh, what kind of system?
430
00:19:14,588 --> 00:19:16,764
I'd like to go by
decade and genre,
431
00:19:16,851 --> 00:19:19,158
but Terry says
I should do alphabetical.
432
00:19:19,245 --> 00:19:21,812
And you know what?
I'm beginning to
agree with her.
433
00:19:25,251 --> 00:19:26,208
Hey, I gotta
run downstairs.
434
00:19:26,295 --> 00:19:27,818
I'll be back
in a minute.
435
00:19:27,905 --> 00:19:30,386
Take your time.
436
00:19:30,473 --> 00:19:33,084
[birds chirping]
437
00:19:33,172 --> 00:19:35,261
[piano playing]
438
00:19:40,744 --> 00:19:41,702
[sighs]
439
00:19:47,751 --> 00:19:50,058
Take me back to the day
Gina showed Chuck the book.
440
00:19:54,149 --> 00:19:56,499
Gina: I shouldn't have
told you about the book.
441
00:19:56,586 --> 00:19:59,023
If we're gonna be friends,
we can't keep secrets.
442
00:19:59,110 --> 00:20:00,634
[sighs] Okay,
443
00:20:00,721 --> 00:20:02,723
but promise you won't
tell anybody.
444
00:20:02,810 --> 00:20:04,899
Of course.
445
00:20:04,986 --> 00:20:06,379
You can trust me,
Gina.
446
00:20:25,963 --> 00:20:27,878
Here it is.
447
00:20:27,965 --> 00:20:30,403
Just looks like
a regular old cookbook to me.
448
00:20:30,490 --> 00:20:31,708
That's what it looks like
on the outside,
449
00:20:31,795 --> 00:20:33,928
but inside--
450
00:20:35,973 --> 00:20:37,975
The recipes are magic.
451
00:20:39,586 --> 00:20:40,804
[phone rings]
452
00:20:40,891 --> 00:20:42,241
I better get that.
I'll be right back.
453
00:20:44,591 --> 00:20:46,680
[ringing continues]
454
00:20:50,727 --> 00:20:51,859
- [electricity crackling]
- [gasping]
455
00:20:56,342 --> 00:20:58,648
You didn't think
it would be that easy,
did you?
456
00:20:59,693 --> 00:21:00,781
What's she doing here?
457
00:21:02,261 --> 00:21:04,872
You thought
I wouldn't find it.
458
00:21:04,959 --> 00:21:06,613
You're no match
for them.
459
00:21:08,528 --> 00:21:09,877
Are you sure about that?
460
00:21:16,100 --> 00:21:17,754
You must not trust him.
461
00:21:19,669 --> 00:21:21,280
He remembers.
462
00:21:25,501 --> 00:21:27,111
[piano playing]
463
00:21:27,198 --> 00:21:28,809
Chuck knows the traveler?
464
00:21:40,211 --> 00:21:41,778
What are you doing here?
465
00:21:41,865 --> 00:21:42,953
Your mom told me to
let myself in
466
00:21:43,040 --> 00:21:44,912
if I got here early.
You ready to go?
467
00:21:44,999 --> 00:21:47,654
Why are you pretending
like everything's normal
when it's not?
468
00:21:47,741 --> 00:21:49,351
What do you mean?
469
00:21:49,438 --> 00:21:52,180
Showing up here,
going to play off games
with Mom and me,
470
00:21:52,267 --> 00:21:54,835
family game night.
It's all a lie.
471
00:21:54,922 --> 00:21:57,925
- Darbie.
- Are you dating the woman
I met in the park?
472
00:21:58,012 --> 00:22:00,275
- Amy?
- [sighs]
473
00:22:00,362 --> 00:22:01,363
Your mom told you
about it.
474
00:22:01,450 --> 00:22:02,756
Doesn't matter
how I found out.
475
00:22:02,843 --> 00:22:04,888
I should have been
the one to tell you
476
00:22:04,975 --> 00:22:07,848
- so I could explain--
- I don't want you to
explain.
477
00:22:07,935 --> 00:22:10,198
I thought you and mom
were getting back together.
478
00:22:10,285 --> 00:22:13,288
Oh, sweetie,
I am so sorry if we
gave you that impression.
479
00:22:13,375 --> 00:22:15,464
I want us to be
a family again.
480
00:22:20,121 --> 00:22:22,558
Darbs, look at me.
481
00:22:22,645 --> 00:22:24,647
We'll always be
a family.
482
00:22:24,734 --> 00:22:27,737
Your mom, you, me,
we'll always be connected,
483
00:22:27,824 --> 00:22:29,652
and that won't change,
484
00:22:29,739 --> 00:22:31,785
no matter who
your mom or I date.
485
00:22:31,872 --> 00:22:34,178
Everything's changed,
don't pretend it hasn't.
486
00:22:34,265 --> 00:22:36,355
Not everything.
487
00:22:36,442 --> 00:22:38,313
Your mom and I love you.
488
00:22:38,400 --> 00:22:41,795
That will never,
ever change.
489
00:22:43,100 --> 00:22:44,406
Okay?
490
00:22:44,493 --> 00:22:45,625
[sobbing] Okay.
491
00:23:12,652 --> 00:23:13,957
There you are.
492
00:23:14,044 --> 00:23:15,785
Kelly, your friend
is a cool guy.
493
00:23:15,872 --> 00:23:17,134
Jake?
494
00:23:17,221 --> 00:23:20,007
Well, yeah, but
I'm talking about Chuck.
495
00:23:20,094 --> 00:23:21,530
Wait, what?
496
00:23:21,617 --> 00:23:23,097
Miss Silvers' nephew.
497
00:23:23,184 --> 00:23:24,664
He's up in the attic
looking at my records.
498
00:23:24,751 --> 00:23:25,665
The attic?
499
00:23:30,191 --> 00:23:32,628
[electricity crackling]
500
00:23:32,715 --> 00:23:34,935
- Get away from there.
- Oh, hey, Kelly, what's up?
501
00:23:35,022 --> 00:23:36,153
What are you doing up here?
502
00:23:36,240 --> 00:23:37,546
Looking at records.
503
00:23:37,633 --> 00:23:40,375
Your dad's around here
somewhere.
504
00:23:40,462 --> 00:23:42,377
Drop the act.
505
00:23:42,464 --> 00:23:43,900
What act?
506
00:23:43,987 --> 00:23:46,250
I think you have
your memories back.
507
00:23:46,337 --> 00:23:48,339
And that means that
you know about the cookbook,
508
00:23:48,427 --> 00:23:51,560
and more importantly,
you know the traveler.
509
00:23:54,563 --> 00:23:57,261
Is that what she's
calling herself these days?
510
00:23:57,348 --> 00:23:58,915
The traveler?
511
00:24:00,613 --> 00:24:04,051
You're smarter than
they ever were.
512
00:24:04,138 --> 00:24:06,009
Nice hiding place.
513
00:24:06,096 --> 00:24:08,403
Stay away from my family,
514
00:24:08,490 --> 00:24:10,666
you stay away from
the cookbook.
515
00:24:20,850 --> 00:24:22,156
Enjoy it while you have it.
516
00:24:28,031 --> 00:24:30,904
♪♪
36020
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.