Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,738 --> 00:00:07,038
Last season on
"Just Add Magic"...
2
00:00:07,108 --> 00:00:09,438
- What is it?
- It's a cookbook.
3
00:00:09,510 --> 00:00:10,540
My grandma's.
4
00:00:10,611 --> 00:00:12,981
Grandma and I never made
any of these recipes.
5
00:00:13,047 --> 00:00:14,817
These are totally magical.
6
00:00:14,882 --> 00:00:17,652
Kelly: Grandma isn't sick.
She's under a magic spell.
7
00:00:17,718 --> 00:00:20,048
I know that the cure
is in the cookbook.
8
00:00:20,121 --> 00:00:22,091
The magic has
a mind of its own.
9
00:00:22,156 --> 00:00:23,756
There's never not been
a downside.
10
00:00:23,824 --> 00:00:25,294
[gasping]
11
00:00:25,359 --> 00:00:29,529
You are dealing with
powerful forces
you cannot control.
12
00:00:29,597 --> 00:00:32,097
I gave the book to
your grandmother and
her friends.
13
00:00:32,166 --> 00:00:35,196
I hope you will be
wiser than they.
14
00:00:35,269 --> 00:00:36,639
This is my curse.
15
00:00:36,704 --> 00:00:38,974
When I play
outside my house,
no one can hear me.
16
00:00:39,039 --> 00:00:43,339
I haven't been able to
leave Saffron Falls
for over 40 years.
17
00:00:43,411 --> 00:00:45,851
Hopefully,
together we can help
your grandmother.
18
00:00:45,913 --> 00:00:48,853
Mama P never had
any intention of helping
Grandma Quinn.
19
00:00:48,916 --> 00:00:52,216
It was always about
breaking her own curse.
20
00:00:53,221 --> 00:00:55,721
So long, suckers!
21
00:00:55,789 --> 00:00:57,729
Jake.
22
00:00:57,791 --> 00:00:58,761
He's frozen.
23
00:00:58,826 --> 00:01:00,626
Everybody's frozen.
24
00:01:00,694 --> 00:01:05,234
Kelly:
I think it wants us to
create our own recipe.
25
00:01:05,299 --> 00:01:08,439
I believe in our cake.
I believe in us.
26
00:01:08,502 --> 00:01:12,472
Hannah:
That cake unfroze the town,
brought Kelly's grandma back,
27
00:01:12,540 --> 00:01:14,310
and broke
Miss Silvers' curse.
28
00:01:14,375 --> 00:01:16,005
What if all curses
are broken.
29
00:01:16,144 --> 00:01:18,484
We spent years
trying to bring him back.
30
00:01:18,546 --> 00:01:20,746
Are you talking about
Chuck Hankins?
31
00:01:20,814 --> 00:01:22,424
I'm telling you,
he took a bite,
32
00:01:22,483 --> 00:01:25,523
and then just disappeared
into thin air.
33
00:01:25,586 --> 00:01:27,216
Grandma Quinn:
If Chuck's back,
34
00:01:27,288 --> 00:01:28,818
nobody's safe.
35
00:01:34,695 --> 00:01:36,755
Kelly, you haven't
touched your cake.
36
00:01:36,830 --> 00:01:40,030
There was a lot of...
cake at the pluot festival.
37
00:01:40,168 --> 00:01:41,198
It's delicious.
38
00:01:41,269 --> 00:01:42,969
Well, you can thank
your dad.
39
00:01:43,036 --> 00:01:45,006
He's the one
who picked it up from
the grocery store.
40
00:01:45,072 --> 00:01:46,372
I got it from
the fancy section.
41
00:01:46,440 --> 00:01:48,880
- [chuckles]
- Another piece, Mom?
42
00:01:48,942 --> 00:01:51,512
Mom, answer me.
Are-- are you--
43
00:01:51,579 --> 00:01:52,909
I'm fine, Scott.
44
00:01:52,980 --> 00:01:55,250
[sighs]
You didn't answer me.
I thought you were--
45
00:01:55,316 --> 00:01:57,416
I was taking
a sip of water.
46
00:01:57,485 --> 00:02:00,715
I'm sorry, it's just--
I'm still so shocked.
47
00:02:00,788 --> 00:02:02,888
How do we know
you're back for good?
48
00:02:02,956 --> 00:02:04,586
I am. Trust me.
49
00:02:04,658 --> 00:02:06,528
Can we have cake
every day now?
50
00:02:06,594 --> 00:02:08,204
Mm, I don't know
about that,
51
00:02:08,229 --> 00:02:10,559
but how about
a game of Monopoly?
52
00:02:10,631 --> 00:02:11,631
I'm the shoe.
53
00:02:11,699 --> 00:02:14,269
Oh, you're gonna have to
play without me.
54
00:02:14,335 --> 00:02:15,895
Why? Are you
feeling sick?
55
00:02:15,969 --> 00:02:17,909
Everything's fine.
56
00:02:17,971 --> 00:02:20,111
In fact,
it's just perfect.
57
00:02:20,208 --> 00:02:22,578
I just want to
get some sleep.
58
00:02:22,643 --> 00:02:24,683
So, thank you
for the party.
59
00:02:24,745 --> 00:02:27,575
Tomorrow,
I'll whup all of you
in Monopoly,
60
00:02:27,648 --> 00:02:29,748
and I get to be
the shoe.
61
00:02:29,817 --> 00:02:30,917
[chuckling]
62
00:02:33,587 --> 00:02:35,357
Grandma.
63
00:02:35,423 --> 00:02:37,023
What are we gonna do
about Chuck?
64
00:02:37,090 --> 00:02:39,960
Don't worry about it.
We'll figure it out tomorrow.
65
00:02:40,027 --> 00:02:43,357
But you said
if Chuck's back,
then no one's safe.
66
00:02:43,431 --> 00:02:45,701
I just overreacted.
67
00:02:45,766 --> 00:02:48,336
Let's just get
some sleep tonight.
68
00:02:56,043 --> 00:02:58,253
[crickets chirping]
69
00:03:00,047 --> 00:03:03,247
**
70
00:03:22,403 --> 00:03:23,573
[gasping]
71
00:03:26,274 --> 00:03:28,984
[sighs]
Chuck.
72
00:03:30,811 --> 00:03:33,751
**
73
00:03:36,717 --> 00:03:37,947
Gina: Hold on.
74
00:03:38,018 --> 00:03:40,418
You're sure it was him?
You didn't see his face.
75
00:03:40,488 --> 00:03:42,088
It was him, Gina.
76
00:03:42,155 --> 00:03:45,185
It doesn't seem possible.
He's been gone 50 years.
77
00:03:45,293 --> 00:03:46,763
Ordinarily,
I'd agree with you,
78
00:03:46,827 --> 00:03:48,697
but I never thought I'd see
an entire town
79
00:03:48,762 --> 00:03:50,962
freeze before my eyes,
either.
80
00:03:51,031 --> 00:03:52,771
You shouldn't have
gone out there alone,
Grandma.
81
00:03:52,833 --> 00:03:55,403
If Chuck is dangerous, then
you could have gotten hurt.
82
00:03:55,469 --> 00:03:56,939
Don't worry about me.
83
00:03:57,004 --> 00:03:59,214
If he's out there,
then we need to find him.
84
00:03:59,307 --> 00:04:01,737
Yes, and fast.
85
00:04:01,809 --> 00:04:03,439
I had a feeling
you were gonna say that.
86
00:04:06,714 --> 00:04:11,024
Wow. I haven't seen that
in a long time.
87
00:04:11,084 --> 00:04:12,324
May I?
88
00:04:14,788 --> 00:04:18,328
It's so strange
holding it again
after all these years.
89
00:04:22,095 --> 00:04:24,895
[pages rustling]
90
00:04:26,334 --> 00:04:29,074
It's like old times.
91
00:04:29,136 --> 00:04:31,136
"Miso-Person's Soup."
92
00:04:31,204 --> 00:04:34,814
"The person you seek
will appear in the broth
crystal clear.
93
00:04:34,875 --> 00:04:37,875
"You will know where they are,
be it far or near."
94
00:04:37,945 --> 00:04:40,475
Okay. That's cool.
It's like a crystal ball.
95
00:04:40,548 --> 00:04:42,518
Yes. Way cool.
96
00:04:42,583 --> 00:04:47,893
Werpoes, lapsis, tofu.
I think we have all of
the ingredients.
97
00:04:47,955 --> 00:04:49,085
Except one.
98
00:04:49,156 --> 00:04:50,786
What's a grunde fingerroot?
99
00:04:50,858 --> 00:04:53,588
Grunde? I've never
heard of that before.
100
00:04:53,661 --> 00:04:56,361
The grunde family
are vision spices.
101
00:04:56,397 --> 00:04:58,997
That will allow us to
see Chuck in the broth.
102
00:04:59,066 --> 00:05:00,166
So where do we get it?
103
00:05:00,368 --> 00:05:01,598
It grows in my garden.
104
00:05:01,669 --> 00:05:03,599
Honestly, I've never had
a reason to use it.
105
00:05:03,671 --> 00:05:05,211
Well, you do now.
Let's go get it.
106
00:05:05,272 --> 00:05:06,772
It's not that easy.
107
00:05:06,840 --> 00:05:09,480
The root
can only be harvested
one day a year.
108
00:05:09,543 --> 00:05:11,683
- What? When?
- Halloween.
109
00:05:13,146 --> 00:05:14,846
It's only May.
110
00:05:14,915 --> 00:05:16,845
We can't wait 'til Fall.
111
00:05:16,917 --> 00:05:19,847
Who knows what damage
Chuck could do by then.
112
00:05:19,920 --> 00:05:23,720
It's okay.
We can find another way
to locate Chuck.
113
00:05:23,791 --> 00:05:24,861
Somehow.
114
00:05:31,264 --> 00:05:32,934
[door opens]
115
00:05:33,000 --> 00:05:33,970
What took so long?
116
00:05:34,034 --> 00:05:35,404
Darbie walks slow.
117
00:05:36,637 --> 00:05:37,837
What's the big news?
118
00:05:37,905 --> 00:05:38,965
I found a spell.
119
00:05:39,039 --> 00:05:40,209
I was flipping through
the book,
120
00:05:40,273 --> 00:05:41,413
and it landed on this.
121
00:05:41,409 --> 00:05:43,409
Hannah:
"Pick-A-Date Dates."
122
00:05:43,477 --> 00:05:45,577
First of all,
I don't eat dates.
123
00:05:45,646 --> 00:05:46,876
You can make
an exception.
124
00:05:46,947 --> 00:05:48,777
This will allow us to
go back in time.
125
00:05:48,849 --> 00:05:51,179
Pick a date.
We can go back
to Halloween,
126
00:05:51,251 --> 00:05:53,221
and get the grunde fingerroot
from Miss Silvers' garden.
127
00:05:53,286 --> 00:05:56,156
And then we can come back and
make the Miso-Person's Soup,
128
00:05:56,223 --> 00:05:57,293
and find Chuck.
129
00:05:57,425 --> 00:05:59,755
Okay.
Best spell ever.
130
00:05:59,827 --> 00:06:01,427
But if we're going
back in time,
131
00:06:01,429 --> 00:06:03,159
I say we go see
dinosaurs.
132
00:06:03,230 --> 00:06:05,930
How will that help us get
the grunde fingerroot?
133
00:06:05,999 --> 00:06:08,839
Maybe they had Halloween
in dinosaur times?
134
00:06:08,902 --> 00:06:10,702
[chuckles] Well,
maybe they did,
135
00:06:10,771 --> 00:06:13,941
but Miss Silvers
wasn't around
in dinosaur times.
136
00:06:14,007 --> 00:06:16,007
Let's just go back
to last year.
137
00:06:16,076 --> 00:06:17,106
Last year?
138
00:06:17,177 --> 00:06:19,477
Oh, that was
a bad Halloween.
139
00:06:19,547 --> 00:06:21,177
Yeah, I didn't like
my costume.
140
00:06:21,248 --> 00:06:24,118
And somebody pushed me
into the jelly bean display
at Mama P's,
141
00:06:24,184 --> 00:06:25,594
which was totally
embarrassing.
142
00:06:25,653 --> 00:06:27,663
I know, and Hannah
went home sick,
143
00:06:27,721 --> 00:06:30,321
but at least we know
what to expect.
144
00:06:30,458 --> 00:06:32,458
This whole thing
just feels dangerous.
145
00:06:32,526 --> 00:06:35,526
Not as dangerous as
having Chuck running around.
146
00:06:35,596 --> 00:06:38,296
I really don't think
we should do this.
147
00:06:38,365 --> 00:06:39,465
Well, what about
your grandma?
148
00:06:39,500 --> 00:06:40,630
What did she say?
149
00:06:40,701 --> 00:06:43,271
I, um--
I didn't tell her.
150
00:06:43,336 --> 00:06:45,706
She just got back to normal
and has enough stress
151
00:06:45,773 --> 00:06:47,613
worrying about Chuck.
152
00:06:47,675 --> 00:06:50,475
[sighs] Okay,
you're right.
153
00:06:50,544 --> 00:06:52,014
It's up to us.
154
00:06:52,079 --> 00:06:53,249
I agree.
155
00:06:53,313 --> 00:06:56,123
But I still think
seeing dinosaurs
would be cooler.
156
00:06:57,751 --> 00:06:59,891
Okay, I-- I think
we have everything,
157
00:06:59,953 --> 00:07:01,593
but there isn't
a riddle.
158
00:07:01,655 --> 00:07:03,215
But the riddle's
my favourite part.
159
00:07:03,290 --> 00:07:04,760
Wait, what's this?
160
00:07:04,825 --> 00:07:06,885
It's just a bunch of notes
scribbled in German.
161
00:07:09,563 --> 00:07:11,833
Kelly:
[reading in German]
162
00:07:11,899 --> 00:07:14,499
Here, I'll run it through
my translator app.
163
00:07:17,538 --> 00:07:20,768
I think this is
the riddle, guys.
164
00:07:20,841 --> 00:07:23,741
"Back in time you go,
date any you pick.
165
00:07:23,811 --> 00:07:27,211
"Half to go,
half to come back.
166
00:07:27,280 --> 00:07:29,180
"One way ticket this is.
167
00:07:29,249 --> 00:07:31,349
"Nine more chances you have."
168
00:07:31,418 --> 00:07:32,688
Yes.
169
00:07:32,753 --> 00:07:33,693
That doesn't rhyme.
170
00:07:33,754 --> 00:07:35,194
It's the free version.
171
00:07:37,257 --> 00:07:40,187
**
172
00:07:58,111 --> 00:08:00,011
Okay, remember,
the important thing is
173
00:08:00,080 --> 00:08:02,380
we eat half to get there
and half to get back.
174
00:08:02,449 --> 00:08:04,549
So do not lose it,
Darbie.
175
00:08:04,585 --> 00:08:06,545
Maybe you should
hold onto it for me,
176
00:08:06,554 --> 00:08:08,864
just in case.
177
00:08:08,922 --> 00:08:09,722
[chuckles]
178
00:08:09,790 --> 00:08:11,560
Okay, here we go.
179
00:08:11,592 --> 00:08:13,962
Take us to
last Halloween.
180
00:08:23,070 --> 00:08:24,740
Did it work?
181
00:08:24,805 --> 00:08:27,305
I don't think so.
Everything looks the same.
182
00:08:27,374 --> 00:08:29,114
But we followed
the recipe.
183
00:08:29,176 --> 00:08:31,206
[growling]
184
00:08:31,278 --> 00:08:32,608
Yes!
185
00:08:33,981 --> 00:08:35,381
I thought you'd be
a little scared.
186
00:08:35,448 --> 00:08:39,018
Sorry, Dad.
You were very
frightening.
187
00:08:39,086 --> 00:08:42,186
Hopefully not too scary.
I don't want to upset
the trick-or-treaters.
188
00:08:42,255 --> 00:08:44,215
I wouldn't worry.
189
00:08:44,291 --> 00:08:46,361
Well,
I'm off to the store
to buy more candy.
190
00:08:46,426 --> 00:08:48,026
You always buy
too much, Dad,
191
00:08:48,095 --> 00:08:50,455
especially last year.
192
00:08:50,598 --> 00:08:52,968
I mean, this year.
193
00:08:53,033 --> 00:08:56,503
I know, but this way
there'll be plenty left over.
194
00:08:56,604 --> 00:08:58,744
- For me.
- [chuckling]
195
00:09:02,175 --> 00:09:03,235
So now what?
196
00:09:03,310 --> 00:09:04,880
We better get to
Miss Silvers'.
197
00:09:04,945 --> 00:09:07,875
Let me grab a sweater, though.
I'm dressed for summer.
198
00:09:07,948 --> 00:09:10,148
Kelly: We don't need
a map, Darbie.
199
00:09:10,217 --> 00:09:12,347
Well, we don't have time
to waste on houses
200
00:09:12,419 --> 00:09:14,089
that pass out
generic candy.
201
00:09:14,154 --> 00:09:16,164
Hey, why isn't my house
on the map?
202
00:09:16,223 --> 00:09:17,263
I love your parents,
203
00:09:17,324 --> 00:09:19,764
but carrot packs
are not candy.
204
00:09:21,528 --> 00:09:24,158
[sighs]
That was close.
205
00:09:24,231 --> 00:09:26,431
We almost ran into
our past selves.
206
00:09:26,499 --> 00:09:28,069
How could we not
think of this?
207
00:09:28,135 --> 00:09:31,065
Yeah.
That would seriously
scar me for life.
208
00:09:31,138 --> 00:09:33,838
I have an idea.
Come on.
209
00:09:33,907 --> 00:09:37,207
- **
- [howling]
210
00:09:39,647 --> 00:09:42,117
[maniacal laughing]
211
00:09:44,317 --> 00:09:47,317
**
212
00:09:49,857 --> 00:09:51,487
I really think
I should have been
the bear.
213
00:09:51,558 --> 00:09:53,128
You know
I love bears.
214
00:09:53,193 --> 00:09:55,563
But Darbie,
you wanted to be
the knight.
215
00:09:55,663 --> 00:09:57,103
I didn't see
the bear.
216
00:09:57,164 --> 00:09:59,074
Guys, we did our best.
It's Halloween night,
217
00:09:59,132 --> 00:10:00,402
all the good costumes
were gone.
218
00:10:00,467 --> 00:10:01,767
Let's just focus.
219
00:10:01,835 --> 00:10:04,195
Fine, but next year,
I get to be the bear.
220
00:10:04,271 --> 00:10:05,911
I love bears.
221
00:10:05,973 --> 00:10:07,983
Okay, I'll get
the grunde root
222
00:10:08,041 --> 00:10:09,981
while you guys keep
Miss Silvers busy.
223
00:10:15,448 --> 00:10:17,788
Are you guys actually
trick-or-treating
at Silvers' house?
224
00:10:17,851 --> 00:10:19,221
Yeah.
She's a witch.
225
00:10:19,286 --> 00:10:21,886
Well, not exactly.
226
00:10:21,955 --> 00:10:23,755
I wouldn't eat anything
she gives you.
227
00:10:23,824 --> 00:10:25,164
What do you think
you're doing?
228
00:10:25,225 --> 00:10:27,555
TP-ing Silvers'.
It's a tradition.
229
00:10:27,627 --> 00:10:29,227
Well, not this year.
230
00:10:29,296 --> 00:10:30,696
Yeah.
Leave her alone.
231
00:10:30,764 --> 00:10:32,804
Or we'll tell her
what you were going to do.
232
00:10:32,866 --> 00:10:36,096
Who knows what
that crazy witch
will do to you.
233
00:10:40,540 --> 00:10:42,040
Poor Miss Silvers.
234
00:10:42,109 --> 00:10:43,909
Everyone thinks
she's scary.
235
00:10:43,977 --> 00:10:46,207
Well, so did we
last year.
236
00:10:46,279 --> 00:10:49,379
I mean, I still think
she's kind of scary.
237
00:10:50,483 --> 00:10:51,793
But she means well.
238
00:10:51,852 --> 00:10:53,822
Come on,
let's go.
239
00:10:53,887 --> 00:10:57,017
**
240
00:11:01,428 --> 00:11:03,358
[knocking]
241
00:11:08,168 --> 00:11:09,268
What do you want?
242
00:11:09,336 --> 00:11:10,296
Trick or treat.
243
00:11:10,370 --> 00:11:11,770
I know what
you're up to.
244
00:11:11,839 --> 00:11:13,739
You're going to
TP my house.
245
00:11:13,741 --> 00:11:17,511
No. We're just walking
around the neighbourhood
for Halloween.
246
00:11:17,577 --> 00:11:18,747
Trick or treat.
247
00:11:21,581 --> 00:11:23,781
One sec.
248
00:11:27,788 --> 00:11:30,918
**
249
00:11:45,105 --> 00:11:47,435
Ooh, mini
peanut butter cups.
250
00:11:47,507 --> 00:11:48,477
Nice.
251
00:11:48,541 --> 00:11:51,081
Well, here,
take more.
252
00:11:51,144 --> 00:11:53,254
I guess I could have
some more.
253
00:11:53,313 --> 00:11:56,453
It's okay, I don't get
many visitors.
254
00:11:56,516 --> 00:11:58,346
I really like
your costumes.
255
00:11:58,418 --> 00:12:00,588
The bear is really cute.
256
00:12:00,788 --> 00:12:02,218
Thank you.
257
00:12:02,289 --> 00:12:03,819
Have fun tonight.
258
00:12:12,800 --> 00:12:13,830
Did you get it?
259
00:12:13,901 --> 00:12:17,141
No. Someone took it.
260
00:12:17,204 --> 00:12:20,044
It just doesn't make
any sense.
261
00:12:20,107 --> 00:12:22,077
Maybe Miss Silvers
harvested it
for some reason.
262
00:12:22,142 --> 00:12:23,642
No, I think she would
have told us that
263
00:12:23,710 --> 00:12:26,250
when we
talked about the spell
in her kitchen.
264
00:12:26,313 --> 00:12:27,413
Where are you going?
265
00:12:27,480 --> 00:12:29,620
I'm not travelling
all the way to Halloween
266
00:12:29,682 --> 00:12:31,892
and not getting candy.
267
00:12:31,952 --> 00:12:35,022
[sighs]
Her garden is filled
with secret spices,
268
00:12:35,088 --> 00:12:36,818
it just seems strange
that the one we want
269
00:12:36,890 --> 00:12:39,490
just happens to be
the only one that
someone stole.
270
00:12:39,559 --> 00:12:42,299
Well,
that's the last time
I go to that house.
271
00:12:42,362 --> 00:12:43,262
Look what they gave out.
272
00:12:43,330 --> 00:12:45,370
- Toothpaste?
- Oh, yeah.
273
00:12:45,432 --> 00:12:47,002
That's my dentist's house.
274
00:12:47,067 --> 00:12:49,067
Can I have it?
I love cool mint.
275
00:12:52,305 --> 00:12:54,435
So I guess we should
go home now, huh?
276
00:12:54,507 --> 00:12:57,007
I mean present home,
not past Halloween home.
277
00:12:57,077 --> 00:12:59,207
We can't.
We came here for the
grunde fingerroot,
278
00:12:59,279 --> 00:13:00,449
and we're gonna
find it.
279
00:13:00,513 --> 00:13:02,183
How?
280
00:13:02,249 --> 00:13:04,479
[sighs]
There's only one person
that I can think of
281
00:13:04,551 --> 00:13:05,891
that knows magic,
282
00:13:05,953 --> 00:13:08,463
and would steal something
from Miss Silvers.
283
00:13:08,521 --> 00:13:10,691
All: Mama P.
284
00:13:10,757 --> 00:13:13,887
**
285
00:13:17,197 --> 00:13:19,127
This year,
I'm gonna win.
286
00:13:19,199 --> 00:13:21,129
All I have to do is
guess how many are in there,
287
00:13:21,201 --> 00:13:22,341
and I'll be eating
jelly beans
288
00:13:22,402 --> 00:13:24,542
for breakfast,
lunch and dinner.
289
00:13:24,604 --> 00:13:26,144
This is so itchy.
290
00:13:26,206 --> 00:13:28,206
I wish Little Red
Riding Hood wore
a sweatshirt.
291
00:13:28,275 --> 00:13:30,475
Yeah, and my stomach
is killing me.
292
00:13:30,543 --> 00:13:32,883
I hope I'm not
coming down with
anything.
293
00:13:32,946 --> 00:13:35,216
Here. Maybe you need to
eat something.
294
00:13:35,282 --> 00:13:37,552
How's a peanut butter cup
going to help my stomach?
295
00:13:37,617 --> 00:13:38,647
How won't it?
296
00:13:38,718 --> 00:13:41,118
[laughs]
297
00:13:41,188 --> 00:13:43,488
[indistinct chatter]
298
00:13:47,627 --> 00:13:48,957
Look at Mama P.
299
00:13:49,029 --> 00:13:50,999
Remember how everyone
loved her?
300
00:13:51,064 --> 00:13:52,904
Hannah:
I could see through
her act now.
301
00:13:52,933 --> 00:13:54,373
She's so phony.
302
00:13:54,434 --> 00:13:56,804
I bet those free samples
she's handing out are magical.
303
00:13:56,904 --> 00:13:59,414
To get people to
buy things in her shop.
304
00:13:59,472 --> 00:14:01,272
Still,
they look good.
305
00:14:01,341 --> 00:14:02,911
No, Darbie.
306
00:14:04,444 --> 00:14:06,054
Guys, it's Jake.
307
00:14:08,381 --> 00:14:12,191
Uh, hi.
Welcome to Mama P's,
and happy Halloween.
308
00:14:12,252 --> 00:14:14,492
Would you care for
a mini burrito?
I made them myself.
309
00:14:14,554 --> 00:14:17,524
It's Jake's first time
cooking at the shop.
310
00:14:17,590 --> 00:14:18,590
Thank you, Mama P.
311
00:14:18,658 --> 00:14:19,788
And thanks for
the opportunity.
312
00:14:19,927 --> 00:14:22,097
Nonsense.
Thank you.
313
00:14:22,162 --> 00:14:24,502
Just remember me when
you're a famous chef.
314
00:14:32,072 --> 00:14:33,942
Mm, I could eat your
Jakeritos
315
00:14:33,974 --> 00:14:36,184
for breakfast,
lunch and dinner.
316
00:14:36,243 --> 00:14:38,613
- Jake what-os?
- She means...
317
00:14:38,678 --> 00:14:40,348
they're amazing.
318
00:14:41,314 --> 00:14:42,854
Jakeritos.
319
00:14:42,950 --> 00:14:44,220
I like the sound of that.
320
00:14:46,786 --> 00:14:50,386
Sorry, guys.
This past-present stuff
is confusing.
321
00:14:50,457 --> 00:14:52,327
It's about to get
more confusing.
322
00:14:52,392 --> 00:14:55,162
Look.
323
00:14:55,228 --> 00:14:56,198
Come on.
324
00:15:01,368 --> 00:15:03,098
[sighs] This is
creeping me out.
325
00:15:03,170 --> 00:15:05,740
I know,
look how young we looked.
326
00:15:05,805 --> 00:15:07,135
It was six months ago.
327
00:15:07,207 --> 00:15:10,537
Yeah, but pre-magic Darbie
was much more innocent.
328
00:15:12,745 --> 00:15:15,215
The bumblebee costume
wasn't as bad as I thought.
329
00:15:15,282 --> 00:15:17,252
Okay, we need to get into
the spice cabinet,
330
00:15:17,317 --> 00:15:19,047
get the grunde root,
and get out of here.
331
00:15:19,119 --> 00:15:20,749
How are we gonna
get into the cabinet?
332
00:15:20,820 --> 00:15:22,460
I mean,
this place is packed.
333
00:15:24,257 --> 00:15:25,457
Look.
334
00:15:27,394 --> 00:15:29,034
All: Charlotte.
335
00:15:29,096 --> 00:15:30,726
Great.
That's all we need.
336
00:15:30,797 --> 00:15:32,127
Charlotte.
337
00:15:32,199 --> 00:15:33,999
Great.
That's all we need.
338
00:15:34,001 --> 00:15:35,771
Charlotte.
339
00:15:35,835 --> 00:15:38,505
- Hi, Hannah.
- Happy birthday,
Charlotte.
340
00:15:38,571 --> 00:15:40,041
Thanks.
341
00:15:40,107 --> 00:15:41,307
Nice costume,
Darbie.
342
00:15:42,809 --> 00:15:45,009
Why aren't you at your big
birthday party, Charlotte?
343
00:15:45,045 --> 00:15:46,275
It hasn't started yet.
344
00:15:46,346 --> 00:15:48,446
The haunted house people
are still setting up.
345
00:15:48,515 --> 00:15:50,375
You have
haunted house people?
346
00:15:50,450 --> 00:15:51,680
Yeah.
347
00:15:54,421 --> 00:15:56,661
Ugh, she's so
pretentious.
348
00:15:56,723 --> 00:15:58,493
She's not that bad,
Kell.
349
00:15:58,558 --> 00:16:00,688
You're just upset
'cause she's captain of
the basketball team
350
00:16:00,760 --> 00:16:02,030
and you're not.
351
00:16:02,029 --> 00:16:03,429
I don't want to be
captain.
352
00:16:03,496 --> 00:16:05,826
But if I was, I would
treat people better.
353
00:16:05,898 --> 00:16:07,498
- She's mean.
- Yeah.
354
00:16:07,567 --> 00:16:09,697
Especially when you miss
a three-pointer.
355
00:16:09,769 --> 00:16:11,069
And a lay up.
356
00:16:11,138 --> 00:16:13,408
And pass to
the wrong team.
357
00:16:13,473 --> 00:16:15,743
There's no way
we're gonna to be able
to get in the pantry
358
00:16:15,808 --> 00:16:16,778
without being seen.
359
00:16:16,843 --> 00:16:18,283
Actually, there is.
360
00:16:18,345 --> 00:16:19,605
Remember all the commotion
361
00:16:19,679 --> 00:16:21,509
after I got pushed into
the jelly bean display?
362
00:16:21,581 --> 00:16:23,351
Yeah,
they went everywhere.
363
00:16:23,416 --> 00:16:27,186
When Mama P goes
to clean it up,
we could slip in.
364
00:16:27,254 --> 00:16:28,594
It's gonna happen
any moment now.
365
00:16:28,655 --> 00:16:32,825
Some stupid knight
is gonna push me into the--
366
00:16:32,892 --> 00:16:33,862
Oh.
367
00:16:33,926 --> 00:16:35,296
You know what
you have to do.
368
00:16:47,940 --> 00:16:48,910
How weird.
369
00:16:48,975 --> 00:16:50,705
Actually, not really.
370
00:16:50,777 --> 00:16:53,777
Nice costume.
I'm Dar-bee.
371
00:16:53,846 --> 00:16:56,476
I'm Dar-lene.
372
00:16:56,549 --> 00:16:58,649
You had a chance to go
trick-or-treating yet?
373
00:16:58,718 --> 00:17:01,188
A little bit.
Make sure you avoid
the house on Elmwood
374
00:17:01,254 --> 00:17:02,664
with the big
inflatable witch.
375
00:17:02,722 --> 00:17:04,392
They give out
toothpaste.
376
00:17:04,457 --> 00:17:07,227
And you may want to do
your algebra homework.
377
00:17:07,294 --> 00:17:10,364
There could be
a surprise quiz next week
378
00:17:10,430 --> 00:17:11,760
O-kay.
379
00:17:15,102 --> 00:17:18,112
- [clattering]
- [gasping]
380
00:17:18,138 --> 00:17:20,268
[indistinct chatter]
381
00:17:29,782 --> 00:17:31,552
Come on, come on, hurry.
382
00:17:31,618 --> 00:17:33,818
There's a lot of
spices in here.
383
00:17:33,886 --> 00:17:36,316
Oh. I got it.
384
00:17:36,389 --> 00:17:38,229
I can't believe
some jerk pushed me,
385
00:17:38,291 --> 00:17:39,491
and didn't even
apologise.
386
00:17:39,559 --> 00:17:40,889
Let's just get back to
trick-or-treating.
387
00:17:40,960 --> 00:17:42,900
Oh, my stomach hurts.
388
00:17:42,962 --> 00:17:44,132
Are you okay?
389
00:17:44,197 --> 00:17:45,967
Yeah, I'll be fine.
390
00:17:46,032 --> 00:17:47,332
I just need some rest.
391
00:17:47,400 --> 00:17:48,640
I should go home.
392
00:17:53,540 --> 00:17:55,140
What were you doing
back there?
393
00:17:55,175 --> 00:17:59,275
Uh... looking for
the bathroom.
394
00:17:59,346 --> 00:18:00,746
It's right there.
395
00:18:00,813 --> 00:18:02,553
Under the sign.
396
00:18:03,716 --> 00:18:05,146
Open your bags.
397
00:18:05,218 --> 00:18:07,318
That's not necessary.
398
00:18:07,387 --> 00:18:08,717
We were really
just lost.
399
00:18:08,788 --> 00:18:09,758
Open.
400
00:18:25,172 --> 00:18:27,042
All right.
401
00:18:27,174 --> 00:18:29,614
But that area is for
employees only.
402
00:18:29,676 --> 00:18:31,676
Keep out.
403
00:18:31,744 --> 00:18:32,884
[sighs]
404
00:18:32,945 --> 00:18:34,175
That was close.
405
00:18:34,247 --> 00:18:35,517
Where'd you put
the grunde root?
406
00:18:35,582 --> 00:18:37,322
In the Jack-O-Lantern
bag right--
407
00:18:42,222 --> 00:18:45,192
- Oh, no.
- You put it in my bag?
408
00:18:45,192 --> 00:18:47,862
I mean, not my bag,
but past me's bag?
409
00:18:47,927 --> 00:18:48,897
Come on.
410
00:18:54,934 --> 00:18:56,574
- Darbie!
- Sorry, guys.
411
00:18:56,636 --> 00:18:58,906
I wasn't thinking.
I had to do something
quickly.
412
00:18:58,971 --> 00:19:01,471
It's okay.
We can deal with this.
Hannah went home sick,
413
00:19:01,541 --> 00:19:04,081
so all we need to do
is go see her--
414
00:19:04,211 --> 00:19:05,651
you, and switch
the bags back.
415
00:19:05,712 --> 00:19:10,452
Actually, I...
didn't go home.
416
00:19:10,517 --> 00:19:13,317
I kind of went to
Charlotte's birthday party.
417
00:19:13,386 --> 00:19:15,986
- You lied?
- Well, not completely.
418
00:19:16,055 --> 00:19:18,685
I didn't feel great.
419
00:19:18,758 --> 00:19:22,498
Look, she invited me,
and I didn't want to
tell you guys.
420
00:19:22,562 --> 00:19:24,702
Why would you go to
Charlotte's party?
421
00:19:24,764 --> 00:19:27,404
I liked her back then.
I thought you guys were
too hard on her,
422
00:19:27,467 --> 00:19:31,097
but after I went,
I realised you were
right all along.
423
00:19:31,238 --> 00:19:33,238
She is mean.
424
00:19:33,240 --> 00:19:35,010
I can't believe this.
425
00:19:35,074 --> 00:19:37,784
That's why you
didn't want to come back
to this Halloween.
426
00:19:37,844 --> 00:19:41,084
I'm so sorry.
427
00:19:41,147 --> 00:19:43,377
I never should have
lied to you guys.
428
00:19:43,450 --> 00:19:44,720
Well, we can't
deal with this now.
429
00:19:44,784 --> 00:19:46,754
We have to go to
Charlotte's party.
430
00:19:48,888 --> 00:19:50,258
[sighs]
431
00:19:50,290 --> 00:19:53,330
* Wait for
an invitation to arrive *
432
00:19:56,263 --> 00:19:59,173
* It's a dead man's party *
433
00:19:59,266 --> 00:20:01,366
* Who could ask for more? *
434
00:20:01,434 --> 00:20:02,904
Darbie:
Look at this party.
435
00:20:02,969 --> 00:20:05,309
It really wasn't
that fun.
436
00:20:05,372 --> 00:20:06,912
Is that
a chocolate fountain?
437
00:20:06,973 --> 00:20:11,283
* Leave your body
and soul at the door *
438
00:20:12,144 --> 00:20:14,584
Not fun, huh?
439
00:20:14,647 --> 00:20:17,477
I know it looks like
I was having a good time,
440
00:20:17,550 --> 00:20:19,750
but I felt really guilty.
441
00:20:19,819 --> 00:20:21,619
Let's just find
your Halloween bag.
442
00:20:25,091 --> 00:20:26,861
Where is it?
443
00:20:26,926 --> 00:20:28,996
Oh, that's right,
I totally forgot.
444
00:20:29,061 --> 00:20:30,101
I misplaced my bag.
445
00:20:30,162 --> 00:20:31,402
You what?
446
00:20:31,464 --> 00:20:33,304
Well, I didn't remember
until now.
447
00:20:33,366 --> 00:20:34,726
It wasn't important
at the time.
448
00:20:34,801 --> 00:20:37,071
- Where'd you put it?
- I don't know.
449
00:20:37,136 --> 00:20:38,636
Okay,
retrace your steps.
450
00:20:38,705 --> 00:20:40,735
Let's see, um,
I played a few games,
451
00:20:40,807 --> 00:20:42,737
made a Sundae,
entered the dance contest,
452
00:20:42,809 --> 00:20:45,309
- then I--
- Sounds like you
were miserable.
453
00:20:45,378 --> 00:20:46,778
I also went into
the haunted house,
454
00:20:46,846 --> 00:20:48,846
but it was too scary,
so I ran out.
455
00:20:48,915 --> 00:20:51,275
You know how much
I hate scary things.
456
00:20:51,351 --> 00:20:52,751
Look,
that criminal has it.
457
00:20:52,819 --> 00:20:54,719
Kelly, you can't just
accuse him of st--
458
00:20:54,787 --> 00:20:56,457
No. He's a criminal.
459
00:20:56,523 --> 00:20:58,223
* Walking down the street *
460
00:20:58,291 --> 00:20:59,361
Oh.
461
00:20:59,426 --> 00:21:01,486
* I was hit by something *
462
00:21:01,561 --> 00:21:04,601
* Last night in my sleep *
463
00:21:04,664 --> 00:21:06,334
He went in the
haunted house.
464
00:21:06,399 --> 00:21:08,339
I am not going in there.
465
00:21:08,368 --> 00:21:09,638
I still have nightmares
about it.
466
00:21:09,702 --> 00:21:11,802
We don't have a choice.
Let's go.
467
00:21:11,871 --> 00:21:15,111
* Come and leave
your body at the door *
468
00:21:15,174 --> 00:21:20,354
* Leave your body
and soul at the door *
469
00:21:21,514 --> 00:21:25,254
**
470
00:21:25,352 --> 00:21:26,792
Darbie: Whoa.
471
00:21:26,853 --> 00:21:29,193
Check out the
zombie birthday cake.
472
00:21:29,255 --> 00:21:30,715
I think these spiders
are real.
473
00:21:30,790 --> 00:21:32,990
- Stop!
- Ow! Hannah.
474
00:21:33,059 --> 00:21:34,029
None of it's real.
475
00:21:34,093 --> 00:21:36,163
Except for the spiders.
476
00:21:36,228 --> 00:21:38,398
And I'm pretty sure
that's a real coffin
over there.
477
00:21:38,465 --> 00:21:41,025
- Okay, I can't do this.
- Hannah, relax.
478
00:21:42,369 --> 00:21:43,699
Look. A piano.
479
00:21:43,770 --> 00:21:45,200
You love pianos.
480
00:21:45,271 --> 00:21:49,081
Not when it's being played by
a dead mummy with no hands.
481
00:21:49,141 --> 00:21:51,381
**
482
00:21:53,846 --> 00:21:55,376
Look,
there's the criminal.
483
00:21:55,382 --> 00:21:57,422
What?! No,
don't leave me.
484
00:22:07,694 --> 00:22:09,064
What are you doing?
485
00:22:09,128 --> 00:22:10,458
That's my friend's
Halloween bag.
486
00:22:10,530 --> 00:22:11,760
No, it's not.
487
00:22:11,831 --> 00:22:14,001
- Prove it.
- Charlotte: Hey!
488
00:22:15,435 --> 00:22:16,565
What's going on?
489
00:22:16,636 --> 00:22:18,866
He stole my friend's
Halloween bag.
490
00:22:18,938 --> 00:22:20,138
No, I didn't.
491
00:22:20,206 --> 00:22:22,506
Look, it has my
initials inside.
492
00:22:22,575 --> 00:22:25,275
And my inhaler.
493
00:22:25,412 --> 00:22:28,922
- He proved it.
- Oops. Sorry.
494
00:22:28,981 --> 00:22:30,751
Um, great costume.
495
00:22:32,318 --> 00:22:35,018
Wait. Who are you?
496
00:22:35,087 --> 00:22:37,317
I know everybody
at my party.
497
00:22:37,424 --> 00:22:40,834
We were invited by
the DJ.
498
00:22:40,893 --> 00:22:42,063
Get out.
499
00:22:42,128 --> 00:22:43,298
Or I'll get security.
500
00:22:43,430 --> 00:22:45,770
Seriously?
Security?
501
00:22:50,670 --> 00:22:52,300
- We got kicked out.
- Come on.
502
00:22:52,439 --> 00:22:53,639
Wait.
503
00:22:53,706 --> 00:22:55,736
I think I know
where my bag is.
504
00:22:55,808 --> 00:22:57,878
Okay. Hurry.
505
00:23:03,282 --> 00:23:05,922
It's only fake.
It's only fake.
506
00:23:05,985 --> 00:23:08,245
It's only fake.
507
00:23:08,320 --> 00:23:10,620
[crickets chirping]
508
00:23:14,293 --> 00:23:15,293
[door closes]
509
00:23:15,361 --> 00:23:18,471
You, uh, texting
your mom again?
510
00:23:18,465 --> 00:23:21,165
It's Kelly.
She's checking in on me.
511
00:23:21,233 --> 00:23:23,003
I told her
I didn't feel well.
512
00:23:23,069 --> 00:23:24,699
Mm.
513
00:23:24,771 --> 00:23:27,011
Why didn't you
invite them?
514
00:23:27,073 --> 00:23:30,083
I mean,
almost everyone else from
the basketball team is here.
515
00:23:30,142 --> 00:23:31,312
Why would I?
516
00:23:31,377 --> 00:23:33,307
I mean, Kelly's jealous
that I'm captain,
517
00:23:33,379 --> 00:23:34,779
and Darbie--
518
00:23:34,847 --> 00:23:37,877
Well, no offence,
but I just don't get her.
519
00:23:37,950 --> 00:23:41,690
Well, no offence,
but Kelly should be captain,
520
00:23:41,754 --> 00:23:44,864
and Darbie,
she's awesome.
521
00:23:44,924 --> 00:23:47,964
Look, I'm sorry,
but they're lame.
522
00:23:48,027 --> 00:23:51,127
You can be friends with
whoever you want, though.
523
00:23:51,197 --> 00:23:53,497
You're right. I can.
524
00:23:53,500 --> 00:23:57,040
I can't believe
I blew my friends off
for this party.
525
00:23:57,103 --> 00:23:58,973
Talk about lame.
526
00:24:00,807 --> 00:24:01,767
[scoffs]
527
00:24:05,244 --> 00:24:08,184
**
528
00:24:17,256 --> 00:24:18,526
[sighs]
529
00:24:18,558 --> 00:24:19,828
[gasps]
530
00:24:21,594 --> 00:24:23,964
It's only fake.
It's only fake.
531
00:24:30,570 --> 00:24:32,240
- I got it.
- Yes.
532
00:24:33,673 --> 00:24:35,883
Turns out, I left it
in the haunted house.
533
00:24:40,547 --> 00:24:42,347
You're the best.
534
00:24:42,414 --> 00:24:43,954
I am?
535
00:24:44,016 --> 00:24:46,646
Thanks for
sticking up for us.
536
00:24:46,719 --> 00:24:48,149
Oh. You saw that.
537
00:24:49,455 --> 00:24:52,755
Hey, I'm sorry
I ditched you.
538
00:24:52,825 --> 00:24:54,925
You guys are the best.
539
00:24:54,994 --> 00:24:57,334
Maybe on the way back
we can trick-or-treat
a little more?
540
00:24:57,396 --> 00:24:58,356
- [giggling]
- Yeah.
541
00:24:58,430 --> 00:24:59,600
Yeah, totally.
542
00:25:01,233 --> 00:25:04,043
I don't know about you,
but I can't wait
for this night to end.
543
00:25:04,103 --> 00:25:06,613
Promise me next time
we go back to see
the dinosaurs.
544
00:25:06,673 --> 00:25:08,843
Deal. After that
haunted house,
545
00:25:08,908 --> 00:25:11,778
dinosaurs don't seem
that scary.
546
00:25:13,580 --> 00:25:15,620
Okay, and half
to get back.
547
00:25:23,389 --> 00:25:24,489
Did it work?
548
00:25:24,591 --> 00:25:26,961
Everything
looks the same.
549
00:25:27,026 --> 00:25:30,226
Ooh,
leftover Halloween candy
from last year.
550
00:25:30,296 --> 00:25:32,726
Yes, it's leftover.
551
00:25:32,799 --> 00:25:35,599
Because it's summer.
Right?
552
00:25:35,635 --> 00:25:39,435
- You okay?
- Yeah, fine, just
too much sugar.
553
00:25:39,505 --> 00:25:41,765
- You want a piece?
- No, thanks.
554
00:25:41,841 --> 00:25:43,011
Maybe just one.
555
00:25:47,246 --> 00:25:48,206
We did it.
556
00:25:50,817 --> 00:25:52,687
Now we can find Chuck.
557
00:25:52,752 --> 00:25:55,762
Wherever he is...
558
00:25:55,822 --> 00:25:57,022
he can't hide.
559
00:25:59,726 --> 00:26:01,186
[glass breaking]
560
00:26:03,630 --> 00:26:04,860
[bell jingles]
561
00:26:12,171 --> 00:26:15,111
**
36744
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.