All language subtitles for Just Add Magic - S01e11 - Just Add Camping.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,106 --> 00:00:06,840 Previously on "Just Add Magic"... 2 00:00:06,840 --> 00:00:08,176 Who was the shadowy figure? 3 00:00:08,176 --> 00:00:10,244 We just called her the traveler. 4 00:00:10,244 --> 00:00:12,246 If I can access all my memories 5 00:00:12,246 --> 00:00:14,348 from Grandma's last good day, 6 00:00:14,348 --> 00:00:16,150 maybe I can piece together what happened. 7 00:00:16,150 --> 00:00:17,651 I remembered so much. 8 00:00:17,651 --> 00:00:18,786 Miss Silvers came over 9 00:00:18,786 --> 00:00:20,321 to give Grandma a box of spices, 10 00:00:20,321 --> 00:00:21,655 and when she got home, 11 00:00:21,655 --> 00:00:24,325 she had a leaf on her jacket, 12 00:00:24,325 --> 00:00:25,893 and a piece of paper in her jacket pocket. 13 00:00:25,893 --> 00:00:27,328 Wait, I recognize it. 14 00:00:27,328 --> 00:00:29,663 That orange stripe, it's from the Cedros Forest. 15 00:00:29,663 --> 00:00:31,665 We have to go to the Cedros Forest. 17 00:00:36,003 --> 00:00:37,871 Hey, guys. Sorry I'm late. 18 00:00:37,871 --> 00:00:39,973 It's all right. We already got started. 19 00:00:39,973 --> 00:00:41,809 Oh, no. 20 00:00:41,809 --> 00:00:43,077 What are we making now? 21 00:00:43,077 --> 00:00:45,479 Trail mix. With a side of magic. 22 00:00:45,479 --> 00:00:47,047 Off the trail mix, technically. 23 00:00:47,047 --> 00:00:48,982 Why would we want to go off the trail? 24 00:00:48,982 --> 00:00:51,819 Because we need to know where my Grandma went in the Cedros Forest, 25 00:00:51,819 --> 00:00:55,956 and the book says, "This treat will make your path clear." 26 00:00:55,956 --> 00:00:59,760 The Galifrazian coconut oil will make us expert trackers. 27 00:00:59,760 --> 00:01:03,531 It also says, "After you face your greatest fear." 28 00:01:03,531 --> 00:01:06,600 And that would be courtesy of the Carnejian maple syrup. 29 00:01:06,600 --> 00:01:08,402 We have to face our greatest fear? 30 00:01:08,402 --> 00:01:10,238 I don't really have fears. 31 00:01:10,238 --> 00:01:11,739 I just take life as it comes. 32 00:01:11,739 --> 00:01:15,143 Well, I don't. Especially in the woods. 33 00:01:15,143 --> 00:01:17,245 Anything can happen. 34 00:01:17,245 --> 00:01:20,348 Snakes, poison oak, flash floods. 35 00:01:20,348 --> 00:01:23,351 Don't worry. We'll be fine. 36 00:01:23,351 --> 00:01:24,485 As long as there aren't snakes. 37 00:01:24,485 --> 00:01:27,155 Oh, there are tons of snakes. 38 00:01:27,155 --> 00:01:29,022 My dad and I camp there all the time. 39 00:01:29,022 --> 00:01:30,291 But only a few are poisonous. 40 00:01:30,291 --> 00:01:31,859 Not helping, Darbie. 41 00:01:31,859 --> 00:01:35,329 Wait. How are we even supposed to get to the Cedros Forest? 42 00:01:35,329 --> 00:01:36,564 Isn't it far away? 43 00:01:36,564 --> 00:01:37,931 About that. 44 00:01:37,931 --> 00:01:39,200 I have an idea. 45 00:01:39,200 --> 00:01:41,602 Okay, we have Frisbees, a football, 46 00:01:41,602 --> 00:01:42,836 and a couple of games if it rains. 47 00:01:42,836 --> 00:01:44,572 You brought everything but the TV. 48 00:01:44,572 --> 00:01:46,874 Don't need it. I downloaded a dozen movies to my tablet. 49 00:01:46,874 --> 00:01:48,576 Is the rest of your stuff in the car? 50 00:01:48,576 --> 00:01:51,545 Nope. This is it. We pack light. 51 00:01:51,545 --> 00:01:53,681 You can survive in the woods with nothing but bait, 52 00:01:53,681 --> 00:01:55,416 a Swiss Army Knife, and a compass. 53 00:01:55,416 --> 00:01:57,485 And personal fortitude, of course. 54 00:01:57,485 --> 00:01:58,719 I don't have any of those things. 56 00:01:59,787 --> 00:02:01,689 Oh, that must be Hannah and Clayton. 57 00:02:04,057 --> 00:02:05,959 Hey, guys. Come in. 58 00:02:05,959 --> 00:02:07,261 No. No. 59 00:02:07,261 --> 00:02:10,398 Tell Singapore we need to make a decision. 60 00:02:10,398 --> 00:02:12,733 Sorry. That's the last call I had to take. 61 00:02:12,733 --> 00:02:15,303 So, who's ready to hit the woods? 63 00:02:16,504 --> 00:02:18,639 I swear, this really is the last call. 64 00:02:19,507 --> 00:02:20,841 What's with the socks? 65 00:02:23,211 --> 00:02:26,714 I may have read a lot about Lyme disease last night. 66 00:02:26,714 --> 00:02:28,115 I think I found my greatest fear. 67 00:02:28,115 --> 00:02:29,517 This is gonna be a great weekend. 68 00:02:29,517 --> 00:02:32,119 S'mores, campfires, scary stories. 69 00:02:32,119 --> 00:02:35,956 There's a great overlook halfway up Mount Cedros I'd love to check out. 70 00:02:35,956 --> 00:02:38,326 Uh, that's not on the itinerary. 71 00:02:38,326 --> 00:02:39,360 No, different itinerary. 72 00:02:39,360 --> 00:02:41,229 We have an itinerary? 73 00:02:41,229 --> 00:02:43,664 Clayton made one. But don't worry, it's all fun stuff. 74 00:02:43,664 --> 00:02:46,267 If you're lucky, I'll even teach you how to gut a fish. 75 00:02:47,901 --> 00:02:50,238 I don't want to be lucky. 76 00:02:50,238 --> 00:02:51,739 I'm going camping with my daughter, 77 00:02:51,739 --> 00:02:53,741 so don't call me unless you need me. 79 00:02:56,844 --> 00:02:58,846 - What are we waiting for? - You, Dad. 80 00:02:58,846 --> 00:03:01,582 Let's go before the best camping spots are taken. 81 00:03:05,519 --> 00:03:07,388 You know, this was a great idea, Kelly. 82 00:03:07,388 --> 00:03:09,089 It's gonna be nice to get away 83 00:03:09,089 --> 00:03:10,991 and spend some time together. 84 00:03:10,991 --> 00:03:12,960 Yeah, Dad. Can't wait. 86 00:03:26,574 --> 00:03:28,075 Ready to go off the trail? 87 00:03:28,075 --> 00:03:30,978 No, but that's not going to change. 88 00:03:30,978 --> 00:03:32,179 I'm gonna show Kelly and Hannah 89 00:03:32,179 --> 00:03:33,281 where all the best kindling is. 90 00:03:33,281 --> 00:03:34,448 We don't need kindling. 91 00:03:34,448 --> 00:03:36,284 I brought a ton of fire starters. 92 00:03:36,284 --> 00:03:37,685 Isn't that cheating? 93 00:03:37,685 --> 00:03:39,687 Sure, but that leaves more time for fun stuff. 94 00:03:39,687 --> 00:03:41,922 Oh, first item on the itinerary: 95 00:03:41,922 --> 00:03:45,025 canoeing to Dead Shepherd's Island. 96 00:03:45,025 --> 00:03:47,295 That sounds ominous. 97 00:03:47,295 --> 00:03:49,597 Actually, it's pretty cool. 98 00:03:49,597 --> 00:03:51,299 There are wild goats everywhere. 99 00:03:51,299 --> 00:03:52,733 How are we gonna sneak away 100 00:03:52,733 --> 00:03:54,535 if we're stuck on an island? 101 00:03:54,535 --> 00:03:56,670 I'll take wild goats over getting lost in the woods. 102 00:03:56,670 --> 00:03:59,307 Okay. But we have to try later. 103 00:03:59,307 --> 00:04:01,041 Totally. Most of camping is just 104 00:04:01,041 --> 00:04:02,910 sitting around and being one with nature and stuff. 105 00:04:02,910 --> 00:04:04,712 There will be plenty of time. 106 00:04:09,817 --> 00:04:12,052 I thought you were working on your pluot recipes. 107 00:04:12,052 --> 00:04:13,521 I don't need them. 108 00:04:13,521 --> 00:04:15,589 I'm not allowed to sell food at the festival. 109 00:04:15,589 --> 00:04:17,491 What? That's absurd. Why not? 110 00:04:17,491 --> 00:04:19,760 They said no bikes allowed. 111 00:04:19,760 --> 00:04:21,395 But didn't you say you're not a bike, 112 00:04:21,395 --> 00:04:23,230 you're a mobile food specialist? 113 00:04:23,230 --> 00:04:24,465 They didn't get the difference. 114 00:04:24,465 --> 00:04:27,535 I spent weeks perfecting my pluot rub. 115 00:04:27,535 --> 00:04:30,538 Well, you didn't hear it from me, 116 00:04:30,538 --> 00:04:32,406 but the festival planning committee 117 00:04:32,406 --> 00:04:34,508 comes in every Saturday at 1:00. 118 00:04:34,508 --> 00:04:36,344 And tomorrow is Saturday. 119 00:04:36,344 --> 00:04:37,911 What's the use? 120 00:04:37,911 --> 00:04:39,112 They already said no. 121 00:04:39,112 --> 00:04:41,715 But have they tried your plu chutney and brie bundts? 122 00:04:41,715 --> 00:04:44,151 Maybe once they know what a talented chef you are, 123 00:04:44,151 --> 00:04:45,853 they'll change their minds. 124 00:04:45,853 --> 00:04:47,955 My brie bundts do have a bite. 125 00:04:47,955 --> 00:04:49,256 Oh, yes, they do. 127 00:04:50,858 --> 00:04:54,662 They've kept us busy every single second of this trip. 128 00:04:54,662 --> 00:04:56,497 We've already gone swimming, 129 00:04:56,497 --> 00:04:58,566 potato mashing, bird watching, 130 00:04:58,566 --> 00:05:00,434 berry picking and rock climbing. 131 00:05:00,434 --> 00:05:02,670 What else could they have planned? 132 00:05:02,670 --> 00:05:05,406 Come on. Stargazing in five. 133 00:05:05,406 --> 00:05:06,707 They're relentless. 134 00:05:06,707 --> 00:05:09,042 Admit it. Today was a pretty fun day. 135 00:05:09,042 --> 00:05:11,244 My dad gave us that awesome whittling lesson. 136 00:05:11,244 --> 00:05:12,646 What's it supposed to be? 137 00:05:12,646 --> 00:05:14,281 I'm open to suggestions. 139 00:05:15,883 --> 00:05:19,052 I love it, Darbs, but we only have tomorrow left. 140 00:05:19,052 --> 00:05:22,155 How are we gonna make sure that we can sneak away? 141 00:05:22,155 --> 00:05:25,726 There are critters all over these woods. Right? 142 00:05:25,726 --> 00:05:28,028 You have to stop thinking about your fears, Hannah. 143 00:05:28,028 --> 00:05:30,598 For once, I wasn't. 144 00:05:32,866 --> 00:05:35,403 I thought I closed it after the S'mores, 145 00:05:35,403 --> 00:05:36,870 but I must have forgotten. 146 00:05:36,870 --> 00:05:39,607 I am so sorry I messed up all of our food. 147 00:05:39,607 --> 00:05:40,641 That's okay, Hannah. 148 00:05:40,641 --> 00:05:41,909 Hey, I have a great idea. 149 00:05:41,909 --> 00:05:44,044 Let's hop in the car and drive into town, 150 00:05:44,044 --> 00:05:46,580 - and get some good, greasy diner food. - Sounds like a plan. 151 00:05:46,580 --> 00:05:49,717 Uh, do we have to? I mean, where's the adventure in that? 152 00:05:49,717 --> 00:05:52,019 Yeah, we're supposed to be camping. 153 00:05:52,019 --> 00:05:52,986 Hannah's right. 154 00:05:52,986 --> 00:05:54,822 Dad and I fish out here all the time. 155 00:05:54,822 --> 00:05:57,124 Tell 'em about that time we caught that 10 pound bass. 156 00:05:57,124 --> 00:05:58,459 I think you just did, Darbs. 157 00:05:58,459 --> 00:06:00,961 How about it? Fishing? 158 00:06:00,961 --> 00:06:03,431 I get seasick, so count me out. 159 00:06:03,431 --> 00:06:05,833 And I have reading for school. 160 00:06:05,833 --> 00:06:07,701 - We have reading? - Yeah. 161 00:06:07,701 --> 00:06:09,470 Aww, man. I better stay, too. 162 00:06:09,470 --> 00:06:10,638 You sure you'll be okay alone? 164 00:06:12,139 --> 00:06:14,475 Oh, uh, you know, I'll stay behind with them. 165 00:06:15,676 --> 00:06:19,112 Dad! You're here to unplug. Unplug. 166 00:06:19,112 --> 00:06:21,949 Using my own words against me. 167 00:06:21,949 --> 00:06:23,684 You're gonna make a great lawyer. 168 00:06:23,684 --> 00:06:25,619 I can't wait to see who catches the biggest fish. 169 00:06:25,619 --> 00:06:27,187 I'm betting on you, Dad. 170 00:06:27,187 --> 00:06:29,089 I'm not. I've never fished. 171 00:06:29,089 --> 00:06:30,891 Well, we'll see you girls in about an hour or so. 172 00:06:30,891 --> 00:06:32,760 Don't rush. Take your time. 173 00:06:39,967 --> 00:06:41,969 "The woods may be dark and bleak, 174 00:06:41,969 --> 00:06:44,572 "but if you focus on what you seek, 175 00:06:44,572 --> 00:06:46,907 "this treat will make your path clear... 176 00:06:46,907 --> 00:06:49,477 All: "After you face your greatest fear." 177 00:06:49,477 --> 00:06:51,178 I'm terrified already. 178 00:06:51,178 --> 00:06:52,746 You're really not afraid of anything? 179 00:06:52,746 --> 00:06:54,782 Nope. Life's an adventure. 180 00:06:57,184 --> 00:06:58,151 Let's do this. 181 00:07:11,198 --> 00:07:12,833 Just the essentials. 182 00:07:12,833 --> 00:07:15,235 Just the essentials, huh? 183 00:07:15,235 --> 00:07:16,770 How do you think it will show us where to go? 184 00:07:16,770 --> 00:07:18,405 Glowing footsteps? 185 00:07:18,405 --> 00:07:21,341 Ooh, maybe an animal like a unicorn or a deer will lead the way. 186 00:07:21,341 --> 00:07:23,511 No deer. Deer carry ticks, 187 00:07:23,511 --> 00:07:24,878 ticks carry Lyme disease. 188 00:07:24,878 --> 00:07:26,113 - Lyme disease caus-- - Shh! 190 00:07:27,748 --> 00:07:29,416 Did you hear that? 192 00:07:32,986 --> 00:07:35,556 That's how. Come on, this way. 194 00:07:39,192 --> 00:07:42,362 That plu chutney was out of this world. 195 00:07:42,362 --> 00:07:44,397 Magnifique. 196 00:07:44,397 --> 00:07:45,833 Thank you, Mr. Stitt. 197 00:07:45,833 --> 00:07:47,334 And something refreshing for dessert, 198 00:07:47,334 --> 00:07:48,836 pluotsickles. 199 00:07:48,836 --> 00:07:50,804 They're naturally fat-free, by the way. 200 00:07:53,206 --> 00:07:56,243 Wow. Amazing. 201 00:07:56,243 --> 00:07:57,277 You should sell these. 202 00:07:57,277 --> 00:07:59,112 That's kind of the idea. 203 00:07:59,112 --> 00:08:01,549 I was hoping I could sell them at the Pluot Festival this year, 204 00:08:01,549 --> 00:08:03,551 but they don't allow bikes. 205 00:08:03,551 --> 00:08:04,585 So... 206 00:08:04,585 --> 00:08:06,754 What? Really? 207 00:08:08,221 --> 00:08:09,657 Move out of the way, Mama P. 208 00:08:09,657 --> 00:08:11,224 I've got cookin' to do. 209 00:08:11,224 --> 00:08:12,259 You changed their minds? 210 00:08:12,259 --> 00:08:14,562 No. My menu did. 211 00:08:14,562 --> 00:08:16,597 Good for you, Jake. 212 00:08:16,597 --> 00:08:18,632 See what happens when you don't give up so easily? 213 00:08:18,632 --> 00:08:20,400 Pluotsickle, Mama P? 214 00:08:20,400 --> 00:08:21,434 Ooh. 215 00:08:21,434 --> 00:08:22,469 On the house. 217 00:08:24,805 --> 00:08:26,707 I hope we find what we're looking for soon. 218 00:08:26,707 --> 00:08:28,408 I'm exhausted. 219 00:08:28,408 --> 00:08:31,044 That's because your pack weighs as much as you do. 220 00:08:31,044 --> 00:08:34,181 Just set it down. We'll get it in a little bit. 221 00:08:34,181 --> 00:08:35,883 No way. 222 00:08:35,883 --> 00:08:38,018 If somebody breaks a bone, I have splint tape. 223 00:08:38,018 --> 00:08:40,688 If somebody gets stung, I've got epi pens. 224 00:08:40,688 --> 00:08:43,223 What if we promise to be really careful? 225 00:08:43,223 --> 00:08:44,792 We can't be careful. 226 00:08:44,792 --> 00:08:48,929 The trail mix is going to make us face our greatest fears. 227 00:08:48,929 --> 00:08:51,599 It's like my backpack is getting heavier. 228 00:08:54,902 --> 00:08:57,204 But that's impossible. 229 00:08:57,204 --> 00:08:58,872 No. 230 00:08:58,872 --> 00:09:01,508 It's what scares you the most. 231 00:09:01,508 --> 00:09:03,143 Not being prepared. 233 00:09:06,680 --> 00:09:08,148 I'm stuck. 234 00:09:08,148 --> 00:09:08,982 I can't get up. 235 00:09:08,982 --> 00:09:11,051 Just take your pack off. 236 00:09:13,253 --> 00:09:14,221 Okay. 238 00:09:21,929 --> 00:09:24,164 Oh, no. 240 00:09:25,465 --> 00:09:27,267 If we're gonna keep going, 241 00:09:27,267 --> 00:09:29,469 you have to leave your pack behind. 242 00:09:29,469 --> 00:09:31,004 But it has everything we need 243 00:09:31,004 --> 00:09:33,206 in case something bad happens. 244 00:09:33,206 --> 00:09:36,476 We have to be prepared. 246 00:09:37,911 --> 00:09:40,447 See? I can't catch my breath. I need an inhaler. 247 00:09:40,447 --> 00:09:41,649 You don't have asthma. 248 00:09:41,649 --> 00:09:44,351 You could develop asthma at any age. 249 00:09:44,351 --> 00:09:45,753 It's okay. 250 00:09:45,753 --> 00:09:47,454 You can do this. We'll be with you 251 00:09:47,454 --> 00:09:49,723 every step of the way. 252 00:09:49,723 --> 00:09:52,993 Okay. I guess I can try. 253 00:09:56,396 --> 00:09:58,832 I'm so sorry you didn't care for the turkey sandwich. 254 00:09:58,832 --> 00:10:01,301 Um, here's your money back. 255 00:10:05,673 --> 00:10:07,074 That's the third customer today 256 00:10:07,074 --> 00:10:08,441 who's asked for a refund. 257 00:10:08,441 --> 00:10:09,843 That's strange. 258 00:10:09,843 --> 00:10:11,945 The panini press must be on the fritz. 259 00:10:11,945 --> 00:10:13,714 Well, it's not just paninis. 260 00:10:13,714 --> 00:10:15,816 Someone sent back a blueberry muffin. 261 00:10:15,816 --> 00:10:17,384 Who doesn't love your blueberry muffins? 262 00:10:17,384 --> 00:10:18,986 Jake, it's okay. 263 00:10:18,986 --> 00:10:20,854 I'm just off my game today. 264 00:10:30,497 --> 00:10:32,132 This way. 265 00:10:32,132 --> 00:10:34,601 You know, I actually feel pretty good. 266 00:10:34,601 --> 00:10:36,369 Like a weight has been lifted. 267 00:10:36,369 --> 00:10:37,838 It has. Literally. 268 00:10:37,838 --> 00:10:39,106 That thing was, like, 50 pounds. 269 00:10:39,106 --> 00:10:40,640 It was mostly the defibrillator. 270 00:10:40,640 --> 00:10:42,609 Those things weigh a lot. 271 00:10:42,609 --> 00:10:44,745 - Snake! I saw a snake. - Ooh, let me see. 272 00:10:47,681 --> 00:10:49,683 Oh, man, it's just a couple of sticks. See? 273 00:10:49,683 --> 00:10:50,984 Whoa. 274 00:10:50,984 --> 00:10:53,220 - Guys! - Darbie, where'd you go? 275 00:10:53,220 --> 00:10:55,055 Darbie: I'm right here, behind a-- 276 00:10:55,055 --> 00:10:56,757 Inside a bush. Get me out! 278 00:10:58,225 --> 00:11:00,393 I can't move anything. It's impossible. 279 00:11:00,393 --> 00:11:02,763 Do you feel like the bush is closing in on you? 280 00:11:02,763 --> 00:11:04,164 Now I do. 281 00:11:04,164 --> 00:11:05,999 Hannah: Sorry, I was just trying to find out 282 00:11:05,999 --> 00:11:07,367 if you were claustrophobic. 283 00:11:07,367 --> 00:11:10,237 I'm not. But I see why some people are. 284 00:11:10,237 --> 00:11:12,505 Hold tight. We're gonna find something to get you out of there. 285 00:11:12,505 --> 00:11:13,974 No, don't leave me alone! 286 00:11:13,974 --> 00:11:16,143 Kelly? Hannah? Are you still there? 287 00:11:16,143 --> 00:11:17,310 - Say something. - Still here. 288 00:11:17,310 --> 00:11:19,847 Um, guys. I think I was wrong 289 00:11:19,847 --> 00:11:21,614 when I said I didn't have any fears. 290 00:11:21,614 --> 00:11:23,851 Apparently, I'm not okay with being left alone. 291 00:11:23,851 --> 00:11:25,819 Don't worry, Darbie. 292 00:11:25,819 --> 00:11:27,120 We'll stay with you. 293 00:11:27,120 --> 00:11:30,290 You can't. You have to keep going. 294 00:11:30,290 --> 00:11:32,860 It's the only way that the spell will work. 295 00:11:32,860 --> 00:11:33,961 I have to face my fear alone. 296 00:11:33,961 --> 00:11:36,196 No, we can't split up. 297 00:11:36,196 --> 00:11:38,098 Just go. I'll be fine. 298 00:11:39,132 --> 00:11:41,634 Okay, okay. You're right. 299 00:11:41,634 --> 00:11:43,170 W-- We'll see you soon. 300 00:11:43,170 --> 00:11:46,406 Stay safe! And don't touch anything with three leaves. 301 00:11:46,406 --> 00:11:48,208 I won't. I promise. 302 00:11:52,312 --> 00:11:54,081 You got this, Darbs. 303 00:11:54,081 --> 00:11:55,582 You're gonna be fine. 304 00:11:55,582 --> 00:11:58,318 Totally, totally fine. 306 00:12:05,225 --> 00:12:07,494 You're Mama P. You're never off your game. 307 00:12:07,494 --> 00:12:10,263 I don't know what you're talking about. 308 00:12:10,263 --> 00:12:15,268 Oh. Tuscany had a nice crop of olives this season. 309 00:12:15,268 --> 00:12:17,504 Mama P. 310 00:12:17,504 --> 00:12:19,672 You're paying a magical price. 311 00:12:19,672 --> 00:12:21,041 You put something in my food. 312 00:12:21,041 --> 00:12:22,810 That's why the committee changed their minds. 313 00:12:22,810 --> 00:12:26,213 They just realized they made a mistake. 314 00:12:26,213 --> 00:12:27,815 Okay, fine. 315 00:12:27,815 --> 00:12:30,683 I might have sprinkled the barest amount of Cedronian sugar 316 00:12:30,683 --> 00:12:32,185 on your chutney. 317 00:12:32,185 --> 00:12:34,554 You didn't think my menu was good enough on its own? 318 00:12:34,554 --> 00:12:36,589 Your food is fantastic. 319 00:12:36,589 --> 00:12:40,027 They made a mistake, I didn't want them to make another one. 320 00:12:40,027 --> 00:12:41,328 You deserve every opportunity 321 00:12:41,328 --> 00:12:43,230 to share your food with the world. 322 00:12:43,230 --> 00:12:46,399 I get it. You're just trying to help. 323 00:12:46,399 --> 00:12:47,968 I'm just bummed that you didn't think 324 00:12:47,968 --> 00:12:49,536 my food could speak for itself. 325 00:12:57,244 --> 00:13:00,147 And the Darbster beats El Darbo again. 327 00:13:06,719 --> 00:13:07,888 Nice. 328 00:13:15,428 --> 00:13:16,429 I miss her. 329 00:13:16,429 --> 00:13:17,664 If Darbie was here, should could tell us 330 00:13:17,664 --> 00:13:18,999 which sticks were sticks, 331 00:13:18,999 --> 00:13:20,700 and which sticks were poisonous snakes. 332 00:13:20,700 --> 00:13:24,004 I have two kinds of anti-venom in my backpack. 333 00:13:24,004 --> 00:13:25,038 Oh, well. 335 00:13:27,875 --> 00:13:29,776 I think the spell wants us to go this way. 336 00:13:29,776 --> 00:13:33,446 Towards a wasp's nest? 338 00:13:34,614 --> 00:13:36,249 Darbie! 339 00:13:36,249 --> 00:13:37,985 - You found us. - Are you okay? 340 00:13:37,985 --> 00:13:39,987 Yep. Fear faced. All good. 341 00:13:39,987 --> 00:13:42,322 Which means... 342 00:13:42,322 --> 00:13:43,490 it's my turn. 343 00:13:43,490 --> 00:13:45,258 - You got this, Kelly. - Definitely. 344 00:13:45,258 --> 00:13:46,459 Get ready to join the club 345 00:13:46,459 --> 00:13:48,695 of the totally awesome and brave. 346 00:13:48,695 --> 00:13:52,432 Okay. Snakes, here I come. 348 00:14:04,912 --> 00:14:05,979 I don't understand. 349 00:14:05,979 --> 00:14:08,448 We're back at the campsite? 350 00:14:08,448 --> 00:14:10,417 How did the spell lead us in a circle? 351 00:14:10,417 --> 00:14:12,920 Hey, Darbs. I caught the most fish. 352 00:14:12,920 --> 00:14:13,921 I got the biggest fish. 353 00:14:13,921 --> 00:14:15,088 I got to paddle the boat. 354 00:14:16,356 --> 00:14:17,724 Hey, Kelly, you want to help us clean these? 355 00:14:17,724 --> 00:14:19,392 No. I want to go home. 356 00:14:32,272 --> 00:14:33,473 I don't know what happened. 357 00:14:33,473 --> 00:14:35,442 We followed the recipe exactly. 358 00:14:35,442 --> 00:14:36,843 And it worked for you and Darbie. 359 00:14:36,843 --> 00:14:38,311 Snakes. Where are the snakes? 360 00:14:38,311 --> 00:14:39,712 There should have been snakes. 361 00:14:39,712 --> 00:14:41,481 Kelly, it's okay. 362 00:14:41,481 --> 00:14:42,749 It's not okay. 363 00:14:42,749 --> 00:14:44,317 This is our last day here in the forest, 364 00:14:44,317 --> 00:14:45,652 and the spell didn't work. 365 00:14:45,652 --> 00:14:48,688 When we get back, we'll try something else. 366 00:14:48,688 --> 00:14:49,957 What else? 367 00:14:49,957 --> 00:14:52,292 Even Mama P's out of ideas. 368 00:14:53,860 --> 00:14:56,964 I failed. It's hopeless. 369 00:14:58,265 --> 00:15:00,033 I'm gonna lose Grandma. 370 00:15:01,034 --> 00:15:02,802 Kelly, what has gotten into you? 371 00:15:02,802 --> 00:15:05,005 Nothing, I just don't want to be here. 372 00:15:09,809 --> 00:15:12,112 Well, 373 00:15:12,112 --> 00:15:14,214 we're not going anywhere 'til you tell me what's wrong. 374 00:15:14,214 --> 00:15:17,017 What's wrong is that Grandma's sick, 375 00:15:17,017 --> 00:15:19,819 and everybody's acting like it's okay. 376 00:15:19,819 --> 00:15:23,123 But I can't. 377 00:15:23,123 --> 00:15:26,693 I know you're sad. 378 00:15:26,693 --> 00:15:29,496 And you're scared. 379 00:15:29,496 --> 00:15:31,264 So am I. 380 00:15:31,264 --> 00:15:35,902 But we still have to find a way to enjoy life. 381 00:15:35,902 --> 00:15:37,537 We came here to have fun. 382 00:15:37,537 --> 00:15:39,172 I don't want to. 383 00:15:39,172 --> 00:15:42,342 Not an option, kid. Come on. 384 00:15:42,342 --> 00:15:43,543 Come with me, come on. 385 00:15:46,379 --> 00:15:48,348 Welcome, everyone, to the first annual 386 00:15:48,348 --> 00:15:51,284 Cedros Forest father-daughter football game! 387 00:15:51,284 --> 00:15:53,053 Wait, we're playing against you? 388 00:15:53,053 --> 00:15:54,721 You girls have the advantage, Darbs. 389 00:15:54,721 --> 00:15:56,056 We're old and frail. 390 00:15:56,056 --> 00:15:57,324 Speak for yourself. 391 00:15:57,324 --> 00:15:58,558 Woop. 394 00:16:01,728 --> 00:16:02,795 * Everybody up now * 396 00:16:06,533 --> 00:16:09,202 * There's something comin' up * 397 00:16:09,202 --> 00:16:11,604 * Let's have a little fun * 398 00:16:11,604 --> 00:16:13,940 * We got a bit of blue sky * 399 00:16:13,940 --> 00:16:16,409 * Come on, let's have the best day of our lives * 400 00:16:16,409 --> 00:16:18,578 * Let's save the whole world * 401 00:16:18,578 --> 00:16:21,114 * All the boys and girls * 402 00:16:21,114 --> 00:16:23,616 * It's okay to run wild * 403 00:16:23,616 --> 00:16:26,086 * Come on, let's have the best day of our lives * 404 00:16:26,086 --> 00:16:28,521 * Gonna be a good time, good time * 405 00:16:28,521 --> 00:16:30,957 * It's gonna be the best day * 406 00:16:30,957 --> 00:16:33,326 * It's gonna be the best * 407 00:16:33,326 --> 00:16:35,062 * It's gonna be the best day * 408 00:16:35,062 --> 00:16:36,263 Whoa! 409 00:16:36,263 --> 00:16:39,066 * The best day of our lives * 411 00:16:40,133 --> 00:16:41,868 Thanks, Dad, that was really fun. 413 00:16:44,671 --> 00:16:47,707 Be honest though, girls. Did you let us win? 414 00:16:47,707 --> 00:16:49,076 Sort of. 416 00:16:50,443 --> 00:16:52,645 I think we need to get kindling. 417 00:16:52,645 --> 00:16:53,646 Right now. 418 00:16:53,646 --> 00:16:56,749 But what about the fire starters? 419 00:16:56,749 --> 00:16:59,086 Dad, are you saying that 420 00:16:59,086 --> 00:17:01,321 you can't start a fire the old fashioned way? 421 00:17:01,321 --> 00:17:04,124 Patrick, hand me the flint. 422 00:17:05,458 --> 00:17:07,294 You sure you girls got this? 423 00:17:07,294 --> 00:17:09,762 Yeah, Dad. Much better now. 424 00:17:09,762 --> 00:17:10,730 Thanks. 425 00:17:14,000 --> 00:17:15,435 Looks like the committee's back. 426 00:17:18,205 --> 00:17:19,506 You called them? 427 00:17:19,506 --> 00:17:21,608 I promised them free coffee for a week 428 00:17:21,608 --> 00:17:24,311 if they came in to try your menu again. 429 00:17:24,311 --> 00:17:25,478 They're very confused. 430 00:17:25,478 --> 00:17:27,247 But I don't have anything prepared. 431 00:17:27,247 --> 00:17:29,249 If you're telling me you can't whip something up, 432 00:17:29,249 --> 00:17:31,718 then you should hang up your apron. 433 00:17:31,718 --> 00:17:32,685 All right. 434 00:17:35,322 --> 00:17:37,657 Why is the spell working again? 435 00:17:37,657 --> 00:17:39,992 I didn't face my fear. 436 00:17:39,992 --> 00:17:41,894 Maybe you did. 437 00:17:41,894 --> 00:17:44,397 Think about it. What are you most scared of? 438 00:17:44,397 --> 00:17:45,732 Snakes. 439 00:17:45,732 --> 00:17:46,699 No. 440 00:17:48,268 --> 00:17:50,703 Not being able to save your grandma. 441 00:17:50,703 --> 00:17:53,005 Which you faced. 442 00:17:53,005 --> 00:17:54,341 When the spell led us back to camp, 443 00:17:54,341 --> 00:17:56,008 you thought that you'd failed. 444 00:17:56,008 --> 00:17:57,710 That you'd never be okay again. 445 00:17:57,710 --> 00:17:58,878 But you were okay. 446 00:17:58,878 --> 00:18:00,180 When we played football, 447 00:18:00,180 --> 00:18:03,150 you were laughing and smiling and having fun. 448 00:18:03,150 --> 00:18:06,953 Yeah, you're right. I was. 449 00:18:06,953 --> 00:18:10,357 But where is it leading us now? 451 00:18:17,730 --> 00:18:19,766 How do you like my plu-hot salsa? 452 00:18:19,766 --> 00:18:21,668 I know the heat can be a little much, 453 00:18:21,668 --> 00:18:23,170 so you might want to wash it down 454 00:18:23,170 --> 00:18:27,640 with some fresh pressed pluot juice, name TBD. 455 00:18:30,310 --> 00:18:33,213 The salsa is incredible. The pain is worth it. 456 00:18:33,213 --> 00:18:35,014 I like to think so. 457 00:18:35,014 --> 00:18:37,417 Thank you so much for giving my menu another try. 458 00:18:37,417 --> 00:18:39,419 I really want your decision to be based on 459 00:18:39,419 --> 00:18:40,420 how much you love this food, 460 00:18:40,420 --> 00:18:42,222 and not the food from before, 461 00:18:42,222 --> 00:18:43,890 because-- 462 00:18:43,890 --> 00:18:45,825 Um, because-- 463 00:18:45,825 --> 00:18:48,695 Jake, I need to stop you right there. 464 00:18:48,695 --> 00:18:50,330 This may be the best salsa I've ever tasted. 465 00:18:50,330 --> 00:18:52,064 - Really? - Sure. 466 00:18:52,064 --> 00:18:55,067 It's even better than anything you served us earlier. 467 00:18:55,067 --> 00:18:57,103 But we can't allow your vehicle 468 00:18:57,103 --> 00:18:58,471 into the festival, after all. 469 00:18:58,471 --> 00:18:59,606 Our insurance doesn't cover 470 00:18:59,606 --> 00:19:01,474 moving vehicles around pedestrians. 471 00:19:10,250 --> 00:19:11,751 Seriously? 472 00:19:11,751 --> 00:19:13,653 It's not too late for me to feed them something else. 473 00:19:13,653 --> 00:19:14,887 - I'll just-- - It's okay. 474 00:19:14,887 --> 00:19:16,456 They loved the food. 475 00:19:16,456 --> 00:19:18,725 But they won't let you serve it at the festival. 476 00:19:18,725 --> 00:19:21,060 Yeah, but for insurance reasons, 477 00:19:21,060 --> 00:19:23,029 not because my food isn't awesome. 478 00:19:23,029 --> 00:19:24,831 Oh. I'm gonna bottle my pluot salsa. 479 00:19:24,831 --> 00:19:27,367 I'm gonna sell it in every grocery store in America. 480 00:19:27,367 --> 00:19:30,237 I'm gonna run a pluot salsa empire. 481 00:19:38,745 --> 00:19:40,780 Oh, wow. 482 00:19:40,780 --> 00:19:42,114 She can't be. 483 00:19:42,114 --> 00:19:43,149 Who else could she be? 484 00:19:43,149 --> 00:19:45,318 Are you the traveler? 485 00:19:45,318 --> 00:19:47,887 We are all travelers. Are we not? 486 00:19:47,887 --> 00:19:50,423 I think that means yes. 487 00:19:50,423 --> 00:19:51,658 Do you know who we are? 488 00:19:51,658 --> 00:19:53,125 Of course. 489 00:19:53,125 --> 00:19:56,429 I gave the book to your grandmother and her friends. 490 00:19:56,429 --> 00:19:58,698 I hope you will be wiser than they. 491 00:20:00,533 --> 00:20:02,869 We are extremely wise. 492 00:20:02,869 --> 00:20:03,836 Well-- 493 00:20:08,875 --> 00:20:12,379 My grandma came into the woods. 494 00:20:12,379 --> 00:20:13,713 Did you see her? 495 00:20:13,713 --> 00:20:15,147 Do you know what she was looking for? 496 00:20:15,147 --> 00:20:17,817 Maybe, um, a magical ingredient. 497 00:20:17,817 --> 00:20:19,886 She was looking for me. 498 00:20:19,886 --> 00:20:21,053 You have to take it back 499 00:20:21,053 --> 00:20:22,389 before Kelly finds it. 500 00:20:22,389 --> 00:20:24,190 No matter where I hide it, 501 00:20:24,190 --> 00:20:25,992 it keeps coming for her. 502 00:20:25,992 --> 00:20:28,060 The book is a gift. 503 00:20:28,060 --> 00:20:30,730 No, it's a curse. 504 00:20:30,730 --> 00:20:33,232 It ruins lives and breaks bonds. 505 00:20:33,232 --> 00:20:35,268 Only if you let it. 506 00:20:35,268 --> 00:20:37,069 I warned you of this years ago. 507 00:20:37,069 --> 00:20:38,438 I know. 508 00:20:40,307 --> 00:20:42,642 Please. 509 00:20:42,642 --> 00:20:45,812 I will do whatever it takes to protect her. 510 00:20:45,812 --> 00:20:48,448 If you fight the will of the book, you will lose. 511 00:20:48,448 --> 00:20:50,550 Just let me give it back to you. 512 00:20:50,550 --> 00:20:53,553 The book is no longer yours to give. 513 00:20:53,553 --> 00:20:56,456 It belongs to someone else now. 514 00:20:56,456 --> 00:20:57,557 Who does it belong to? 515 00:20:57,557 --> 00:21:00,527 Us. It's our responsibility. 516 00:21:01,528 --> 00:21:02,695 Or is it yours? 517 00:21:02,695 --> 00:21:05,064 I'm the protector of the book. 518 00:21:05,064 --> 00:21:06,599 But I cannot wield its power. 519 00:21:06,599 --> 00:21:08,234 Can the book save Kelly's grandma? 521 00:21:09,969 --> 00:21:13,172 Your grandmother was cursed by a powerful hand. 522 00:21:13,172 --> 00:21:15,342 There has to be something we can do. 523 00:21:15,342 --> 00:21:17,344 Magic can fulfill any desire 524 00:21:17,344 --> 00:21:19,612 for those willing to pay the price. 525 00:21:19,612 --> 00:21:23,082 And what you desire comes at a very great price. 526 00:21:23,082 --> 00:21:24,884 I'll pay it. 527 00:21:24,884 --> 00:21:26,052 Are you certain of this? 528 00:21:26,052 --> 00:21:28,355 Yes. I am. 529 00:21:28,355 --> 00:21:30,122 Hold up, Kell. 530 00:21:30,122 --> 00:21:31,591 Can we have a sec? 531 00:21:33,159 --> 00:21:34,861 I'm pretty sure if she can appear out of nowhere, 532 00:21:34,861 --> 00:21:36,596 she can hear us whispering. 533 00:21:36,596 --> 00:21:38,264 Kelly, this sounds dangerous. 534 00:21:38,264 --> 00:21:40,099 I don't care. 535 00:21:40,099 --> 00:21:41,401 She's my grandmother. 536 00:21:42,602 --> 00:21:45,004 I'll pay the price. 537 00:21:47,840 --> 00:21:49,075 No. 539 00:21:50,276 --> 00:21:51,444 Where'd she go? 541 00:22:04,391 --> 00:22:05,958 I'm sorry, Kell. Did I wake you? 542 00:22:05,958 --> 00:22:07,594 Couldn't sleep. 543 00:22:07,594 --> 00:22:09,429 Yeah, me neither. 544 00:22:09,429 --> 00:22:12,532 It's so quiet out here without garbage trucks, 545 00:22:12,532 --> 00:22:14,401 and the neighbors' cats. 546 00:22:14,401 --> 00:22:15,402 Your mother snoring. 548 00:22:16,836 --> 00:22:18,070 It's nice, but-- 549 00:22:18,070 --> 00:22:19,071 Weird. 550 00:22:19,071 --> 00:22:20,039 Exactly. 551 00:22:22,074 --> 00:22:25,111 You know, I'm really glad we took this trip. 552 00:22:25,111 --> 00:22:26,278 Me, too. 553 00:22:26,278 --> 00:22:27,747 Not a lot of girls your age 554 00:22:27,747 --> 00:22:30,049 would want to spend a whole weekend with their dads. 555 00:22:30,049 --> 00:22:32,419 Let alone a whole weekend in the woods. 556 00:22:32,419 --> 00:22:34,253 You're way cooler than most dads. 557 00:22:34,253 --> 00:22:35,422 I am? 558 00:22:35,422 --> 00:22:36,789 Don't let it go to your head. 559 00:22:36,789 --> 00:22:39,626 Nah, don't worry. I'll stay humble. 560 00:22:39,626 --> 00:22:43,129 All right. I'm off to use the little boys tree. 561 00:22:43,129 --> 00:22:44,964 If I'm not back in 15 minutes, 562 00:22:44,964 --> 00:22:47,066 go back to civilization without me. 563 00:22:47,066 --> 00:22:48,935 Never. 564 00:22:48,935 --> 00:22:49,969 Love you, Dad. 565 00:22:49,969 --> 00:22:51,070 Love you, kiddo. 566 00:23:11,290 --> 00:23:13,092 Whoa. 567 00:23:13,092 --> 00:23:15,462 "A high price you're sure to pay, 568 00:23:15,462 --> 00:23:18,731 "but Candied Stone Fruit can save the day, 569 00:23:18,731 --> 00:23:21,568 "and break any curse that's in your way." 570 00:23:21,568 --> 00:23:22,835 This is it. 35705

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.