Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,555 --> 00:00:15,629
Wat fijn dat we hoge plafonds hebben.
2
00:00:16,515 --> 00:00:18,760
We moeten een trampoline
in onze kamer zetten.
3
00:00:18,834 --> 00:00:20,410
Dat zou tof zijn.
4
00:00:20,474 --> 00:00:23,222
Dan kunnen we met een salto
in bed duiken, of de badkamer in.
5
00:00:23,995 --> 00:00:26,234
Vinden jullie dat echt een goed idee?
6
00:00:26,674 --> 00:00:28,913
Goed nadenken.
7
00:00:32,233 --> 00:00:35,480
We gaan verder.
- Speel naar mij.
8
00:00:35,715 --> 00:00:37,727
Waarom? Wil je hem weer
naar de maan schoppen?
9
00:00:37,793 --> 00:00:40,743
Ik kan er niets aan doen dat
m'n benen net tijgers zijn.
10
00:00:41,394 --> 00:00:44,220
Ik schopte mis.
Dat heeft zelfs de beste speler wel eens.
11
00:00:44,313 --> 00:00:48,611
En met 'beste' bedoel je 'slechtste'.
- Met 'slechtste' bedoel je 'beste'.
12
00:00:48,753 --> 00:00:50,921
Ik wed dat ik langer kan hooghouden.
13
00:00:50,993 --> 00:00:52,851
Ok�. Kom maar op.
14
00:00:52,913 --> 00:00:55,701
Huisregels. Twee voeten, geen armen.
15
00:00:55,793 --> 00:00:57,961
Waarom praten we zo gek?
16
00:00:58,033 --> 00:00:59,822
Goed punt.
Laten we ermee ophouden. Nu.
17
00:01:00,432 --> 00:01:03,839
Ben je klaar?
- Nee, ik moet me voorbereiden.
18
00:01:03,952 --> 00:01:07,152
Ik moet contact maken
met m'n vlijmscherpe reflexen.
19
00:01:07,312 --> 00:01:09,018
Succes ermee.
20
00:01:11,312 --> 00:01:13,598
E�n nanoseconde te vroeg.
21
00:01:13,712 --> 00:01:14,790
Dat kan beter.
22
00:01:22,152 --> 00:01:24,059
ik zat weer eens thuis
23
00:01:24,151 --> 00:01:27,287
alleen voor de buis
24
00:01:27,391 --> 00:01:29,049
ik heb't gehad met de sleur
25
00:01:29,110 --> 00:01:31,942
de dag is eindeloos
26
00:01:32,951 --> 00:01:34,324
dus ik pak die telefoon
27
00:01:34,431 --> 00:01:36,836
en vertel iedereen
28
00:01:37,590 --> 00:01:39,462
dat we gaan feesten
29
00:01:39,550 --> 00:01:42,417
voel de muziek
daar gaan we
30
00:01:43,630 --> 00:01:46,495
het leven is een feest
maak plezier
31
00:01:46,590 --> 00:01:49,030
iedereen is happy hier
32
00:01:49,110 --> 00:01:51,936
vraag de dj
naar onze song
33
00:01:52,030 --> 00:01:54,662
klaar
voor rock-'n-roll
34
00:01:54,749 --> 00:01:57,228
het leven is een feest
maak plezier
35
00:01:57,310 --> 00:01:59,671
iedereen is happy hier
36
00:01:59,750 --> 00:02:04,240
leven is een feest
37
00:02:08,869 --> 00:02:11,463
Raad eens?
Vandaag vieren we ons jubileum.
38
00:02:11,549 --> 00:02:13,006
Knuffel. Kom maar.
39
00:02:13,069 --> 00:02:14,691
Lekker.
40
00:02:14,749 --> 00:02:15,826
O, heerlijk.
41
00:02:15,909 --> 00:02:18,424
Jullie hebben geen idee
welk jubileum ik bedoel, h�?
42
00:02:18,507 --> 00:02:20,581
Nee.
- Nooit beweerd.
43
00:02:20,988 --> 00:02:23,274
Het is het jubileum
van onze vriendschap met Stella.
44
00:02:23,868 --> 00:02:24,981
De tijd vliegt.
45
00:02:25,067 --> 00:02:29,274
Het voelt alsof Stella gisteren
ons leven binnenwaggelde.
46
00:02:30,988 --> 00:02:32,184
Sorry.
47
00:02:32,868 --> 00:02:36,159
Waarom weet je nog precies op welke
dag we Stella leerden kennen?
48
00:02:36,268 --> 00:02:38,886
Ja, Joe. Waarom?
49
00:02:40,387 --> 00:02:43,136
Ik onthoud data die
met vrienden en familie te maken hebben.
50
00:02:43,227 --> 00:02:45,762
Ja, natuurlijk.
Wanneer ben ik jarig?
51
00:02:47,307 --> 00:02:48,385
Ergens dit jaar?
52
00:02:49,587 --> 00:02:51,412
Goeie gok.
53
00:02:51,827 --> 00:02:53,995
Waarom ik het weet, doet er niet toe...
54
00:02:54,067 --> 00:02:56,273
...het gaat erom dat ik het weet.
55
00:02:56,346 --> 00:02:59,909
Klop, klop. H�.
- Hoi, Stella.
56
00:03:00,027 --> 00:03:01,884
Weet je wat het vandaag is?
57
00:03:01,946 --> 00:03:04,734
O ja, het is Eekhoorntjesdag.
58
00:03:04,826 --> 00:03:06,022
Bedankt voor de e-mail.
59
00:03:06,107 --> 00:03:08,938
Mooi, want ik heb voor iedereen
een extra eikel.
60
00:03:09,785 --> 00:03:11,278
Nee, wacht.
61
00:03:11,346 --> 00:03:13,668
Tenzij deze T-shirts
je vraag beantwoorden.
62
00:03:13,745 --> 00:03:14,823
Fijne
Vriendschapdag
63
00:03:14,906 --> 00:03:17,616
We zijn vandaag 15 jaar vrienden.
- Fijne vriendschapdag.
64
00:03:17,705 --> 00:03:20,028
Fijne vriendschapdag.
- Ja.
65
00:03:20,105 --> 00:03:22,737
Precies 15 jaar geleden
morste ik chocolademelk.
66
00:03:22,825 --> 00:03:25,575
Jij was de enige die me niet uitlachte.
- Hoe kon ik nou lachen?
67
00:03:25,666 --> 00:03:28,070
lemand moest vlekkenmiddel
op je corduroy trui doen.
68
00:03:29,065 --> 00:03:32,356
Als jullie elkaar nooit hadden ontmoet,
waren we nu geen vrienden.
69
00:03:32,465 --> 00:03:34,005
En dan was je onze stylist niet...
70
00:03:34,345 --> 00:03:37,046
...dus dan zouden we
er waarschijnlijk zo bijlopen:
71
00:03:51,464 --> 00:03:53,167
Het is goed dat jullie
mij hebben ontmoet.
72
00:03:53,223 --> 00:03:55,933
Ja. We hebben je nodig
zoals de winter de lente nodig heeft.
73
00:03:56,023 --> 00:03:58,152
Of een ijsje discodip.
74
00:03:58,223 --> 00:04:02,133
Of een piraat een haak en een ooglapje
en een papagaai.
75
00:04:03,783 --> 00:04:06,152
Wauw, een piraat heeft veel nodig.
76
00:04:16,302 --> 00:04:18,968
Ze komen echt zo.
77
00:04:19,181 --> 00:04:21,311
Beter laat dan nooit.
78
00:04:21,382 --> 00:04:22,791
Eindelijk.
79
00:04:23,302 --> 00:04:24,499
Ik zat te denken...
80
00:04:24,582 --> 00:04:26,789
...we moeten iets leuks
voor Stella doen.
81
00:04:26,862 --> 00:04:28,836
Een feestje geven.
- Goed idee.
82
00:04:28,901 --> 00:04:31,031
We moeten uitzoeken
wat meisjes leuk vinden.
83
00:04:31,102 --> 00:04:33,175
Weet je wat we dan nodig hebben?
- Een meisje.
84
00:04:34,022 --> 00:04:36,889
Sorry, mevrouw.
- Nee, niet zomaar een meisje.
85
00:04:37,100 --> 00:04:38,972
We hebben Macy nodig.
- Macy'de je?
86
00:04:39,741 --> 00:04:40,902
Hoe deed je dat?
87
00:04:40,980 --> 00:04:43,458
Ik was jullie niet aan het volgen
en aan het afluisteren...
88
00:04:43,541 --> 00:04:45,864
...als je dat soms denkt.
- We hebben je hulp nodig.
89
00:04:45,941 --> 00:04:47,398
We geven een feest voor Stella.
90
00:04:48,100 --> 00:04:49,958
Wat voor feestje zou
Stella leuk vinden?
91
00:04:50,020 --> 00:04:51,394
Stella houdt van verrassingen.
92
00:04:52,179 --> 00:04:53,293
En ik ook.
93
00:04:53,380 --> 00:04:56,052
Ik hou van ijs en spelletjes
en ballondieren.
94
00:04:56,140 --> 00:04:58,540
Macy.
- O ja, Stella.
95
00:04:58,620 --> 00:05:00,030
Stella is dol op karaoke.
96
00:05:00,100 --> 00:05:02,578
We kunnen haar verrassen
met een karaokefeest.
97
00:05:02,660 --> 00:05:04,283
Kun je langskomen om ons te helpen?
98
00:05:04,340 --> 00:05:06,353
Menen jullie dat?
- We menen het.
99
00:05:06,420 --> 00:05:08,457
Echt.
- Hoi.
100
00:05:09,260 --> 00:05:10,586
Het moet een verrassing zijn.
101
00:05:10,659 --> 00:05:12,068
Ik ben hier niet goed in.
102
00:05:12,660 --> 00:05:15,776
Waarin?
- 'Crunken'.
103
00:05:18,139 --> 00:05:21,504
Kevin, we gaan dat even daar doen.
104
00:05:25,419 --> 00:05:28,416
We konden het bijna afblazen.
- Wat?
105
00:05:30,979 --> 00:05:32,682
Met deze trompet.
106
00:05:32,738 --> 00:05:34,645
Je mag op de gang
geen trompet spelen.
107
00:05:36,018 --> 00:05:37,641
Ik ga hem in m'n kluisje leggen.
108
00:05:37,699 --> 00:05:39,736
Hij ziet er zwaar uit.
Ik help je wel even.
109
00:05:56,897 --> 00:05:59,452
Wat ben je aan het doen?
- Contact met m'n innerlijke Kevin zoeken.
110
00:05:59,537 --> 00:06:04,526
De Kevin die gaat bewijzen
dat jij niet kunt hooghouden.
111
00:06:05,256 --> 00:06:06,796
Kan je innerlijke Kevin dit?
112
00:06:12,897 --> 00:06:16,475
Je bent goed, maar kun je dit?
113
00:06:18,896 --> 00:06:21,606
Je deed helemaal niets.
- Niet waar.
114
00:06:21,695 --> 00:06:24,775
Ik heb je weer verslagen. Hier.
115
00:06:25,176 --> 00:06:29,299
Het was geweldig.
Je bent nog steeds aan het huilen. Hier.
116
00:06:31,094 --> 00:06:34,269
H�, hoor ik nou dat jullie
een wedstrijdje gaan hooghouden?
117
00:06:34,374 --> 00:06:36,232
Dat klopt, vader-san.
118
00:06:36,294 --> 00:06:39,663
Kevin doet alsof hij een kungfumeester is
om me van m'n stuk te brengen.
119
00:06:39,775 --> 00:06:41,316
Ja, dat is mijn schuld.
120
00:06:41,375 --> 00:06:44,317
Hij mocht te veel kungfufilms kijken
toen hij de waterpokken had.
121
00:06:44,415 --> 00:06:45,658
Hij is veranderd.
122
00:06:45,734 --> 00:06:48,269
Als ik je niet versla,
doet m'n tweelingbroer het wel.
123
00:06:49,374 --> 00:06:51,909
Als hij uit z'n coma ontwaakt.
124
00:06:52,574 --> 00:06:54,586
Duidelijk de kungfufilms.
125
00:06:54,653 --> 00:06:57,188
Of de hoge koorts.
126
00:07:05,693 --> 00:07:07,861
De NeurieMeester 5000?
127
00:07:07,933 --> 00:07:09,129
Stella flipt.
128
00:07:09,213 --> 00:07:11,071
Ze vond de 4000 al het einde.
129
00:07:11,133 --> 00:07:13,456
Ja, maar deze is 1000 keer toffer.
130
00:07:13,533 --> 00:07:16,166
Maar je moet wel een genie zijn
om hem aan te zetten.
131
00:07:16,253 --> 00:07:17,958
Geef eens.
132
00:07:22,813 --> 00:07:25,058
Fijne
Vriendschapdag
133
00:07:25,133 --> 00:07:27,419
we zijn dol op je
STELLA
134
00:07:28,452 --> 00:07:29,614
Je bent een genie.
135
00:07:29,692 --> 00:07:31,647
Hallo? Is daar iemand?
136
00:07:32,172 --> 00:07:34,742
Stella is er.
- Verstop het bewijsmateriaal.
137
00:07:52,210 --> 00:07:55,269
Macy, wat doe jij hier?
138
00:07:55,370 --> 00:07:57,858
Op de grond? Met Joe?
139
00:07:58,370 --> 00:08:02,048
Ik help hem met
z'n wiskundehuiswerk.
140
00:08:02,170 --> 00:08:05,251
Ja.
- Ik wist niet dat je daar goed in was.
141
00:08:06,090 --> 00:08:09,575
Ze is erg wiskundig.
Ze noemen haar Macy Meetkunde.
142
00:08:09,690 --> 00:08:12,748
Zo is ze nog nooit genoemd.
143
00:08:12,849 --> 00:08:15,831
Trouwens, ik help je
toch altijd met je wiskundehuiswerk?
144
00:08:15,930 --> 00:08:17,787
Ja, ik wilde je even rust geven.
145
00:08:17,849 --> 00:08:20,219
Ik weet dat ik lastig ben.
- Ja.
146
00:08:21,049 --> 00:08:26,250
Waar zijn de boeken en
de rekenmachines? Waarom huil je niet?
147
00:08:26,649 --> 00:08:28,106
We doen mentale wiskunde.
148
00:08:28,169 --> 00:08:31,783
Het is fitness voor je hersens.
- Ja.
149
00:08:33,688 --> 00:08:37,715
Ik kom even broeken brengen,
voor bij de vriendschapshirts.
150
00:08:37,848 --> 00:08:39,551
En nu ga ik.
151
00:08:39,608 --> 00:08:43,222
Dan kunnen jullie weer
op elkaar gaan rekenen.
152
00:08:44,608 --> 00:08:46,763
Doei.
- Later.
153
00:08:49,048 --> 00:08:51,835
Wat ga je straks doen?
154
00:08:51,927 --> 00:08:55,458
Sorry. Druk. Ik kan niet.
155
00:08:57,166 --> 00:08:59,240
Ik heb nog niets gevraagd.
156
00:09:00,887 --> 00:09:02,706
H� Stella, heb je
Mr Newman al gezien?
157
00:09:02,767 --> 00:09:05,787
Hij heeft dat lelijke vest aan met die
kattengezichten aan de voorkant...
158
00:09:05,887 --> 00:09:07,048
...en hun kont op de achterkant.
159
00:09:07,126 --> 00:09:09,604
Hij staat daar.
- Waar is m'n telefoon?
160
00:09:09,686 --> 00:09:12,667
Ik moet een foto nemen
voor m'n schaamtemuur.
161
00:09:12,766 --> 00:09:14,424
Wacht. Waar?
162
00:09:21,966 --> 00:09:25,257
We moeten Stella bezighouden
voor het verrassingsfeest.
163
00:09:25,366 --> 00:09:29,655
Ja, maar we moeten geniepig zijn.
- Geniepig? Over wat?
164
00:09:30,006 --> 00:09:33,568
De kat van Macy's vriendin heet Geniepig.
Ze is weggelopen.
165
00:09:33,685 --> 00:09:36,599
Wat? O, ja.
166
00:09:36,885 --> 00:09:42,253
Ja, ik ga deze posters ophangen,
als ik ze heb gemaakt.
167
00:09:44,205 --> 00:09:46,760
Zullen we straks huiswerk gaan maken?
168
00:09:46,844 --> 00:09:51,002
Ik kan niet. Ik ga huiswerk maken.
169
00:09:51,444 --> 00:09:56,313
Je kunt geen huiswerk maken
omdat je huiswerk gaat maken.
170
00:09:56,484 --> 00:09:59,465
Ja.
- O, ok�.
171
00:09:59,564 --> 00:10:03,436
Dan zie ik je straks niet
omdat ik je niet ga zien.
172
00:10:03,564 --> 00:10:05,021
Die zit.
173
00:10:07,364 --> 00:10:10,693
Zou ze ons doorhebben?
- Ze vermoedt niets.
174
00:10:10,803 --> 00:10:13,862
Mooi.
- Je komt straks toch nog wel langs?
175
00:10:13,963 --> 00:10:17,375
Ja, om huiswerk te maken.
176
00:10:29,523 --> 00:10:31,099
Ik weet hoe het zit.
177
00:10:31,163 --> 00:10:32,325
Echt?
- Ja.
178
00:10:32,403 --> 00:10:34,183
Jullie glippen steeds samen weg.
179
00:10:34,242 --> 00:10:36,022
We wilden je gewoon verrassen.
180
00:10:36,081 --> 00:10:38,482
Wat? Verrassen?
Waar heb je het over?
181
00:10:38,562 --> 00:10:39,841
Wat bedoel je?
182
00:10:39,921 --> 00:10:41,702
Je vindt Joe leuk.
- Natuurlijk.
183
00:10:41,762 --> 00:10:43,384
Ik wist het wel.
- Dat wist ik.
184
00:10:43,442 --> 00:10:45,232
Wist je dat ik het weet?
- Dat moet toch wel?
185
00:10:47,121 --> 00:10:48,530
Wacht, waar hebben we het over?
186
00:10:48,601 --> 00:10:50,731
Je vindt Joe leuk.
- Natuurlijk.
187
00:10:50,802 --> 00:10:54,440
Ik wist het.
- Ho, wacht even.
188
00:10:54,560 --> 00:10:58,600
Ik heb niets met Joe.
189
00:11:05,841 --> 00:11:08,048
Ga je niet opnemen?
- Nee.
190
00:11:08,121 --> 00:11:11,781
Want ik ben dol op m'n nieuwe ringtone.
Gaaf, h�?
191
00:11:13,200 --> 00:11:16,956
Het is Joe, h�?
- Doe niet zo gek.
192
00:11:17,080 --> 00:11:19,568
Laat je telefoon zien.
193
00:11:27,760 --> 00:11:30,876
De batterij is leeg.
194
00:11:47,958 --> 00:11:49,036
Zeg op.
195
00:11:50,559 --> 00:11:52,262
Dat was m'n laatste glas
cranberrysap.
196
00:11:52,318 --> 00:11:54,687
Had je geen 'drink op' kunnen zeggen?
197
00:11:55,278 --> 00:11:57,682
Wat speelt er tussen Macy en Joe?
198
00:11:59,678 --> 00:12:01,135
Welke Joe?
199
00:12:01,198 --> 00:12:02,821
Dat weet je best.
200
00:12:02,878 --> 00:12:04,735
Ze zijn heel vaak bij elkaar...
201
00:12:04,797 --> 00:12:07,353
...en ze doen
heel geheimzinnig en raar.
202
00:12:07,438 --> 00:12:09,915
Hoezo, raar?
- Gewoon raar.
203
00:12:09,997 --> 00:12:12,532
Mysterieus en irritant.
204
00:12:13,637 --> 00:12:16,385
Net zoals jullie nu doen.
205
00:12:17,356 --> 00:12:21,396
Wat bedoel je, Stella Malone?
206
00:12:23,036 --> 00:12:27,915
Macy en Joe mogen van mij
best verkering hebben.
207
00:12:28,076 --> 00:12:31,358
Ik wil alleen niet de enige zijn
die het niet weet.
208
00:12:32,276 --> 00:12:34,810
Hier, je deur.
209
00:12:36,755 --> 00:12:38,248
Joe, luister...
- Wil je vrijdag langskomen?
210
00:12:38,596 --> 00:12:40,609
Wat?
- Zullen we een beetje rondhangen...
211
00:12:40,676 --> 00:12:41,919
...en huiswerk maken?
212
00:12:44,475 --> 00:12:46,133
Nou...
213
00:12:46,315 --> 00:12:48,104
Ja, ik kan wel.
214
00:12:48,435 --> 00:12:51,184
Ja, dat klinkt goed.
- Cool.
215
00:12:51,275 --> 00:12:53,147
Later.
216
00:12:54,674 --> 00:12:57,152
Had je niet kunnen komen
voordat ze m'n deur eraf trok?
217
00:12:57,235 --> 00:12:59,688
Ik krijg een cranberrysap van je.
218
00:13:01,755 --> 00:13:03,535
Fijne
Vriendschapdag
219
00:13:03,594 --> 00:13:06,227
Ik ga Stella halen en dan
blijven we een uur op school hangen...
220
00:13:06,314 --> 00:13:08,869
...en dan komen we hierheen
voor het grote verrassingsfeest.
221
00:13:08,954 --> 00:13:11,742
Ok�.
Jonas-horloges gelijkzetten.
222
00:13:11,834 --> 00:13:14,233
Ik heb geen Jonas-horloge.
223
00:13:14,313 --> 00:13:17,256
Maar volgens het jouwe
ben ik er om tien over Nick.
224
00:13:17,353 --> 00:13:20,386
Ok�, maar kwart voor Kevin is te laat.
225
00:13:34,672 --> 00:13:38,168
Wat doe jij hier?
We hadden op school afgesproken.
226
00:13:38,473 --> 00:13:40,911
Het leek me leuker om hier te zitten...
227
00:13:40,992 --> 00:13:43,278
...dus ik heb popcorn meegenomen
en een film gehuurd.
228
00:13:46,392 --> 00:13:47,554
Mag ik niet binnenkomen?
229
00:13:48,872 --> 00:13:50,151
We gaan ijs halen.
230
00:13:50,232 --> 00:13:51,773
Je bent dol op ijs.
231
00:13:53,352 --> 00:13:54,809
Ik eet nooit ijs.
232
00:13:54,872 --> 00:13:57,194
Tenzij een jongen me dumpt,
maar dat is nog nooit gebeurd.
233
00:13:57,271 --> 00:13:58,812
Dus ik blijf erbij.
234
00:14:00,872 --> 00:14:02,412
Ok�. Taco's.
235
00:14:03,391 --> 00:14:06,554
Gebroken hart of niet,
iedereen houdt van taco's.
236
00:14:09,430 --> 00:14:11,883
Wat is er aan de hand?
- Niets.
237
00:14:13,471 --> 00:14:14,632
Waar is ze?
238
00:14:14,710 --> 00:14:16,414
Wie?
239
00:14:16,471 --> 00:14:19,671
Macy.
- Waarom zou Macy hier zijn?
240
00:14:23,430 --> 00:14:25,133
Laten we dansen.
241
00:14:25,190 --> 00:14:26,386
Wat?
242
00:14:26,470 --> 00:14:28,176
Joe, wat doe je?
243
00:14:30,149 --> 00:14:32,021
Ik wist het.
- Hoi.
244
00:14:33,549 --> 00:14:37,045
Macy.
Wat doe je in m'n huis?
245
00:14:37,429 --> 00:14:39,365
Bedankt dat ik
je paal mocht gebruiken, Joe.
246
00:14:39,430 --> 00:14:41,985
Doei.
- Macy.
247
00:14:42,069 --> 00:14:43,691
Kom terug, Macy Misa.
248
00:14:43,748 --> 00:14:45,568
Als je achter m'n rug
verkering wil hebben...
249
00:14:45,629 --> 00:14:49,704
...zeg dat dan gewoon eerlijk.
250
00:14:52,788 --> 00:14:54,162
Deze armen zijn voor naaien.
251
00:14:54,229 --> 00:14:56,184
Stella, wacht.
252
00:14:58,628 --> 00:15:00,037
Verrassing.
253
00:15:00,108 --> 00:15:03,051
Verrassing.
- We zijn 15 jaar vrienden.
254
00:15:03,149 --> 00:15:06,052
O, nee. Ongelofelijk.
255
00:15:06,148 --> 00:15:10,175
Dus toen jullie zo stom deden
en zo van: 'Welke Joe?'
256
00:15:10,307 --> 00:15:11,681
We moesten het geheim houden.
257
00:15:11,747 --> 00:15:14,116
O, onze Joe. Ok�.
258
00:15:15,587 --> 00:15:19,227
Zullen we de NeurieMeester 5000
aanzetten?
259
00:15:19,347 --> 00:15:21,592
De 5000? Die is...
260
00:15:21,667 --> 00:15:24,068
...1000 keer toffer dan de 4000.
261
00:15:24,147 --> 00:15:25,888
Dat weten we. Dankzij Macy.
262
00:15:25,947 --> 00:15:28,731
Ze heeft ons geholpen met
dit feest met je lievelingsdingen.
263
00:15:32,226 --> 00:15:36,563
Mace, ik moet m'n excuses aanbieden.
- Nee.
264
00:15:36,706 --> 00:15:39,241
Dat hoeft niet.
Ik weet dat Joe een jij...
265
00:15:39,986 --> 00:15:42,463
Nou, jullie hebben niets.
Jawel, maar ik zou nooit...
266
00:15:42,546 --> 00:15:48,079
Omdat jullie...
... tussen jullie komen.
267
00:15:49,026 --> 00:15:52,278
Joe en ik zijn gewoon goede vrienden.
268
00:15:52,386 --> 00:15:55,754
Vrienden die hun vriendschap
niet op het spel durven te zetten...
269
00:15:55,865 --> 00:15:58,382
...maar hopen dat ze ooit
de moed kunnen opbrengen...
270
00:15:58,465 --> 00:16:00,171
...om te zeggen wat ze echt voelen.
271
00:16:02,105 --> 00:16:04,427
Of zoiets.
272
00:16:04,744 --> 00:16:05,988
Inderdaad.
273
00:16:06,625 --> 00:16:08,165
Ok�, ik geef het toe.
274
00:16:08,545 --> 00:16:11,022
Soms vraag ik me wel af...
275
00:16:11,104 --> 00:16:15,760
...hoe het zou zijn als Joe en ik
de moed zouden kunnen opbrengen.
276
00:16:22,385 --> 00:16:24,165
Als aftrap van de karaoke...
277
00:16:24,224 --> 00:16:26,546
...zal ik een van Stella's
favoriete nummers zingen.
278
00:16:26,623 --> 00:16:28,199
Fijne Vriendschapdag, Stella.
279
00:16:31,423 --> 00:16:33,497
Fantastisch.
280
00:18:29,818 --> 00:18:35,054
Het lijkt me veiliger
als Joe en ik vrienden blijven.
281
00:18:40,776 --> 00:18:43,311
Heeft iemand ooit tegen je gezegd
dat je een mooie stem hebt?
282
00:18:43,616 --> 00:18:45,653
Een paar mensen.
283
00:18:45,895 --> 00:18:49,095
Misschien kun je wel zanger worden.
284
00:18:51,176 --> 00:18:54,196
M'n T-shirt zit onder.
- Maak je geen zorgen.
285
00:18:54,296 --> 00:18:56,085
Dat gaat er met vlekkenmiddel wel uit.
286
00:18:56,856 --> 00:18:58,135
Net als vroeger.
287
00:18:58,855 --> 00:19:01,566
Allen heb je geen vlechtjes
en sla je me niet meer.
288
00:19:01,656 --> 00:19:04,191
Moet ik je vaker slaan?
- Misschien af en toe.
289
00:19:05,695 --> 00:19:07,271
Dank je.
290
00:19:07,935 --> 00:19:10,802
Daar heb je vrienden voor.
291
00:19:14,855 --> 00:19:16,984
Ik ga deze historische wedstrijd filmen.
292
00:19:17,054 --> 00:19:19,183
Maak je geen zorgen.
Als jullie iets g�nants doen...
293
00:19:19,254 --> 00:19:21,268
...zet ik het op internet.
294
00:19:21,335 --> 00:19:23,812
Zoals bij alle gezinswedstrijden
mag de oudste eerst.
295
00:19:23,894 --> 00:19:25,946
Kevin, jij mag als eerste.
296
00:19:26,014 --> 00:19:29,213
Ok�. Verkeerd gewicht.
297
00:19:29,573 --> 00:19:32,981
Verkeerde kleur.
Verkeerde omtrek.
298
00:19:33,094 --> 00:19:35,582
Kev, wil je alsjeblieft beginnen?
- Kom op.
299
00:19:45,493 --> 00:19:48,444
Daar gaan we. Klaar? Ok�.
300
00:19:52,412 --> 00:19:53,739
Ik ben kapot.
301
00:19:54,693 --> 00:19:56,939
Was dat het? Drie?
302
00:19:57,013 --> 00:19:58,091
Wat? Ik ben doodmoe.
303
00:19:59,412 --> 00:20:01,367
O, pap.
304
00:20:01,852 --> 00:20:03,843
Wil je even gaan liggen?
305
00:20:12,133 --> 00:20:15,249
'Dan zegt ze: 'Ja'.'
306
00:20:23,091 --> 00:20:25,413
132 tegen drie.
Sorry, volgens mij heb ik gewonnen.
307
00:20:25,490 --> 00:20:28,743
Of niet?
- Ja. Ik heb net gewonnen.
308
00:20:28,851 --> 00:20:31,755
Of heb ik je laten winnen?
- Nee, ik heb gewonnen.
309
00:20:31,851 --> 00:20:34,019
Of niet?
- Dit is geweldig.
310
00:20:34,091 --> 00:20:35,169
Of niet?
311
00:20:35,250 --> 00:20:37,341
Ok�, ik doe niet meer mee.
312
00:20:37,411 --> 00:20:39,849
Ik ook niet.
- Of niet?
313
00:20:39,930 --> 00:20:42,253
De kleine heeft z'n lesje geleerd.
314
00:20:43,690 --> 00:20:45,561
Of niet?
315
00:22:15,627 --> 00:22:20,127
Geript door jasperpe
Gedownload van www.ondertitel.com
316
00:22:20,177 --> 00:22:24,727
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
23083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.