Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,540 --> 00:00:16,331
Fijn om thuis te zijn.
2
00:00:17,780 --> 00:00:20,317
Kunnen jullie wat stiller zijn?
Ik moet deze nummers afmaken.
3
00:00:20,340 --> 00:00:23,838
Ben je al met nieuwe nummers bezig?
We zijn pas tien minuten thuis.
4
00:00:23,819 --> 00:00:26,440
Ja, en ik ben pas bij het tweede nummer.
5
00:00:26,459 --> 00:00:28,001
Ik heb misschien wel writer's block.
6
00:00:29,540 --> 00:00:31,994
Er gaat niets boven een kort tukje.
7
00:00:32,019 --> 00:00:34,770
Ik heb Frankie Beer,
maar waar is Frankie?
8
00:00:37,698 --> 00:00:42,738
Hoelang zit je daar al?
- Sinds je laatste drumsolo.
9
00:00:42,659 --> 00:00:44,318
Ik heb jou niet meer gezien sinds...
10
00:00:44,378 --> 00:00:48,838
We verstoppertje aan het spelen waren?
- O, ja. Sorry.
11
00:00:48,778 --> 00:00:50,569
Jij hebt gewonnen.
12
00:00:51,258 --> 00:00:53,927
Ik ga naar m'n mannengrot.
13
00:00:54,258 --> 00:00:57,044
Luister, mam wil...
14
00:00:57,058 --> 00:00:59,216
...dat jullie de bus opruimen
en jullie was doen.
15
00:00:59,258 --> 00:01:02,092
En ik moet jullie waarschuwen,
ze had die 'ruim de bus op...
16
00:01:02,097 --> 00:01:04,255
...en doe de was'- blik in haar ogen.
17
00:01:04,298 --> 00:01:07,879
Er ligt tien weken aan vuile was in de bus.
We moeten maandag naar school.
18
00:01:07,857 --> 00:01:10,063
Dit is ons laatste vrije weekend.
We willen feesten.
19
00:01:10,097 --> 00:01:11,342
lets geks doen.
20
00:01:11,417 --> 00:01:13,742
Zoals slapen.
- Ik praat wel met mam, ok�?
21
00:01:13,777 --> 00:01:17,062
Maar jullie moeten morgenochtend
echt de was doen.
22
00:01:17,057 --> 00:01:20,141
Voor die kleren
uit zichzelf gaan toeren.
23
00:01:20,617 --> 00:01:22,325
Als onze kleren gaan toeren...
24
00:01:22,377 --> 00:01:24,832
...krijg m'n leren broek
z'n eigen kleedkamer.
25
00:01:25,497 --> 00:01:26,825
Doe het nou maar.
26
00:01:26,896 --> 00:01:29,517
Heren, ik heb al jullie kleding...
27
00:01:29,536 --> 00:01:33,284
...weer in m'n uitvinding, de Stellavator,
geladen.
28
00:01:33,256 --> 00:01:36,256
Patent aangevraagd. Kom kijken.
29
00:01:36,256 --> 00:01:38,414
Jij ook, Nick.
30
00:01:39,096 --> 00:01:41,172
Ok�. Ik heb alles geordend...
31
00:01:41,216 --> 00:01:43,706
...op broer, seizoen, gelegenheid
en modecurve...
32
00:01:43,736 --> 00:01:46,522
...waar we dankzij mij
natuurlijk weer op voorlopen.
33
00:01:46,536 --> 00:01:47,864
Bijvoorbeeld: Joe.
34
00:01:49,215 --> 00:01:54,634
Het is zaterdagavond. Je hebt
een filmpremi�re. Het is zomer.
35
00:01:56,975 --> 00:02:00,259
Dat is geweldig. Maak er een voor mij.
36
00:02:00,255 --> 00:02:03,872
Weekend, fotosessie, lente.
37
00:02:05,734 --> 00:02:07,442
Wauw, dat is echt gaaf.
38
00:02:07,495 --> 00:02:09,866
Zie je die broek?
Ik moet een andere broek hebben.
39
00:02:10,694 --> 00:02:11,773
AFGEWEZEN
40
00:02:12,414 --> 00:02:14,371
Vloeken is niet toegestaan.
41
00:02:14,414 --> 00:02:18,410
Alle wijzigingen moeten
door mij worden goedgekeurd.
42
00:02:18,374 --> 00:02:21,290
Kan ik in deze broek wat gaan eten?
Ik heb honger.
43
00:02:21,294 --> 00:02:23,582
Ga je mee?
- Ik wil wel mee...
44
00:02:23,614 --> 00:02:26,649
...maar ik moet alle knie�n van
Kevins broeken vervangen.
45
00:02:26,654 --> 00:02:30,022
Waarom moet je ook
elke avond zo op je knie�n glijden?
46
00:02:30,013 --> 00:02:32,338
Omdat ik een kanjer ben.
47
00:02:32,373 --> 00:02:33,535
Dat klopt.
48
00:02:34,693 --> 00:02:39,021
Als ik het alleen moet doen,
ben ik er de hele avond mee bezig.
49
00:02:42,173 --> 00:02:44,082
Veel plezier.
- Doei. Tot ziens.
50
00:02:44,493 --> 00:02:46,319
Honger.
51
00:02:46,372 --> 00:02:48,245
Doei, Stella.
52
00:02:50,052 --> 00:02:51,843
O, ��n... Laat maar.
53
00:03:01,052 --> 00:03:02,961
ik zat weer eens thuis
54
00:03:03,052 --> 00:03:06,254
alleen voor de buis
55
00:03:06,291 --> 00:03:07,951
ik heb't gehad met de sleur
56
00:03:08,011 --> 00:03:10,846
de dag is eindeloos
57
00:03:11,851 --> 00:03:13,226
dus ik pak die telefoon
58
00:03:13,332 --> 00:03:15,739
en vertel iedereen
59
00:03:16,492 --> 00:03:18,365
dat we gaan feesten
60
00:03:18,451 --> 00:03:21,320
voel de muziek
daar gaan we
61
00:03:22,531 --> 00:03:25,484
het leven is een feest
maak plezier
62
00:03:25,491 --> 00:03:27,981
iedereen is happy hier
63
00:03:28,011 --> 00:03:30,880
vraag de dj
naar onze song
64
00:03:30,931 --> 00:03:33,599
klaar
voor rock-'n-roll
65
00:03:33,651 --> 00:03:36,141
het leven is een feest
maak plezier
66
00:03:36,210 --> 00:03:38,582
iedereen is happy hier
67
00:03:38,650 --> 00:03:43,144
leven is een feest
68
00:04:06,488 --> 00:04:09,061
Waar heb je dat geleerd?
- Pianoles.
69
00:04:09,089 --> 00:04:11,330
Sorry. Ik weet dat ik te laat ben.
70
00:04:11,368 --> 00:04:13,407
Ik maakte me zorgen om je.
- Echt?
71
00:04:13,448 --> 00:04:16,781
We maakten ons allemaal zorgen.
Toch, jongens?
72
00:04:16,768 --> 00:04:18,926
Het zal wel.
- Om wat?
73
00:04:19,208 --> 00:04:21,450
We gaan de premier
van Engeland ontmoeten...
74
00:04:21,488 --> 00:04:24,322
...omdat hij jullie wil bedanken
voor die benefietconcerten.
75
00:04:24,328 --> 00:04:26,570
Ik weet dat hij
de president van Engeland is...
76
00:04:26,608 --> 00:04:29,774
...maar hoe moeten we hem nou noemen?
Het was iets als 'primey'.
77
00:04:29,768 --> 00:04:33,100
Ik ga hem 'primo' noemen.
- Het is 'premier'.
78
00:04:33,088 --> 00:04:35,080
Dat moet ik opschrijven.
79
00:04:35,127 --> 00:04:37,084
Ik heb een nieuwe look
voor jullie ontworpen...
80
00:04:37,128 --> 00:04:39,120
...omdat de hele wereld zal toekijken...
81
00:04:39,167 --> 00:04:41,124
...en jullie er fantastisch moeten uitzien.
82
00:04:41,167 --> 00:04:42,874
H�, Stella.
83
00:04:42,927 --> 00:04:45,761
Hoi, Van Dyke.
- Bedankt voor je hulp met leren.
84
00:04:45,767 --> 00:04:47,806
Ik kan twee verdedigers tegelijk tackelen...
85
00:04:47,847 --> 00:04:49,424
...maar Shakespeare is me de baas.
86
00:04:51,287 --> 00:04:53,279
'De baas. ' Wat grappig.
87
00:04:53,326 --> 00:04:56,279
Het waren gewoon de tegenstellingen
in 'Romeo en Julia'.
88
00:04:56,287 --> 00:04:59,406
Ja, maar zonder jou
kwam ik niet verder dan:
89
00:04:59,406 --> 00:05:03,272
'Julia is een meisje
en Romeo is een jongen. '
90
00:05:05,246 --> 00:05:08,033
Hou op, Van Dyke,
ik krijg er pijn in m'n zij van.
91
00:05:08,046 --> 00:05:11,331
We zijn onze ontmoeting met de premier
van Engeland aan het bespreken.
92
00:05:11,326 --> 00:05:13,283
Engeland.
Daar komt Shakespeare toch vandaan?
93
00:05:13,326 --> 00:05:15,781
Ja.
- We zijn echt een goed team.
94
00:05:15,806 --> 00:05:17,964
Zet hem op, team.
- 'Zet hem op, team'?
95
00:05:18,005 --> 00:05:19,499
Terug naar de orde van de dag.
96
00:05:19,565 --> 00:05:21,392
Wij die er geweldig uitzien
op de ceremonie.
97
00:05:21,445 --> 00:05:23,520
Ja.
- Blijf beeldschoon.
98
00:05:25,285 --> 00:05:28,617
H�, Stella? Stella? H�, Stella.
99
00:05:28,605 --> 00:05:29,850
Hoi. O, sorry.
100
00:05:29,925 --> 00:05:31,300
Ik weet dat je hem bijles geeft...
101
00:05:31,364 --> 00:05:34,234
...maar vergeet niet dat je mij
met wiskunde zou helpen.
102
00:05:34,244 --> 00:05:36,781
Natuurlijk vergeet ik dat niet.
Je bent m'n speciale project.
103
00:05:36,805 --> 00:05:40,007
'Speciale project. ' Dat klinkt goed.
104
00:05:40,004 --> 00:05:42,080
Als jullie klaar zijn
met schattig doen...
105
00:05:42,124 --> 00:05:44,496
...kunnen we dan alsjeblieft doorgaan?
- Ja. Sorry.
106
00:05:44,524 --> 00:05:48,686
Bedankt.
- Moet je deze broek zien.
107
00:05:48,644 --> 00:05:51,098
Die is gaaf.
- Ja, h�? Van Dyke draagt zulke broeken.
108
00:05:51,124 --> 00:05:54,954
Behalve de riemlussen, de kleur,
de stof. Eigenlijk vind ik hem lelijk.
109
00:05:55,324 --> 00:05:58,941
Nou, ik moet naar m'n lokaal.
- Ik zie je later, Stella.
110
00:06:07,083 --> 00:06:11,494
Ongelofelijk dat Van Dyke Tosh
ons een goed team vindt.
111
00:06:11,443 --> 00:06:13,933
Ongelofelijk dat je Nick
van dichtbij kon ruiken.
112
00:06:13,963 --> 00:06:16,962
Ik dacht dat hij
naar chocoladekoekjes zou ruiken.
113
00:06:16,963 --> 00:06:18,207
Suikervrije, natuurlijk.
114
00:06:18,283 --> 00:06:21,982
Maar ik durf te wedden dat Kevin
hemels ruikt.
115
00:06:21,963 --> 00:06:24,168
Dat kan bijna niet anders.
116
00:06:25,682 --> 00:06:29,513
Het leukste is dat Van Dyke
me mee uit heeft gevraagd.
117
00:06:29,482 --> 00:06:33,977
We gaan vanavond naar
'Pretty Princess ll 3-D: Crowns a-Poppin'.'
118
00:06:33,921 --> 00:06:36,044
Dat is echt een meisjesfilm.
119
00:06:36,082 --> 00:06:38,323
Een jongen gaat niet expres
naar zo'n film.
120
00:06:38,361 --> 00:06:42,144
Van Dyke wel. Hij is zo romantisch.
Ik kan niet geloven dat ik een date...
121
00:06:42,122 --> 00:06:46,581
...met de leukste jongen op school heb.
- De op drie na leukste.
122
00:06:46,521 --> 00:06:48,560
Gaaf. Kun je er zo een van
Van Dyke en mij maken?
123
00:06:48,601 --> 00:06:52,550
Ja. Als ik klaar ben met het voegen
van m'n levensgrote Jonas-moza��ek.
124
00:06:53,961 --> 00:06:55,953
Momentje.
125
00:06:58,361 --> 00:07:01,278
Een levensgroot moza��ek?
126
00:07:06,760 --> 00:07:09,167
Nick, je was toch op zoek naar Joe?
127
00:07:09,200 --> 00:07:11,572
Ja.
- Volgens mij heb ik hem gevonden.
128
00:07:12,360 --> 00:07:15,609
Stella zou me toch niet laten zitten
voor een date met Van Dyke?
129
00:07:15,600 --> 00:07:17,888
Dat is een lastige.
Aanvoerder van het footballteam.
130
00:07:17,920 --> 00:07:22,130
Jongen in een vuilnisbak met
een bananenschil op z'n hoofd. Moeilijk.
131
00:07:22,079 --> 00:07:24,155
Ze zou me met wiskunde helpen.
132
00:07:24,199 --> 00:07:28,824
Je grootste wiskundige probleem is
Joe plus vuilnisbak is gestoord.
133
00:07:28,759 --> 00:07:30,585
Zo, die zit.
134
00:08:16,797 --> 00:08:18,706
Voor je iets zegt...
135
00:08:18,757 --> 00:08:21,294
...moet je weten dat het goed is
als je vanavond niet kunt.
136
00:08:21,316 --> 00:08:25,016
Misschien nemen je ouders
je mee uit eten...
137
00:08:24,996 --> 00:08:26,159
...of heb je een buidelrat...
138
00:08:26,236 --> 00:08:28,607
...mee naar huis genomen
om hem in bad te doen en...
139
00:08:28,637 --> 00:08:30,178
Of je bent gaan surfen.
140
00:08:30,236 --> 00:08:34,447
Dat zou wel raar zijn
omdat het winter is en avond...
141
00:08:34,396 --> 00:08:37,515
...en we 80 kilometer
van de kust wonen, maar...
142
00:08:38,515 --> 00:08:40,887
Pardon? Italiaans eten?
143
00:08:42,556 --> 00:08:47,346
O, sorry. Ik ben verkeerd verbonden..
Ik wilde m'n vriendin Stella bellen.
144
00:08:47,276 --> 00:08:51,354
Volgens mij laat ze me zitten
voor een date met Van Dyke Tosh.
145
00:08:51,315 --> 00:08:53,022
Hallo?
146
00:08:54,955 --> 00:08:58,240
Hallo? O, Stella.
147
00:08:58,515 --> 00:09:00,970
Waar ben je?
Ik ben bij het hoofdstuk 'Decimalen'...
148
00:09:00,995 --> 00:09:04,114
...en daar staat dat je
8,5 minuten te laat bent.
149
00:09:04,594 --> 00:09:07,001
Ja, ik ken Van Dyke.
150
00:09:08,154 --> 00:09:11,902
Ja, die film ken ik. Die moet goed zijn.
151
00:09:11,874 --> 00:09:14,827
Natuurlijk niet. Het is een meisjesfilm.
152
00:09:16,994 --> 00:09:21,370
Nee. Ja, ok�. Prima.
153
00:09:21,314 --> 00:09:24,848
Ja, het kan wel een andere keer.
154
00:09:25,193 --> 00:09:27,648
Veel plezier. Doei.
155
00:11:03,069 --> 00:11:05,773
Nick, het moet wel CGl zijn.
- Ik weet zeker dat het echt is.
156
00:11:05,788 --> 00:11:08,575
Dit zijn vast de kleren
voor de ontmoeting met de premier.
157
00:11:08,588 --> 00:11:11,754
We mogen er niet aankomen van Stella.
Kom, we gaan naar de bios.
158
00:11:11,748 --> 00:11:14,203
We gaan naar 'Velocity Overkill'.
159
00:11:14,228 --> 00:11:16,801
Er zit een sc�ne in
met een auto die over een auto springt...
160
00:11:16,828 --> 00:11:18,904
...die over een andere auto springt.
161
00:11:18,948 --> 00:11:20,691
Wat heeft iedereen toch
ineens met de bios?
162
00:11:20,748 --> 00:11:21,946
Jullie en Stella.
163
00:11:22,028 --> 00:11:23,854
Ze is met Van Dyke
naar die meisjesfilm.
164
00:11:23,908 --> 00:11:25,781
En ze zou mij
met wiskunde helpen.
165
00:11:25,828 --> 00:11:27,701
Waarom kan dat niet
op een andere avond?
166
00:11:27,748 --> 00:11:29,870
Omdat ze hier toch moet zijn.
- Waarom?
167
00:11:30,548 --> 00:11:32,041
Om de kleren te bewaken.
168
00:11:32,108 --> 00:11:35,108
We gaan de premier ontmoeten.
Stel dat er iets mee gebeurt.
169
00:11:35,107 --> 00:11:38,771
Dat wordt een internationaal incident.
- Ik snap het, je bent jaloers.
170
00:11:38,747 --> 00:11:41,119
Jaloers op wie?
- Stella en Van Dyke.
171
00:11:41,147 --> 00:11:44,930
Van Dyke is een sukkel. En Stella
heeft van dat weelderige blonde haar...
172
00:11:44,907 --> 00:11:46,816
...en haar huid is zacht
en ze ruikt lekker...
173
00:11:46,867 --> 00:11:49,986
...en ze lacht om m'n grapjes. Getsie.
174
00:11:49,986 --> 00:11:52,393
Arme jongen.
Hij ziet groen van de jaloezie.
175
00:11:53,546 --> 00:11:54,874
Stel dat er iemand inbreekt...
176
00:11:55,946 --> 00:11:57,191
...en ze zo'n pen hebben...
177
00:11:57,266 --> 00:12:00,182
...en ze ermee gaan zwaaien.
Dan verpesten ze alles.
178
00:12:00,186 --> 00:12:03,055
Zoals jij dus net hebt gedaan.
179
00:12:03,066 --> 00:12:04,939
O, nee. Stella vermoordt ons.
180
00:12:04,986 --> 00:12:07,227
Ons? Nee. Dit is jouw schuld, Mr Jaloers.
181
00:12:07,266 --> 00:12:09,258
Ik ben niet jaloers.
- Vast niet, jaloerse jongen.
182
00:12:09,306 --> 00:12:11,345
Laat hem met rust.
183
00:12:11,385 --> 00:12:13,294
Doei, Jaloers.
184
00:12:14,145 --> 00:12:16,682
Niet dezelfde paal gebruiken.
185
00:12:24,785 --> 00:12:25,947
O, nee.
186
00:12:26,584 --> 00:12:28,161
Kom op.
187
00:12:34,704 --> 00:12:36,246
We kregen je noodoproep.
Wat is het noodgeval?
188
00:12:36,304 --> 00:12:38,427
Is Frankie in orde?
- Ik ben meteen gekomen.
189
00:12:38,464 --> 00:12:40,788
Waarom duurde het zo lang?
- Wat is er?
190
00:12:40,824 --> 00:12:42,483
We hebben een modecrisis.
191
00:12:43,184 --> 00:12:46,219
Heb je het over die penstreep?
- Een penstreep?
192
00:12:46,224 --> 00:12:48,678
Joe heeft een streep op
z'n overhemd voor de ontmoeting gezet.
193
00:12:48,704 --> 00:12:51,372
Wat? Joe, dat overhemd is uniek.
- Het was een ongeluk.
194
00:12:51,864 --> 00:12:54,947
Het geeft niet. Ik kan het wel wassen.
Waar is het overhemd?
195
00:12:58,583 --> 00:12:59,662
Waar is alles?
196
00:12:59,744 --> 00:13:02,032
Ik kan het uitleggen.
Heeft er trouwens iemand trek?
197
00:13:02,063 --> 00:13:04,304
Frisdrank? Chips?
- Waar is de kleding?
198
00:13:04,343 --> 00:13:07,877
Er zat een streep op het overhemd,
dus ik heb het gewassen.
199
00:13:07,863 --> 00:13:11,277
Heb je het gewassen?
- Het werd blauw en vloekte met de broek.
200
00:13:11,263 --> 00:13:13,468
Toen heb ik de broek gewassen.
- De broek ook?
201
00:13:13,503 --> 00:13:16,752
Toen vloekte alles
en heb ik alles gewassen.
202
00:13:18,182 --> 00:13:21,431
Ok�, Stella,
langzaam en diep ademhalen.
203
00:13:21,422 --> 00:13:24,624
Denk aan bossen en konijnen
en niet aan wasmachines.
204
00:13:24,622 --> 00:13:26,413
Joe, waar zijn de kleren nu?
205
00:13:27,382 --> 00:13:29,670
Dat natte hoopje in de hoek.
206
00:13:35,341 --> 00:13:37,084
Nou...
207
00:13:37,701 --> 00:13:39,776
...hoe was de film?
208
00:13:43,581 --> 00:13:46,416
Ik weet het niet zeker,
maar volgens mij ben ik geniaal.
209
00:13:46,421 --> 00:13:50,631
Allemaal nieuwe kleren en
het vliegtuig vertrekt pas over twee uur.
210
00:13:50,581 --> 00:13:55,123
Ze gaan er te gek uitzien, Stels.
- Joe, ik begrijp het niet.
211
00:13:55,061 --> 00:13:56,887
Als je m'n outfit niet mooi vond...
212
00:13:56,940 --> 00:13:59,857
...had je gewoon iets kunnen zeggen
in plaats van alles te verpesten.
213
00:13:59,860 --> 00:14:01,817
Het was een ongeluk.
Ik vond die outfits te gek.
214
00:14:01,860 --> 00:14:04,066
Ik zei tegen de jongens
dat je ze moest bewaken...
215
00:14:04,100 --> 00:14:06,139
...in plaats van op een date te gaan.
216
00:14:06,180 --> 00:14:08,006
Is dat het?
217
00:14:08,060 --> 00:14:09,886
Ben je jaloers op Van Dyke?
218
00:14:09,940 --> 00:14:11,482
Ja.
- Nee.
219
00:14:11,540 --> 00:14:14,410
Heb je alle kleren expres verpest?
- Nee.
220
00:14:14,419 --> 00:14:16,577
Maar jouw kleren wel?
- Nee.
221
00:14:16,619 --> 00:14:19,026
Maar je hebt wel expres
een streep op je overhemd gezet?
222
00:14:19,060 --> 00:14:20,803
Geen commentaar.
223
00:14:20,859 --> 00:14:23,729
Per ongeluk expres.
- Omdat...
224
00:14:23,739 --> 00:14:26,988
Omdat ik niet wilde dat je
met Van Dyke zou uitgaan.
225
00:14:26,979 --> 00:14:28,770
Ik heb nare dingen
over hem gehoord, ok�?
226
00:14:28,819 --> 00:14:31,107
Hij kamt z'n haar
tegen de natuurlijke scheiding in.
227
00:14:31,859 --> 00:14:35,772
Hij heeft een onderbroek voor elke dag,
maar draagt ze op de verkeerde dag.
228
00:14:36,818 --> 00:14:39,487
Ik heb gym met hem.
- Niet waar.
229
00:14:39,818 --> 00:14:45,606
Dus je hebt m'n date met de jongen
die ik al een maand leuk vind verpest...
230
00:14:45,498 --> 00:14:47,905
...voor m'n eigen bestwil?
231
00:14:47,938 --> 00:14:51,021
O Joe, wat lief dat je
zo bezorgd om me bent.
232
00:14:51,018 --> 00:14:54,765
Dus alles is ok�?
- Ja, natuurlijk is alles ok�.
233
00:14:54,738 --> 00:14:57,489
Ga die eens passen.
234
00:14:58,737 --> 00:15:00,776
Je bent behoorlijk kwaad op Joe, of niet?
235
00:15:00,817 --> 00:15:03,734
Waarom denk je dat?
- Ik weet het niet.
236
00:15:05,857 --> 00:15:08,430
Onze kleren verpesten,
Stella's date verknallen.
237
00:15:08,457 --> 00:15:10,330
Ik denk dat iemand
een lesje moet leren.
238
00:15:10,376 --> 00:15:13,709
Als je bedoelt dat we Joe in
de maling gaan nemen, dan doe ik mee.
239
00:15:13,697 --> 00:15:17,314
Heb ik al eens gezegd
dat ik dol op jullie ben?
240
00:15:25,736 --> 00:15:27,775
Wat zijn jullie aan het doen?
241
00:15:39,935 --> 00:15:41,215
Is Joe zich aan het omkleden?
242
00:15:41,296 --> 00:15:43,003
Ok�. Succes, jongens.
243
00:15:43,055 --> 00:15:47,004
Nick, hou het luchtig.
Kevin, zet Amerika niet voor schut.
244
00:15:46,975 --> 00:15:49,810
Jullie zien er goed uit. Als hij het zegt,
kunnen jullie gaan.
245
00:15:49,815 --> 00:15:50,894
Ja, meneer.
246
00:15:53,095 --> 00:15:55,550
Joe, heb je problemen met je outfit?
247
00:15:55,575 --> 00:15:57,199
Hij ligt op de stoel.
248
00:15:58,175 --> 00:16:00,214
Thuis had ik een andere outfit.
249
00:16:00,254 --> 00:16:01,878
Dat weet ik, maar...
250
00:16:01,934 --> 00:16:05,433
...toen je je overhemd per ongeluk expres
vernielde, kreeg ik een ingeving.
251
00:16:10,014 --> 00:16:12,634
Ok�, maar zit alles zo goed?
252
00:16:15,693 --> 00:16:17,851
Ik weet het niet.
Ik vind dit een beetje vaag.
253
00:16:17,894 --> 00:16:19,518
Waarom?
- Ziet er goed uit.
254
00:16:19,574 --> 00:16:23,072
Waarom hebben zij niet zoiets aan?
- Joe, omdat dit echt bij jou past.
255
00:16:23,053 --> 00:16:24,796
Je bent de frontman.
Je staat in het midden.
256
00:16:24,854 --> 00:16:28,138
Het licht, de schoenen, de glitters.
- Het jeukt echt.
257
00:16:28,134 --> 00:16:30,968
Dit is echt hip.
Dit is een rage in Engeland.
258
00:16:30,973 --> 00:16:33,926
Joe, je bent nu echt de hipste.
259
00:16:33,933 --> 00:16:35,890
Zo gaaf is het.
- Kijk eens.
260
00:16:35,933 --> 00:16:37,842
Het doet gewoon pijn.
- Hij is echt gewond.
261
00:16:37,893 --> 00:16:40,099
Weet je wat? Ik zie het nu.
262
00:16:40,132 --> 00:16:42,171
Ja. Zie je?
- Ik zie het. Je moet het wel zien.
263
00:16:42,212 --> 00:16:44,584
Het maakt je zo...
- Stella, weet je dit zeker?
264
00:16:44,612 --> 00:16:45,691
Natuurlijk.
265
00:16:45,772 --> 00:16:51,891
Je hebt over 30 seconden een afspraak
met de premier van Engeland.
266
00:16:51,772 --> 00:16:55,851
En daar komt niets tussen,
behalve een noodgeval.
267
00:16:56,412 --> 00:16:58,949
Heb je een noodgeval waar je
een afspraak voor moet afzeggen?
268
00:16:59,692 --> 00:17:01,269
Zou hij't al doorhebben?
- Heb geduld.
269
00:17:01,331 --> 00:17:03,656
Vijf, vier, drie...
- Wacht eens even.
270
00:17:03,691 --> 00:17:05,600
...twee, ��n.
- Je bent boos op me.
271
00:17:05,652 --> 00:17:08,770
Hij heeft het door.
- Natuurlijk ben ik boos op je.
272
00:17:08,771 --> 00:17:10,763
Hoe durf je je
met m'n priv�leven te bemoeien.
273
00:17:10,811 --> 00:17:12,969
Het gaat je helemaal niets aan.
274
00:17:13,011 --> 00:17:15,549
Op de deur van m'n priv�leven
staat: 'Verboden voor Joe. '
275
00:17:16,531 --> 00:17:19,484
Het is tijd.
- Kom op.
276
00:17:19,491 --> 00:17:21,732
Nee. Joe, hoi. Wat ben je aan het doen?
277
00:17:21,771 --> 00:17:25,139
Ik moest dit van haar aantrekken.
Ze zegt dat ik haar date heb verpest.
278
00:17:26,570 --> 00:17:29,356
We hebben geen tijd meer, ok�?
Dus luister goed.
279
00:17:29,371 --> 00:17:31,943
Je houdt dat gewoon aan...
280
00:17:31,970 --> 00:17:34,840
...en je gaat de premier, een man
die je niet laat wachten, ontmoeten.
281
00:17:34,850 --> 00:17:39,261
Als er iemand er aanstoot aan neemt,
maak ik het wel weer goed.
282
00:17:39,210 --> 00:17:40,834
Kom op.
283
00:17:42,490 --> 00:17:46,652
Doe op z'n minst die hoed af.
- Nee, die is essentieel voor de look.
284
00:17:46,609 --> 00:17:49,099
Ik zeg het niet graag,
maar ze heeft gelijk.
285
00:17:51,369 --> 00:17:53,906
Dank u, premier.
286
00:18:00,449 --> 00:18:02,773
Dames en heren,
Hare Majesteit de koningin.
287
00:18:02,809 --> 00:18:05,513
Hare wat? De wie?
- Waar is de premier?
288
00:18:05,528 --> 00:18:06,726
Die heeft te veel gegeten...
289
00:18:06,808 --> 00:18:08,717
...op het hutspotfestival vanochtend.
290
00:18:08,768 --> 00:18:11,140
Hare Majesteit heeft haar toer...
291
00:18:11,168 --> 00:18:13,207
...van de Academie voor
Straatkinderen onderbroken...
292
00:18:13,248 --> 00:18:15,157
...om jullie lintjes uit te reiken.
293
00:18:15,208 --> 00:18:19,121
Joe. Wegwezen. Zo kun je
niet voor de koningin verschijnen.
294
00:18:19,088 --> 00:18:21,245
Te laat. Daar zijn de roodrokken al.
295
00:18:21,887 --> 00:18:27,390
Als blijk van waardering voor jullie
inzet voor het kinderziekenhuis...
296
00:18:27,287 --> 00:18:32,161
...geven wij jullie
deze Koninklijke Onderscheidingen.
297
00:18:32,967 --> 00:18:35,718
Dank u.
- Dank u wel.
298
00:18:35,727 --> 00:18:38,727
Joe, je outfit
viel haar niet eens op, man.
299
00:18:38,727 --> 00:18:42,723
Hij is ons wel opgevallen.
- Het was een grapje.
300
00:18:43,047 --> 00:18:46,379
We vinden het niet leuk.
301
00:18:50,646 --> 00:18:54,393
Als ze je in een kerker gooit,
mag ik je nieuwe gitaar dan hebben?
302
00:18:56,246 --> 00:18:57,989
Wat?
303
00:19:04,326 --> 00:19:06,069
Ik kan me nergens meer vertonen.
304
00:19:06,126 --> 00:19:09,079
Echt niet. ledereen zegt
dat de ceremonie een succes was.
305
00:19:09,085 --> 00:19:11,623
Ze vinden het leuk dat Jonas
zichzelf niet zo serieus neemt.
306
00:19:11,965 --> 00:19:14,882
Graag gedaan.
- Ja. Moet je horen wat een fan schreef.
307
00:19:14,885 --> 00:19:19,131
'De zijderups, die in veel gebieden
in China voorkomt, begint de dag... '
308
00:19:19,365 --> 00:19:21,855
Dit is m'n verslag voor biologie.
309
00:19:21,885 --> 00:19:24,885
Dan heb ik de brief van de fan
aan Mrs Kapp gegeven.
310
00:19:24,885 --> 00:19:28,502
O, nee, dat wordt dus
niet meer dan een acht.
311
00:19:29,564 --> 00:19:33,430
Stella, het spijt me dat ik
je date met Van Dyke heb verpest.
312
00:19:33,404 --> 00:19:35,147
Ik weet niet wat ik dacht.
313
00:19:35,204 --> 00:19:39,117
Ik heb het al 400 keer gezegd,
maar het spijt me echt.
314
00:19:39,764 --> 00:19:41,223
Laten we iets afspreken.
315
00:19:41,284 --> 00:19:44,533
Vanaf nu bemoeien we ons niet
met elkaars priv�levens.
316
00:19:44,924 --> 00:19:48,506
Als je dat wil.
- Dat wil jij toch ook?
317
00:19:49,603 --> 00:19:54,015
Natuurlijk wil ik dat.
- Ik ook, wat ik wil. Dat.
318
00:20:01,563 --> 00:20:03,851
Je gelooft nooit wat ik heb gehoord.
Dat meisje...
319
00:20:03,883 --> 00:20:06,254
Die in de kantine, met
die rode jurk, die hoofdband...
320
00:20:06,282 --> 00:20:08,855
...met die madeliefjes op haar nagels
die een muffin bestelde?
321
00:20:08,882 --> 00:20:12,001
Het was een bagel, maar...
322
00:20:12,003 --> 00:20:15,086
Ik hoorde haar zeggen
dat ze zaterdag met je uit wil.
323
00:20:15,082 --> 00:20:17,868
Echt waar?
- Niet aanstaande zaterdag.
324
00:20:18,282 --> 00:20:19,906
Waarom niet? Ik heb niets te doen.
325
00:20:19,962 --> 00:20:22,997
Heb je dit niet gezien?
Dit is een modecrisis.
326
00:20:23,002 --> 00:20:25,622
Mensen mogen niet denken
dat ik dit heb ontworpen.
327
00:20:25,642 --> 00:20:29,092
Dat is funest voor m'n reputatie.
- H�, Stels.
328
00:20:30,001 --> 00:20:31,543
Zin om zaterdag naar de bios te gaan?
329
00:20:31,601 --> 00:20:37,021
Daarna wil ik naar het winkelcentrum
om met m'n nieuwe look te pronken.
330
00:20:37,881 --> 00:20:40,965
Goed idee. Laten we met z'n vieren gaan.
331
00:20:41,601 --> 00:20:43,474
Tot zaterdag.
332
00:21:35,534 --> 00:21:40,434
Geript door jasperpe
Gedownload van www.ondertitel.com
333
00:21:40,484 --> 00:21:45,034
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.