Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,366 --> 00:00:09,406
Zie jij wat ik zie?
2
00:00:09,686 --> 00:00:11,228
Een wolk die op een konijn lijkt.
3
00:00:11,287 --> 00:00:12,662
Leuk.
4
00:00:12,726 --> 00:00:14,220
Nee, lager.
5
00:00:14,286 --> 00:00:16,444
Een konijn dat op een wolk lijkt.
Nog leuker.
6
00:00:16,486 --> 00:00:17,766
Hoger.
7
00:00:19,326 --> 00:00:21,782
Nick met een stomme grijns.
8
00:00:23,006 --> 00:00:25,414
Nick met een stomme grijns?
9
00:00:26,446 --> 00:00:28,605
Dat zie je niet elke dag.
10
00:00:28,646 --> 00:00:29,845
Ik ben dol op golf.
11
00:00:29,926 --> 00:00:31,005
M'n vader heeft't me geleerd.
12
00:00:31,087 --> 00:00:32,285
Vind jij het ook leuk?
13
00:00:32,366 --> 00:00:33,742
Het is m'n favoriete sport.
14
00:00:33,807 --> 00:00:37,010
Niet veel mensen houden van golf.
Wat vind je er het leukst aan?
15
00:00:37,007 --> 00:00:41,005
Als de bal in de mond van de clown gaat
en dan uit z'n broek komt.
16
00:00:41,407 --> 00:00:43,067
Grapje.
17
00:00:43,127 --> 00:00:45,203
Dat was een goeie.
18
00:00:45,247 --> 00:00:47,536
Ok�, ik zie je in het lokaal.
- Ja.
19
00:00:52,847 --> 00:00:54,341
Hoi.
20
00:00:54,407 --> 00:00:55,818
Nou, hoe heet ze?
- Wie?
21
00:00:55,888 --> 00:00:57,050
Je liefje.
22
00:00:57,128 --> 00:00:58,919
Liefje? Ben je soms elf?
23
00:00:58,967 --> 00:01:03,546
Volgens mij heet ze Jenny
of Penny of zoiets.
24
00:01:03,488 --> 00:01:05,895
Daar gaan we weer.
- Wat bedoel je?
25
00:01:05,928 --> 00:01:08,466
Nick, jij valt altijd te snel te hard.
26
00:01:08,487 --> 00:01:10,813
Als je een meisje ontmoet,
ben je op slag verliefd.
27
00:01:10,848 --> 00:01:13,553
Dan wordt je gedumpt en heb je
een gebroken hart.
28
00:01:13,567 --> 00:01:16,141
En dan moeten Kevin en ik
de stukjes oprapen.
29
00:01:16,167 --> 00:01:19,418
Kijk, Nicks gebroken hart.
- Ok�, dat is ��n keer gebeurd.
30
00:01:19,408 --> 00:01:20,487
Zes keer.
- Zes keer.
31
00:01:20,567 --> 00:01:24,233
Maak je maar geen zorgen,
want ik doe het rustig aan.
32
00:01:29,568 --> 00:01:33,483
Er hingen ongeveer honderd foto's
van haar in z'n kluisje, h�?
33
00:01:34,168 --> 00:01:36,042
Dat dachten we al.
34
00:01:41,968 --> 00:01:43,877
ik zat weer eens thuis
35
00:01:43,969 --> 00:01:47,172
alleen voor de buis
36
00:01:47,209 --> 00:01:48,869
ik heb't gehad met de sleur
37
00:01:48,929 --> 00:01:51,764
de dag is eindeloos
38
00:01:52,769 --> 00:01:54,144
dus ik pak die telefoon
39
00:01:54,249 --> 00:01:56,657
en vertel iedereen
40
00:01:57,409 --> 00:01:59,283
dat we gaan feesten
41
00:01:59,369 --> 00:02:02,239
voel de muziek
daar gaan we
42
00:02:03,449 --> 00:02:06,403
het leven is een feest
maak plezier
43
00:02:06,409 --> 00:02:08,900
iedereen is happy hier
44
00:02:08,929 --> 00:02:11,800
vraag de dj
naar onze song
45
00:02:11,849 --> 00:02:14,519
klaar
voor rock-'n-roll
46
00:02:14,569 --> 00:02:17,061
het leven is een feest
maak plezier
47
00:02:17,130 --> 00:02:19,502
iedereen is happy hier
48
00:02:19,569 --> 00:02:24,065
leven is een feest
49
00:02:28,850 --> 00:02:31,175
Armen.
- Waarom moet ik dit ding aan?
50
00:02:31,210 --> 00:02:33,119
Hij is voor Joe en ik wil kijken...
51
00:02:33,169 --> 00:02:34,712
Gaat Joe deze dragen?
52
00:02:34,770 --> 00:02:36,181
Ja, en ik wil kijken...
53
00:02:36,250 --> 00:02:38,788
Gaat Joe z'n armen
in deze mouwen steken?
54
00:02:38,810 --> 00:02:41,515
En zullen z'n handen
uit deze gaten komen?
55
00:02:41,530 --> 00:02:44,317
Hier komen Joe's handen.
56
00:02:45,930 --> 00:02:47,472
Macy.
57
00:02:47,690 --> 00:02:49,232
Macy.
- Hoelang was ik weg?
58
00:02:49,290 --> 00:02:51,864
Je weet toch dat uitzinnige fans
achter de jongens aan gaan...
59
00:02:51,890 --> 00:02:53,682
en hun kleren eraf scheuren
voor een souvenir?
60
00:02:53,730 --> 00:02:55,105
Ik kon er niets aan doen.
61
00:02:55,171 --> 00:02:57,543
Nick stond zo dichtbij.
Ik wilde een stukje van hem...
62
00:02:57,651 --> 00:02:58,849
Macy, was jij dat?
63
00:03:05,051 --> 00:03:09,262
Zie je? Dat was een mooi overhemd.
64
00:03:09,611 --> 00:03:15,281
Daarom heb ik een nieuwe
kledinglijn ontworpen: Stelcro.
65
00:03:15,371 --> 00:03:16,865
Patent aangevraagd.
66
00:03:17,211 --> 00:03:20,876
Als er nu een te enthousiaste fan
aan een jasje van de jongens trekt...
67
00:03:20,851 --> 00:03:24,220
laat de mouw gewoon los.
68
00:03:24,211 --> 00:03:28,125
Dan hoef ik zo'n mooi en duur
kledingstuk niet meer weg te gooien...
69
00:03:28,851 --> 00:03:31,176
...maar alleen...
70
00:03:32,851 --> 00:03:34,678
de mouw te vervangen.
71
00:03:35,291 --> 00:03:38,625
Voil�, minder werkt voor Stella.
72
00:03:38,611 --> 00:03:41,446
Meer mouw voor Macy.
73
00:03:41,771 --> 00:03:44,441
Sorry. Zie jij wat ik zie?
74
00:03:46,851 --> 00:03:50,267
Vreemd.
Dat lijkt Nick wel, alleen lacht hij.
75
00:03:50,252 --> 00:03:51,497
Het is Nick.
76
00:03:51,892 --> 00:03:55,972
En hij lacht niet alleen, hij is verliefd.
77
00:03:58,172 --> 00:04:02,466
Net nu m'n roddeltank bijna leeg was.
78
00:04:03,012 --> 00:04:06,096
Wat bizar dat je van golf houdt
en gitaar speelt.
79
00:04:06,092 --> 00:04:08,630
Ik kan niet geloven
dat ik voor je aan het spelen ben.
80
00:04:08,652 --> 00:04:10,230
Je bent goed.
81
00:04:10,692 --> 00:04:15,568
Vrijdag heb ik m'n eerste optreden
bij Zeebeedeebees.
82
00:04:15,652 --> 00:04:17,277
Heb je zin om te komen kijken?
- Ik ben erbij.
83
00:04:17,972 --> 00:04:20,345
Ok�. Nu ben ik ineens nerveus.
84
00:04:20,373 --> 00:04:23,042
De kunst is om
heel verveeld te kijken als je optreedt.
85
00:04:23,053 --> 00:04:27,050
Dan denkt het publiek dat je
alles onder controle hebt. Kijk maar.
86
00:04:35,853 --> 00:04:38,474
Ok�, en hoe regel ik m'n eerste demo?
87
00:04:38,493 --> 00:04:40,901
Neem hem in onze studio op.
- Meen je dat?
88
00:04:40,933 --> 00:04:42,012
Natuurlijk.
89
00:04:42,093 --> 00:04:45,379
Lees de bladen maar.
Ik ben de serieuze.
90
00:04:45,373 --> 00:04:46,951
Dank je.
91
00:04:51,694 --> 00:04:53,437
Kijk ze nou knus doen.
92
00:04:53,493 --> 00:04:57,657
Het zou onbeleefd zijn om ze
te storen. We hebben geen keus.
93
00:04:57,614 --> 00:04:59,820
Kom op.
- Ok�.
94
00:05:00,494 --> 00:05:02,736
O, Nick.
- Ik had je niet gezien.
95
00:05:02,773 --> 00:05:04,481
Echt? Want dit ding is van glas.
96
00:05:04,533 --> 00:05:07,203
Er is hier verder niemand.
- Is dit glas?
97
00:05:07,214 --> 00:05:09,123
Jij moet Penny zijn.
98
00:05:09,174 --> 00:05:11,499
We hebben veel over je gehoord.
- Niet waar.
99
00:05:11,534 --> 00:05:14,737
Kapitein McVrolijk zegt
de hele tijd dat je zo geweldig bent.
100
00:05:14,734 --> 00:05:16,359
Niet waar.
- Hij houdt maar niet op.
101
00:05:16,414 --> 00:05:18,205
Niet waar.
102
00:05:18,254 --> 00:05:20,293
Sorry voor hun kinderachtige gedrag.
103
00:05:20,334 --> 00:05:23,288
Ik kan zelf wel sorry zeggen
voor m'n kinderachtige gedrag.
104
00:05:23,294 --> 00:05:25,583
Vallen deze clowns jullie lastig?
- Ja.
105
00:05:25,614 --> 00:05:26,943
Nee.
- Nee.
106
00:05:27,014 --> 00:05:28,212
Laat hem met rust.
107
00:05:28,294 --> 00:05:29,871
Hij wil met z'n vriendin praten.
108
00:05:29,934 --> 00:05:31,808
Hij verdient een beetje privacy.
109
00:05:31,854 --> 00:05:34,772
Ok�.
- Ik zie je thuis, kapitein McVrolijk.
110
00:05:35,615 --> 00:05:37,821
H�, die had ik verzonnen.
111
00:05:37,854 --> 00:05:40,725
Bedankt, Stella.
- Geen dank.
112
00:05:40,734 --> 00:05:42,858
Vertel me alles. Niets weglaten.
113
00:05:42,895 --> 00:05:44,804
Niets is te persoonlijk. Begin bij het begin.
114
00:05:44,855 --> 00:05:46,265
Hoe kennen jullie elkaar?
- Stella.
115
00:05:46,534 --> 00:05:47,910
Leuk je te ontmoeten.
116
00:05:47,975 --> 00:05:49,683
Insgelijks.
117
00:06:05,295 --> 00:06:07,502
Ik vind het jasje mooier.
118
00:06:07,535 --> 00:06:09,243
Dit is een beetje stijf.
119
00:06:09,295 --> 00:06:12,664
Ja, ik weet het. Ik moet nog zachter garen
vinden voor de naden.
120
00:06:12,656 --> 00:06:16,274
Ik weet het. Ok�, doe eens
alsof je een Jonas bent.
121
00:06:16,256 --> 00:06:18,379
Jeetje, welke zal ik zijn?
122
00:06:18,416 --> 00:06:20,409
Ik ben Joe. Hij is zo cool.
- Dus je...
123
00:06:20,456 --> 00:06:23,030
Dat loopje van hem:
124
00:06:25,136 --> 00:06:27,176
Of misschien Kevin. Hij is zo uitbundig.
125
00:06:27,216 --> 00:06:29,707
En wild, zo van:
126
00:06:31,176 --> 00:06:37,131
Of Nick met al z'n intensiteit.
127
00:06:39,176 --> 00:06:41,003
Volg je ze soms de hele dag?
128
00:06:41,057 --> 00:06:43,215
Nee, natuurlijk niet.
129
00:06:43,257 --> 00:06:44,419
Waarom? Zien ze me?
130
00:06:45,297 --> 00:06:46,756
Ok�.
131
00:06:46,817 --> 00:06:52,440
Je bent een Jonas
en ik ben een uitzinnige fan.
132
00:06:55,936 --> 00:06:58,428
Zie je hem?
Mijn hemel, een Jonas.
133
00:06:58,456 --> 00:07:02,121
Het is Jonas. Het is Jonas.
134
00:07:06,577 --> 00:07:09,068
Daarom testen we alles.
135
00:07:10,097 --> 00:07:11,805
Er valt hier niets te zien.
136
00:07:11,857 --> 00:07:13,517
H�.
137
00:07:15,177 --> 00:07:17,750
Wil je je overhemd?
- Ja.
138
00:07:24,897 --> 00:07:26,854
Ik denk aan iemand.
139
00:07:26,898 --> 00:07:29,186
Twintig vragen. Start.
140
00:07:29,218 --> 00:07:31,009
Ok�.
141
00:07:31,578 --> 00:07:33,120
Een beroemdheid?
- Ja.
142
00:07:33,177 --> 00:07:34,755
Ben ik het?
- Nee.
143
00:07:34,817 --> 00:07:37,771
Will Smith?
- Je bent echt goed.
144
00:07:37,778 --> 00:07:40,233
Alsjeblieft, een bananensmoothie
met extra vitamines.
145
00:07:40,258 --> 00:07:42,416
Alsjeblieft.
- Dank je wel.
146
00:07:43,818 --> 00:07:45,312
Klaar? Ik heb er ��n voor jou.
147
00:07:45,377 --> 00:07:49,327
Ik denk aan iets
en het is een dier.
148
00:07:49,298 --> 00:07:52,299
Een otter die trompet speelt.
- We kennen elkaar echt goed.
149
00:07:52,298 --> 00:07:54,042
H�, kijk eens.
150
00:07:54,098 --> 00:07:56,138
Penny, maar Nick is nergens te bekennen.
151
00:07:56,178 --> 00:07:58,301
Hij doet het deze keer echt rustig aan.
152
00:07:58,338 --> 00:08:00,461
Pardon. Uit de weg.
153
00:08:00,779 --> 00:08:01,893
O, sorry.
154
00:08:01,978 --> 00:08:03,638
Kijk uit.
155
00:08:05,778 --> 00:08:07,570
Rustig aan.
- Twintig vragen.
156
00:08:07,618 --> 00:08:10,287
Even niet, ok�?
- Ja, ik denk aan iemand.
157
00:08:10,299 --> 00:08:12,624
Mag ik? Is het een meisje?
158
00:08:12,658 --> 00:08:14,865
Gaat Nick te snel met haar?
159
00:08:14,898 --> 00:08:17,983
Laat me raden,
haar naam rijmt op Flenny.
160
00:08:17,979 --> 00:08:19,259
Ja, ja en ja.
161
00:08:19,339 --> 00:08:20,584
Hou op, ok�?
162
00:08:20,658 --> 00:08:24,193
Penny speelt als een engel,
lacht als een engel...
163
00:08:24,179 --> 00:08:25,673
...en is echt hemels...
164
00:08:25,738 --> 00:08:28,146
maar dat wil niet zeggen
dat ik te snel ga, ok�?
165
00:08:32,619 --> 00:08:33,818
H�, je bent er.
166
00:08:33,899 --> 00:08:36,651
Ik heb een liedje voor je geschreven.
- Wat?
167
00:08:36,659 --> 00:08:39,660
Ik heb een nummer voor je geschreven.
Ik wil het graag voor je spelen.
168
00:08:39,659 --> 00:08:42,495
Wil je het horen?
- Wat denk je?
169
00:10:02,581 --> 00:10:03,661
Pas op.
170
00:10:33,342 --> 00:10:34,587
Dat was...
171
00:10:34,662 --> 00:10:36,406
Dat was prachtig.
172
00:10:36,462 --> 00:10:38,040
Heb je het voor mij geschreven?
173
00:10:38,102 --> 00:10:40,807
Ik hoop dat je't niet erg vind.
- Ben je gek? Het is ongelofelijk.
174
00:10:40,823 --> 00:10:43,230
Er heeft nog nooit iemand
een nummer voor me geschreven...
175
00:10:43,262 --> 00:10:45,136
...laat staan een rockster.
176
00:10:46,782 --> 00:10:48,241
Je bent leuk als je lacht.
177
00:10:49,702 --> 00:10:52,372
Straks verpest je m'n imago.
- Kun je het me leren?
178
00:10:52,383 --> 00:10:54,625
Nou, het is vrij eenvoudig.
179
00:10:54,663 --> 00:10:56,870
Je doet je mondhoeken omhoog...
180
00:10:56,903 --> 00:10:58,101
Nee, het nummer.
181
00:10:58,183 --> 00:10:59,641
Ik wil het nummer leren spelen.
182
00:10:59,862 --> 00:11:01,238
O, ja.
183
00:11:01,303 --> 00:11:03,177
Het nummer.
184
00:11:03,783 --> 00:11:05,740
Begin met C.
185
00:11:11,303 --> 00:11:12,846
A.
186
00:11:14,143 --> 00:11:15,767
Perfect.
187
00:11:25,903 --> 00:11:26,983
Opnieuw
Beginnen?
188
00:11:29,144 --> 00:11:31,849
Zoek je een outfit
voor het optreden van je vriendinnetje?
189
00:11:31,864 --> 00:11:33,442
Ze is m'n vriendinnetje niet.
190
00:11:33,504 --> 00:11:36,174
Je bent duidelijk smoorverliefd op haar.
191
00:11:36,184 --> 00:11:38,472
Ik ben ook nerveus.
Zou ze jou ook leuk vinden?
192
00:11:38,504 --> 00:11:40,543
Ik ben niet nerveus.
- Echt niet?
193
00:11:44,824 --> 00:11:46,366
Dat was Stella's idee.
194
00:11:47,584 --> 00:11:49,126
Zeg alsjeblieft niets tegen Stella.
195
00:11:49,384 --> 00:11:51,875
Je bent weer te hard
en te snel voor iemand aan het vallen.
196
00:11:51,905 --> 00:11:53,862
Niet waar.
- En dat nummer voor haar dan?
197
00:11:53,904 --> 00:11:58,032
Hoe weet je dat?
- Er ligt overal bladmuziek.
198
00:11:58,225 --> 00:11:59,767
'Ik ben gek op Penny. '
199
00:11:59,824 --> 00:12:01,402
'Ik verlang naar Penny. '
200
00:12:02,384 --> 00:12:04,128
Waarom lag er bladmuziek in de douche?
201
00:12:04,184 --> 00:12:06,972
Sorry, pap. Ik had inspiratie.
202
00:12:07,185 --> 00:12:10,470
'SOS, Penny. '
'Als je in m'n ogen kijkt, Penny. '
203
00:12:10,824 --> 00:12:12,532
Is er weer iemand te verliefd?
204
00:12:12,584 --> 00:12:13,747
Ik ben niet verliefd.
205
00:12:13,824 --> 00:12:15,900
En hou alsjeblieft op met 'weer' zeggen.
206
00:12:15,945 --> 00:12:17,404
Het is maar een paar keer gebeurd.
207
00:12:17,465 --> 00:12:19,505
In totaal zes keer. Vrij zeker.
- Ok�, zes keer.
208
00:12:19,545 --> 00:12:21,004
Ja.
- Misschien.
209
00:12:21,065 --> 00:12:23,556
Ik zal je een geheimpje verklappen.
210
00:12:23,584 --> 00:12:26,870
Je moeder was
de 23e liefde van m'n leven.
211
00:12:26,865 --> 00:12:28,275
Echt niet.
212
00:12:28,345 --> 00:12:30,551
Ja, ik liep door het gangpad
van de schoolbus...
213
00:12:30,585 --> 00:12:32,494
en liep 22 meisjes voorbij
voordat ik je moeder zag.
214
00:12:33,705 --> 00:12:35,164
Wat een knaller.
215
00:12:35,585 --> 00:12:37,578
Ik had jullie tuk.
- Wat grappig.
216
00:12:37,626 --> 00:12:39,120
Een beetje.
- Niet echt.
217
00:12:39,546 --> 00:12:44,208
Maar serieus, je moet weten
dat ik er voor je ben...
218
00:12:44,346 --> 00:12:47,679
...als je hartje weer breekt.
Niet 'weer', voor de eerste keer.
219
00:12:47,666 --> 00:12:50,583
Niet dat het zo is.
Als het gebeurt, ben ik er voor je. Ok�?
220
00:12:50,585 --> 00:12:52,792
Pap, rustig maar.
221
00:12:52,826 --> 00:12:54,368
Joe en ik regelen het wel.
222
00:12:54,426 --> 00:12:55,884
Ok�.
223
00:12:55,946 --> 00:12:58,697
Hier kunnen we nog wel
een hit uitwringen, h�?
224
00:12:58,705 --> 00:12:59,904
Ok�.
225
00:12:59,986 --> 00:13:03,236
Ga nou maar douchen.
- Ja, goed idee.
226
00:13:04,586 --> 00:13:07,207
Nick, jongen.
227
00:13:08,466 --> 00:13:10,873
Zullen Kevin en ik meegaan
naar Penny's optreden?
228
00:13:10,906 --> 00:13:12,614
Om je te steunen.
- Nee.
229
00:13:12,666 --> 00:13:13,745
Nee.
230
00:13:13,827 --> 00:13:15,736
Als jullie gaan,
trekken we te veel aandacht.
231
00:13:15,786 --> 00:13:19,452
Dan kijkt iedereen naar Jonas
en let niemand op Penny.
232
00:13:19,426 --> 00:13:22,178
Dan gaan we onopvallend.
233
00:13:22,186 --> 00:13:24,594
Echt onopvallend of jouw versie ervan?
234
00:13:33,706 --> 00:13:37,656
Zie je? Ze hebben niet door
dat Jonas er is.
235
00:13:37,627 --> 00:13:40,961
Serieus, hoe kun jij nou de oudste zijn?
236
00:13:41,707 --> 00:13:43,664
Nick, ik ben niet echt zo oud.
237
00:13:43,707 --> 00:13:46,459
Ik heb een pruik op
en een snor op m'n gezicht geplakt.
238
00:13:47,588 --> 00:13:48,667
Wat heb jij?
239
00:13:48,747 --> 00:13:50,870
Ik moet deze nieuwe Stelcro-broek
uitproberen...
240
00:13:50,907 --> 00:13:53,659
...en hij kriebelt enorm.
241
00:13:56,707 --> 00:13:58,451
Bedankt.
242
00:13:58,907 --> 00:14:01,861
Ik wil
met m'n nieuwste nummer beginnen.
243
00:14:01,868 --> 00:14:03,492
Het heet 'Give Love a Try'.
244
00:14:04,147 --> 00:14:06,057
Ik hoop dat jullie het mooi vinden.
245
00:14:15,308 --> 00:14:16,719
Dat is toch Nicks nummer?
246
00:14:17,948 --> 00:14:20,404
Nick, je vriendinnetje pikt je nummer.
247
00:14:20,428 --> 00:14:22,966
Ik heb het voor haar geschreven
en ze mag er alles mee doen.
248
00:14:22,988 --> 00:14:25,526
En ze is m'n vriendinnetje niet, ok�?
249
00:14:25,548 --> 00:14:28,253
O, sorry. Helemaal vergeten.
250
00:14:28,268 --> 00:14:34,057
Ik wil dit nummer opdragen aan de tofste,
liefste, geweldigste jongen ter wereld.
251
00:14:33,948 --> 00:14:36,273
Een jongen met een hart vol muziek.
252
00:14:36,869 --> 00:14:38,577
M'n soulmate...
253
00:14:38,628 --> 00:14:40,253
Jimmy.
254
00:14:43,749 --> 00:14:44,828
IK HARTJE
PENNY
255
00:14:46,389 --> 00:14:48,962
Man, je vriendinnetje heeft een vriendje.
256
00:14:48,989 --> 00:14:51,231
Ze is m'n vriendinnetje niet.
257
00:14:51,269 --> 00:14:53,143
Kunnen we alsjeblieft gaan?
258
00:14:53,189 --> 00:14:54,304
Natuurlijk.
259
00:14:57,428 --> 00:14:59,884
Ik heb de Stelcro-broek
binnenstebuiten aangetrokken.
260
00:15:00,349 --> 00:15:02,805
Hoe weet je dat?
- Ik heb een voorgevoel.
261
00:15:08,949 --> 00:15:10,609
Jimmy.
262
00:15:14,750 --> 00:15:15,829
ADMINlSTRATIE
263
00:15:20,790 --> 00:15:23,363
Waar was je gisteravond?
Ik zag je nergens.
264
00:15:23,390 --> 00:15:24,588
Ik zat achterin.
265
00:15:24,670 --> 00:15:27,873
Ik was onopvallend
en Joe had z'n broek binnenstebuiten.
266
00:15:27,869 --> 00:15:29,992
Het is een lang verhaal.
267
00:15:30,030 --> 00:15:31,489
Ok�.
268
00:15:32,030 --> 00:15:34,023
Wat vond je ervan?
269
00:15:34,069 --> 00:15:35,777
Ik vind je mening erg belangrijk.
270
00:15:36,310 --> 00:15:39,145
Ik vond het verrassend dat je
'Give Love a Try' zong.
271
00:15:39,550 --> 00:15:41,957
Je had het toch geschreven
zodat ik het kon zingen?
272
00:15:44,190 --> 00:15:46,099
Daarom heb je het toch geschreven?
273
00:15:46,510 --> 00:15:48,337
Ja. Dat was de reden.
274
00:15:48,390 --> 00:15:51,391
Jij moest het zingen.
275
00:15:51,710 --> 00:15:53,703
Je vond het niets. Wat erg.
276
00:15:53,751 --> 00:15:55,161
Ben je gek? Je was geweldig.
277
00:15:55,231 --> 00:15:58,185
En dat je voor Jimmy,
die blijkbaar je vriendje is, zong...
278
00:15:58,190 --> 00:16:02,105
dat was magisch.
279
00:16:02,151 --> 00:16:03,230
Wat een opluchting.
280
00:16:03,311 --> 00:16:05,351
Dit moet Jimmy horen.
281
00:16:07,591 --> 00:16:09,833
Nick, hoe ging het?
We konden niets horen.
282
00:16:09,870 --> 00:16:10,985
Er valt niets te horen.
283
00:16:11,071 --> 00:16:13,776
Het was gewoon
een groot misverstand...
284
00:16:13,791 --> 00:16:15,202
omdat ze al iets met Johnny heeft.
285
00:16:15,271 --> 00:16:17,181
Jimmy.
- Boeiend.
286
00:16:17,951 --> 00:16:20,157
We blijven gewoon vrienden.
- Echt?
287
00:16:20,191 --> 00:16:21,305
Alles is ok�.
288
00:16:21,391 --> 00:16:23,549
Ik zei toch dat ik niet
te hard van stapel liep.
289
00:16:24,271 --> 00:16:26,596
Dan hadden wij het mis.
- Inderdaad.
290
00:16:26,631 --> 00:16:28,623
Onze kleine Nick wordt volwassen.
291
00:16:29,392 --> 00:16:31,135
Inderdaad.
292
00:16:31,192 --> 00:16:32,769
O, Nick, ik was't bijna vergeten.
293
00:16:32,832 --> 00:16:35,584
Je zei toch dat ik m'n demo
in jullie studio mocht opnemen?
294
00:16:35,592 --> 00:16:36,671
Ja.
295
00:16:36,751 --> 00:16:38,625
Zal ik dan 'Give Love a Try' zingen?
296
00:16:42,791 --> 00:16:44,831
Dat is een geweldig idee.
297
00:16:44,871 --> 00:16:46,615
Want ik heb het voor jou geschreven.
298
00:16:46,671 --> 00:16:48,415
Ja. Je bent geweldig.
299
00:16:50,552 --> 00:16:51,715
Je bent geweldig.
300
00:16:51,792 --> 00:16:53,619
Echt geweldig.
301
00:16:54,552 --> 00:16:56,379
Hou op.
- Ik snap er niets van.
302
00:16:56,432 --> 00:17:01,640
De broekspijp zou zo moeten loslaten.
303
00:17:07,992 --> 00:17:10,032
Je broer schrijft echt mooie nummers.
304
00:17:10,072 --> 00:17:12,480
Het stelt niets voor.
Ik schrijf zo vaak nummers.
305
00:17:12,513 --> 00:17:14,968
Dat is waar. Hij kan
voor het ontbijt een nummer schrijven.
306
00:17:14,993 --> 00:17:16,985
We gebruiken ze nooit,
want ze gaan altijd zo:
307
00:17:17,033 --> 00:17:19,156
m'n maag heeft liefde nodig
308
00:17:20,952 --> 00:17:22,032
Die is tof.
309
00:17:22,113 --> 00:17:24,900
Ga even in de opnameruimte staan,
dan kunnen we alles testen.
310
00:17:25,753 --> 00:17:27,211
Wat?
311
00:17:27,633 --> 00:17:30,717
Ok�, Nick, hoe wil je dit aanpakken?
312
00:17:30,712 --> 00:17:33,583
Ik begin met de achtergrond,
dan komt de gitaar erbij...
313
00:17:33,593 --> 00:17:34,672
en dan de zang.
314
00:17:35,233 --> 00:17:36,395
Ok�, cool.
315
00:17:43,713 --> 00:17:45,255
Ok�.
316
00:17:50,193 --> 00:17:52,020
Ik kan dit niet.
317
00:18:04,514 --> 00:18:07,183
Nick, wat is er?
- Niets.
318
00:18:07,194 --> 00:18:08,308
Kom op, wij zijn het.
319
00:18:09,434 --> 00:18:12,139
Jullie gaan me uitlachen.
- We zijn je broers.
320
00:18:12,154 --> 00:18:14,063
We gaan je sowieso uitlachen.
321
00:18:14,114 --> 00:18:15,490
Ik heb het niet rustig aan gedaan.
322
00:18:15,554 --> 00:18:17,926
Ik ben met piepende banden
weggereden en ging 160.
323
00:18:18,915 --> 00:18:21,240
Ik dacht dat ik beter werd
in dat romantische gedoe.
324
00:18:21,274 --> 00:18:23,682
Nee.
- Helemaal niet.
325
00:18:24,394 --> 00:18:28,094
Ik stond voor paal.
Hoe stom kan ik zijn?
326
00:18:28,074 --> 00:18:30,647
Je bent niet stom.
Je bent gewoon erg intens.
327
00:18:30,914 --> 00:18:35,623
Dat is jammer voor jou, maar
we houden er goede nummers aan over.
328
00:18:36,194 --> 00:18:39,029
Dat is waar. Wat moet ik nu?
329
00:18:39,034 --> 00:18:42,035
Je kunt je de rest van het jaar
in je kluisje verstoppen.
330
00:18:42,035 --> 00:18:45,155
Of je kunt boven
die demo opnemen met Penny.
331
00:18:45,155 --> 00:18:48,405
Als je klaar bent, zeg je:
'Ik zie je op school. Goed gewerkt. '
332
00:18:48,394 --> 00:18:51,265
Willen jullie wel eten
naar m'n kluisje brengen?
333
00:18:51,275 --> 00:18:53,944
Geen sprake van.
- Ben ik soms een ober?
334
00:18:55,715 --> 00:18:58,420
Is alles in orde?
- Ja, we waren...
335
00:18:58,436 --> 00:19:01,140
Toen ik zei dat ik
het nummer voor jou had geschreven...
336
00:19:01,155 --> 00:19:04,488
...bedoelde ik niet dat ik het
voor jou had geschreven.
337
00:19:04,476 --> 00:19:08,224
Ik heb het voor jou geschreven.
- Ja, ik weet het.
338
00:19:08,196 --> 00:19:11,731
En ik vind het echt te gek
dat je dat voor me hebt gedaan, maar...
339
00:19:14,356 --> 00:19:15,471
Ja.
340
00:19:15,555 --> 00:19:18,592
Ik liep een beetje te hard van stapel.
341
00:19:18,916 --> 00:19:20,114
Dat heb ik wel eens.
342
00:19:20,196 --> 00:19:21,856
Nick, ik vind dit vreselijk.
343
00:19:21,916 --> 00:19:26,163
Ik hoop niet dat je denkt
dat ik een spelletje speelde.
344
00:19:26,116 --> 00:19:28,820
Ik vind je echt aardig.
En toen je zei dat je een nummer...
345
00:19:28,836 --> 00:19:30,710
Het lag aan mij.
346
00:19:30,996 --> 00:19:32,372
Je valt altijd hard, h�?
347
00:19:33,036 --> 00:19:35,159
Ja, dat hoor ik vaker.
348
00:19:35,196 --> 00:19:36,275
Keer op keer.
349
00:19:37,436 --> 00:19:39,096
Daarom schrijf je zulke mooie nummers.
350
00:19:41,156 --> 00:19:44,027
H�, ik ga m'n spullen pakken.
351
00:19:45,117 --> 00:19:46,445
Wacht.
352
00:19:46,516 --> 00:19:48,474
Neem op z'n minst het nummer op.
353
00:19:48,957 --> 00:19:50,036
Ik kan het niet...
354
00:19:50,116 --> 00:19:52,026
nu ik echt weet
waarom je het hebt geschreven.
355
00:19:52,076 --> 00:19:55,611
Zal Jimmy niet teleurgesteld zijn...
356
00:19:55,597 --> 00:19:57,589
omdat je het aan hem hebt opgedragen?
357
00:19:57,637 --> 00:20:00,009
Het is uit.
358
00:20:01,637 --> 00:20:04,342
Waarom?
- Hij vond het nummer niet mooi.
359
00:20:04,357 --> 00:20:07,773
En als je zo'n geweldig nummer
niet mooi vindt...
360
00:20:07,757 --> 00:20:09,038
dan begrijp je het niet.
361
00:20:09,437 --> 00:20:11,430
Dus wil je zeggen
dat het liedje weer vrij is?
362
00:20:11,477 --> 00:20:14,051
Helemaal vrij.
363
00:20:15,077 --> 00:20:16,702
We gaan een demo opnemen.
364
00:20:57,118 --> 00:20:59,609
Voor de ultieme proef...
365
00:20:59,639 --> 00:21:04,680
moeten we kijken of
de gemiddelde fan ziet wie Stelcro draagt.
366
00:21:05,279 --> 00:21:07,734
Twee van de jongens dragen
gewone kleren...
367
00:21:07,759 --> 00:21:09,965
��n van hen draagt Stelcro.
368
00:21:10,438 --> 00:21:14,056
Ik wil weten of jij kunt zien wie...
369
00:21:23,359 --> 00:21:24,439
Ja.
370
00:21:24,519 --> 00:21:25,764
Dat...
371
00:21:25,839 --> 00:21:27,749
Dat was de verkeerde.
372
00:21:29,599 --> 00:21:31,805
Wie ben jij?
373
00:22:26,573 --> 00:22:31,673
Geript door jasperpe
Gedownload van www.ondertitel.com
374
00:22:31,723 --> 00:22:36,273
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.