All language subtitles for Impossible Engineering s03e02 Panama Canal Overhaul.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,519 --> 00:00:04,086 Narrator: TODAY, ON "IMPOSSIBLE ENGINEERING", 2 00:00:04,088 --> 00:00:06,555 THE PANAMA CANAL EXPANSION, 3 00:00:06,557 --> 00:00:09,091 ONE OF THE LARGEST INFRASTRUCTURE PROJECTS 4 00:00:09,093 --> 00:00:10,826 IN THE WORLD. 5 00:00:10,828 --> 00:00:13,429 THIS IS ONE OF THE BIGGEST PROJECTS EVER MADE. 6 00:00:13,431 --> 00:00:16,732 IT IS A BIG CHALLENGE, BUT THAT'S WHAT WE PILOTS LIKE. 7 00:00:16,734 --> 00:00:18,167 WE LIKE CHALLENGE. 8 00:00:18,169 --> 00:00:21,403 Narrator: THIS EXPANSION TAKES ENGINEERING TO NEW HEIGHTS. 9 00:00:21,405 --> 00:00:22,771 THE GATES ARE ENORMOUS. 10 00:00:22,773 --> 00:00:26,642 THE GATES ARE LIKE AN 11-STORY BUILDING. 11 00:00:26,644 --> 00:00:31,413 Narrator: RELYING ON PIONEERING INNOVATIONS OF THE PAST... 12 00:00:31,415 --> 00:00:35,451 Sheehy: IT FEELS MORE LIKE A CATHEDRAL THAN A FUNCTIONAL STRUCTURE. 13 00:00:35,453 --> 00:00:37,786 Narrator: ...IT TOOK REVOLUTIONARY ENGINEERING 14 00:00:37,788 --> 00:00:40,322 TO MAKE THE IMPOSSIBLE POSSIBLE. 15 00:00:47,565 --> 00:00:49,932 PANAMA. 16 00:00:49,934 --> 00:00:53,235 FOR MORE THAN 100 YEARS, THE PANAMA CANAL 17 00:00:53,237 --> 00:00:55,571 HAS PROVIDED A VITAL SHIPPING LINK 18 00:00:55,573 --> 00:00:58,540 BETWEEN THE PACIFIC AND ATLANTIC OCEANS. 19 00:01:01,212 --> 00:01:02,978 BUT BY 2006, 20 00:01:02,980 --> 00:01:05,681 ENGINEER LUIS FERREIRA AND HIS COLLEAGUES 21 00:01:05,683 --> 00:01:08,517 FIND THEMSELVES IN A MASSIVE PREDICAMENT. 22 00:01:13,657 --> 00:01:15,891 Ferreira: THE PROBLEM WITH THE ORIGINAL PANAMA CANAL 23 00:01:15,893 --> 00:01:17,960 IS THAT THE SHIPS ARE GROWING, 24 00:01:17,962 --> 00:01:21,263 AND THE SHIP CANNOT FIT THROUGH THE EXISTING CANAL. 25 00:01:22,633 --> 00:01:24,600 Narrator: SINCE THE ORIGINAL PANAMA CANAL 26 00:01:24,602 --> 00:01:26,969 WAS COMPLETED IN 1914, 27 00:01:26,971 --> 00:01:30,239 SHIPS HAVE INCREASED AROUND THREE TIMES IN SIZE. 28 00:01:30,241 --> 00:01:31,974 MANY ARE SO IMMENSE, 29 00:01:31,976 --> 00:01:35,210 THEY SIMPLY CANNOT SQUEEZE THROUGH THE ORIGINAL CANAL, 30 00:01:35,212 --> 00:01:38,881 FORCING THESE BIG SHIPS ON A COSTLY TWO-WEEK DETOUR 31 00:01:38,883 --> 00:01:40,949 AROUND SOUTH AMERICA, 32 00:01:40,951 --> 00:01:44,386 WASTING A MILLION EXTRA GALLONS OF FUEL. 33 00:01:44,388 --> 00:01:47,089 WE NEED A BIGGER CANAL. 34 00:01:47,091 --> 00:01:48,791 Narrator: THE SOLUTION? 35 00:01:48,793 --> 00:01:52,694 AN ENGINEERING PROJECT OF EPIC PROPORTIONS -- 36 00:01:52,696 --> 00:01:56,398 THE PANAMA CANAL EXPANSION PROJECT, 37 00:01:56,400 --> 00:01:58,934 ONE OF THE BIGGEST INFRASTRUCTURE PROJECTS 38 00:01:58,936 --> 00:02:01,470 IN THE WORLD. 39 00:02:01,472 --> 00:02:03,172 THIS MASSIVE CONSTRUCTION 40 00:02:03,174 --> 00:02:06,341 INCLUDES SIX NEW LOCK FLIGHTS, 41 00:02:06,343 --> 00:02:11,380 EACH ONE SPANNING THE LENGTH OF FOUR SOCCER FIELDS. 42 00:02:11,382 --> 00:02:13,448 THE GATES SEPARATING EACH CHAMBER 43 00:02:13,450 --> 00:02:18,353 REACH THE HEIGHTS OF AN 11-STORY BUILDING. 44 00:02:18,355 --> 00:02:19,788 TO MAKE WAY FOR THEM, 45 00:02:19,790 --> 00:02:23,659 A STAGGERING 5.3 BILLION CUBIC FEET OF EARTH 46 00:02:23,661 --> 00:02:25,294 MUST BE DREDGED. 47 00:02:27,431 --> 00:02:31,733 A WHOPPING 155 MILLION CUBIC FEET OF CONCRETE 48 00:02:31,735 --> 00:02:34,903 ENCASE OVER 215,000 TONS 49 00:02:34,905 --> 00:02:38,073 OF STRUCTURAL STEEL. 50 00:02:38,075 --> 00:02:41,176 THE RESULT IS A 48-MILE-LONG CANAL 51 00:02:41,178 --> 00:02:42,778 THAT CAN FINALLY ACCOMMODATE 52 00:02:42,780 --> 00:02:45,514 SOME OF THE LARGEST SHIPS IN THE WORLD. 53 00:02:47,651 --> 00:02:52,354 BUT BUILDING IT IS NO EASY FEAT. 54 00:02:52,356 --> 00:02:54,223 WE HAVE BIG CHALLENGE HERE. 55 00:02:54,225 --> 00:02:55,924 YOU HAVE TO UNDERSTAND, THE CANAL 56 00:02:55,926 --> 00:02:59,761 HAS TO GO OVER MOUNTAINS IN ORDER TO DO THIS. 57 00:03:02,299 --> 00:03:04,666 Narrator: FOR CHIEF ENGINEER ILYA DE MAROTTA, 58 00:03:04,668 --> 00:03:08,604 EXPANDING THIS ICONIC CANAL IS A TALL ORDER. 59 00:03:08,606 --> 00:03:11,440 THE PANAMA CANAL IS A CANAL 60 00:03:11,442 --> 00:03:14,309 THAT MOVES SHIPS FROM ONE OCEAN TO THE OTHER ONE, 61 00:03:14,311 --> 00:03:17,479 PACIFIC-ATLANTIC OR ATLANTIC TO PACIFIC, 62 00:03:17,481 --> 00:03:18,847 THROUGH A MOUNTAIN RANGE, 63 00:03:18,849 --> 00:03:20,682 SO YOU HAVE TO PUT A SHIP THROUGH THE MOUNTAINS. 64 00:03:20,684 --> 00:03:22,150 SO WHAT DO WE DO? 65 00:03:25,522 --> 00:03:27,456 Narrator: OVERCOMING THIS MASSIVE OBSTACLE 66 00:03:27,458 --> 00:03:29,124 WOULD BE IMPOSSIBLE 67 00:03:29,126 --> 00:03:32,194 WITHOUT THE GREAT INNOVATORS FROM THE PAST. 68 00:03:38,936 --> 00:03:41,570 ENGINEER DR. RHYS MORGAN IS EXPLORING 69 00:03:41,572 --> 00:03:44,106 THE LOIRE VALLEY IN FRANCE 70 00:03:44,108 --> 00:03:45,841 TO EXAMINE AN INNOVATION 71 00:03:45,843 --> 00:03:49,544 THAT CHANGED WATER TRANSPORTATION FOREVER. 72 00:03:49,546 --> 00:03:51,446 Morgan: AT THE START OF THE 17th CENTURY, 73 00:03:51,448 --> 00:03:54,383 KING HENRY IV OF FRANCE HAD TO REBUILD A COUNTRY 74 00:03:54,385 --> 00:03:58,620 THAT WAS RAVAGED BY DECADES OF RELIGIOUS WARS. 75 00:03:58,622 --> 00:04:01,089 Narrator: FACING WIDESPREAD FOOD SHORTAGES, 76 00:04:01,091 --> 00:04:04,259 THE KING WANTED TO CONNECT THE NORTH WITH THE SOUTH 77 00:04:04,261 --> 00:04:07,829 AND BUILD A CANAL TO LINK THE LOIRE AND THE SEINE. 78 00:04:07,831 --> 00:04:09,431 BUT BETWEEN THE TWO RIVERS, 79 00:04:09,433 --> 00:04:12,501 A RIDGE RISES UP 130 FEET, 80 00:04:12,503 --> 00:04:16,171 MAKING THE LINK SEEMINGLY IMPOSSIBLE. 81 00:04:16,173 --> 00:04:18,507 TO MAKE BOATS SAIL UPHILL, 82 00:04:18,509 --> 00:04:22,411 31-YEAR-OLD HYDRAULICS ENGINEER HUGUES COSNIER 83 00:04:22,413 --> 00:04:24,846 DEVELOPED AN INGENIOUS SOLUTION. 84 00:04:26,951 --> 00:04:29,518 Morgan: HERE IN THE VILLAGE OF ROGNY-LES-SEPT-éCLUSES 85 00:04:29,520 --> 00:04:31,553 IS THE MOST EXTRAORDINARY EXAMPLE 86 00:04:31,555 --> 00:04:33,555 OF WHAT COSNIER ACHIEVED. 87 00:04:40,097 --> 00:04:41,663 IT'S A STAIRCASE LOCK, 88 00:04:41,665 --> 00:04:44,566 THE FIRST OF ITS KIND IN EUROPE. 89 00:04:44,568 --> 00:04:47,970 SEVEN INTERCONNECTED CHAMBERS ENABLE THE BOATS 90 00:04:47,972 --> 00:04:51,106 TO RISE UP THE STEEP TERRAIN. 91 00:04:51,108 --> 00:04:54,142 IT'S A WONDERFUL AND BEAUTIFUL EXAMPLE 92 00:04:54,144 --> 00:04:57,079 OF ENGINEERING. 93 00:04:57,081 --> 00:04:59,681 Narrator: TO TRAVERSE THE SLOPE, COSNIER'S STAIRCASE 94 00:04:59,683 --> 00:05:01,616 USED A SEQUENCE OF LOCK CHAMBERS 95 00:05:01,618 --> 00:05:04,419 TO LIFT BOATS 10 FEET AT A TIME. 96 00:05:06,924 --> 00:05:09,524 Morgan: WELL, PRIOR TO THIS, THERE WAS A METHOD 97 00:05:09,526 --> 00:05:11,960 OF DOING THIS CALLED A FLASH LOCK 98 00:05:11,962 --> 00:05:13,662 WHICH INVOLVED A SINGLE STEP 99 00:05:13,664 --> 00:05:16,164 FROM THE LOWER LEVEL TO THE HIGHER LEVEL, 100 00:05:16,166 --> 00:05:17,899 BUT IT WAS VERY DANGEROUS. 101 00:05:17,901 --> 00:05:20,902 AS SOON AS THE GATE WAS REMOVED, 102 00:05:20,904 --> 00:05:22,604 THERE WOULD BE A TORRENT OF WATER, 103 00:05:22,606 --> 00:05:26,842 AND THE BOAT HAD TO BE PULLED UP THROUGH IT 104 00:05:26,844 --> 00:05:30,345 AND THEN THE GATE CLOSED BEHIND IT QUICKLY. 105 00:05:30,347 --> 00:05:32,314 YOU CAN SEE THE OBVIOUS DANGERS IN THIS, 106 00:05:32,316 --> 00:05:34,916 AND THE BOAT COULD GET DAMAGED. THE GOODS WOULD BE DAMAGED. 107 00:05:34,918 --> 00:05:36,151 IT WAS JUST A TERRIBLE WAY 108 00:05:36,153 --> 00:05:38,353 TO LIFT THE BOAT OVER THE TERRAIN. 109 00:05:38,355 --> 00:05:42,391 COSNIER'S INGENIOUS IDEA WAS TO INTRODUCE A SECOND GATE... 110 00:05:46,663 --> 00:05:49,731 ...SO THAT THERE WOULD BE A SERIES OF ISOLATED CHAMBERS 111 00:05:49,733 --> 00:05:52,401 IN WHICH THE WATER LEVELS COULD BE EQUALIZED 112 00:05:52,403 --> 00:05:54,903 AND ADJUSTED AS APPROPRIATE. 113 00:05:54,905 --> 00:05:57,439 THE BOAT WOULD COME IN FROM THE LOWER LEVEL, 114 00:05:57,441 --> 00:05:59,708 AND THE GATE WOULD BE CLOSED BEHIND IT, 115 00:05:59,710 --> 00:06:02,344 SEALING IT INTO THE CHAMBER. 116 00:06:02,346 --> 00:06:05,847 THE NEXT STAGE WAS TO SLOWLY BRING IN THE WATER... 117 00:06:08,585 --> 00:06:12,954 ...UNTIL THEY WILL NATURALLY EQUALIZE. 118 00:06:12,956 --> 00:06:16,224 NOW THE DOOR COULD BE EASILY OPENED 119 00:06:16,226 --> 00:06:20,128 WITHOUT ANY WATER FLUSHING THROUGH, 120 00:06:20,130 --> 00:06:23,198 AND THE BOAT COULD SAFELY TRAVEL THROUGH. 121 00:06:25,169 --> 00:06:28,470 Narrator: BY USING A TOTAL OF 36 LOCK CHAMBERS, 122 00:06:28,472 --> 00:06:32,307 COSNIER SURMOUNTED THE 130-FOOT-HIGH WATERSHED 123 00:06:32,309 --> 00:06:35,677 AND MADE THE ENTIRE CANAL SYSTEM POSSIBLE. 124 00:06:35,679 --> 00:06:38,780 IT MUST HAVE BEEN SUCH A SIGHT, 125 00:06:38,782 --> 00:06:41,883 A TRULY PIONEERING FEAT OF ENGINEERING. 126 00:06:51,095 --> 00:06:54,129 Narrator: TO BUILD THE PANAMA CANAL OVER THE MOUNTAINS, 127 00:06:54,131 --> 00:06:57,532 ENGINEERS SUPER-SIZE HUGUES COSNIER'S LOCK STAIRCASE 128 00:06:57,534 --> 00:07:00,969 ON AN EPIC SCALE. 129 00:07:00,971 --> 00:07:04,506 WORKERS CONSTRUCT A TOTAL OF SIX GIANT CHAMBERS, 130 00:07:04,508 --> 00:07:06,508 THREE ON EACH SIDE OF THE CANAL, 131 00:07:06,510 --> 00:07:11,646 REQUIRING A STUNNING 120 MILLION CUBIC FEET OF CONCRETE. 132 00:07:13,851 --> 00:07:16,318 Marotta: BUILDING THE NEW LOCKS HAD A LOT OF GREAT 133 00:07:16,320 --> 00:07:19,855 TECHNOLOGICAL CHALLENGES. 134 00:07:19,857 --> 00:07:22,891 NEEDLESS TO SAY, THE STRUCTURES ARE MASSIVE, 135 00:07:22,893 --> 00:07:25,794 UNIQUE DESIGNS. 136 00:07:25,796 --> 00:07:27,963 WE HAVE THREE CHAMBERS. 137 00:07:27,965 --> 00:07:30,899 EACH RAISES THE VESSEL 9 METERS. 138 00:07:30,901 --> 00:07:33,535 SO THE VESSEL GOES 27 METERS HIGH 139 00:07:33,537 --> 00:07:35,604 THROUGH AN ARTIFICIAL LAKE, 140 00:07:35,606 --> 00:07:40,041 AND IT GOES DOWN THE SAME THREE STEPS DOWN THE OTHER SIDE. 141 00:07:40,043 --> 00:07:42,077 Narrator: BUT GETTING SHIPS THROUGH THE MOUNTAINS 142 00:07:42,079 --> 00:07:44,446 IS ONLY HALF THE BATTLE. 143 00:07:44,448 --> 00:07:48,083 THE NEW LOCKS REQUIRE MORE THAN 20,000 WORKERS 144 00:07:48,085 --> 00:07:51,086 EXCAVATING WELL OVER 2 BILLION CUBIC FEET 145 00:07:51,088 --> 00:07:52,487 OF ROCK AND EARTH. 146 00:07:52,489 --> 00:07:55,924 THAT'S 2.6 MILLION DUMP-TRUCK LOADS. 147 00:07:58,061 --> 00:08:00,595 Marotta: THERE'S A LOT OF EXCAVATION THAT HAD TO BE DONE. 148 00:08:00,597 --> 00:08:02,864 IT'S A LOT OF EARTH MOVING. 149 00:08:02,866 --> 00:08:04,633 AND NOT ONLY WAS THE EARTH MOVING, 150 00:08:04,635 --> 00:08:06,101 BUT THE GEOLOGY OF THE AREA, 151 00:08:06,103 --> 00:08:09,137 BECAUSE YOU'RE GOING FROM SEA LEVEL UP TO THE MOUNTAINS. 152 00:08:09,139 --> 00:08:12,240 Narrator: HOWEVER, CONTRACTS MANAGER JORGE DE LA GUARDIA 153 00:08:12,242 --> 00:08:15,343 MUST MODIFY THE LANDSCAPE NOT ONLY ABOVE THE WATER, 154 00:08:15,345 --> 00:08:17,345 BUT ALSO BELOW THE WATER. 155 00:08:17,347 --> 00:08:20,182 De la Guardia: WE ARE LOOKING, HERE, AT THE APPROACH CHANNEL. 156 00:08:20,184 --> 00:08:22,884 DEEPENING AND WIDENING THE CHANNELS FOR NAVIGATION 157 00:08:22,886 --> 00:08:25,520 PRESENTED QUITE A BIG ENGINEERING CHALLENGE, 158 00:08:25,522 --> 00:08:27,622 'CAUSE YOU HAVE VERY HARD ROCK, 159 00:08:27,624 --> 00:08:29,724 AND THERE ARE AREAS WHERE YOU JUST HAVE, 160 00:08:29,726 --> 00:08:31,426 LIKE, A MUDDY SURFACE. 161 00:08:31,428 --> 00:08:35,030 SO THAT WAS THE BIG CHALLENGE THAT WE HAD. 162 00:08:38,835 --> 00:08:40,235 Narrator: TO DIG THIS DEEP, 163 00:08:40,237 --> 00:08:44,539 ENGINEERS MUST RELY ON... 164 00:08:44,541 --> 00:08:47,642 THE D'ARTAGNAN, 165 00:08:47,644 --> 00:08:52,280 ONE OF THE WORLD'S BIGGEST CUTTER SUCTION DREDGERS. 166 00:08:52,282 --> 00:08:54,416 AND AT THE PACIFIC SIDE OF THE CANAL, 167 00:08:54,418 --> 00:08:57,419 THIS MACHINE FACES ONE TOUGH PROBLEM -- 168 00:08:57,421 --> 00:08:59,621 ROCK-SOLID BEDROCK. 169 00:09:01,825 --> 00:09:05,160 WE HAD TO PREPARE THE NAVIGATIONAL CHANNELS FOR SHIPS 170 00:09:05,162 --> 00:09:08,296 THAT ARE BIGGER AND ARE DEEPER. 171 00:09:11,401 --> 00:09:14,369 Narrator: TO CUT OUT THIS ROADBLOCK, D'ARTAGNAN USES 172 00:09:14,371 --> 00:09:17,239 A COMPUTER-CONTROLLED ROTATING CUTTER TOOL 173 00:09:17,241 --> 00:09:20,976 LIKE THOSE EMPLOYED ON TUNNEL-BORING MACHINES. 174 00:09:20,978 --> 00:09:23,044 THIS ENORMOUS CUTTER SMASHES 175 00:09:23,046 --> 00:09:26,281 THE BEDROCK TO SMITHEREENS. 176 00:09:26,283 --> 00:09:28,817 THEN THE D'ARTAGNAN SUCKS UP THE DETRITUS 177 00:09:28,819 --> 00:09:30,619 WITH A GIANT PUMP. 178 00:09:30,621 --> 00:09:32,354 BUT THE DREDGING AND EXCAVATION 179 00:09:32,356 --> 00:09:35,056 PRODUCE HUGE AMOUNTS OF WASTE MATERIAL, 180 00:09:35,058 --> 00:09:38,727 CREATING A SEEMINGLY IMPOSSIBLE PROBLEM. 181 00:09:38,729 --> 00:09:40,562 De la Guardia: WE NEEDED A PLACE TO DEPOSIT 182 00:09:40,564 --> 00:09:42,163 THE MATERIAL THAT WE WERE EXCAVATING, 183 00:09:42,165 --> 00:09:44,232 BUT TO FIND AREAS WHERE WE COULD, 184 00:09:44,234 --> 00:09:47,602 YOU KNOW, DEPOSIT 50, 60 MILLION CUBIC METERS OF MATERIAL 185 00:09:47,604 --> 00:09:49,871 IS NOT AN EASY THING. 186 00:09:49,873 --> 00:09:55,577 Narrator: COMPOUNDING THIS PROBLEM IS AN ALTOGETHER UNUSUAL ONE. 187 00:09:55,579 --> 00:10:00,115 THE ADJACENT WASTELANDS ARE DEADLY. 188 00:10:00,117 --> 00:10:01,816 THIS WAS A CONTAMINATED AREA. 189 00:10:01,818 --> 00:10:05,453 THIS WAS NOT A PLACE WHERE YOU COULD WALK OR USE IT, 190 00:10:05,455 --> 00:10:08,757 BECAUSE IT WAS WITH UNEXPLODED ORDINANCE. 191 00:10:08,759 --> 00:10:11,359 Narrator: THIS FORMER U.S. ARMY FIRING RANGE 192 00:10:11,361 --> 00:10:14,262 IS LITTERED WITH LIVE AMMUNITION. 193 00:10:14,264 --> 00:10:17,866 TO DISPOSE OF THE 2.1 BILLION CUBIC FEET OF EARTH 194 00:10:17,868 --> 00:10:19,768 ON THESE TREACHEROUS LANDS, 195 00:10:19,770 --> 00:10:24,172 THE ENGINEERS MUST DRAW ON ONE OF HISTORY'S GREAT INNOVATIONS. 196 00:10:30,971 --> 00:10:33,938 Narrator: THE PANAMA CANAL EXPANSION PROJECT -- 197 00:10:33,940 --> 00:10:37,041 SPANNING 48 MILES, IT'S ONE OF THE BIGGEST 198 00:10:37,043 --> 00:10:39,644 INFRASTRUCTURE PROJECTS IN THE WORLD. 199 00:10:39,646 --> 00:10:42,680 BUT DISPOSING OF THE IMMENSE QUANTITIES OF BEDROCK 200 00:10:42,682 --> 00:10:46,117 IN THE NEARBY WASTELANDS IS A DEADLY PROSPECT. 201 00:10:46,119 --> 00:10:47,752 THIS WAS A CONTAMINATED AREA. 202 00:10:47,754 --> 00:10:51,489 THIS WAS NOT A PLACE WHERE YOU COULD WALK OR USE IT, 203 00:10:51,491 --> 00:10:53,992 BECAUSE IT WAS WITH UNEXPLODED ORDINANCE. 204 00:10:53,994 --> 00:10:57,495 Narrator: TO DISCARD 2.1 BILLION CUBIC FEET OF EARTH 205 00:10:57,497 --> 00:11:00,031 IN AN AREA FILLED WITH LIVE AMMUNITION, 206 00:11:00,033 --> 00:11:02,801 ENGINEERS MUST TURN TO THE PAST. 207 00:11:09,142 --> 00:11:14,279 PHYSICIST ANDREW STEELE IS AT THE SOUTH COAST OF ENGLAND. 208 00:11:14,281 --> 00:11:16,548 IN THE 1940S, THESE BEACHES 209 00:11:16,550 --> 00:11:17,916 WERE HEAVILY FORTIFIED 210 00:11:17,918 --> 00:11:20,418 AGAINST INVASION FROM THE NAZIS. 211 00:11:22,455 --> 00:11:24,055 Steele: WHEN YOU'VE GOT A LANDSCAPE 212 00:11:24,057 --> 00:11:25,757 THAT'S LITTERED WITH UNEXPLODED ROUNDS, 213 00:11:25,759 --> 00:11:27,826 THERE'S ALWAYS THE RISK THAT SOMEONE'S GONNA SET 214 00:11:27,828 --> 00:11:30,028 ONE OF THEM OFF, AND PEOPLE ARE GOING TO GET KILLED. 215 00:11:30,030 --> 00:11:31,462 AND ARMIES HAVE TAKEN THIS 216 00:11:31,464 --> 00:11:33,932 AND USED IT ON PURPOSE TO CREATE A WEAPON 217 00:11:33,934 --> 00:11:36,901 THAT CAN PROVIDE AN UNMANNED LINE OF DEFENSE -- 218 00:11:36,903 --> 00:11:38,570 THE LAND MINE. 219 00:11:41,808 --> 00:11:43,341 Narrator: REPRESENTING A LAND MINE, 220 00:11:43,343 --> 00:11:45,944 THIS WEIGHT DEMONSTRATES THE PROBLEM THEY PRESENT 221 00:11:45,946 --> 00:11:49,180 WHEN BURIED. 222 00:11:49,182 --> 00:11:52,817 Steele: IT'S LITERALLY CHILD'S PLAY TO DIG A HOLE... 223 00:11:52,819 --> 00:11:57,055 [ GRUNTS ] ...SHOVE A MINE UNDERNEATH IT, 224 00:11:57,057 --> 00:12:00,825 AND THEN COVER IT ALL IN SAND. 225 00:12:00,827 --> 00:12:02,260 AND NOW, IT'S PRETTY HARD 226 00:12:02,262 --> 00:12:05,797 TO TELL THERE'S ANYTHING THERE AT ALL. 227 00:12:05,799 --> 00:12:07,131 Narrator: DURING WORLD WAR II, 228 00:12:07,133 --> 00:12:09,434 THE GERMANS ALSO USED LAND MINES 229 00:12:09,436 --> 00:12:11,469 AGAINST THE ALLIES, 230 00:12:11,471 --> 00:12:14,472 NOTABLY IN THE DESERTS OF THE AFRICAN FRONT. 231 00:12:16,443 --> 00:12:18,843 TO HELP THE ALLIES, JOZEF KOSACKI, 232 00:12:18,845 --> 00:12:21,746 A POLISH ARMY ENGINEER WHO'D ESCAPED TO BRITAIN, 233 00:12:21,748 --> 00:12:24,082 DEVISED A CLEVER SOLUTION. 234 00:12:26,620 --> 00:12:28,553 THIS IS WHAT HE DEVELOPED. 235 00:12:28,555 --> 00:12:30,655 THIS IS ACTUALLY A SLIGHTLY MORE MODERN VERSION 236 00:12:30,657 --> 00:12:32,891 OF KOSACKI'S DEVICE, AND IT USES THE PRINCIPLES 237 00:12:32,893 --> 00:12:35,093 OF ELECTROMAGNETISM AND RESONANCE 238 00:12:35,095 --> 00:12:37,395 TO DETECT HIDDEN METAL OBJECTS. 239 00:12:39,532 --> 00:12:42,567 EVERYTHING HAS A FREQUENCY IN WHICH IT LIKES TO VIBRATE, 240 00:12:42,569 --> 00:12:43,601 LIKE A BELL. 241 00:12:43,603 --> 00:12:45,470 [ BELL RINGS ] 242 00:12:45,472 --> 00:12:47,572 JUST LIKE HITTING A SOLID OBJECT, 243 00:12:47,574 --> 00:12:49,908 THE ELECTRICAL CURRENT IN A COIL OF WIRE 244 00:12:49,910 --> 00:12:52,644 WILL FLUCTUATE AT A PARTICULAR FREQUENCY. 245 00:12:52,646 --> 00:12:54,178 [ HUMMING ] 246 00:12:54,180 --> 00:12:57,649 IT CAN ALSO INDUCE A CURRENT IN A COIL CLOSE TO IT. 247 00:12:57,651 --> 00:13:00,218 IF THE COILS HAVE THE SAME NATURAL FREQUENCY, 248 00:13:00,220 --> 00:13:02,120 THE CURRENT IN THE SECOND COIL 249 00:13:02,122 --> 00:13:04,355 WILL GET AMPLIFIED OR RESONATE, 250 00:13:04,357 --> 00:13:06,457 GETTING LOUDER AND LOUDER. 251 00:13:06,459 --> 00:13:08,860 [ HUMMING ] 252 00:13:08,862 --> 00:13:11,763 WHAT JOZEF KOSACKI DEVELOPED WAS A PORTABLE WAY 253 00:13:11,765 --> 00:13:14,399 OF USING THESE PRINCIPLES TO DETECT METAL. 254 00:13:14,401 --> 00:13:16,501 SO, WHAT WE'VE GOT HERE ARE OUR TWO COILS 255 00:13:16,503 --> 00:13:19,771 WHICH WE'RE GOING TO BE USING, OBVIOUSLY, TO DETECT THE METAL. 256 00:13:19,773 --> 00:13:22,907 WE'VE ALSO GOT AN AMPLIFIER 257 00:13:22,909 --> 00:13:25,209 AND, SO WE CAN HEAR WHAT'S GOING ON, 258 00:13:25,211 --> 00:13:29,080 WE GOT A SPEAKER, AS WELL. 259 00:13:29,082 --> 00:13:32,250 SO LET'S PLUG THIS THING TOGETHER AND SEE HOW IT WORKS. 260 00:13:32,252 --> 00:13:34,752 SO, RED INTO RED, 261 00:13:34,754 --> 00:13:37,121 AND BLUE INTO BLUE. 262 00:13:37,123 --> 00:13:39,357 AND WHAT THAT MEANS IS WE'VE SET UP THE CONDITIONS 263 00:13:39,359 --> 00:13:40,391 FOR A FEEDBACK CIRCUIT. 264 00:13:40,393 --> 00:13:42,093 WE'VE GOT THE INPUT OF THE AMPLIFIER 265 00:13:42,095 --> 00:13:43,728 BEING POWERED BY ONE OF THE COILS, 266 00:13:43,730 --> 00:13:45,663 WHICH THEN GOES OUT AGAIN AMPLIFIED 267 00:13:45,665 --> 00:13:47,765 AND POWERS THE SECOND COIL. 268 00:13:47,767 --> 00:13:49,834 AND THAT MEANS THAT IF THERE'S ENOUGH CONNECTION 269 00:13:49,836 --> 00:13:51,169 BETWEEN THOSE TWO COILS, 270 00:13:51,171 --> 00:13:53,671 WE'VE GOT THE POTENTIAL FOR THE SAME SIGNAL TO GO 'ROUND 271 00:13:53,673 --> 00:13:56,240 AND 'ROUND AND 'ROUND IN A LOOP AND GET LOUDER AND LOUDER, 272 00:13:56,242 --> 00:13:58,776 JUST LIKE WHAT HAPPENS IF YOU TAKE A MICROPHONE TOO CLOSE 273 00:13:58,778 --> 00:14:01,346 TO A SET OF SPEAKERS. 274 00:14:01,348 --> 00:14:04,549 [ QUIET HUMMING ] 275 00:14:04,551 --> 00:14:08,219 SO NOW WE'RE GOING TO GO OUT AND HAVE A LOOK FOR THAT MINE. 276 00:14:08,221 --> 00:14:10,755 THAT LOW BACKGROUND HUM YOU CAN HEAR IS 'CAUSE THOSE COILS, 277 00:14:10,757 --> 00:14:12,223 THEY'RE JUST CLOSE ENOUGH TOGETHER 278 00:14:12,225 --> 00:14:15,193 THAT THEY'RE ALMOST ON THE POINT OF FEEDING BACK. 279 00:14:15,195 --> 00:14:18,429 AND ALL IT TAKES IS THE PRESENCE OF A LITTLE BIT OF METAL 280 00:14:18,431 --> 00:14:21,566 JUST TO INCREASE THE COUPLING BETWEEN THOSE TWO COILS, 281 00:14:21,568 --> 00:14:25,636 AND THEN WE'LL SEE 282 00:14:25,638 --> 00:14:27,472 IF WE CAN FIND THAT MINE I LAID. 283 00:14:27,474 --> 00:14:29,374 [ FEEDBACK ] OH, THERE WE GO. 284 00:14:29,376 --> 00:14:32,577 AND THEN, THERE WE GO, DEAD EASY. 285 00:14:34,547 --> 00:14:36,914 WE FOUND THAT FAKE MINE THAT WE PLANTED EARLIER. 286 00:14:40,020 --> 00:14:42,086 Narrator: JOZEF KOSACKI INVENTED THE FIRST 287 00:14:42,088 --> 00:14:46,524 PRACTICAL, PORTABLE METAL DETECTOR. 288 00:14:46,526 --> 00:14:50,428 IN 1942, KOSACKI'S MINE DETECTOR WAS PUT INTO PRODUCTION, 289 00:14:50,430 --> 00:14:51,796 AND IN THE AUTUMN OF THAT YEAR, 290 00:14:51,798 --> 00:14:53,698 500 OF THEM WERE SECRETLY SHIPPED 291 00:14:53,700 --> 00:14:56,567 TO ALLIED FORCES NEAR CAIRO. 292 00:14:56,569 --> 00:14:57,969 FIRE! 293 00:15:00,173 --> 00:15:02,740 Narrator: AT THE LEGENDARY BATTLE OF EL ALAMEIN, 294 00:15:02,742 --> 00:15:05,009 BRITISH ENGINEERS USED THESE DETECTORS 295 00:15:05,011 --> 00:15:07,745 TO CLEAR A PATH THROUGH THE GERMAN MINEFIELDS, 296 00:15:07,747 --> 00:15:11,516 ULTIMATELY LEADING THE ALLIES TO A DECISIVE VICTORY. 297 00:15:13,553 --> 00:15:15,586 AND THIS, THE DEVICE HE INVENTED, 298 00:15:15,588 --> 00:15:18,389 WAS SO SUCCESSFUL THAT VERSIONS OF HIS DETECTOR, 299 00:15:18,391 --> 00:15:20,324 FIRST USED IN WORLD WAR II, 300 00:15:20,326 --> 00:15:22,060 HAVE BEEN USED FOR CLEARING MINEFIELDS 301 00:15:22,062 --> 00:15:26,164 AND DETECTING UNEXPLODED BOMBS AND SHELLS EVER SINCE. 302 00:15:34,074 --> 00:15:37,408 Narrator: THE PANAMA CANAL EXPANSION PROJECT UTILIZES 303 00:15:37,410 --> 00:15:40,278 THE MODERN-DAY EQUIVALENTS OF KOSACKI'S DETECTOR 304 00:15:40,280 --> 00:15:42,780 TO CLEAR THE UNEXPLODED WEAPONRY. 305 00:15:42,782 --> 00:15:46,517 [ DEVICES WHINING ] 306 00:15:46,519 --> 00:15:50,288 WE GOT COMPANIES THAT WERE EXPERTS AT DOING THIS. 307 00:15:50,290 --> 00:15:52,890 THEY WOULD ISOLATE AN AREA, AND THEN THEY WERE GOING 308 00:15:52,892 --> 00:15:55,793 VERY, VERY CAREFULLY LOCATING. 309 00:15:55,795 --> 00:15:58,296 AND EVERY TIME THEY LOCATED SOMETHING, THEY MARKED IT, 310 00:15:58,298 --> 00:16:00,865 AND THEN OTHER PEOPLE CAME OVER TO RETRIEVE THAT. 311 00:16:00,867 --> 00:16:02,633 THEN THEY PILED THEM OVER TOGETHER 312 00:16:02,635 --> 00:16:04,969 AND BLEW THEM UP, IF THEY WERE LIVE. 313 00:16:07,640 --> 00:16:11,109 Narrator: IN ALL, THE TEAMS REMOVE MORE THAN 3,000 PIECES 314 00:16:11,111 --> 00:16:13,578 OF LIVE AMMUNITION AND DESTROY THEM. 315 00:16:15,982 --> 00:16:18,049 Ferreira: THAT WAS ONE OF THE BIGGEST CHALLENGES 316 00:16:18,051 --> 00:16:20,885 BECAUSE, THANK GOD, NOBODY GOT HURT, 317 00:16:20,887 --> 00:16:22,920 AND WE DIDN'T HAVE ANY ACCIDENTS ON IT. 318 00:16:22,922 --> 00:16:27,725 AND WE CLEANED 460 HECTARES OF UNEXPLODED ORDINANCE. 319 00:16:30,330 --> 00:16:32,630 Narrator: BUT CLEARING THE SURROUNDINGS OF EXPLOSIVES 320 00:16:32,632 --> 00:16:34,732 IS JUST THE START. 321 00:16:34,734 --> 00:16:38,803 THE SHIP THAT CAN ENTER THE EXISTING CANAL 322 00:16:38,805 --> 00:16:43,407 CAN MOVE BETWEEN 4,000 TO 4,500 CONTAINERS. 323 00:16:43,409 --> 00:16:46,677 THIS SHIP IS BRINGING BETWEEN 12,000 324 00:16:46,679 --> 00:16:50,181 TO 13,000 CONTAINERS. 325 00:16:50,183 --> 00:16:51,883 Narrator: TO BUILD FACILITIES CAPABLE 326 00:16:51,885 --> 00:16:54,385 OF ACCOMMODATING SHIPS THIS MASSIVE, 327 00:16:54,387 --> 00:16:58,289 ENGINEERS MUST OVERCOME A SERIES OF EPIC CHALLENGES... 328 00:16:58,291 --> 00:17:02,860 YOU CAN EASILY HAVE AN ACCIDENT, RUN AGROUND. 329 00:17:02,862 --> 00:17:05,663 Narrator: ...AND DRAW ON INNOVATORS FROM HISTORY... 330 00:17:05,665 --> 00:17:09,667 IT'S AMAZING. IT REALLY IS MASSIVE. 331 00:17:09,669 --> 00:17:13,104 Narrator: ...TO MAKE THE IMPOSSIBLE POSSIBLE. 332 00:17:23,395 --> 00:17:26,196 Narrator: THE PANAMA CANAL EXPANSION PROJECT -- 333 00:17:26,198 --> 00:17:30,634 BUILDING ON THE INNOVATIONS OF THE ORIGINAL 1914 CANAL, 334 00:17:30,636 --> 00:17:34,138 A STAGGERING 5.3 BILLION CUBIC FEET OF EARTH 335 00:17:34,140 --> 00:17:39,009 MUST BE DREDGED ON BOTH SIDES OF THE CANAL, 336 00:17:39,011 --> 00:17:42,579 PAVING THE WAY FOR TODAY'S SUPER-SIZED SHIPS. 337 00:17:45,951 --> 00:17:48,452 ENGINEERS COMPLETE THE EPIC CONSTRUCTION 338 00:17:48,454 --> 00:17:51,155 IN JUNE 2016, 339 00:17:51,157 --> 00:17:53,423 AND THIS COLOSSAL CONTAINER SHIP 340 00:17:53,425 --> 00:17:55,859 IS ABOUT TO PUT IT TO THE TEST. 341 00:17:55,861 --> 00:17:57,928 FOR THE FIRST TIME EVER, 342 00:17:57,930 --> 00:18:01,798 THIS SHIP WILL ATTEMPT TO PASS THROUGH THE NEW LOCKS. 343 00:18:01,800 --> 00:18:03,934 [ SPEAKING SPANISH ] 344 00:18:03,936 --> 00:18:06,904 HALF TO PORT, BOW THRUSTER. 345 00:18:06,906 --> 00:18:09,840 THE BIG CHALLENGE WAS TO BUILD A CANAL 346 00:18:09,842 --> 00:18:12,676 SO WE COULD FIT THIS TYPE OF SHIP. 347 00:18:12,678 --> 00:18:15,445 THIS SHIP ARE GOING INTO A LOCKS 348 00:18:15,447 --> 00:18:20,083 THAT HAS 427 METERS IN LENGTH 349 00:18:20,085 --> 00:18:24,655 BY 55 METERS IN WIDTH. 350 00:18:24,657 --> 00:18:28,192 Narrator: WITH JUST INCHES TO SPARE ON EITHER SIDE OF THE HULL, 351 00:18:28,194 --> 00:18:32,663 CHIEF CANAL PILOT MARIO CHONG HAS LITTLE ROOM FOR ERROR. 352 00:18:32,665 --> 00:18:34,565 STOP THE THRUSTER. HARD TO STARBOARD. 353 00:18:34,567 --> 00:18:37,334 HARD TO STARBOARD. HARD TO STARBOARD! 354 00:18:39,672 --> 00:18:40,771 Chong: IT IS A BIG CHALLENGE, 355 00:18:40,773 --> 00:18:43,540 AND SO YOU DO HAVE TO BE EXTREMELY CAREFUL. 356 00:18:43,542 --> 00:18:45,309 ANY ERRATIC MOVEMENT, 357 00:18:45,311 --> 00:18:49,613 YOU CAN EASILY HAVE AN ACCIDENT, RUN AGROUND, 358 00:18:49,615 --> 00:18:53,417 BECAUSE THEY'RE BIGGER. 359 00:18:53,419 --> 00:18:57,921 Narrator: MARIO MUST EDGE HIS 1,063-FOOT-LONG SHIP 360 00:18:57,923 --> 00:19:00,591 THROUGH A FLIGHT OF THREE ENORMOUS LOCKS 361 00:19:00,593 --> 00:19:03,560 TO REACH THE ELEVATED SECTION OF THE CANAL. 362 00:19:03,562 --> 00:19:05,028 Chong: HALF TO PORT, BOW THRUSTER. 363 00:19:05,030 --> 00:19:07,664 HALF TO PORT. BEAUTIFUL, SIR. 364 00:19:07,666 --> 00:19:09,533 WELL, RIGHT NOW, WE ARE IN A PROCESS 365 00:19:09,535 --> 00:19:11,735 OF MOVING THE SHIPS THROUGH THE LOCKS, 366 00:19:11,737 --> 00:19:13,637 THROUGH THE CHAMBER, 367 00:19:13,639 --> 00:19:15,305 KEEPING THE VESSEL 368 00:19:15,307 --> 00:19:17,674 IN PROPER POSITION INSIDE THE LOCKS. 369 00:19:17,676 --> 00:19:20,477 Narrator: TO REACH THE ELEVATED SECTION OF THE CANAL, 370 00:19:20,479 --> 00:19:22,913 ENGINEERS MUST GUIDE THESE ENORMOUS SHIPS 371 00:19:22,915 --> 00:19:25,515 THROUGH TWO GIGANTIC STAIRCASE LOCKS 372 00:19:25,517 --> 00:19:27,217 AT EITHER END OF THE CANAL 373 00:19:27,219 --> 00:19:29,987 THAT WILL LIFT THE SHIP NEARLY 90 FEET. 374 00:19:37,196 --> 00:19:40,063 BUT AS CHIEF LOCKS DESIGN ENGINEER CHERYL GEORGE 375 00:19:40,065 --> 00:19:45,302 DISCOVERS, SIMPLY SUPER-SIZING EXISTING DESIGNS ISN'T ENOUGH. 376 00:19:45,304 --> 00:19:48,772 ALTHOUGH WE HAVE LOCKS AROUND THE WORLD THAT ARE WIDER, 377 00:19:48,774 --> 00:19:52,609 WE DO NOT HAVE ANY THAT ARE WIDER, LONGER, 378 00:19:52,611 --> 00:19:54,745 AND DEEPER AND, IN ADDITION, 379 00:19:54,747 --> 00:19:58,148 THAT HAVE THE THREE STEPS. 380 00:19:58,150 --> 00:20:00,550 THE BIGGEST CHALLENGE THAT WE ENCOUNTERED 381 00:20:00,552 --> 00:20:03,220 IN THE DECISION ON THE NEW LOCKS 382 00:20:03,222 --> 00:20:05,989 WAS THE TYPE OF GATES THAT WE WOULD USE. 383 00:20:05,991 --> 00:20:08,325 Narrator: TO CREATE LOCK GATES POWERFUL ENOUGH 384 00:20:08,327 --> 00:20:11,094 TO WITHSTAND THE TREMENDOUS PRESSURE OF WATER, 385 00:20:11,096 --> 00:20:13,797 ENGINEERS MUST LOOK TO THE PAST. 386 00:20:21,640 --> 00:20:23,907 MOST CANAL LOCKS USE MITER GATES 387 00:20:23,909 --> 00:20:25,776 TO CREATE THE CHAMBER FOR RAISING 388 00:20:25,778 --> 00:20:27,377 -AND LOWERING BOATS. -UP WE GO. 389 00:20:27,379 --> 00:20:30,380 THE GATES HAVE THE ADVANTAGE THAT THE UPSTREAM WATER PRESSURE 390 00:20:30,382 --> 00:20:32,182 SQUEEZES THE GATES TOGETHER, 391 00:20:32,184 --> 00:20:34,051 MINIMIZING ANY LEAKS 392 00:20:34,053 --> 00:20:37,020 AS LONG AS THE GATES FACE THE RIGHT DIRECTION. 393 00:20:37,022 --> 00:20:40,123 BUT ONCE THE LOCKS GET WIDER, SO DO THE GATES, 394 00:20:40,125 --> 00:20:41,825 AND EVENTUALLY, THEY'RE SO BIG 395 00:20:41,827 --> 00:20:45,095 THAT THEY TAKE UP A HUGE AMOUNT OF ROOM. 396 00:20:45,097 --> 00:20:48,932 AND THEY GET SO HEAVY, THEY ARE DIFFICULT TO SUPPORT, 397 00:20:48,934 --> 00:20:51,068 WHICH IS WHY ENGINEERS HAD TO DEVELOP 398 00:20:51,070 --> 00:20:55,872 OTHER WAYS TO SEAL SUCH ENORMOUS LOCKS. 399 00:20:55,874 --> 00:20:58,842 [ GASPS, GROANS ] 400 00:21:07,886 --> 00:21:10,020 Narrator: RESTORATION HISTORIAN TUIJA LIND 401 00:21:10,022 --> 00:21:12,089 IS IN FINLAND TO WITNESS THE USE 402 00:21:12,091 --> 00:21:14,825 OF AN INNOVATIVE WATERTIGHT GATE 403 00:21:14,827 --> 00:21:17,260 THAT CHANGED ENGINEERING HISTORY. 404 00:21:21,033 --> 00:21:23,467 Lind: WE'RE CURRENTLY OFF THE COAST OF HELSINKI, 405 00:21:23,469 --> 00:21:28,305 APPROACHING ONE OF THE LARGEST SEA FORTRESSES IN THE WORLD. 406 00:21:28,307 --> 00:21:31,174 Narrator: THE SPRAWLING CITADEL OF SUOMENLINNA IS HOME 407 00:21:31,176 --> 00:21:34,544 TO ONE OF EUROPE'S OLDEST OPERATING DRY DOCKS. 408 00:21:34,546 --> 00:21:37,647 TODAY, THE DOCK WORKERS ARE GETTING BOATS IN AND OUT 409 00:21:37,649 --> 00:21:39,649 BEFORE WINTER SETS IN. 410 00:21:42,654 --> 00:21:44,788 BUT KEEPING THE WATER OUT OF THE DRY DOCK 411 00:21:44,790 --> 00:21:47,791 HINGES ON THE EFFECTIVENESS OF THE GATES. 412 00:21:51,463 --> 00:21:55,766 Lind: TRADITIONAL DOCK GATES SWING OPEN LIKE LARGE DOUBLE DOORS 413 00:21:55,768 --> 00:21:57,534 BUT WERE DIFFICULT TO MAINTAIN 414 00:21:57,536 --> 00:22:00,837 AND PUT STRAIN ON THE INFRASTRUCTURE OF THE DOCK. 415 00:22:00,839 --> 00:22:03,573 WORSE STILL, SOME DOCKS USED TEMPORARY GATES 416 00:22:03,575 --> 00:22:06,276 MADE OUT OF WOOD AND MUD THAT HAD TO BE DESTROYED 417 00:22:06,278 --> 00:22:08,779 EVERY TIME THE LOCK NEEDED RE-FLOODING. 418 00:22:11,650 --> 00:22:13,216 Narrator: TO RESOLVE THIS PROBLEM, 419 00:22:13,218 --> 00:22:15,719 BRITISH NAVAL ARCHITECT SAMUEL BENTHAM 420 00:22:15,721 --> 00:22:17,721 CAME UP WITH A REVOLUTIONARY IDEA 421 00:22:17,723 --> 00:22:21,525 IN 1796, 422 00:22:21,527 --> 00:22:24,661 AN EXAMPLE OF WHICH STILL STANDS HERE TODAY. 423 00:22:26,765 --> 00:22:28,698 Lind: IT'S AMAZING. 424 00:22:28,700 --> 00:22:30,934 IT REALLY IS MASSIVE. 425 00:22:30,936 --> 00:22:32,736 Narrator: CALLED A SHIP CAISSON, 426 00:22:32,738 --> 00:22:35,605 THIS GROUNDBREAKING LOCK WOULD REVOLUTIONIZE 427 00:22:35,607 --> 00:22:38,141 CANAL LOCKS ACROSS THE PLANET. 428 00:22:46,415 --> 00:22:48,982 Narrator: THE PANAMA CANAL EXPANSION PROJECT 429 00:22:48,984 --> 00:22:51,752 LINKS THE PACIFIC AND ATLANTIC OCEANS, 430 00:22:51,754 --> 00:22:55,522 MAKING WAY FOR MODERN-DAY MASSIVE CARGO SHIPS, 431 00:22:55,524 --> 00:22:57,191 BUT HOLDING THE WATER BACK 432 00:22:57,193 --> 00:22:59,793 AND ALLOWING THE SHIPS TO PASS SAFELY 433 00:22:59,795 --> 00:23:02,062 RELIES ON A WATERTIGHT INNOVATION 434 00:23:02,064 --> 00:23:04,131 FROM THE 18th CENTURY. 435 00:23:11,273 --> 00:23:13,140 CALLED A SHIP CAISSON, 436 00:23:13,142 --> 00:23:16,009 SAMUEL BENTHAM'S LOCK IS AN INGENIOUS CROSS 437 00:23:16,011 --> 00:23:18,412 BETWEEN A GATE AND A BOAT. 438 00:23:22,451 --> 00:23:25,519 TODAY, WE CAN SEE THIS 200-YEAR-OLD INVENTION 439 00:23:25,521 --> 00:23:27,254 IN ACTION. 440 00:23:29,758 --> 00:23:32,960 Narrator: RIGHT NOW, THE CAISSON GATE IS FULL OF WATER. 441 00:23:36,765 --> 00:23:39,233 BUT FIRST, WORKERS MUST OPEN THE VALVES 442 00:23:39,235 --> 00:23:41,969 FROM THE CANAL TO FLOOD THE DRY DOCK. 443 00:23:44,707 --> 00:23:47,908 [ Laughing ] I'M REALLY EXCITED. 444 00:23:56,619 --> 00:23:58,719 NOW THE WATER IN THE LOCK HAS REACHED THE LEVEL 445 00:23:58,721 --> 00:24:01,555 WHERE WE CAN START PUMPING THE WATER OUT OF THE GATE, 446 00:24:01,557 --> 00:24:03,824 AND THEN THE GATE STARTS FLOATING. 447 00:24:07,796 --> 00:24:11,632 Narrator: SOON THE GATE BECOMES BUOYANT. 448 00:24:11,634 --> 00:24:14,468 Lind: NOW THE GATE IS FLOATING, 449 00:24:14,470 --> 00:24:16,837 AND I THINK WE WILL SOON RELIEVE IT 450 00:24:16,839 --> 00:24:20,908 AND PUT IT ON THE OUTER DOCK. 451 00:24:24,880 --> 00:24:27,047 Narrator: DESPITE WEIGHING 90 TONS, 452 00:24:27,049 --> 00:24:31,451 THE FLOATING GATE MOVES BY HUMAN POWER ALONE. 453 00:24:34,089 --> 00:24:37,457 Lind: BENTHAM'S INVENTION IS IN ACTION, 454 00:24:37,459 --> 00:24:38,992 AND IT'S AMAZING. 455 00:24:38,994 --> 00:24:41,995 IT HAS REALLY STOOD THE TEST OF TIME. 456 00:24:52,207 --> 00:24:55,242 Narrator: WITH THE SHIP CAISSON NOW SAFELY OUT OF THE WAY, 457 00:24:55,244 --> 00:24:58,912 BOATS CAN ENTER AND LEAVE THE DOCK AS NECESSARY. 458 00:24:58,914 --> 00:25:00,948 Lind: IT'S REALLY GREAT. 459 00:25:09,692 --> 00:25:12,359 Narrator: THE GENIUS OF BENTHAM'S DESIGN BECOMES CLEAR 460 00:25:12,361 --> 00:25:15,696 WHEN THE FLOATING CAISSON GOES BACK INTO THE ENTRANCE. 461 00:25:15,698 --> 00:25:19,032 ONCE FLOODED, IT SETTLES INTO A SLOT IN THE STONEWORK 462 00:25:19,034 --> 00:25:21,501 AT THE BOTTOM OF THE DOCK-MOUTH, 463 00:25:21,503 --> 00:25:23,737 FORMING A WATERTIGHT SEAL. 464 00:25:23,739 --> 00:25:25,973 WATER CAN THEN BE PUMPED OUT OF THE BASIN 465 00:25:25,975 --> 00:25:28,909 TO CREATE THE DRY DOCK ONCE AGAIN. 466 00:25:33,449 --> 00:25:35,649 BENTHAM'S IDEA OF A FLOATING GATE 467 00:25:35,651 --> 00:25:40,120 CHANGED THE WAY DRY DOCKS WERE SEALED FOREVER. 468 00:25:40,122 --> 00:25:43,590 Lind: THIS BRILLIANT CONCEPT OF A FLOATING GATE 469 00:25:43,592 --> 00:25:45,993 CAN BE SEEN IN CANALS 470 00:25:45,995 --> 00:25:49,162 AND DOCKYARDS AROUND THE WORLD TO THIS DAY. 471 00:26:03,312 --> 00:26:07,381 Narrator: TODAY, THE PANAMA CANAL EMPLOYS 16 NEW LOCKS, 472 00:26:07,383 --> 00:26:11,151 BUT WITH A MASSIVE SPIN ON THE FLOATABLE CAISSON GATE. 473 00:26:14,123 --> 00:26:15,689 Marotta: THE GATES ARE ENORMOUS. 474 00:26:15,691 --> 00:26:20,827 THE GATES ARE LIKE AN 11-STORY BUILDING. 475 00:26:20,829 --> 00:26:23,764 Narrator: THE GATES ALL DIFFER SLIGHTLY IN DESIGN 476 00:26:23,766 --> 00:26:27,300 DEPENDING ON WHICH SET OF LOCKS THEY ARE USED IN. 477 00:26:27,302 --> 00:26:30,504 George: THE ONES AT THE LAKE ARE ABOUT 2,500 TONS 478 00:26:30,506 --> 00:26:33,306 WITH ALL OF THE MACHINERY, 479 00:26:33,308 --> 00:26:35,442 AND THE SEA GATES ON THE PACIFIC 480 00:26:35,444 --> 00:26:37,844 ARE ABOUT 4,400 TONS. 481 00:26:40,115 --> 00:26:42,616 Narrator: TAKING BENTHAM'S ORIGINAL SHIP CAISSON 482 00:26:42,618 --> 00:26:44,518 ONE GIANT STEP FURTHER, 483 00:26:44,520 --> 00:26:47,654 THESE GATES ROLL IN AND OUT OF POSITION. 484 00:26:47,656 --> 00:26:52,159 THIS CAN ONLY BE ACHIEVED BECAUSE THEY FLOAT. 485 00:26:52,161 --> 00:26:56,329 George: THE GATES ARE SUPPORTED ON AN UPPER AND A LOWER WAGON, 486 00:26:56,331 --> 00:27:00,200 BUT THE WAGONS DO NOT TAKE 100% OF THE WEIGHT. 487 00:27:00,202 --> 00:27:02,102 THE GATES ACTUALLY FLOAT, 488 00:27:02,104 --> 00:27:04,871 AND ONLY ABOUT 15% OF THE WEIGHT 489 00:27:04,873 --> 00:27:08,408 IS ACTUALLY CARRIED BY THE WAGONS. 490 00:27:08,410 --> 00:27:10,877 Narrator: BUT FOR THE $5 BILLION EXPANSION 491 00:27:10,879 --> 00:27:12,412 TO BE WORTH THE COST, 492 00:27:12,414 --> 00:27:15,515 OPERATORS MUST KEEP TRAFFIC MOVING SMOOTHLY. 493 00:27:17,953 --> 00:27:20,420 AT 12:00, I HAVE A DOCK AT 12:00. 494 00:27:20,422 --> 00:27:22,122 WE ONLY HAVE ONE LANE. 495 00:27:22,124 --> 00:27:23,824 WE CANNOT SHUT IT DOWN FOR ANYTHING. 496 00:27:23,826 --> 00:27:27,394 WE HAVE TO BE OPEN 24/7. 497 00:27:27,396 --> 00:27:30,163 Narrator: HOWEVER, SHIPPING ACCIDENTS DO HAPPEN. 498 00:27:41,577 --> 00:27:42,909 SO HOW DO YOU PROTECT 499 00:27:42,911 --> 00:27:46,713 A 224,000-TON FULLY LADEN CARGO SHIP 500 00:27:46,715 --> 00:27:49,649 LIKE THIS ONE FROM DISASTER? 501 00:27:49,651 --> 00:27:51,818 Chong: STOP THE BACK THRUSTER, AMIDSHIPS. 502 00:27:51,820 --> 00:27:53,487 -AMIDSHIPS! -AMIDSHIPS! 503 00:27:53,489 --> 00:27:55,355 Narrator: THIS WOULD BE IMPOSSIBLE 504 00:27:55,357 --> 00:27:58,058 WITHOUT THE INNOVATORS OF THE PAST. 505 00:28:08,545 --> 00:28:11,446 Narrator: THE PANAMA CANAL EXPANSION PROJECT -- 506 00:28:11,448 --> 00:28:13,882 AT A WHOPPING $5 BILLION, 507 00:28:13,884 --> 00:28:17,118 THIS ENORMOUS RENOVATION OF THE ORIGINAL CANAL 508 00:28:17,120 --> 00:28:20,155 MUST MAKE WAY FOR NEWER, BIGGER SHIPS. 509 00:28:20,157 --> 00:28:22,624 BUT TO PREVENT DISASTERS LIKE THESE, 510 00:28:22,626 --> 00:28:24,659 ENGINEERS MUST LOOK TO THE PAST. 511 00:28:24,661 --> 00:28:25,894 [ FOGHORN BLOWS ] 512 00:28:35,806 --> 00:28:40,242 MATERIALS SCIENTIST SCOTT RAMSAY IS IN NEW YORK CITY. 513 00:28:40,244 --> 00:28:42,244 HERE, IN THE 19th CENTURY, 514 00:28:42,246 --> 00:28:44,045 CONCERNS OVER THE IVORY TRADE 515 00:28:44,047 --> 00:28:47,916 LED TO THE DEVELOPMENT OF A WORLD-CHANGING MATERIAL 516 00:28:47,918 --> 00:28:50,919 WHICH CAME FROM AN UNLIKELY PLACE -- 517 00:28:50,921 --> 00:28:53,955 BILLIARDS. 518 00:28:53,957 --> 00:28:55,957 SOME OF THE KEY PLAYERS IN THE IVORY TRADE 519 00:28:55,959 --> 00:28:59,427 WERE THE BILLIARD BALL MANUFACTURERS. 520 00:28:59,429 --> 00:29:01,563 TRAGICALLY, ONE ELEPHANT TUSK, 521 00:29:01,565 --> 00:29:04,566 SUCH AS THIS ENORMOUS, YET ACCURATELY SIZED REPLICA, 522 00:29:04,568 --> 00:29:06,568 COULD ONLY BE USED TO MAKE FOUR AT MOST 523 00:29:06,570 --> 00:29:10,772 AND, MORE OFTEN THAN NOT, A MEASLY TWO BALLS. 524 00:29:10,774 --> 00:29:13,308 FACED WITH THE LOSS OF SUCH A CRUCIAL RESOURCE 525 00:29:13,310 --> 00:29:15,644 AND THE POSSIBILITY OF GOING OUT OF BUSINESS, 526 00:29:15,646 --> 00:29:18,046 ONE BILLIARD BALL MANUFACTURER, PHELAN AND COLLENDER, 527 00:29:18,048 --> 00:29:19,981 LOCATED RIGHT HERE ON 10th AVENUE, 528 00:29:19,983 --> 00:29:21,783 OFFERED A $10,000 REWARD 529 00:29:21,785 --> 00:29:23,818 TO FIND AN ALTERNATIVE MATERIAL. 530 00:29:25,822 --> 00:29:27,922 Narrator: IN THEIR ATTEMPTS TO DEVELOP NEW MATERIALS 531 00:29:27,924 --> 00:29:29,257 FOR BILLIARD BALLS, 532 00:29:29,259 --> 00:29:32,060 ENGINEERS DEVELOPED MANY FORMS OF PLASTIC, 533 00:29:32,062 --> 00:29:34,529 INCLUDING ONE CALLED PARKESINE. 534 00:29:36,533 --> 00:29:38,466 PARKESINE AND OTHER EARLY PLASTICS 535 00:29:38,468 --> 00:29:39,968 WERE A COMBINATION OF CELLULOSE, 536 00:29:39,970 --> 00:29:42,370 NITRIC ACID, AND SULFURIC ACID. 537 00:29:42,372 --> 00:29:45,140 WHILE IT COULD BE EASILY MOLDED INTO A VARIETY THINGS, 538 00:29:45,142 --> 00:29:46,608 THEY WERE PRONE TO CRACKING, 539 00:29:46,610 --> 00:29:49,344 AND SO THEIR BROADER APPLICATION WAS QUITE LIMITED. 540 00:29:53,984 --> 00:29:56,818 Narrator: BUT UPON SEEING THE BILLIARD BALL MANUFACTURER'S 541 00:29:56,820 --> 00:30:00,288 $10,000 REWARD, JOHN WESLEY HYATT, 542 00:30:00,290 --> 00:30:03,491 A PRINTER AND INVENTOR FROM ALBANY, NEW YORK, 543 00:30:03,493 --> 00:30:05,226 TRIED USING DIFFERENT ADDITIVES 544 00:30:05,228 --> 00:30:10,065 TO IMPROVE THE NITROCELLULOSE MATERIAL. 545 00:30:10,067 --> 00:30:12,934 HYATT DISCOVERED THE IMPORTANCE OF ONE KEY INGREDIENT, CAMPHOR, 546 00:30:12,936 --> 00:30:14,836 FOUND IN THE WOOD OF A LAUREL TREE. 547 00:30:14,838 --> 00:30:16,171 IF WE TAKE THIS BOWL OF PASTA 548 00:30:16,173 --> 00:30:18,673 TO REPRESENT MOLECULES OF NITROCELLULOSE, 549 00:30:18,675 --> 00:30:20,008 YOU CAN SEE IN THEIR CURRENT STATE 550 00:30:20,010 --> 00:30:21,543 THEY REALLY STICK TOGETHER, 551 00:30:21,545 --> 00:30:23,878 AND IT WOULDN'T MAKE A VERY USEFUL PLASTIC. 552 00:30:23,880 --> 00:30:25,613 SO WHAT WE NEED IS A SHORT, LITTLE MOLECULE 553 00:30:25,615 --> 00:30:27,615 TO GET IN BETWEEN THESE AND FREE THEM UP 554 00:30:27,617 --> 00:30:29,484 SO THEY CAN SLIDE PAST ONE ANOTHER. 555 00:30:29,486 --> 00:30:31,619 IN MODERN TERMS, WE'D CALL THAT A PLASTICIZER, 556 00:30:31,621 --> 00:30:34,756 AND IN HYATT'S DAY, THAT WAS THE CAMPHOR. 557 00:30:34,758 --> 00:30:37,192 SO IF WE TAKE THIS OLIVE OIL TO REPRESENT THE CAMPHOR, 558 00:30:37,194 --> 00:30:40,829 HYATT REALIZED BY ADDING JUST THE RIGHT AMOUNT, 559 00:30:40,831 --> 00:30:42,964 HE COULD FREE THE MOLECULES UP 560 00:30:42,966 --> 00:30:45,567 AND CREATE A MOLDABLE PLASTIC. 561 00:30:49,840 --> 00:30:52,540 Narrator: WITH CAMPHOR ADDED TO THE NITROCELLULOSE, 562 00:30:52,542 --> 00:30:54,776 HYATT INVENTED A UNIQUE MATERIAL 563 00:30:54,778 --> 00:30:56,344 THAT COULD BE MOLDED, CUT, 564 00:30:56,346 --> 00:30:59,414 SHAPED, AND POLISHED WITH EASE. 565 00:30:59,416 --> 00:31:02,650 AND HE USED IT TO MANUFACTURE NOT JUST BILLIARD BALLS, 566 00:31:02,652 --> 00:31:06,454 BUT FALSE TEETH AND PIANO KEYS, TOO. 567 00:31:06,456 --> 00:31:09,290 Ramsay: HYATT HAD CREATED A MATERIAL THAT WAS STRONG, EASY TO FORM, 568 00:31:09,292 --> 00:31:11,326 AND AN IDEAL REPLACEMENT FOR IVORY. 569 00:31:11,328 --> 00:31:13,261 HE CALLED HIS MATERIAL CELLULOID, 570 00:31:13,263 --> 00:31:14,963 AND IT'S CONSIDERED TO BE THE FORERUNNER 571 00:31:14,965 --> 00:31:16,698 OF MODERN PLASTICS. 572 00:31:27,411 --> 00:31:29,978 Narrator: SUBSEQUENT GENERATIONS OF THESE PLASTICS 573 00:31:29,980 --> 00:31:33,681 NOW MAKE IT POSSIBLE FOR TODAY'S COLOSSAL CARGO SHIPS 574 00:31:33,683 --> 00:31:38,853 TO SQUEEZE SAFELY THROUGH THE NEW PANAMA CANAL ROUTE. 575 00:31:38,855 --> 00:31:42,190 IT'S IMPORTANT THAT WE HAVE PROTECTION FOR THE VESSELS 576 00:31:42,192 --> 00:31:45,160 COMING THROUGH THE LOCKS IN THE CHAMBERS, 577 00:31:45,162 --> 00:31:47,195 SO WE PUT FENDERING ALL OVER. 578 00:31:47,197 --> 00:31:50,865 THERE'S ABOUT 6,000 FENDERS BETWEEN ATLANTIC AND PACIFIC 579 00:31:50,867 --> 00:31:52,667 TO PROTECT THE VESSEL 580 00:31:52,669 --> 00:31:55,403 AND THE LOCKS FROM HITTING EACH OTHER. 581 00:31:55,405 --> 00:31:57,205 Ferreira: THE FENDERS ARE MADE OUT OF RUBBER 582 00:31:57,207 --> 00:32:00,608 WITH A SLIDING COAT ON THE FRONT. WE CALL IT 583 00:32:00,610 --> 00:32:03,378 THE ULTRA-HIGH-MOLECULAR-WEIGHT MATERIAL. 584 00:32:05,682 --> 00:32:08,216 Narrator: ULTRA-HIGH-MOLECULAR-WEIGHT POLYETHYLENE 585 00:32:08,218 --> 00:32:10,418 IS A HARD-WEARING THERMOPLASTIC 586 00:32:10,420 --> 00:32:12,353 WHICH CREATES VERY LITTLE FRICTION 587 00:32:12,355 --> 00:32:15,690 WHEN IN CONTACT WITH ANOTHER SURFACE. 588 00:32:15,692 --> 00:32:17,325 [ Man speaks indistinctly over radio ] 589 00:32:17,327 --> 00:32:19,127 THRUSTERS, SLOW TO PORT. 590 00:32:19,129 --> 00:32:21,329 STOP THE THRUSTER. HARD TO STARBOARD. 591 00:32:21,331 --> 00:32:22,797 Man: HARD TO STARBOARD! 592 00:32:22,799 --> 00:32:25,700 THE WAY WE OPERATE IS THE VESSEL GOES 593 00:32:25,702 --> 00:32:28,570 AND LEANS AGAINST THE FENDERS A LITTLE BIT 594 00:32:28,572 --> 00:32:30,872 WHILE THE WATER IS GOING UP OR DOWN IN THE CHAMBER, 595 00:32:30,874 --> 00:32:32,774 SO IT'S VERY IMPORTANT THAT WE HAVE THAT 596 00:32:32,776 --> 00:32:36,144 FOR PROTECTION OF BOTH THE VESSEL AND THE LOCK. 597 00:32:36,146 --> 00:32:37,979 Narrator: BECAUSE OF THE PIONEERING EFFORTS 598 00:32:37,981 --> 00:32:39,714 OF JOHN WESLEY HYATT, 599 00:32:39,716 --> 00:32:41,483 CHIEF PILOT MARIO CHONG 600 00:32:41,485 --> 00:32:44,219 CAN SQUEEZE HIS ENORMOUS CARGO VESSEL 601 00:32:44,221 --> 00:32:47,622 THROUGH THE LOCKS WITHOUT CAUSING ANY DAMAGE. 602 00:32:47,624 --> 00:32:50,825 THE LOW-FRICTION THERMOPLASTIC COATING ON THE FENDERS 603 00:32:50,827 --> 00:32:53,728 ENABLES THE HULL TO SLIDE ALONG THEIR SURFACE 604 00:32:53,730 --> 00:32:55,129 RATHER THAN CATCH, 605 00:32:55,131 --> 00:32:58,166 WHILE THE RUBBER ABSORBS THE IMPACT. 606 00:32:58,168 --> 00:32:59,634 Chong: OKAY. STOP THE THRUSTER. 607 00:32:59,636 --> 00:33:03,304 -HARD TO STARBOARD. -HARD TO STARBOARD! 608 00:33:03,306 --> 00:33:07,375 SO FAR, THE FENDERS HAVE BEEN DOING THEIR JOB 609 00:33:07,377 --> 00:33:10,311 CLOSE TO THE WALL THAT I'M SEEING. 610 00:33:10,313 --> 00:33:12,046 THANK YOU, SIR. 611 00:33:20,257 --> 00:33:22,724 Narrator: BUT EVEN WHEN THE PANAMA CANAL EXPANSION 612 00:33:22,726 --> 00:33:24,158 OPERATES SMOOTHLY, 613 00:33:24,160 --> 00:33:26,761 THERE'S ONE ISSUE THAT ENGINEERS MUST ADDRESS 614 00:33:26,763 --> 00:33:29,531 FOR THE CANAL TO RUN IT ALL. 615 00:33:29,533 --> 00:33:34,769 TO SOLVE THAT, THEY MUST RELY ON INNOVATIONS OF THE PAST... 616 00:33:34,771 --> 00:33:38,806 IT FEELS MORE LIKE A CATHEDRAL THAN A FUNCTIONAL STRUCTURE. 617 00:33:38,808 --> 00:33:41,910 Narrator: ...TO MAKE THE IMPOSSIBLE POSSIBLE. 618 00:33:56,650 --> 00:33:58,683 Narrator: THE PANAMA CANAL EXPANSION 619 00:33:58,685 --> 00:34:01,219 IS ONE OF THE BIGGEST INFRASTRUCTURE PROJECTS 620 00:34:01,221 --> 00:34:04,990 EVER ATTEMPTED ON EARTH. 621 00:34:04,992 --> 00:34:09,027 WITH DEEPER, WIDER CHANNELS AND ENORMOUS NEW LOCKS, 622 00:34:09,029 --> 00:34:12,397 MODERN-DAY GIANT CARGO SHIPS LIKE THIS ONE 623 00:34:12,399 --> 00:34:16,301 CAN NOW CUT BETWEEN THE ATLANTIC AND PACIFIC OCEANS. 624 00:34:16,303 --> 00:34:18,737 AND THE STAKES FOR GETTING THESE VESSELS THROUGH 625 00:34:18,739 --> 00:34:21,339 ARE SKY HIGH. 626 00:34:21,341 --> 00:34:25,777 THAT SHIP IS PAYING $850,000 627 00:34:25,779 --> 00:34:28,513 JUST TO COME THROUGH THE CANAL. 628 00:34:28,515 --> 00:34:32,450 Narrator: BUT OPERATING THESE GIGANTIC 11-STORY-HIGH LOCKS 629 00:34:32,452 --> 00:34:35,520 COULD CREATE A HUGE ENVIRONMENTAL HEADACHE. 630 00:34:37,524 --> 00:34:41,159 ONE OF THE MAIN RESOURCES FOR THE CANAL TO OPERATE 631 00:34:41,161 --> 00:34:42,861 IS WATER, FRESH WATER. 632 00:34:42,863 --> 00:34:45,063 NO WATER, NO TRANSIT OF SHIPS. 633 00:34:45,065 --> 00:34:48,199 SO WATER IS ONE OF OUR MAIN CONCERNS. 634 00:34:50,404 --> 00:34:51,703 Narrator: TO KEEP IT RUNNING, 635 00:34:51,705 --> 00:34:54,739 THE CANAL RELIES ON A MAN-MADE RESERVOIR, 636 00:34:54,741 --> 00:34:57,275 LAKE GATUN. 637 00:34:57,277 --> 00:34:59,878 -Hard to port. -HARD TO PORT. 638 00:34:59,880 --> 00:35:03,281 -HARD TO PORT. -STOP THE BACK THRUSTER. 639 00:35:03,283 --> 00:35:06,317 GATES ARE FULLY OPENING. HERE WE GO. 640 00:35:06,319 --> 00:35:08,219 Narrator: BUT THE INCREASED DEMAND FOR WATER 641 00:35:08,221 --> 00:35:09,854 TO OPERATE THE NEW LOCKS 642 00:35:09,856 --> 00:35:13,291 POSES TWO SIGNIFICANT THREATS. 643 00:35:13,293 --> 00:35:15,360 WE HAD TO BE VERY CAREFUL 644 00:35:15,362 --> 00:35:17,228 ON HOW WE'RE GOING TO USE THIS WATER, 645 00:35:17,230 --> 00:35:19,831 BECAUSE, OF COURSE, THIS IS BIGGER CHAMBERS, BIGGER VESSELS. 646 00:35:19,833 --> 00:35:23,068 THEY WILL USE MORE WATER FOR THE TRANSIT. 647 00:35:23,070 --> 00:35:25,570 THE CITY OF PANAMA AND THE CITY OF COLON 648 00:35:25,572 --> 00:35:28,006 TAKE WATER FROM GATUN LAKE FOR DRINKING WATER, 649 00:35:28,008 --> 00:35:30,141 SO IT'S OF PRIMAL IMPORTANCE 650 00:35:30,143 --> 00:35:31,843 NOT ONLY FOR THE TRANSIT OF THE VESSELS, 651 00:35:31,845 --> 00:35:35,880 BUT ALSO FOR THE WATER CONSUMPTION OF THE CITIES. 652 00:35:35,882 --> 00:35:39,551 Narrator: SO HOW DO YOU OPERATE A CANAL OF EPIC PROPORTIONS 653 00:35:39,553 --> 00:35:41,720 AND STILL CONSERVE WATER? 654 00:35:41,722 --> 00:35:44,656 ENGINEERS MUST LOOK TO THE TRAILBLAZERS OF THE PAST 655 00:35:44,658 --> 00:35:46,357 FOR INSPIRATION. 656 00:36:00,040 --> 00:36:04,008 PHYSICIST DR. SUZIE SHEEHY IS IN ISTANBUL, TURKEY... 657 00:36:07,547 --> 00:36:09,447 ...EXPLORING AN ENGINEERING MARVEL 658 00:36:09,449 --> 00:36:13,485 THAT TRANSFORMED A SMALL SETTLEMENT INTO A GLOBAL POWER. 659 00:36:16,957 --> 00:36:18,890 A SOURCE OF ITS POWER LIES HIDDEN 660 00:36:18,892 --> 00:36:21,192 BENEATH THE CITY STREETS. 661 00:36:34,174 --> 00:36:36,341 Sheehy: THIS IS THE BASILICA CISTERN, 662 00:36:36,343 --> 00:36:39,144 AND IT'S A STUNNING EXAMPLE 663 00:36:39,146 --> 00:36:41,579 OF ROMAN HYDRAULIC ENGINEERING. 664 00:36:45,051 --> 00:36:47,085 Narrator: BUILT IN THE 6th CENTURY, 665 00:36:47,087 --> 00:36:49,854 THE BASILICA CISTERN IS THE LARGEST REMAINING 666 00:36:49,856 --> 00:36:52,924 OF SEVERAL HUNDRED WATER-HOLDING TANKS 667 00:36:52,926 --> 00:36:54,926 DESIGNED TO PREVENT EVAPORATION 668 00:36:54,928 --> 00:36:58,329 AND KEEP WATER CLEAN. 669 00:36:58,331 --> 00:37:01,199 IT'S AMAZING TO THINK THAT THIS INCREDIBLE PLACE 670 00:37:01,201 --> 00:37:03,668 WAS BUILT JUST TO HOLD WATER, 671 00:37:03,670 --> 00:37:06,271 WHEN IT FEELS MORE LIKE A CATHEDRAL 672 00:37:06,273 --> 00:37:08,339 THAN A FUNCTIONAL STRUCTURE. 673 00:37:11,545 --> 00:37:15,847 IT'S 140 METERS LONG BY 70 METERS WIDE, 674 00:37:15,849 --> 00:37:19,150 AND THERE'S MORE THAN 300 MARBLE COLUMNS 675 00:37:19,152 --> 00:37:22,420 HOLDING THE ROOF 9 METERS ABOVE THE FLOOR. 676 00:37:28,295 --> 00:37:30,995 Narrator: THE ROMAN EMPEROR CONSTANTINE THE GREAT 677 00:37:30,997 --> 00:37:33,064 INSPIRED THE ENGINEERING WONDER 678 00:37:33,066 --> 00:37:35,300 WHEN HE RELOCATED THE EMPIRE'S CAPITAL 679 00:37:35,302 --> 00:37:38,636 FROM ROME TO WHAT'S NOW ISTANBUL. 680 00:37:38,638 --> 00:37:42,373 BUT TO MAKE WAY FOR AN IMPERIAL CITY, ROMAN ENGINEERS 681 00:37:42,375 --> 00:37:45,543 NEEDED A MASSIVE WATER-STORAGE SYSTEM. 682 00:37:50,550 --> 00:37:53,284 THE WALLS ARE ALMOST 4 METERS THICK, 683 00:37:53,286 --> 00:37:56,788 AND THEY'RE COVERED IN A WATERPROOF LIME PLASTER. 684 00:37:58,825 --> 00:38:03,695 IT CAN HOLD ABOUT 80 MILLION LITERS OF WATER, 685 00:38:03,697 --> 00:38:05,430 AND WHEN IT WAS IN USE, 686 00:38:05,432 --> 00:38:09,100 THIS WHOLE SPACE WOULD HAVE BEEN FULL. 687 00:38:09,102 --> 00:38:12,470 Narrator: FED BY A STAGGERING 155-MILE-LONG 688 00:38:12,472 --> 00:38:14,639 NETWORK OF CHANNELS AND AQUEDUCTS 689 00:38:14,641 --> 00:38:17,709 THAT BROUGHT FRESHWATER FROM THE NEARBY HILLS, 690 00:38:17,711 --> 00:38:20,845 THIS ENTIRE SYSTEM DELIVERED WATER TO THE CITY 691 00:38:20,847 --> 00:38:23,248 WITH NOTHING MORE THAN GRAVITY. 692 00:38:26,586 --> 00:38:29,954 Sheehy: THE HYDRAULIC ENGINEERING THAT WENT INTO BUILDING THIS CITY 693 00:38:29,956 --> 00:38:32,757 IS INCREDIBLE, AND WITHOUT THOSE ENGINEERS, 694 00:38:32,759 --> 00:38:36,494 THIS CITY WOULD NEVER HAVE BEEN THE SUCCESS THAT IT WAS. 695 00:38:36,496 --> 00:38:40,398 AND IT'S UNBELIEVABLE TO THINK THAT THIS BEAUTIFUL STRUCTURE 696 00:38:40,400 --> 00:38:43,268 WAS STILL BEING USED BY THE OTTOMAN SULTANS 697 00:38:43,270 --> 00:38:46,971 NEARLY 1,400 YEARS AFTER IT WAS BUILT. 698 00:38:54,748 --> 00:38:57,415 Narrator: CHIEF LOCKS DESIGN ENGINEER CHERYL GEORGE 699 00:38:57,417 --> 00:38:58,783 AND THE ENGINEERING TEAM 700 00:38:58,785 --> 00:39:01,185 ARE BRINGING THE IDEA OF A GRAVITY-FED 701 00:39:01,187 --> 00:39:05,089 WATER-HOLDING TANK TO AN EVEN MORE STUPENDOUS SCALE 702 00:39:05,091 --> 00:39:07,892 AND USING IT TO RECYCLE THE WATER. 703 00:39:12,465 --> 00:39:16,034 THE CONCEPT WAS TO COME UP WITH WATER-SAVING BASINS 704 00:39:16,036 --> 00:39:19,370 TO LIMIT THE AMOUNT OF WATER THAT IS USED 705 00:39:19,372 --> 00:39:22,840 WITH EACH LOCKAGE AT THE NEW LOCKS. 706 00:39:22,842 --> 00:39:25,677 Narrator: EACH NEW LOCK HAS THREE WATER-HOLDING BASINS 707 00:39:25,679 --> 00:39:29,647 ATTACHED TO IT, STAGGERED AT DIFFERENT HEIGHTS. 708 00:39:29,649 --> 00:39:32,116 INSTEAD OF HAVING WATER FLOW THROUGH THE LOCKS 709 00:39:32,118 --> 00:39:33,851 AND THEN INTO THE OCEAN, 710 00:39:33,853 --> 00:39:38,122 THE PRECIOUS CONTENTS DIVERT INTO THESE PONDS. 711 00:39:38,124 --> 00:39:39,457 AS THE LOCK EMPTIES, 712 00:39:39,459 --> 00:39:42,327 THE WATER CHANNELS INTO THE HIGHEST POND, 713 00:39:42,329 --> 00:39:46,030 THEN THE MIDDLE ONE, THEN THE LOWEST ONE. 714 00:39:46,032 --> 00:39:48,866 ONLY THEN IS THE WATER IN THE LOWEST PART OF THE LOCK 715 00:39:48,868 --> 00:39:51,269 DUMPED INTO THE ADJACENT LOCK. 716 00:39:53,239 --> 00:39:54,672 TO REFILL THE LOCK, 717 00:39:54,674 --> 00:39:57,542 THE LOWEST HOLDING BASIN DRAINS FIRST, 718 00:39:57,544 --> 00:40:01,946 FOLLOWED BY THE MIDDLE ONE AND THEN THE HIGHEST. 719 00:40:01,948 --> 00:40:04,349 THE LOCK'S WATER LEVELS AT THE TOP 720 00:40:04,351 --> 00:40:06,351 WITH WATER FROM THE CANAL. 721 00:40:09,456 --> 00:40:12,256 TO OPERATE, THE THREE WATER-HOLDING BASINS 722 00:40:12,258 --> 00:40:14,659 RELY ON AN ELABORATE VALVE SYSTEM 723 00:40:14,661 --> 00:40:17,395 AND NOTHING MORE THAN GRAVITY. 724 00:40:17,397 --> 00:40:19,497 Ferreira: WE'RE SAVING 60% OF WATER, 725 00:40:19,499 --> 00:40:22,500 AND THAT IS A LOT OF WATER. AND WE'VE DONE IT. 726 00:40:22,502 --> 00:40:26,571 IT'S WORKING WITHOUT ANY PROBLEM. 727 00:40:26,573 --> 00:40:29,907 Narrator: THE WHOLE SYSTEM NOW ALLOWS PILOTS LIKE MARIO 728 00:40:29,909 --> 00:40:32,677 TO GUIDE THESE SUPER-SIZED CARGO SHIPS 729 00:40:32,679 --> 00:40:35,213 THROUGH THE NEW PANAMA CANAL. 730 00:40:37,183 --> 00:40:39,517 Chong: THE MOST EXCITING THING ABOUT BEING A PILOT 731 00:40:39,519 --> 00:40:42,820 OF THE PANAMA CANAL IS BE DISEMBARKING. 732 00:40:42,822 --> 00:40:45,690 I JUST WAVE AT THE CAPTAIN AND CREW, YOU KNOW, 733 00:40:45,692 --> 00:40:48,092 AND SEEING THE SHIPS GOING TO SEA. 734 00:40:54,034 --> 00:40:56,601 Narrator: THE PANAMA CANAL EXPANSION PROJECT 735 00:40:56,603 --> 00:40:58,403 IS AN EPIC UNDERTAKING 736 00:40:58,405 --> 00:41:02,040 THAT HAS STRETCHED ITS MAKERS TO THE LIMIT. 737 00:41:02,042 --> 00:41:06,010 Ferreira: THIS IS SOMETHING THAT WE SHOULD BE PROUD AS ENGINEERS, 738 00:41:06,012 --> 00:41:09,013 BECAUSE THIS IS WHAT WE BUILT. 739 00:41:11,384 --> 00:41:13,618 George: EVERYTHING CAME TOGETHER AS IT SHOULD. 740 00:41:13,620 --> 00:41:17,055 THE WORK THAT WE PROMISED THE COUNTRY 741 00:41:17,057 --> 00:41:20,458 AND THE SHIPPING INDUSTRY THAT WE WOULD DO, 742 00:41:20,460 --> 00:41:22,527 AND TO SEE IT ACTUALLY WORKING 743 00:41:22,529 --> 00:41:24,729 AND SEE THE SHIPS ACTUALLY USING THE LOCKS 744 00:41:24,731 --> 00:41:28,299 IS REALLY A SENSE OF GREAT PRIDE 745 00:41:28,301 --> 00:41:31,502 FOR ALL OF US. 746 00:41:31,504 --> 00:41:34,605 Narrator: BY LEARNING FROM THE GREAT PIONEERS OF THE PAST, 747 00:41:34,607 --> 00:41:39,343 ADAPTING, UP-SCALING, AND MAKING INNOVATIONS OF THEIR OWN, 748 00:41:39,345 --> 00:41:40,745 THE ENGINEERS AND DESIGNERS 749 00:41:40,747 --> 00:41:43,681 OF THE PANAMA CANAL EXPANSION PROJECT 750 00:41:43,683 --> 00:41:47,218 HAVE MADE THE IMPOSSIBLE POSSIBLE. 751 00:41:49,522 --> 00:41:51,989 Marotta: IT'S A DREAM JOB. IT'S A DREAM JOB FOR ANYBODY. 752 00:41:51,991 --> 00:41:54,225 BUT FOR AN ENGINEER, IT'S, LIKE, TOP NOTCH. 753 00:41:54,227 --> 00:41:55,860 [ CHUCKLES ] 754 00:41:55,910 --> 00:42:00,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59198

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.