All language subtitles for Ilektra.1962.DVDRip.x264-SMz

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,580 --> 00:00:18,664 Kdy� skon�ila desetilet� v�lka proti Tr�ji, Agamemn�n se triumf�ln� vr�til na Argos. 2 00:00:25,687 --> 00:00:30,773 Lid a jeho kr�lovna jej v�tali s velkou sl�vou... 3 00:04:42,320 --> 00:04:43,651 Sekej! 4 00:06:51,280 --> 00:06:52,884 Ne��astn� Argos! 5 00:06:53,640 --> 00:06:57,725 Na�e arm�dy pod Agamemn�nem dobyly sv�t. 6 00:06:58,160 --> 00:06:59,969 Jak hluboko jsme od t� doby klesli! 7 00:07:00,280 --> 00:07:04,888 Kdy� se s triumfem vr�til, dali mu jm�no "Po�ehnan�". 8 00:07:05,400 --> 00:07:07,368 "Po�ehnan�"... 9 00:07:07,640 --> 00:07:11,440 Poh�bili ho v poli jako psa. Vrazi! 10 00:07:31,760 --> 00:07:36,084 Aigisthos ji provdal za roln�ka. 11 00:07:36,480 --> 00:07:37,641 Uboh� �lektra. 12 00:07:38,360 --> 00:07:42,410 Poslal pry� v�echny jej� vzne�en� n�padn�ky. 13 00:07:43,080 --> 00:07:45,208 Boj� se jej� pomsty. 14 00:07:48,080 --> 00:07:50,811 Je divn�, �e ji nezabil. 15 00:07:51,120 --> 00:07:54,090 V�echny ty roky ji dr�el pod z�mkem... 16 00:07:54,400 --> 00:07:55,970 Jej� matka ho zastavila. 17 00:07:56,640 --> 00:08:00,929 M� strach z lid�, ta d�vka �ern�m srdcem! 18 00:08:01,640 --> 00:08:05,804 Tak ji poh�bila za �iva v tom man�elstv�. 19 00:12:33,440 --> 00:12:39,800 Slunce se d�v� dol� na Zemi 20 00:12:40,640 --> 00:12:46,807 ze sv�ho zlat�ho ko��ru. 21 00:12:48,000 --> 00:12:55,009 Kdy� vid� �patnost lid� 22 00:12:56,640 --> 00:13:01,888 m�n� sv�j sm�r. 23 00:13:05,640 --> 00:13:11,522 Temnota padla na v�chod�. 24 00:13:12,640 --> 00:13:18,409 Po��ry zu�� na z�pad�. 25 00:13:19,400 --> 00:13:26,409 �ern� mraky se shrom�dily ze severu. 26 00:13:27,840 --> 00:13:34,450 A p��roda byla prom�n�na v pustinu. 27 00:13:35,640 --> 00:13:43,411 Ale p�ijde den a zem� se bude radovat. 28 00:13:43,760 --> 00:13:47,048 Hory budou op�t zelen�. 29 00:13:47,520 --> 00:13:50,126 Zem� uhas� ��ze�. 30 00:14:03,560 --> 00:14:09,329 Jako kolouch v lese 31 00:14:10,920 --> 00:14:15,687 ty bude� tan�it, 32 00:14:17,760 --> 00:14:24,450 tv� n�ru� bude pln� 33 00:14:27,160 --> 00:14:31,449 kv�tin a �sm�v�. 34 00:16:40,840 --> 00:16:42,888 Jsem �lektra. 35 00:16:43,440 --> 00:16:47,650 dcera Agamemn�na a Klytaimn�stry. 36 00:16:48,240 --> 00:16:50,083 O, ho�k� osude! 37 00:16:50,680 --> 00:16:52,842 O, krut�, ho�k� osude! 38 00:16:53,240 --> 00:16:55,766 Nen� t�eba vzdychat, m� d�t�. 39 00:16:56,280 --> 00:16:59,648 Modli se k Boh�m a oni t� vysly��. 40 00:17:00,000 --> 00:17:04,642 Ani B�h, ani smrteln�k m� nevysly��. 41 00:17:06,360 --> 00:17:08,408 Pl��u pro zabit�ho 42 00:17:10,440 --> 00:17:12,249 a pro jednoho vyhnance. 43 00:17:13,080 --> 00:17:14,764 Mysl� sv�ho bratra. 44 00:17:15,160 --> 00:17:17,162 Orest�a. 45 00:17:26,840 --> 00:17:30,367 Prav� syn vzne�en� otce. 46 00:17:31,160 --> 00:17:32,650 Kde je te�? 47 00:17:34,040 --> 00:17:37,123 V jak� zemi? Pod jakou st�echou? 48 00:17:37,840 --> 00:17:41,242 K� by tak vid�l svou sestru! 49 00:17:41,600 --> 00:17:44,001 Vyhnali ji z domu jej�ho otce 50 00:17:46,320 --> 00:17:48,368 do pustiny. 51 00:17:53,040 --> 00:17:55,441 A na�e matka, ta d�vka, 52 00:17:55,840 --> 00:17:59,401 tr�v� noci s jin�m mu�em v zlo�inn�m smilstvu. 53 00:18:12,200 --> 00:18:13,645 Dobr� �eny, 54 00:18:15,920 --> 00:18:18,651 pokud v�te, kde je hrob m�ho otce, 55 00:18:20,840 --> 00:18:22,330 dove�te m� tam. 56 00:18:25,680 --> 00:18:29,605 Chci se modlit a zm�rnit svou bolest. 57 00:19:28,280 --> 00:19:35,721 Truchliv� cesta, ka�d� krok slza... 58 00:19:47,920 --> 00:19:52,920 A� na�e ho�k� slzy uti�� bolest... 59 00:21:43,640 --> 00:21:46,405 Tak jako mlad� labu� 60 00:21:47,640 --> 00:21:51,087 pl��e na b�ehu a na��k� 61 00:21:52,760 --> 00:21:54,888 pro sv�ho otce 62 00:21:56,000 --> 00:21:58,606 chycen�ho v lovcov� s�ti, 63 00:22:01,400 --> 00:22:04,768 tak i j� pl��u pro tebe, ot�e. 64 00:22:11,240 --> 00:22:14,687 Drah� ot�e... 65 00:22:15,640 --> 00:22:18,007 Sly�� m�? 66 00:22:18,800 --> 00:22:22,885 Pod�vej se na m� vlasy, ust�ihla jsem je pro tebe. 67 00:22:25,720 --> 00:22:29,167 Pod�vej se na m� nehty, po�kr�bu si jimi tv��e. 68 00:23:14,000 --> 00:23:15,650 V�d�l jsem, �e t� tady najdu. 69 00:23:23,200 --> 00:23:26,044 Kde je tv�j bratr, state�n� Orest�s? 70 00:23:26,160 --> 00:23:28,606 Nen� tady, aby br�nil hrob sv�ho otce? 71 00:23:28,880 --> 00:23:30,325 P�ijde. 72 00:23:30,680 --> 00:23:31,761 Kdy? 73 00:23:32,080 --> 00:23:34,287 P�ij�te se pomst�t a zbavit zemi vrah�. 74 00:23:38,640 --> 00:23:39,926 P�ijde! 75 00:23:45,400 --> 00:23:46,640 Toho se nikdy neodv��! 76 00:23:46,880 --> 00:23:49,770 V�, �e jsem vyhl�sil vysokou odm�nu za jeho hlavu. 77 00:26:21,440 --> 00:26:22,680 Orest�s... 78 00:26:30,720 --> 00:26:35,009 Pylade! M�j prav� p��teli! 79 00:26:35,640 --> 00:26:36,687 Ty jsi p�i�el. 80 00:26:37,280 --> 00:26:40,045 Jakmile jsem dostal zpr�vu. 81 00:26:40,320 --> 00:26:43,005 Tv�j otrok m� sem vedl. 82 00:26:44,240 --> 00:26:48,529 Jen ty se mnou sd�l� v�echna m� tr�pen�. 83 00:26:58,840 --> 00:27:01,081 Delfsk� or�kulum promluvilo. 84 00:27:01,720 --> 00:27:04,166 Mus�m pomst�t vra�du m�ho otce. 85 00:27:04,600 --> 00:27:05,601 Jak? 86 00:27:07,160 --> 00:27:09,606 Nemohu vstoupit do pal�ce. 87 00:27:10,600 --> 00:27:13,365 Mus�m z�stat zde, bl�zko hranic, 88 00:27:14,400 --> 00:27:16,846 kde m� nikdo nezn�. 89 00:27:17,560 --> 00:27:20,723 Te� mus�m naj�t svou sestru. 90 00:27:21,080 --> 00:27:25,563 Sly�el jsem, �e je vdan� a �ije daleko od pal�ce. 91 00:27:26,080 --> 00:27:29,641 V�echno mi �ekne a snad 92 00:27:31,640 --> 00:27:33,210 mi pom��e. 93 00:27:39,640 --> 00:27:41,608 Za��n� sv�tat. 94 00:27:46,760 --> 00:27:48,842 Je �as j�t do vsi. 95 00:27:49,520 --> 00:27:55,527 Snad najdeme roln�ka, kter� n�m n�co �ekne o m� sest�e. 96 00:29:36,800 --> 00:29:40,407 Pro� pro m� tak tvrd� pracuje�, 97 00:29:42,160 --> 00:29:44,845 kdy� tv� srdce je tak t�k�? 98 00:29:45,200 --> 00:29:48,921 Jsi m�j p��tel v t�k�ch �asech. 99 00:29:49,360 --> 00:29:53,490 Pom�hat ti je pro m� pot�en�m. 100 00:29:54,040 --> 00:29:56,361 Dovol mi starat se o d�m. 101 00:29:56,840 --> 00:30:00,686 Pracuj�c� �lov�k si zaslou�� dob�e udr�ovan� domov. 102 00:30:01,120 --> 00:30:05,011 Dob�e. Brzy bude jaro. 103 00:30:05,480 --> 00:30:08,882 A j� p�jdu za pluh. 104 00:31:03,520 --> 00:31:05,807 �ena se d�b�nem! 105 00:31:17,640 --> 00:31:19,961 M� ost��han� vlasy... 106 00:31:20,320 --> 00:31:22,163 mus� to b�t otrokyn�. 107 00:31:22,440 --> 00:31:24,044 Zept�me se j�? 108 00:31:24,360 --> 00:31:28,684 Ne. Mus�me naj�t n�koho, kdo sp� bude n�co v�d�t. 109 00:32:56,800 --> 00:32:59,087 Mus� b�t u pramene. 110 00:33:41,360 --> 00:33:47,163 Jako kolouch v lese 111 00:33:47,560 --> 00:33:52,043 ty bude� tan�it, 112 00:33:52,560 --> 00:33:58,806 tv� n�ru� bude pln� 113 00:34:00,240 --> 00:34:04,484 kv�tin a �sm�v�. 114 00:34:07,000 --> 00:34:09,162 Jeden mlad� mu� p�i�el z Myk�n 115 00:34:09,440 --> 00:34:11,807 a v�echny z Argosu vyzval k tanci. 116 00:34:12,080 --> 00:34:15,129 Je �as pro na�e t�pytiv� �aty. 117 00:34:15,480 --> 00:34:19,610 Moje srdce je zlomen�, nem�m radost ze zp�vu a tance. 118 00:34:19,800 --> 00:34:21,643 P�j��m v�m moje nejkr�sn�j�� �aty, 119 00:34:22,000 --> 00:34:23,286 n�ramky a n�hrdeln�ky. 120 00:34:23,560 --> 00:34:25,881 Va�e kr�sa osln� slunce. 121 00:34:27,120 --> 00:34:32,411 Nikdy nebudu tan�it s d�vkami z Argosu. 122 00:35:04,640 --> 00:35:06,768 Skryjte m�. 123 00:35:10,840 --> 00:35:13,605 Dva mu�i ��haj� u va�eho domu. 124 00:35:14,760 --> 00:35:18,560 Aigisthovi mu�i... boj�m se o �ivot. 125 00:35:22,080 --> 00:35:25,289 Nebojte se, jsme p��tel�. 126 00:35:30,320 --> 00:35:33,767 �ije mezi v�mi jedna... 127 00:35:36,720 --> 00:35:38,609 Jej� jm�no je �lektra. 128 00:35:46,240 --> 00:35:49,642 P��sah�m, �e j� neubl��m. 129 00:35:52,360 --> 00:35:53,850 Zn�m jej�ho bratra. 130 00:36:08,400 --> 00:36:10,926 St�j! 131 00:36:12,280 --> 00:36:17,411 P�in��m ti zpr�vy... od bratra. 132 00:36:32,440 --> 00:36:34,488 Je na�ivu? 133 00:36:36,440 --> 00:36:37,851 Je mrtv�? 134 00:36:38,680 --> 00:36:40,091 �ije. 135 00:36:42,240 --> 00:36:44,925 A� Bohov� ti �ehnaj� za ta slova. 136 00:36:45,000 --> 00:36:47,731 Tv�j bratr... t� ti �ehn�. 137 00:36:54,880 --> 00:36:59,169 Kde je? Daleko? 138 00:37:00,120 --> 00:37:03,602 Trp� v mnoha zem�ch. 139 00:37:07,440 --> 00:37:11,729 M� dost j�dla? 140 00:37:12,520 --> 00:37:13,567 Ano. 141 00:37:14,160 --> 00:37:17,004 Ale zab�j� ho vyhnanstv�. 142 00:37:19,120 --> 00:37:21,726 Jak� poselstv� jsi mi p�inesl? 143 00:37:22,040 --> 00:37:24,884 Chce o tob� v�d�t. 144 00:37:25,360 --> 00:37:29,445 Vid� m�, v�c se neptej. 145 00:37:29,720 --> 00:37:32,803 Ano vid�m. Tak� jsem pro tebe plakal. 146 00:37:34,600 --> 00:37:38,129 Pro� �ije� tak daleko od pal�ce? 147 00:37:42,640 --> 00:37:44,768 Kv�li m�mu ne��astn�mu man�elstv�. 148 00:37:45,120 --> 00:37:49,284 Pl��u za tv�ho bratra. �ekni, kdo je tv�j man�el. 149 00:37:52,520 --> 00:37:56,286 Ne jeden z t�ch, kter�ho by mi vybral otec. 150 00:37:57,400 --> 00:38:01,485 Chud�, ale dobr� �lov�k. 151 00:38:03,200 --> 00:38:04,486 Respektuje m�. 152 00:38:04,880 --> 00:38:07,724 Respektuje t�? Jak? 153 00:38:10,800 --> 00:38:12,564 Nikdy se m� nedotkl. 154 00:38:17,720 --> 00:38:22,408 Pro�? Je to snad slib? 155 00:38:24,880 --> 00:38:28,805 ��k�, �e Aigisthos m� ke svatb� p�inutil. 156 00:38:29,200 --> 00:38:31,407 Mo�n� se boj� Oresta. 157 00:38:32,400 --> 00:38:34,846 Ct� Oresta. 158 00:38:38,640 --> 00:38:43,009 Jak to mohla tv� matka p�ipustit? 159 00:38:43,400 --> 00:38:45,084 �eny pe�uj� jen o sv� mu�e. 160 00:38:45,400 --> 00:38:48,768 Pro� t� Aigisthos tak poko�il? 161 00:38:50,640 --> 00:38:53,450 M� d�ti maj� b�t pokorn�. 162 00:38:53,760 --> 00:38:55,649 A te� vyrostou jako mstitel�. - Boj� se pomsty, 163 00:38:56,000 --> 00:38:59,846 ten strach ho se�ere. 164 00:39:06,000 --> 00:39:08,606 V�d�, �e jsi je�t� panna? 165 00:39:08,880 --> 00:39:11,167 Utajila jsem to. 166 00:39:14,640 --> 00:39:18,042 Neboj se t�ch �en, ��dn� m� nezrad�. 167 00:40:32,760 --> 00:40:34,728 Kdyby Orest�s byl zde 168 00:40:35,480 --> 00:40:37,369 a vid�l t�! 169 00:40:38,360 --> 00:40:42,729 Kdyby byl zde, 170 00:40:44,360 --> 00:40:47,842 nepoznala bych ho. 171 00:41:24,160 --> 00:41:25,924 �ekni... 172 00:41:29,680 --> 00:41:34,288 nejkrut�j�� pravdu... �eknu ji tv�mu bratrovi. 173 00:41:35,640 --> 00:41:38,564 Zocel� jeho srdce. 174 00:41:49,440 --> 00:41:53,286 Pak mu �ekni toto... 175 00:41:53,640 --> 00:41:56,928 Jeho matka �ije v p�epychu a nemravn�. 176 00:41:57,160 --> 00:42:01,927 Je h��k�na tr�jsk�mi otrokyn�mi. 177 00:42:05,400 --> 00:42:10,850 Vyhnala m� jako pra�iv�ho psa. 178 00:42:11,880 --> 00:42:16,090 M�! Svou vlastn� dceru. 179 00:42:25,400 --> 00:42:30,930 �ekni mu, �e chod�m pro vodu z pramene, 180 00:42:32,640 --> 00:42:34,802 oble�ena v t�chto hadrech, 181 00:42:37,200 --> 00:42:39,965 v t�chto �pinav�ch c�rech. 182 00:42:40,680 --> 00:42:45,766 Styd�m se naz�vat se �enou. 183 00:42:48,760 --> 00:42:51,889 A �ekni mu tak� o vrahovi, 184 00:42:52,640 --> 00:42:55,689 kter� se voz� v ko���e mrtv�ho kr�le 185 00:42:56,000 --> 00:42:59,163 a drze dr�� �ezlo m�ho otce! 186 00:43:03,400 --> 00:43:07,564 Jeho t�lo p�edhodili sup�m. 187 00:43:08,400 --> 00:43:11,290 U jeho uboh�ho hrobu 188 00:43:11,640 --> 00:43:17,647 nikdy nebylo ob�tov�no, nikdy nebyl ozdoben listy myrty. 189 00:43:19,760 --> 00:43:23,446 Ten j�zliv�, opil� smiln�k, 190 00:43:23,680 --> 00:43:26,729 mat�in drahocenn� man�el, 191 00:43:27,280 --> 00:43:30,727 znesv�til hrob nep���etn�mi v�k�iky: 192 00:43:30,920 --> 00:43:33,207 "Kde je Orest�s?" 193 00:43:36,640 --> 00:43:39,120 "Nikdy se nevr�t�?" 194 00:43:52,800 --> 00:43:59,160 �ekni mu v�echno. D�kaz je zde, 195 00:44:02,520 --> 00:44:04,170 v m�ch rukou, 196 00:44:06,880 --> 00:44:09,360 v m� zmu�en� mysli, 197 00:44:11,520 --> 00:44:13,966 v m� ost��han� hlav�. 198 00:44:24,880 --> 00:44:27,087 Kdy� Orest�s p�ijde, 199 00:44:29,640 --> 00:44:31,005 co mus� ud�lat? 200 00:44:31,480 --> 00:44:36,611 Ta ot�zka t� zahanbuje, cizin�e. 201 00:44:36,920 --> 00:44:41,448 M� zab�t vrahy? 202 00:44:42,440 --> 00:44:45,330 Ano. M�l by se odv�it, �eho se odv�ili oni. 203 00:44:48,320 --> 00:44:53,087 A jeho matku? A tvou matku tak�? 204 00:44:55,520 --> 00:44:57,010 J� tak�. 205 00:45:01,880 --> 00:45:03,769 Pom��e� mu? 206 00:45:04,640 --> 00:45:08,690 Jak ona pomohla Aigisthovi. 207 00:45:14,280 --> 00:45:15,930 Sekerou! 208 00:46:23,600 --> 00:46:26,285 V� man�el se vrac�. 209 00:46:42,560 --> 00:46:46,281 Bohov�! To je tv�j man�el? 210 00:46:50,200 --> 00:46:52,202 Kdo jsou ti cizinci? 211 00:46:53,120 --> 00:46:54,929 Co cht�j�? 212 00:47:01,360 --> 00:47:04,603 Mlad� �eny by nem�ly mluvit s ciz�mi lidmi. 213 00:47:04,840 --> 00:47:07,320 Neud�lala nic �patn�ho. 214 00:47:07,640 --> 00:47:10,325 P�in�ej� zpr�vy o Orestovi. 215 00:47:15,720 --> 00:47:18,485 Netrestejte ho. 216 00:47:18,800 --> 00:47:21,280 Co je nov�ho? �ije? - ��kaj�, �e ano. 217 00:47:24,640 --> 00:47:25,926 Co je�t� ��kali? 218 00:47:26,280 --> 00:47:28,726 Cht�j� vid�t jej� ne�t�st�. 219 00:47:29,760 --> 00:47:34,084 N�co z jej�ho ne�t�st� vid�, ostatn� jim �ekne sama. 220 00:47:35,160 --> 00:47:37,845 Jsou v�t�ni do na�eho domu. 221 00:47:42,640 --> 00:47:45,962 M�j prost� d�m je v�, pro va�e dobr� poselstv�. 222 00:47:49,840 --> 00:47:52,207 Je to oby�ejn� �lov�k. 223 00:47:52,600 --> 00:47:54,682 ��dn� z t�ch skv�l�ch v Argosu. 224 00:47:55,120 --> 00:47:57,726 P�esto stoj� vysoko mezi na�imi lidmi. 225 00:48:02,480 --> 00:48:06,610 Prav� �lechetnost se n�kdy t�ko pozn�. 226 00:48:08,040 --> 00:48:11,249 Znal jsem prince s bezcenn�mi syny 227 00:48:11,680 --> 00:48:15,446 a vzne�en� syny skromn�ho p�vodu. 228 00:48:16,320 --> 00:48:20,769 Znal jsem podlost nejbohat��ch mu�� 229 00:48:21,760 --> 00:48:25,128 a velkorysost nejchud��ch. 230 00:48:26,600 --> 00:48:27,886 Vstupte. 231 00:48:28,440 --> 00:48:32,331 Je mi ct� p�iv�tat p��tele, nebo p��tele p��tel. 232 00:48:32,800 --> 00:48:37,203 Tv�j pozdrav je hoden Agamemn�nova syna, 233 00:48:38,200 --> 00:48:41,488 a� je tu s n�mi, nebo ne. 234 00:48:53,480 --> 00:48:57,963 Chud� �lov�k by nem�l zv�t tak vzne�en� cizince. 235 00:48:58,240 --> 00:49:01,961 Jsou-li u�lechtil�, jak se zd�, pak budou spokojeni s t�m, co mohu nab�dnout. 236 00:49:02,400 --> 00:49:06,371 Pak tedy rychle vyhledej star�ho u�itele m�ho bratra. 237 00:49:07,080 --> 00:49:10,243 Je te� nucen starat se o zv��ata v �dol�. 238 00:49:10,640 --> 00:49:13,962 Po��dej ho, a� p�inese n�co pro na�e hosty. 239 00:49:15,640 --> 00:49:21,841 Bude se radovat, a� pozn�, �e d�t� kter� zachr�nil st�le �ije. 240 00:49:24,440 --> 00:49:27,171 Zat�m se postarej o na�e hosty. 241 00:49:28,080 --> 00:49:30,606 Nab�dni jim v�echno, co m�me. 242 00:49:34,560 --> 00:49:36,722 A vy p�ipravte, co m��ete. 243 00:49:57,080 --> 00:49:59,526 Jednoho dne do p��stavu Nauplius 244 00:50:01,080 --> 00:50:04,562 v�le�n�k se vr�til z Tr�je. 245 00:50:05,280 --> 00:50:09,251 Mluvil o kr�se a lesku z�zra�n�ho �t�tu 246 00:50:10,640 --> 00:50:14,201 rychlonoh�ho mu�e. 247 00:50:14,640 --> 00:50:19,009 Uprost�ed �t�tu z��� kruh slune�n� s ok��dlen�mi ko�mi 248 00:50:20,000 --> 00:50:24,050 a kolem krou�� nes�etn� hv�zdy jak v�nec z r���. 249 00:50:24,920 --> 00:50:26,922 Byl to �t�t Achilla... 250 00:50:27,400 --> 00:50:30,210 ...a Agamemn�n�v zlat� me� 251 00:50:30,560 --> 00:50:35,487 ...kter� v�t�pil tmavou hr�zu do srdce Hekt�ra. 252 00:50:39,120 --> 00:50:41,168 Pod svistem jeho me�e 253 00:50:41,520 --> 00:50:43,761 kon� vyrazili vp�ed 254 00:50:44,120 --> 00:50:47,681 a zv��ili oslepuj�c� oblaka prachu. 255 00:50:49,000 --> 00:50:53,085 Byl to odv�n� v�le�n�k, kter� cht�l bojovat. 256 00:50:53,680 --> 00:50:56,923 Vl�dce v�ech �ek�, jej� man�el! 257 00:51:25,920 --> 00:51:30,084 Kde je m� pan�, dcera Agamemn�na? 258 00:51:30,440 --> 00:51:33,603 Jej�ho otce jsem vychov�val jako chlapce. 259 00:51:33,920 --> 00:51:38,642 Cesta do domu je pro m� star� kosti t�k�. 260 00:51:49,760 --> 00:51:51,569 Jsi to ty, m� d�t�? 261 00:51:52,360 --> 00:51:58,242 P�in��m nov� narozen� jehn�, �erstv� s�r a tak� 262 00:51:59,600 --> 00:52:02,843 m� v�no, star� a von�c�. 263 00:52:04,640 --> 00:52:07,530 Dej v�e host�m. 264 00:52:08,360 --> 00:52:10,601 Posed�m tady dole 265 00:52:14,000 --> 00:52:18,210 a usu��m m� slzy 266 00:52:19,160 --> 00:52:21,083 t�mito hadry. 267 00:52:21,720 --> 00:52:25,088 Pro� pl��e�, star� p��teli? 268 00:52:26,880 --> 00:52:29,724 Kdy� jsem m�jel hrob tv�ho otce, 269 00:52:30,120 --> 00:52:33,966 nemohl jsem jinak, zastavil jsem se 270 00:52:34,520 --> 00:52:36,522 a chv�li truchlil. 271 00:52:37,840 --> 00:52:42,880 Na hrobu le�ely v�tvi�ky myrty 272 00:52:43,320 --> 00:52:46,164 a pramen zlat�ch vlas�. 273 00:52:48,080 --> 00:52:53,803 Kdo se odv�il je tam nechat? 274 00:52:54,120 --> 00:52:56,771 Jist� nikdo z Argosu. 275 00:52:57,080 --> 00:53:00,721 Pak m� napadlo, �e mo�n� jeho syn 276 00:53:01,080 --> 00:53:04,084 p�ekro�il hranice, 277 00:53:04,400 --> 00:53:07,290 aby uctil jeho skromn� hrob. 278 00:53:07,680 --> 00:53:10,843 Nemluv� moud�e, star� mu�i. 279 00:53:11,200 --> 00:53:13,043 M�j bratr je neboj�cn�! 280 00:53:13,440 --> 00:53:16,683 Nevr�t� se v tajnosti. 281 00:53:19,160 --> 00:53:23,006 Tou��m sly�et n�co o Orestovi. 282 00:53:24,000 --> 00:53:26,162 Zave� m� k cizinc�m. 283 00:53:26,600 --> 00:53:30,446 St��� zakalilo m� o�i. 284 00:54:13,280 --> 00:54:15,169 Zdrav�m v�s, cizinci. 285 00:54:15,480 --> 00:54:17,130 Zdrav�me t�, star� mu�i. 286 00:54:17,440 --> 00:54:20,569 Byl u�itelem m�ho otce. 287 00:54:24,200 --> 00:54:28,364 Pak to byl on, kdo zachr�nil tv�ho bratra! 288 00:54:29,240 --> 00:54:31,561 To je pravda. 289 00:54:42,640 --> 00:54:44,961 Pro� se m� tak dot�k�? 290 00:54:45,880 --> 00:54:48,770 Tak� nev�m. 291 00:55:07,080 --> 00:55:11,165 Modli se k Boh�m, m� d�t�. 292 00:55:35,480 --> 00:55:40,407 P�iprav se, dostane� neoceniteln� dar. 293 00:55:40,800 --> 00:55:45,362 Co to ��k�, jako bys blouznil? 294 00:55:45,840 --> 00:55:51,006 Blouzn�m? Kdy� vid�m tv�ho bratra? 295 00:55:51,440 --> 00:55:55,240 M�j bratr? 296 00:55:56,680 --> 00:56:00,287 Orest�s, Agamemn�n�v syn. 297 00:56:06,240 --> 00:56:09,244 D�kaz! Dej mi d�kaz! 298 00:56:09,760 --> 00:56:13,765 Jizva za uchem. 299 00:56:15,240 --> 00:56:18,528 Kdy� upadl p�i lovu koloucha. 300 00:56:18,760 --> 00:56:20,250 Vzpom�n�m si. 301 00:56:22,200 --> 00:56:25,761 Nesl otc�v me�. 302 00:57:56,760 --> 00:57:58,125 Ten den p�i�el! 303 00:57:58,520 --> 00:58:00,488 Ten den kone�n� p�i�el! 304 00:58:00,720 --> 00:58:03,451 P�i�el jako slunce, kter� skryje �ernou noc. 305 00:58:03,760 --> 00:58:06,764 Vrac� se, aby rozpt�lil mraky. 306 00:58:07,640 --> 00:58:09,290 On je B�h! 307 00:58:09,640 --> 00:58:11,324 On je B�h! 308 00:58:11,640 --> 00:58:14,803 Kone�n� se Bohov� usm�li! 309 00:58:52,800 --> 00:58:57,203 Star� mu�i, pot�ebuji tvou radu. 310 00:58:58,240 --> 00:59:00,925 M�me zde v Argosu n�jak� p��tele? 311 00:59:01,240 --> 00:59:04,289 Na koho se m�m obr�tit? A kam? 312 00:59:04,640 --> 00:59:07,962 Mu� v t�k�ch �asech nem� ��dn� p��tele. 313 00:59:08,360 --> 00:59:12,684 Spol�hat m��e pouze na �t�st� a sv� vlastn� siln� pa�e. 314 00:59:13,040 --> 00:59:14,451 Co je t�eba ud�lat? 315 00:59:16,280 --> 00:59:18,362 Mus�te je oba zab�t. 316 00:59:20,840 --> 00:59:21,966 To v�m. 317 00:59:25,040 --> 00:59:26,246 Jak? 318 00:59:28,200 --> 00:59:30,487 Existuje zp�sob, jak to ud�lat. 319 00:59:31,000 --> 00:59:32,240 Poslouch�m. 320 00:59:32,720 --> 00:59:35,849 Dnes je sv�tek vinn� r�vy. 321 00:59:36,240 --> 00:59:41,121 Aigisthos bude ob�tovat Bacchusovi. 322 00:59:42,360 --> 00:59:45,409 Bude se p�t a� do rozedn�n�. 323 00:59:46,800 --> 00:59:47,926 Kde? 324 00:59:49,920 --> 00:59:52,685 Na vinic�ch. 325 00:59:53,000 --> 00:59:54,411 Bude jich tam mnoho? 326 00:59:54,720 --> 00:59:57,291 Jeho str� je s n�m. 327 00:59:57,640 --> 01:00:01,486 Kdybych vyhr�l, p�jdou za mnou! 328 01:00:04,320 --> 01:00:07,483 P�jdou, kdy� poznaj�, kdo jsi. 329 01:00:14,400 --> 01:00:16,448 �ekni mi, jak se m�m p�ibl�it? 330 01:00:16,760 --> 01:00:19,206 Nejd��v mus� rozpt�lit jeho obavy. 331 01:00:19,600 --> 01:00:23,321 Kdy� se bude c�tit v bezpe��, pozve t� ke sv�mu stolu. 332 01:00:23,680 --> 01:00:27,162 Zbytek je v tv�ch rukou. 333 01:00:30,840 --> 01:00:32,365 Bude tam moje matka? 334 01:00:32,680 --> 01:00:37,720 Nikdy s n�m nen� vid�na. Lid� k n� c�t� odpor. 335 01:00:37,800 --> 01:00:42,442 P�ijede tam za sv�t�n�. 336 01:00:43,840 --> 01:00:48,368 Jak je m�m oba zab�t? 337 01:00:51,880 --> 01:00:55,248 Ji nech m�. 338 01:00:58,280 --> 01:01:02,080 Slunce rychle zapad�. Je �as j�t. 339 01:01:02,880 --> 01:01:06,407 Kdo mi uk�e, kam j�t? 340 01:01:07,600 --> 01:01:08,761 J�. 341 01:01:57,240 --> 01:02:00,608 Orest�s u� cestu najde, jdi za Klytaimn�strou. 342 01:02:00,920 --> 01:02:02,968 �ekni j�... - Co j� m�m ��ct? 343 01:02:03,360 --> 01:02:06,409 �e jsem porodila syna. 344 01:02:06,680 --> 01:02:08,091 Co t�m chce� z�skat? 345 01:02:08,440 --> 01:02:11,603 Zastav� se cestou u m�. 346 01:02:13,560 --> 01:02:16,006 Douf�, �e to kv�li tob� ud�l�? 347 01:02:16,360 --> 01:02:19,330 Ano. Narozen� syna ji p�il�k�. 348 01:02:22,360 --> 01:02:24,806 I tak, jsi si jist�? 349 01:02:25,120 --> 01:02:28,681 P�ijde sem a u� nikdy neodejde. 350 01:02:44,440 --> 01:02:48,126 Mus� j�t, je �as zab�jen�. 351 01:02:54,360 --> 01:02:58,729 O Die... mstiteli m�ch nep��tel... 352 01:02:59,680 --> 01:03:03,082 Hle� na na�e �iny laskav�. 353 01:03:03,640 --> 01:03:05,051 Pomoz n�m! 354 01:03:05,400 --> 01:03:09,086 Pokud je na�e v�c je spravedliv�, dej n�m v�t�zstv�. 355 01:03:09,440 --> 01:03:12,808 Dovol jim pomst�t vra�du jejich otce. 356 01:03:19,880 --> 01:03:24,647 A ty, ot�e, pod studenou zem�... 357 01:03:26,600 --> 01:03:29,524 a ty, zem�, na�e matko... 358 01:03:29,800 --> 01:03:32,963 Dej s�lu sv�m d�tem... 359 01:03:34,560 --> 01:03:38,121 Svolej mrtv� k pomoci. 360 01:03:38,520 --> 01:03:42,241 V�echny, kte�� bojovali po tv�m boku... 361 01:03:42,560 --> 01:03:46,121 V�echny, kte�� pohrdaj� zl�mi skutky. 362 01:03:50,320 --> 01:03:55,087 Sly��, n� zavra�d�n� ot�e? 363 01:03:55,400 --> 01:03:58,290 Sly��. Mus�me j�t. 364 01:04:10,800 --> 01:04:12,928 Bu� state�n�! 365 01:04:20,080 --> 01:04:22,003 Smrt Aigisthovi! 366 01:04:24,840 --> 01:04:30,529 Pokud bude zabit, je to i moje smrt. 367 01:05:49,200 --> 01:05:50,611 Kr�l! 368 01:07:24,600 --> 01:07:27,365 Kdo jste, cizinci? 369 01:07:28,400 --> 01:07:29,765 Odkud jste? 370 01:07:31,640 --> 01:07:33,369 Jsme z Thes�lie, 371 01:07:33,640 --> 01:07:35,802 Chceme ob�tovat, jsme na cest� k �ece Alpheius. 372 01:07:36,200 --> 01:07:38,771 Tak� dnes ve�er ob�tuji Bohu. 373 01:07:39,240 --> 01:07:44,406 Sta�te se m�mi hosty a z�tra m��ete pokra�ovat v cest�. 374 01:07:47,840 --> 01:07:50,923 Bylo by ur�kou odm�tnout. 375 01:08:56,320 --> 01:09:00,962 Chci p�ip�t na�emu Bohu, velkorys�mu Bacchusovi. 376 01:09:02,640 --> 01:09:04,802 K� n�m p�inese radost 377 01:09:05,080 --> 01:09:07,287 a ne�t�st� na�im nep��tel�m. 378 01:09:29,360 --> 01:09:32,807 ��k� se, �e v Thes�lii jsou mist�i v um�n� �ezb��sk� pr�ce. 379 01:09:33,160 --> 01:09:34,286 Vezmi si n��. 380 01:09:34,640 --> 01:09:38,565 Uka� n�m, �e jsi mistr. 381 01:09:53,760 --> 01:09:56,923 Uvid�me, kdo je nejlep��. 382 01:10:15,320 --> 01:10:17,322 Rychle, m� pan�! 383 01:10:24,200 --> 01:10:25,884 Co to je? 384 01:10:26,480 --> 01:10:31,168 Dole v �dol� je sly�et k�ik... je to jako vzd�len� h�m�n�. 385 01:10:40,480 --> 01:10:43,882 V�tr p�in�� ten zvuk sem. 386 01:10:45,440 --> 01:10:47,568 Ano, sly��m to. 387 01:10:49,480 --> 01:10:52,404 �� jsou to hlasy? 388 01:10:52,680 --> 01:10:55,729 V tom zmatku, kdo to m��e ��ct? 389 01:10:56,040 --> 01:10:57,804 To nev�st� nic nen� dobr�ho. 390 01:10:58,120 --> 01:11:00,521 V�e je ztraceno. V�m to! 391 01:11:00,720 --> 01:11:01,960 Mus�me po�kat, ne� bude rozhodnuto! 392 01:11:02,280 --> 01:11:04,248 Nezmocn� se m� �iv�. 393 01:11:04,520 --> 01:11:07,205 Po�kejte, a� usly��me pravdu. 394 01:11:07,560 --> 01:11:12,361 Vra�da kr�le nen� mali�kost. 395 01:11:47,640 --> 01:11:50,769 �eny Argosu! 396 01:12:01,920 --> 01:12:08,201 Orest�s zv�t�zil! Jeho p��tel� a� se raduj�! 397 01:12:14,680 --> 01:12:15,761 Aigisthos je mrtv�? 398 01:12:16,080 --> 01:12:19,846 Mrtv�, ode�el nav�dy. 399 01:12:23,360 --> 01:12:28,082 Bo�sk� spravedlnosti... 400 01:12:28,800 --> 01:12:31,041 kone�n� jsi p�i�la k n�m. 401 01:12:31,840 --> 01:12:34,241 Kdy� kr�l padl, 402 01:12:34,760 --> 01:12:37,161 jeho str�e se chopily o�t�p�. 403 01:12:37,560 --> 01:12:40,040 Proti dv�ma jich bylo mnoho. 404 01:12:41,400 --> 01:12:44,802 Pak Orest�s a Pylad�s s velkou odvahou vykro�ili vp�ed. 405 01:12:45,160 --> 01:12:47,322 Orest�s promluvil: 406 01:12:47,640 --> 01:12:49,201 "Nejsem nep��tel, 407 01:12:49,402 --> 01:12:53,363 p�i�el jsem v�m d�t svobodu a pomst�t smrt m�ho otce." 408 01:12:54,360 --> 01:12:58,445 Sly�eli a sklonili o�t�py. 409 01:12:58,720 --> 01:13:01,690 Pak star� otrok, kter� slou�il v pal�ci, poznal Oresta. 410 01:13:02,080 --> 01:13:05,926 P�istoupil k Orestovi a korunoval ho listy vav��n�. 411 01:13:06,640 --> 01:13:12,807 Pal�c sp� v nev�domosti a nov� kr�l vl�dne. 412 01:13:13,160 --> 01:13:17,131 P�ich�z� sem, p�in�st d�kaz o sv�m v�t�zstv�. 413 01:13:17,920 --> 01:13:19,285 � zem�... 414 01:13:21,480 --> 01:13:24,484 A ty, �ern� noci... 415 01:13:24,840 --> 01:13:27,571 nech p�ij�t sv�tlo! 416 01:13:54,360 --> 01:13:57,443 A� svoboda rozjasn� na�e o�i! 417 01:13:59,280 --> 01:14:03,524 P�ipravte kv�tiny a listy myrty pro korunovaci m�ho bratra! 418 01:14:03,760 --> 01:14:07,003 Dobr� kr�l na�el sv�j tr�n. 419 01:14:07,360 --> 01:14:10,443 Zp�v a sm�ch a� zazn� po cel� zemi. 420 01:15:36,320 --> 01:15:42,282 State�n� Oreste, p�ijmi z m�ch rukou tuto korunu z kv�t�. 421 01:15:42,640 --> 01:15:47,043 Porazil jsi ne oby�ejn�ho protivn�ka, 422 01:15:48,280 --> 01:15:50,886 ale nejhor��ho nep��tele. 423 01:16:03,320 --> 01:16:04,810 A ty, mil� Pylade 424 01:16:07,720 --> 01:16:09,643 p�ijmi tento v�nec. 425 01:16:16,360 --> 01:16:18,886 Na�e v�t�zstv� je darem Boh� 426 01:16:19,240 --> 01:16:25,247 a teprve pak m�m skutkem. Byl jsem jen n�stroj. 427 01:16:27,120 --> 01:16:33,651 Tady je jeho t�lo. Ud�lej s n�m, co chce�. 428 01:17:01,640 --> 01:17:05,326 Byl tv�m p�nem, te� je tv�j otrok. 429 01:17:14,400 --> 01:17:16,209 Co t� tr�p�? 430 01:17:16,480 --> 01:17:19,643 Cht�la bych mluvit, ale neodv��m se. 431 01:17:19,920 --> 01:17:21,410 Z �eho m� strach? 432 01:17:21,760 --> 01:17:24,161 Mo�n� m� obvin� z hanoben� mrtv�ho. 433 01:17:24,520 --> 01:17:26,249 Nikdo t� nebude vinit. 434 01:17:26,480 --> 01:17:29,450 Zem� je prosycena sv�rem. 435 01:17:29,720 --> 01:17:33,088 V�ichni ho nen�vid�li, pro utrpen�, kter� ti zp�sobil. 436 01:17:34,360 --> 01:17:35,771 Mluv tedy. 437 01:17:39,000 --> 01:17:40,968 To r�no, kdy� jsem se probudila... 438 01:17:41,920 --> 01:17:47,006 Opakovala jsem si ta slova, cht�la jsem je vyk�i�et do jeho tv��e. 439 01:18:06,600 --> 01:18:08,489 Ty zbab�l� vrahu! 440 01:18:13,360 --> 01:18:20,721 Ty, kter� jsi n�s uvrhl do b�dy nejstra�n�j��. 441 01:18:21,640 --> 01:18:27,443 Odpov�z! Mluv! Co �patn�ho jsme ud�lali? 442 01:18:29,640 --> 01:18:30,880 Zbab�l�e! 443 01:18:32,160 --> 01:18:34,481 Zat�mco jin� bojovali, 444 01:18:34,800 --> 01:18:38,282 ty jsi se v�lel v ciz� posteli. 445 01:18:38,640 --> 01:18:43,806 Marn� jsi v��il, �e �ena, kter� zrazuje sv�ho man�ela, 446 01:18:44,200 --> 01:18:47,966 m��e b�t v�rn� jin�mu mu�i. 447 01:18:48,360 --> 01:18:51,682 Ty a moje matka jste v�d�li, 448 01:18:52,120 --> 01:18:54,726 �e va�e man�elstv� je proti p��rod�. 449 01:18:54,800 --> 01:18:57,201 �ili jste spolu jako zlo�inci, 450 01:18:57,520 --> 01:18:59,761 spout�ni vz�jemnou l��. 451 01:19:00,640 --> 01:19:05,123 Lid� si �eptali, jen jsi pro�el kolem: "Vida, mazl��ek Klytaimn�stry." 452 01:19:05,480 --> 01:19:09,610 "On je kr�l, ale ona vl�dne domu." 453 01:19:11,120 --> 01:19:13,851 Ale ty jsi nec�til stud, 454 01:19:14,240 --> 01:19:17,801 �e jsi hra�kou v �ensk�ch rukou. 455 01:19:18,160 --> 01:19:20,208 Nafoukl jsi se jako p�v. 456 01:19:20,520 --> 01:19:22,841 �echral jsi si pe�� jako d�vka. 457 01:19:23,160 --> 01:19:27,085 Myslel jsi jen na j�dlo, pit� a na to, b�t milov�n. 458 01:19:27,640 --> 01:19:30,883 Tv� vodnat� o�i sv�d�ly ka�dou �enu. 459 01:19:35,600 --> 01:19:37,250 Uboh� krasav�e! 460 01:19:41,360 --> 01:19:43,647 Nikdy t� nenapadlo, 461 01:19:44,240 --> 01:19:46,846 �e v�ci se mohou zm�nit, 462 01:19:47,480 --> 01:19:53,123 �e v ne�t�st� je pov�st �lov�ka to jedin�, co mu z�stalo. 463 01:19:58,200 --> 01:20:02,171 Pry� s tebou, pr�zdn� bl�zne. 464 01:20:02,480 --> 01:20:08,089 Zem�el jsi, jak jsi �il. Beze cti. 465 01:22:52,600 --> 01:22:54,170 Bl�� se. 466 01:22:56,240 --> 01:22:57,571 Na�e matka? 467 01:23:12,040 --> 01:23:14,361 Je to znamen� soucitu? 468 01:23:14,680 --> 01:23:19,242 Jak mohu zab�t toho, kdo m� porodil? 469 01:23:20,000 --> 01:23:22,890 Stejn� jako ona zabila tv�ho otce. 470 01:23:35,080 --> 01:23:36,605 Tam p�ij�d�, 471 01:23:39,160 --> 01:23:40,889 v cel� sv� kr�se! 472 01:23:42,720 --> 01:23:46,202 Jak m��e n�jak� B�h ��dat tak krvav� skutek? 473 01:23:46,600 --> 01:23:49,331 Kdo jsme, abychom pochybovali o jejich moudrosti? 474 01:23:49,640 --> 01:23:52,166 Mus�m namo�it ruce do krve sv� matky? 475 01:23:52,480 --> 01:23:55,484 Pomsti otce, nebo t� Bohov� proklej�! 476 01:23:55,720 --> 01:23:57,688 Co kdy� skrz starce mluvil d�mon? 477 01:23:58,000 --> 01:23:59,764 ��bel ve svatyni na�ich Boh�? 478 01:24:04,560 --> 01:24:06,005 Ne, m�j brat�e. 479 01:24:15,000 --> 01:24:17,765 Na�e osud je hrozn�. 480 01:24:24,360 --> 01:24:25,771 Po�kej tady. 481 01:24:26,440 --> 01:24:31,162 Nesm� myslet na nic jin�ho, ne� na to: 482 01:24:31,920 --> 01:24:36,289 Ona ho zabila, Aigisthovou rukou. 483 01:25:12,520 --> 01:25:16,081 Pomozte mi dol�. 484 01:25:22,840 --> 01:25:26,731 Tyto tr�jsk� slu�ebnice jsou v�dy p�i m�. 485 01:25:27,120 --> 01:25:32,809 N�hrada, jakkoli mal�, za mou ztracenou dceru, Ifigenii. 486 01:25:36,320 --> 01:25:39,210 Nechte ji, pomohu j� dol�. 487 01:25:42,080 --> 01:25:45,482 Boj� se, �e si u�pin� sv� kr�lovsk� ruce? 488 01:25:45,800 --> 01:25:49,361 Nemus� se unavovat, nech to na otrokyn�ch. 489 01:25:49,840 --> 01:25:52,923 Pro�? J� nejsem otrok? 490 01:25:53,280 --> 01:25:56,090 Stejn� jako ony... vyko�en�n�? 491 01:25:59,080 --> 01:26:00,684 Mus�me o tom zase mluvit? 492 01:26:00,920 --> 01:26:02,968 Nevyhnala jsi m� z pal�ce m�ho otce? 493 01:26:11,560 --> 01:26:13,103 Ano, j� v�m. 494 01:26:14,325 --> 01:26:17,727 Je v �ensk� povaze, �e j� z jazyku kape jed, 495 01:26:18,480 --> 01:26:21,529 kdy� je v nev�hod� a p�ed ciz�mi lidmi. 496 01:26:24,800 --> 01:26:27,485 Ale j� budu mluvit klidn�. 497 01:26:28,560 --> 01:26:32,690 Kdy� �eknu pravdu p�ed t�mito zde, 498 01:26:34,480 --> 01:26:38,087 m��e� m� pak nen�vid�t, pokud mus�. 499 01:26:43,800 --> 01:26:45,006 Za��n�m. 500 01:26:54,560 --> 01:26:57,689 Souhlasila jsem, �e si vezmu Agamemn�na, 501 01:26:58,120 --> 01:27:01,090 ne v�ak proto, abych vid�la sv� d�ti um�rat. 502 01:27:01,640 --> 01:27:05,122 On v�ak vyl�kal na�i sladkou Ifigenii do Aulidy. 503 01:27:05,480 --> 01:27:07,926 Z�minkou byl s�atek Achillem. 504 01:27:08,640 --> 01:27:11,371 Polo�il ji na olt�� 505 01:27:12,680 --> 01:27:20,167 a no�em pro��zl j� hrdlo. 506 01:27:22,560 --> 01:27:25,962 Kdyby cht�l zachr�nit svou zemi, nebo sv� d�ti, 507 01:27:26,680 --> 01:27:28,648 mohla bych mu odpustit. 508 01:27:29,040 --> 01:27:33,090 Ale pro� m�lo m� d�t� zaplatit za Helenino ��lenstv�? 509 01:27:34,440 --> 01:27:37,444 Kdy� byl zajat Menel�os, 510 01:27:37,760 --> 01:27:41,924 m�la jsem zab�t Oresta, abych zachr�nila man�ela m� sestry? 511 01:27:42,280 --> 01:27:45,841 P�ipustil by to tv�j otec? 512 01:27:46,840 --> 01:27:48,569 Ale je toho v�c... 513 01:27:54,120 --> 01:27:58,125 Kdy� se vr�til z Tr�ji, p�ivedl tu �enu jm�nem Kassandra 514 01:27:58,520 --> 01:28:01,603 a o�ek�val, �e se s n� pod�l�m o svou postel. 515 01:28:03,720 --> 01:28:05,404 Kdy� je �ena nev�rn�, 516 01:28:05,760 --> 01:28:08,491 je souzena bez ohledu na svou omluvu. 517 01:28:08,800 --> 01:28:10,882 Mu� nikdy. 518 01:28:13,520 --> 01:28:16,888 Pro� bych m�la trp�t a on ne? 519 01:28:22,480 --> 01:28:23,891 Zabila jsem ho. 520 01:28:24,760 --> 01:28:27,889 Byla pro m� jedin� cesta, 521 01:28:28,200 --> 01:28:29,770 spojit se s jeho nep��teli. 522 01:28:30,120 --> 01:28:33,602 Kter� jeho p��tel by mi pomohl? 523 01:28:36,640 --> 01:28:39,564 ��k� pravdu, ale jak odporn� pravda. 524 01:28:39,920 --> 01:28:43,925 Moudr� je �ena, kter� sv�mu man�elovi odpust�. 525 01:28:46,440 --> 01:28:50,525 A te�, pokud chce�, m��e� mluvit ty, 526 01:28:50,800 --> 01:28:52,370 beze strachu. 527 01:28:53,160 --> 01:28:55,401 Doka� mi �patnost, pokud m��e�. 528 01:28:57,680 --> 01:29:02,208 M�m mluvit beze strachu, matko? 529 01:29:03,480 --> 01:29:05,960 Mus�m to opakovat? 530 01:29:08,520 --> 01:29:11,808 Nebude� se zlobit, kdy� �eknu, co si mysl�m? 531 01:29:12,440 --> 01:29:15,762 Jsem p�ipravena poslouchat. 532 01:29:20,880 --> 01:29:22,450 Jak� �koda, 533 01:29:24,720 --> 01:29:28,850 b�t tak kr�sn� a z�rove� tak hloup�. 534 01:29:29,280 --> 01:29:33,285 Pou�ila jsi smrt Ifigenie, aby t� zprostila v�ech tv�ch h��ch�. 535 01:29:33,640 --> 01:29:36,610 Zapom�n�, jak dob�e t� zn�m. 536 01:29:36,880 --> 01:29:38,803 V okam�iku, kdy tv�j man�el ode�el, 537 01:29:39,160 --> 01:29:41,811 d��ve, ne� pomyslel na ob�tov�n� sv� dcery, 538 01:29:42,080 --> 01:29:45,527 tr�vila jsi sv�j �as u zrcadla se sv�mi h�ebeny a �perky. 539 01:29:46,080 --> 01:29:48,809 ��dn� slu�n� �ena nemysl� jen na svou kr�su jako kurtiz�na, 540 01:29:48,960 --> 01:29:50,925 zat�mco jej� man�el je pry�. 541 01:29:51,120 --> 01:29:52,907 Dost! - Vra� se! 542 01:29:54,640 --> 01:29:56,961 �ekla jsi, �e bude� poslouchat. 543 01:29:57,320 --> 01:29:58,367 Mluv! 544 01:30:00,320 --> 01:30:02,527 Mluv, ale rychle! 545 01:30:08,080 --> 01:30:10,765 Kdy� Tr�jan� v�t�zili, 546 01:30:11,200 --> 01:30:14,761 ty sama, jedin� ze v�ech �eck�ch �en, jsi se sm�la. 547 01:30:15,080 --> 01:30:18,527 Kdy� Tr�jan� prohr�vali, tv�j �sm�v se vytratil. 548 01:30:18,760 --> 01:30:22,765 Lep�� ztratit �ecko, ne� m�t Agamemn�na doma. 549 01:30:23,800 --> 01:30:26,565 Pro� bys ty, kdy� on zabil svou dceru, 550 01:30:27,000 --> 01:30:30,163 nemohla mu�it sv� dal�� d�ti? 551 01:30:30,480 --> 01:30:34,565 Ukradla jsi na�e d�dictv� a dala je sv�mu milenci. 552 01:30:37,400 --> 01:30:42,884 Moje sestra byla mrtv�. Pro� jsi i m� poh�bila za�iva? 553 01:30:49,120 --> 01:30:50,963 Jestli�e, jak ��k�, 554 01:30:51,560 --> 01:30:54,928 krev mus� b�t splacena krv�, 555 01:30:55,240 --> 01:30:56,765 neboj� se, 556 01:30:57,080 --> 01:30:58,969 �e na tebe p�ijde �ada? 557 01:31:01,480 --> 01:31:02,845 Dcero... 558 01:31:03,520 --> 01:31:07,684 V�dy jsi sv�ho otce milovala v�c ne� m�. 559 01:31:09,640 --> 01:31:11,483 Odpou�t�m ti. 560 01:31:11,880 --> 01:31:15,885 Ne v�echny m� skutky byly dobr�, 561 01:31:16,240 --> 01:31:17,844 co v�ce mohu ��ci. 562 01:31:19,600 --> 01:31:24,606 Bol� m� vid�t t� tak brzy po narozen� d�t�te bosou a v hadrech. 563 01:31:24,880 --> 01:31:26,211 M� uboh� d�t�. 564 01:31:28,600 --> 01:31:30,443 Vid�m, jak jsem se m�lila. 565 01:31:31,160 --> 01:31:34,164 Tv� l�tost p�ich�z� pozd�. 566 01:31:35,600 --> 01:31:38,524 Pro� jsi nechala sv�ho man�ela, 567 01:31:38,760 --> 01:31:41,206 aby se mi cel� ty roky posm�val? 568 01:31:42,040 --> 01:31:45,965 M� takovou povahu a ty ho provokuje�. 569 01:31:46,280 --> 01:31:48,408 Proto�e jsem pln� bolesti. 570 01:31:48,640 --> 01:31:52,565 Ale brzy to skon��. 571 01:31:53,800 --> 01:31:57,600 Pak uvid�, �e dok�e b�t n�n�. 572 01:32:00,400 --> 01:32:02,880 Bude ke m� laskav�? 573 01:32:03,200 --> 01:32:06,807 Vid�? U� zase �to��! 574 01:32:08,200 --> 01:32:10,043 U� nic ne�eknu. 575 01:32:10,720 --> 01:32:12,722 St�le se ho boj�m. 576 01:32:17,840 --> 01:32:20,286 A te� mi �ekni, pro� jsem tady? 577 01:32:23,120 --> 01:32:26,886 Des�t� den po porodu 578 01:32:27,200 --> 01:32:29,726 mus� b�t ob�tov�no Boh�m. 579 01:32:30,080 --> 01:32:33,926 Nic o t�ch ob�adech nev�m, proto jsem poslala pro tebe. 580 01:32:34,240 --> 01:32:36,447 To je �kol pro porodn� b�bu. 581 01:32:36,720 --> 01:32:38,961 Porodila jsem sama. 582 01:32:39,400 --> 01:32:42,165 Kde byli tv� p��tel�? 583 01:32:42,520 --> 01:32:45,000 Chud� nemaj� ��dn� p��tele. 584 01:32:45,360 --> 01:32:50,400 Pak tedy p�jdu a pomodl�m se k Boh�m za �t�st� tv�ho d�t�te. 585 01:32:52,240 --> 01:32:55,847 N� d�m je chud�, nevad� ti to? 586 01:33:00,640 --> 01:33:04,884 Pokud chce�, dojdi pro sv�ho syna. 587 01:33:05,240 --> 01:33:07,811 Vykon�me ob�ad tady. 588 01:33:19,600 --> 01:33:21,921 Pro� ztr�c� �as? 589 01:33:22,840 --> 01:33:24,968 M�j man�el �ek�. 590 01:33:27,080 --> 01:33:30,562 U� jsi m� dost zdr�ela. 591 01:33:34,280 --> 01:33:39,286 Vid�m, �e nen� dost �asu. Mus� vstoupit. 592 01:33:39,800 --> 01:33:42,246 V�e je p�ipraveno k ob�ti. 593 01:33:49,120 --> 01:33:50,287 Matko! 594 01:33:56,000 --> 01:34:02,485 Bu� opatrn� ve sv�ch z�voj�ch. St�ny jsou �pinav� od saz�. 595 01:34:22,560 --> 01:34:25,803 Hodina z��tov�n� nade�la. 596 01:34:27,920 --> 01:34:31,766 Zase v�try po cel� zemi roznesou �patn� zpr�vy. 597 01:34:33,080 --> 01:34:37,165 Stejn� jako tehdy, kdy� zavra�dili 598 01:34:37,640 --> 01:34:39,608 na�eho dobr�ho kr�le Agamemn�na... 599 01:34:39,800 --> 01:34:41,643 a kameny popraskaly. 600 01:35:15,880 --> 01:35:18,850 Vlastn� d�ti ji zab�jej�! 601 01:37:02,520 --> 01:37:06,570 � zem�! � Die! 602 01:37:10,080 --> 01:37:12,606 Pohle�te na ten hrozn� �in! 603 01:37:12,880 --> 01:37:17,442 Nen�vist, nen�vist... 604 01:37:17,800 --> 01:37:24,604 Moje matka, mou vlastn� rukou popravena. 605 01:37:25,200 --> 01:37:27,248 I j� nesu vinu. 606 01:37:29,520 --> 01:37:34,003 Moje nen�vist, jako zu��c�, spaluj�c� plamen, 607 01:37:34,280 --> 01:37:36,681 zahubila mou matku. 608 01:37:46,080 --> 01:37:47,889 Brat�e! 609 01:37:48,800 --> 01:37:55,126 Pro� m� Apoll�n tak pron�sleduje? 610 01:37:57,400 --> 01:38:01,962 Pro� m� nav�dy vyhnal z �ecka? 611 01:38:19,600 --> 01:38:21,967 Kam m�m j�t? 612 01:38:23,000 --> 01:38:28,609 A j�, kter� to zp�sobila, kam m�m j�t? 613 01:38:31,760 --> 01:38:36,766 Kter� p��tel, kter� �lov�k 614 01:38:37,200 --> 01:38:40,522 se mi pod�v� do tv��e? 615 01:38:40,880 --> 01:38:42,450 M�, 616 01:38:44,640 --> 01:38:49,567 kdo m� odvede ke svatebn� posteli? 617 01:38:58,920 --> 01:39:00,649 Vid�la jsi, 618 01:39:02,200 --> 01:39:03,690 jak si klekla 619 01:39:04,000 --> 01:39:06,287 a sev�ela sv� kolena? 620 01:39:06,600 --> 01:39:08,807 ��dala o soucit, 621 01:39:10,400 --> 01:39:15,122 nat�hla ruku k m� tv��i, jako by m� cht�la pohladit. 622 01:39:17,480 --> 01:39:20,131 Skoro jsem upustil n��. 623 01:39:26,360 --> 01:39:29,091 M�sto toho jsem zav�el o�i a ude�il. 624 01:39:29,720 --> 01:39:33,247 Byla jsem u toho, abych ti pomohla. 625 01:39:35,320 --> 01:39:39,405 Dr�ela jsem n�� s tebou. 626 01:40:16,600 --> 01:40:18,045 Zakryj t�lo. 627 01:40:20,560 --> 01:40:25,327 Poh�bi jej� r�ny pod z�vojem. 628 01:40:51,840 --> 01:40:56,209 Ty, kter� jsi byla drah� i nen�vid�n�, 629 01:41:03,760 --> 01:41:09,369 odpo�i� si pod t�mto z�vojem. 630 01:44:24,640 --> 01:44:29,362 Nikdy nebyla a nikdy nebude 631 01:44:30,320 --> 01:44:32,471 rodina tak zatracen� 632 01:44:33,817 --> 01:44:35,935 a tak ne��astn�. 46950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.