Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:40,094 --> 00:02:41,094
Hello?
2
00:02:41,962 --> 00:02:43,262
Is anyone here?
3
00:02:48,102 --> 00:02:49,568
Good evening.
4
00:02:49,570 --> 00:02:52,271
I wasn't expecting
anymore customers tonight.
5
00:02:52,273 --> 00:02:54,139
In fact, I was about
ready to close up
6
00:02:54,141 --> 00:02:55,741
the shop for the weekend.
7
00:02:55,743 --> 00:02:57,376
I'm sorry, I know
it's really last minute
8
00:02:57,378 --> 00:02:59,178
with tomorrow being
Christmas Eve and all,
9
00:02:59,180 --> 00:03:02,447
but I was hoping to find
a present for my sister.
10
00:03:02,449 --> 00:03:03,649
Your sister?
11
00:03:04,652 --> 00:03:05,652
I see.
12
00:03:06,887 --> 00:03:10,989
And her interests run more
toward the unusual, I presume?
13
00:03:10,991 --> 00:03:13,258
Yeah, to say the least.
14
00:03:13,260 --> 00:03:15,460
She's always been the
strange one in the family.
15
00:03:15,462 --> 00:03:16,828
But Christmas got
away from me this year
16
00:03:16,830 --> 00:03:18,497
and so I was looking
for some local shops
17
00:03:18,499 --> 00:03:20,465
that might have something
that she would like
18
00:03:20,467 --> 00:03:22,968
and I came up with you.
19
00:03:22,970 --> 00:03:28,040
Well, I would be
happy to help you but, uh,
20
00:03:29,910 --> 00:03:32,077
it is quite late.
21
00:03:32,079 --> 00:03:34,880
It's just, you're my last hope.
22
00:03:36,183 --> 00:03:37,916
We do our gift
exchange tomorrow night
23
00:03:37,918 --> 00:03:40,586
and I have to find
her something perfect.
24
00:03:40,588 --> 00:03:42,087
Will you help me?
25
00:03:45,659 --> 00:03:47,859
You know, most of the people
that come into this shop,
26
00:03:47,861 --> 00:03:50,996
they like to look around,
they ask questions,
27
00:03:50,998 --> 00:03:55,067
but they don't particularly
like to spend money.
28
00:03:56,437 --> 00:03:57,437
So.
29
00:03:58,672 --> 00:04:01,740
I am not one of those people.
30
00:04:01,742 --> 00:04:04,009
Oh, clearly you're not.
31
00:04:07,982 --> 00:04:10,616
Well,.
32
00:04:12,853 --> 00:04:14,186
All right, fine.
33
00:04:14,989 --> 00:04:16,688
I'll be happy to help you.
34
00:04:16,690 --> 00:04:20,759
So, question is what suits
your sister's tastes?
35
00:04:22,696 --> 00:04:24,529
Because I have many
things in here.
36
00:04:24,531 --> 00:04:29,268
Human skulls, Ouija boards,
coffins, caskets, taxidermy,
37
00:04:30,237 --> 00:04:32,804
and many other singular items.
38
00:04:34,608 --> 00:04:37,409
And I have to tell
you that everything,
39
00:04:37,411 --> 00:04:42,481
all of the objects in this
shop, have a story behind them.
40
00:04:43,784 --> 00:04:46,752
If they don't have a story,
I will not sell them.
41
00:04:46,754 --> 00:04:50,656
Which is why I call
my shop Never Told.
42
00:04:50,658 --> 00:04:55,727
All the objects in here have a
story that's never been told.
43
00:04:56,397 --> 00:04:58,096
So, have a look around.
44
00:05:12,513 --> 00:05:15,580
What's the story with that mask?
45
00:05:15,582 --> 00:05:18,650
Oh, the mask, you
have a good eye.
46
00:05:19,653 --> 00:05:23,088
This mask was
retrieved in the ashes
47
00:05:23,090 --> 00:05:25,157
of a fire, a house fire.
48
00:05:25,993 --> 00:05:27,092
Did anyone die?
49
00:05:27,094 --> 00:05:29,361
Oh, yes, several people.
50
00:05:29,363 --> 00:05:31,930
And not all from the fire.
51
00:05:31,932 --> 00:05:33,298
What do you mean?
52
00:05:33,300 --> 00:05:35,934
Well, this mask belonged to a
53
00:05:38,172 --> 00:05:41,006
very strange little girl.
54
00:05:41,008 --> 00:05:44,309
And all the kids
would make fun of her.
55
00:05:45,112 --> 00:05:47,245
They called her Doll-face.
56
00:06:27,421 --> 00:06:28,754
Jesus.
57
00:06:28,756 --> 00:06:29,688
I thought we were
gonna do something
58
00:06:29,690 --> 00:06:32,124
romantic for Valentine's Day.
59
00:06:36,930 --> 00:06:38,764
Here we are, girls.
60
00:06:40,567 --> 00:06:45,303
They call it The Inferno
'cause things get a little hot.
61
00:06:46,607 --> 00:06:49,975
Shut up, Jon, God,
you're so stupid.
62
00:06:49,977 --> 00:06:51,443
Come on, girl, Chyna and Julie
63
00:06:51,445 --> 00:06:53,912
already know I'm gonna heat
up your panties tonight.
64
00:06:53,914 --> 00:06:55,380
Asshole!
65
00:06:55,382 --> 00:06:58,917
Come on, Mira, I'm
just playing, girl.
66
00:06:58,919 --> 00:07:00,986
No, it's the 320 exit.
67
00:07:02,256 --> 00:07:06,391
Yeah, you'll see Jon's
stupid gas guzzler out front.
68
00:07:12,065 --> 00:07:13,432
Some place, huh?
69
00:07:17,271 --> 00:07:19,337
Oh my God, you are so right.
70
00:07:19,339 --> 00:07:20,872
That mascara totally
gave me the confidence
71
00:07:20,874 --> 00:07:22,374
I needed to tell
him it was over.
72
00:07:22,376 --> 00:07:24,709
I told you, babe, you've
just got to get those lashes
73
00:07:24,711 --> 00:07:27,746
plumped and you feel like
the baddest bitch in town.
74
00:07:27,748 --> 00:07:29,448
And he was texting me like,
75
00:07:29,450 --> 00:07:31,149
"Babe, you can't
treat me like this,"
76
00:07:31,151 --> 00:07:33,251
cry face, cry face, cry face.
77
00:07:33,253 --> 00:07:37,489
I was like, "You have to treat
a queen with respect," crown.
78
00:07:37,491 --> 00:07:38,957
I'm just so glad I
talked to you first.
79
00:07:38,959 --> 00:07:42,394
Oh my God, I'm so glad
I talked to you too.
80
00:07:42,396 --> 00:07:43,862
You have just got
to meet my sister.
81
00:07:43,864 --> 00:07:47,933
She's really pretty, you
would totally love her.
82
00:08:05,352 --> 00:08:06,585
Didn't Paul tell you?
83
00:08:06,587 --> 00:08:08,620
This place belonged
to Ken and Barb Doll.
84
00:08:08,622 --> 00:08:13,625
It's been sitting empty for
years since the murders.
85
00:08:14,728 --> 00:08:15,927
The bitch went and
chopped up her husband
86
00:08:15,929 --> 00:08:18,697
and son on Valentine's Day.
87
00:08:18,699 --> 00:08:19,865
Total psycho.
88
00:08:20,901 --> 00:08:23,134
The daughters went crazy, got
89
00:08:23,136 --> 00:08:25,871
sent to some
nuthouse after that.
90
00:08:25,873 --> 00:08:28,874
This is a little
anniversary party.
91
00:08:32,613 --> 00:08:34,613
I'm kinda the one
to blame for it.
92
00:08:34,615 --> 00:08:36,081
My idea.
93
00:08:36,083 --> 00:08:37,516
Chyna told us about this
place a few weeks ago.
94
00:08:37,518 --> 00:08:40,852
We've been partying
here ever since.
95
00:08:40,854 --> 00:08:45,924
No power, running water, but
got these dope camping lights.
96
00:08:46,527 --> 00:08:47,527
Great.
97
00:08:48,762 --> 00:08:51,730
The house technically still
belongs to the girls but,
98
00:08:51,732 --> 00:08:54,499
you know, they're
still locked up, so,
99
00:08:54,501 --> 00:08:57,068
it's just been
sitting here empty
100
00:08:57,070 --> 00:08:59,704
waiting for a bunch
of crazy kids like us
101
00:08:59,706 --> 00:09:01,473
to come and make use of it.
102
00:09:01,475 --> 00:09:04,142
We might as well
since no one else is.
103
00:09:04,144 --> 00:09:06,344
Momma Doll must have
been a pain freak.
104
00:09:06,346 --> 00:09:08,146
She cut her own
jugular at the end.
105
00:09:08,148 --> 00:09:09,614
Ew, gross.
106
00:09:09,616 --> 00:09:10,516
Bullshit.
107
00:09:10,517 --> 00:09:11,850
I wouldn't shit ya.
108
00:09:11,852 --> 00:09:13,451
You're my favorite turd.
109
00:09:13,453 --> 00:09:15,720
You guys were always
so mean to those girls.
110
00:09:16,957 --> 00:09:18,023
Me?
111
00:09:18,025 --> 00:09:19,558
How about you?
112
00:09:19,560 --> 00:09:23,628
Didn't you snot rocket in
your drink at lunch once?
113
00:09:23,630 --> 00:09:25,964
Come on, let's go get lost.
114
00:09:27,701 --> 00:09:29,401
Oh, man.
115
00:09:29,403 --> 00:09:31,870
I can't believe you brought
Julie along for Kenny.
116
00:09:31,872 --> 00:09:34,472
That dude will stick
his dick in anything.
117
00:09:34,474 --> 00:09:35,574
You're so mean.
118
00:09:35,576 --> 00:09:37,442
Man, I can't help it.
119
00:09:37,444 --> 00:09:39,678
That mutey gives me the creeps.
120
00:09:39,680 --> 00:09:42,080
Where are we going?
121
00:09:43,183 --> 00:09:46,551
Some place where we
can get some one-on-one.
122
00:09:52,759 --> 00:09:55,694
Got a little mood
lighting going on.
123
00:09:55,696 --> 00:09:57,963
Who lived up here?
124
00:09:57,965 --> 00:10:00,398
It looks like a
little girl's room.
125
00:10:00,400 --> 00:10:01,967
Who cares, baby?
126
00:10:01,969 --> 00:10:03,702
These people were weirdos.
127
00:10:03,704 --> 00:10:04,704
Fuck it.
128
00:10:06,907 --> 00:10:11,076
Anyways, it's a good place
to touch on your body.
129
00:10:13,547 --> 00:10:17,282
I'm gonna get a
beer, do you want one?
130
00:10:17,284 --> 00:10:18,284
Yeah.
131
00:10:20,153 --> 00:10:22,053
I'll just look around.
132
00:10:44,878 --> 00:10:45,810
This sucks.
133
00:10:45,812 --> 00:10:48,279
I shoulda brought my own car.
134
00:10:50,384 --> 00:10:53,251
Great, then it'll
be a real party.
135
00:10:54,621 --> 00:10:56,221
Where's the beer?
136
00:11:02,596 --> 00:11:07,232
So, Julie, you finally
gonna get popped tonight?
137
00:11:07,234 --> 00:11:08,733
Maybe that's what you need.
138
00:11:08,735 --> 00:11:13,405
Some good D to help you hit
the high notes.
139
00:11:15,742 --> 00:11:19,344
This is, like, the
lamest party ever.
140
00:11:19,346 --> 00:11:20,712
Let's roam.
141
00:11:20,714 --> 00:11:24,449
O-M-G, I was just thinking that.
142
00:11:29,956 --> 00:11:33,358
You two bitches have
fun being lame A-F.
143
00:11:38,498 --> 00:11:41,066
You know, maybe she's right.
144
00:11:42,569 --> 00:11:44,469
No, Mira, you dumb-ass.
145
00:11:45,939 --> 00:11:48,173
You do need to get laid.
146
00:11:48,175 --> 00:11:49,941
Kenny's not that
hard to look at.
147
00:11:49,943 --> 00:11:52,911
Plus, I hear he's
got a nice penis.
148
00:11:58,151 --> 00:11:59,151
Whoops.
149
00:12:00,053 --> 00:12:01,853
What are you wearing?
150
00:12:03,890 --> 00:12:05,323
Kiss My Face.
151
00:12:05,325 --> 00:12:07,192
- What?
- Kiss My Face lotion.
152
00:12:07,194 --> 00:12:08,493
Do you like it?
153
00:12:08,495 --> 00:12:10,528
It's totally natural,
no testing on animals.
154
00:12:10,530 --> 00:12:13,732
Yeah, totally, I'm,
I'm so down for PETA.
155
00:12:13,734 --> 00:12:15,033
Hey, do you want to
go some place with me
156
00:12:15,035 --> 00:12:16,835
to finish this off?
157
00:12:16,837 --> 00:12:18,236
Yeah, totally.
158
00:12:19,439 --> 00:12:21,573
Let's go to the basement.
159
00:12:22,609 --> 00:12:26,511
O-M-G, that's totally creepy.
160
00:12:26,513 --> 00:12:28,546
Give me your hand.
161
00:12:28,548 --> 00:12:30,348
But it's too dark.
162
00:12:30,350 --> 00:12:33,685
That's why God
created iPhones, babe.
163
00:12:34,621 --> 00:12:35,954
- Come on.
- Okay.
164
00:12:41,361 --> 00:12:43,428
Hey, I got you a beer.
165
00:12:44,264 --> 00:12:45,264
Jon.
166
00:13:11,958 --> 00:13:12,958
Here.
167
00:13:16,396 --> 00:13:18,029
Damn, get after it.
168
00:13:21,735 --> 00:13:24,435
Oh my God, your
hands are so soft.
169
00:13:24,437 --> 00:13:27,272
Literally just
like a baby panda.
170
00:13:30,477 --> 00:13:34,045
And your eyes really
sparkle in the light.
171
00:13:42,088 --> 00:13:44,989
O-M-F-G, you dyke!
172
00:13:47,060 --> 00:13:48,293
Wait, Sandy!
173
00:13:50,964 --> 00:13:51,964
Stupid.
174
00:14:04,044 --> 00:14:06,411
Hey, Sandy, what's
wrong with you?
175
00:14:06,413 --> 00:14:09,314
Mind your own fucking
business, loser.
176
00:14:09,316 --> 00:14:11,249
Who are you, anyways?
177
00:14:11,251 --> 00:14:14,152
I've known you since
the second grade.
178
00:14:14,154 --> 00:14:17,455
Shows what an
impression you've made!
179
00:14:22,062 --> 00:14:22,994
You know what?
180
00:14:22,996 --> 00:14:25,396
It's been a long time coming.
181
00:14:26,299 --> 00:14:27,532
Hey, bitch!
182
00:14:27,534 --> 00:14:30,368
You better watch
your fucking back!
183
00:15:23,456 --> 00:15:26,124
Oh, Paul and Kenny are here.
184
00:15:26,126 --> 00:15:27,458
Howdy, Julie.
185
00:15:47,547 --> 00:15:50,381
Come on, I need some alone time.
186
00:15:50,383 --> 00:15:51,549
Yes, ma'am.
187
00:15:53,486 --> 00:15:55,553
When a lady is in a need,
188
00:15:55,555 --> 00:15:58,790
a gentleman must
rise to the occasion.
189
00:16:06,833 --> 00:16:07,833
Hey.
190
00:16:31,691 --> 00:16:35,259
You don't know how
long I've wanted you.
191
00:16:41,201 --> 00:16:43,301
Whoa, whoa, whoa.
192
00:16:43,303 --> 00:16:48,006
You know you got to be
knee-high to get on this ride.
193
00:16:51,344 --> 00:16:54,312
Oh, girl, hold on,
watch the teeth.
194
00:16:58,852 --> 00:16:59,852
Yeehaw!
195
00:17:20,640 --> 00:17:22,707
I'm so fucking stupid.
196
00:17:36,656 --> 00:17:39,357
Even though they
offered me a scholarship,
197
00:17:39,359 --> 00:17:42,794
I'm waiting to hear
back from UCLA.
198
00:17:42,796 --> 00:17:45,196
I think my chances are good.
199
00:17:47,901 --> 00:17:48,901
Hey.
200
00:17:52,772 --> 00:17:56,541
Come on, Julie, I, I thought
you were here for me.
201
00:17:56,543 --> 00:18:00,511
I'm just trying to be
spontaneous, you know?
202
00:18:00,513 --> 00:18:04,749
Just trying to get famil...
203
00:18:11,224 --> 00:18:12,390
Fuckin' cunt.
204
00:18:22,168 --> 00:18:24,001
Hey there, doll face.
205
00:18:25,004 --> 00:18:27,672
Where did you come from?
206
00:18:27,674 --> 00:18:29,073
You from school?
207
00:18:30,477 --> 00:18:35,413
No, I woulda remembered you.
208
00:18:35,415 --> 00:18:36,614
Why don't you come
have a drink with me,
209
00:18:36,616 --> 00:18:39,050
you can tell me the
name of your teddy bear.
210
00:18:39,052 --> 00:18:40,184
Pretty?
211
00:18:40,186 --> 00:18:41,686
Pretty?
212
00:18:41,688 --> 00:18:43,988
I'm sure you're pretty enough.
213
00:18:47,160 --> 00:18:48,893
Pretty!
214
00:19:32,505 --> 00:19:33,505
Pretty.
215
00:19:36,109 --> 00:19:37,109
Pretty!
216
00:20:37,804 --> 00:20:38,804
Why?
217
00:20:40,173 --> 00:20:43,040
Why did you kill my sister?
218
00:20:43,042 --> 00:20:44,342
She didn't do anything to you!
219
00:20:44,344 --> 00:20:46,877
She was just confused!
220
00:20:48,114 --> 00:20:51,315
We only wanted those
who tortured us.
221
00:20:51,317 --> 00:20:53,451
Even after I took
care of our parents,
222
00:20:53,453 --> 00:20:56,120
we were treated like
rats in that madhouse.
223
00:20:56,122 --> 00:20:58,322
Now, now, Dolly,
224
00:20:58,324 --> 00:21:00,791
don't listen to those kids.
225
00:21:00,793 --> 00:21:04,895
With your new mask,
you'll always be pretty.
226
00:21:04,897 --> 00:21:06,530
We finally escaped.
227
00:21:07,734 --> 00:21:10,201
New names but old scars.
228
00:21:10,203 --> 00:21:12,270
See, that's the thing,
you were different.
229
00:21:12,272 --> 00:21:13,704
You weren't like the others.
230
00:21:13,706 --> 00:21:15,306
Look what you did!
231
00:21:15,308 --> 00:21:18,843
Now, get into that
basement and stay there.
232
00:21:18,845 --> 00:21:20,911
You'll always be pretty.
233
00:21:22,015 --> 00:21:24,615
Why'd you have to
kill my sister?
234
00:21:33,259 --> 00:21:34,925
My pretty sister.
235
00:21:36,429 --> 00:21:40,131
And the house burned down
to the ground soon after that.
236
00:21:40,133 --> 00:21:44,902
And the mask was found in the
basement, amongst the ashes.
237
00:21:44,904 --> 00:21:46,971
And they never found Chyna.
238
00:21:46,973 --> 00:21:50,207
She went missing,
just like her sister.
239
00:21:50,209 --> 00:21:53,778
Now, some say they both
burned up in there together.
240
00:21:53,780 --> 00:21:57,248
But others, others
weren't quite so sure.
241
00:22:00,653 --> 00:22:04,422
Do you think vengeance
brought her peace?
242
00:22:04,424 --> 00:22:07,058
Well, I know I'd feel better.
243
00:22:08,861 --> 00:22:10,995
Wouldn't you, Miss,
244
00:22:10,997 --> 00:22:13,631
I'm sorry, we haven't
been properly introduced.
245
00:22:13,633 --> 00:22:16,467
My name is Rosemont,
Thaddeus Rosemont.
246
00:22:16,469 --> 00:22:18,069
Amelia.
247
00:22:18,071 --> 00:22:19,071
Amelia?
248
00:22:20,340 --> 00:22:23,407
Have we met somewhere
before, Amelia?
249
00:22:23,409 --> 00:22:24,875
I don't think so.
250
00:22:24,877 --> 00:22:29,480
Well, I have the strangest
feeling that we have.
251
00:22:29,482 --> 00:22:31,449
But I must be mistaken.
252
00:22:33,086 --> 00:22:36,087
So, what do you
say about the mask?
253
00:22:37,690 --> 00:22:41,025
I say I'm not so
sure about that one.
254
00:22:42,362 --> 00:22:45,296
That's fine, we'll keep looking.
255
00:22:58,478 --> 00:23:00,277
What about that doll?
256
00:23:00,279 --> 00:23:01,512
She might like that.
257
00:23:01,514 --> 00:23:02,813
Oh, the doll.
258
00:23:04,751 --> 00:23:08,052
That doll has a very
interesting story.
259
00:23:08,888 --> 00:23:11,255
It is no ordinary plaything.
260
00:23:12,325 --> 00:23:15,192
It was made in
Germany, by a rabbi.
261
00:23:15,194 --> 00:23:17,261
Centuries ago, very old.
262
00:23:18,531 --> 00:23:22,533
And I got it from some
very distraught parents.
263
00:23:42,355 --> 00:23:43,654
Happy Hanukah, Kevin.
264
00:23:43,656 --> 00:23:45,489
Happy Hanukah, son.
265
00:23:48,361 --> 00:23:50,227
Now.
266
00:23:50,229 --> 00:23:53,297
Are you ready for
your last present?
267
00:24:05,044 --> 00:24:07,077
We hope you like it.
268
00:24:07,079 --> 00:24:10,214
We got it a very
old shop in Germany.
269
00:24:41,581 --> 00:24:44,515
Now, that is a
very special doll.
270
00:24:44,517 --> 00:24:45,749
Very old.
271
00:24:45,751 --> 00:24:49,053
It was made by a
rabbi a long time ago.
272
00:24:52,425 --> 00:24:55,259
There's only one of
them in the whole world.
273
00:24:55,261 --> 00:24:57,495
And now he belongs to you.
274
00:25:03,169 --> 00:25:05,503
Thanks, Mom, thanks, Dad.
275
00:25:08,241 --> 00:25:10,274
You're welcome.
276
00:25:10,276 --> 00:25:13,043
Hopefully he'll be a
good friend for you.
277
00:25:13,045 --> 00:25:14,278
And he'll keep you company
278
00:25:14,280 --> 00:25:17,348
while we're away on
our business trip.
279
00:25:17,350 --> 00:25:18,949
When are you leaving?
280
00:25:18,951 --> 00:25:20,451
Tonight.
281
00:25:20,453 --> 00:25:22,319
Well, don't you remember?
282
00:25:22,321 --> 00:25:25,022
We have to leave late
to take the red eye.
283
00:25:25,024 --> 00:25:28,392
But you can play with
your doll while we're away.
284
00:25:28,394 --> 00:25:30,361
I'm sure you two will
have lots of fun.
285
00:25:30,363 --> 00:25:32,530
Yeah, and Lisa is coming over
286
00:25:32,532 --> 00:25:34,999
to watch you for the weekend.
287
00:25:37,637 --> 00:25:39,537
Don't you like Lisa?
288
00:25:40,606 --> 00:25:41,606
I guess.
289
00:26:00,726 --> 00:26:02,426
Lisa, hi!
290
00:26:02,428 --> 00:26:04,228
Hi, Mr. Cohen.
291
00:26:04,230 --> 00:26:06,063
Please, come on in.
292
00:26:13,439 --> 00:26:14,638
Hello, Lisa.
293
00:26:15,408 --> 00:26:16,907
Hi, Mrs. Cohen.
294
00:26:17,977 --> 00:26:21,345
Okay, we'll be coming
back 11 a.m. Sunday.
295
00:26:21,347 --> 00:26:23,814
Now, there's plenty of
food in the refrigerator
296
00:26:23,816 --> 00:26:26,283
and there's money on the counter
in case you need anything
297
00:26:26,285 --> 00:26:28,686
and here are the house keys.
298
00:26:32,191 --> 00:26:34,358
Kevin got a new toy, so
he's up in his room playing.
299
00:26:34,360 --> 00:26:38,195
I'm sure he will be
busy for the evening.
300
00:26:38,197 --> 00:26:39,830
Right, huh.
301
00:26:39,832 --> 00:26:40,965
Kids.
302
00:26:40,967 --> 00:26:42,299
Gotta love 'em.
303
00:26:43,336 --> 00:26:45,569
Okay, we're out of here.
304
00:26:46,772 --> 00:26:49,406
Okay, you call if
you need anything.
305
00:26:49,408 --> 00:26:50,408
I will.
306
00:26:51,811 --> 00:26:53,711
Bye, Stan, bye, Janet.
307
00:26:54,547 --> 00:26:55,547
By, Lisa.
308
00:26:57,450 --> 00:27:02,519
Have fun in Germany or
Deutschland.
309
00:27:03,289 --> 00:27:04,355
Or whatever.
310
00:27:08,427 --> 00:27:09,427
Kevin?
311
00:27:13,766 --> 00:27:14,832
Little brat.
312
00:27:40,926 --> 00:27:42,860
Yeah, well, they're gonna
be back Sunday morning,
313
00:27:42,862 --> 00:27:45,295
so we got to get this
done before then.
314
00:27:45,297 --> 00:27:46,797
Yeah, yeah, no,
I mean, I hear you,
315
00:27:46,799 --> 00:27:50,834
I just ain't trying to roll
out there that soon, you know?
316
00:27:50,836 --> 00:27:52,102
Well, find a way
to get here quick
317
00:27:52,104 --> 00:27:55,539
because we're running
out of fucking time.
318
00:27:55,541 --> 00:27:57,074
Excuse me?
319
00:27:57,076 --> 00:27:59,410
Who the fuck do you think you're
talking to like that, huh?
320
00:27:59,412 --> 00:28:04,081
I ain't even about to
hear this shit right now.
321
00:28:06,652 --> 00:28:08,752
Oh, come on, baby.
322
00:28:08,754 --> 00:28:10,754
Don't you love me?
323
00:28:10,756 --> 00:28:14,358
Don't you want us
to have nice things?
324
00:28:14,360 --> 00:28:17,261
Yeah, yeah, you know I do, girl.
325
00:28:18,097 --> 00:28:21,165
Hm, that's what I thought.
326
00:28:21,167 --> 00:28:24,468
Now, I've been babysitting
this little fuck
327
00:28:24,470 --> 00:28:28,105
every weekend for three
months just so we can do this.
328
00:28:28,107 --> 00:28:30,607
All right, this
family is loaded.
329
00:28:30,609 --> 00:28:32,476
They have all their
valuables stashed
330
00:28:32,478 --> 00:28:35,979
in a secret room downstairs
and I have the key, okay?
331
00:28:35,981 --> 00:28:41,051
We sell what we get here and
we'll be set for life, baby.
332
00:28:42,188 --> 00:28:43,654
Yeah, yeah, that
sounds good, huh.
333
00:28:43,656 --> 00:28:45,956
Yeah, the jewelry
collection alone
334
00:28:45,958 --> 00:28:48,192
has got to be worth almost a mil.
335
00:28:48,194 --> 00:28:51,395
We sell that, we move to Mexico.
336
00:28:51,397 --> 00:28:54,031
I can be your little seรฑorita.
337
00:28:54,033 --> 00:28:57,034
Serve you cocktails
on the beach,
338
00:28:57,036 --> 00:29:00,571
wear those sexy
outfits you like and.
339
00:29:00,573 --> 00:29:04,475
You little shit!
340
00:29:05,611 --> 00:29:07,678
Yo, you there?
341
00:29:07,680 --> 00:29:09,747
Yo, baby, what was that?
342
00:29:11,951 --> 00:29:12,883
Baby?
343
00:29:12,885 --> 00:29:14,318
Who the fuck you calling baby?
344
00:29:14,320 --> 00:29:16,320
Yo, shut the fuck up!
345
00:29:19,725 --> 00:29:22,526
Open the door, you little brat!
346
00:29:26,732 --> 00:29:29,767
You were gonna spy on me, huh?
347
00:29:29,769 --> 00:29:32,102
Planning on calling
Mommy and Daddy, too?
348
00:29:32,104 --> 00:29:34,772
I have worked long
and hard for this.
349
00:29:34,774 --> 00:29:37,141
I've earned this and if
you think I'm gonna let
350
00:29:37,143 --> 00:29:40,677
a little shit like you
stand in the way of that,
351
00:29:40,679 --> 00:29:42,613
you're dead wrong, you hear me?
352
00:29:42,615 --> 00:29:44,681
You, you what?
353
00:29:45,818 --> 00:29:47,151
I'll tell you what
you're gonna do.
354
00:29:47,153 --> 00:29:49,052
You're gonna sit
here, in your room,
355
00:29:49,054 --> 00:29:52,256
for the entire weekend,
until your parents get home.
356
00:29:52,258 --> 00:29:53,690
And then they're gonna come back
357
00:29:53,692 --> 00:29:58,295
and find everything in
their precious mansion gone.
358
00:29:58,297 --> 00:29:59,596
Except for you.
359
00:30:00,766 --> 00:30:02,566
What would I want with you?
360
00:30:02,568 --> 00:30:04,735
You're just a stupid kid.
361
00:30:09,909 --> 00:30:12,810
Now go play with
your stupid doll!
362
00:30:31,864 --> 00:30:33,730
Baby, you there?
363
00:30:33,732 --> 00:30:35,566
Yeah, yeah, no,
no, no, I'm here.
364
00:30:35,568 --> 00:30:37,367
What the fuck was that?!
365
00:30:37,369 --> 00:30:40,537
Sorry, little kid
was spying on me.
366
00:30:40,539 --> 00:30:43,207
But don't worry,
I took care of it.
367
00:30:47,046 --> 00:30:49,046
Now, be here around
three in the morning,
368
00:30:49,048 --> 00:30:51,114
okay, all the neighbors
should be asleep by then.
369
00:30:51,116 --> 00:30:53,417
I'll text you the address.
370
00:30:53,419 --> 00:30:55,018
All right, peace.
371
00:30:56,655 --> 00:30:57,788
I love you.
372
00:31:00,492 --> 00:31:01,492
Ugh!
373
00:31:04,063 --> 00:31:06,930
What the fuck was that about?
374
00:31:06,932 --> 00:31:08,165
Yo, I don't have time to deal
375
00:31:08,167 --> 00:31:09,433
with this shit right
now, all right?
376
00:31:09,435 --> 00:31:11,535
I got to go and so do you.
377
00:31:15,040 --> 00:31:16,707
You got to be fucking joking!
378
00:31:16,709 --> 00:31:19,176
How the fuck am I supposed
to get home, Trey?
379
00:31:19,178 --> 00:31:22,379
I don't think you'll have
a hard time finding a ride.
380
00:31:22,381 --> 00:31:24,248
Just show 'em some skin.
381
00:31:24,250 --> 00:31:25,782
You fucking asshole.
382
00:31:25,784 --> 00:31:27,050
Fuck you!
383
00:31:27,052 --> 00:31:28,452
Get the fuck outta
the car, all right?
384
00:31:28,454 --> 00:31:29,853
Peace, bitch!
385
00:31:33,993 --> 00:31:36,126
I hope you fucking die!
386
00:31:57,082 --> 00:31:59,116
Why can't you help me?
387
00:32:01,520 --> 00:32:03,420
Can't do anything.
388
00:32:03,422 --> 00:32:05,622
You're just a stupid doll.
389
00:32:11,664 --> 00:32:15,132
I'm too old to be
playing with you anyway.
390
00:32:34,653 --> 00:32:38,055
"If trouble finds
you, help will arrive."
391
00:32:40,626 --> 00:32:43,627
"Read these words
and he will rise."
392
00:32:45,831 --> 00:32:48,231
"In the light, in the night,"
393
00:32:50,302 --> 00:32:53,537
"rise of my will
with all your might."
394
00:33:04,350 --> 00:33:06,316
Are, are you my friend?
395
00:33:12,691 --> 00:33:14,491
Are you gonna help me?
396
00:33:39,184 --> 00:33:41,251
Made in England, 1895.
397
00:33:42,554 --> 00:33:43,687
Huh, jackpot!
398
00:33:50,262 --> 00:33:51,262
Shit!
399
00:33:54,133 --> 00:33:55,465
Little bastard!
400
00:34:05,310 --> 00:34:07,244
He better fucking
be in his room.
401
00:34:28,500 --> 00:34:31,468
Where are you, you little shit?
402
00:34:31,470 --> 00:34:33,804
Are you trying to scare me?
403
00:34:35,541 --> 00:34:39,009
Why don't you come
out so I can see you?!
404
00:34:43,115 --> 00:34:46,016
All right, you
want to play games?
405
00:34:46,018 --> 00:34:47,184
Let's play.
406
00:34:54,359 --> 00:34:55,792
If you think I'm
afraid to hurt you,
407
00:34:55,794 --> 00:34:59,629
you've got another thing
coming, you hear me?
408
00:35:00,732 --> 00:35:02,866
You think I've never
cut a kid before?
409
00:35:02,868 --> 00:35:04,634
Huh, that's nothing!
410
00:35:06,238 --> 00:35:09,306
I've cut kids and I
will take great joy
411
00:35:09,308 --> 00:35:12,142
in cutting your
fucking head off!
412
00:35:37,669 --> 00:35:40,237
Are you in there,
you little creep?
413
00:36:11,670 --> 00:36:12,670
Kevin!
414
00:36:44,536 --> 00:36:45,536
Trey?
415
00:36:52,311 --> 00:36:53,311
Baby?
416
00:36:54,112 --> 00:36:55,112
Baby?
417
00:36:57,015 --> 00:36:59,015
No, no, no, no, no, no!
418
00:37:04,823 --> 00:37:06,957
I'm gonna kill you!
419
00:37:18,604 --> 00:37:20,170
You're dead, dead!
420
00:37:24,409 --> 00:37:25,409
Come out!
421
00:37:26,078 --> 00:37:27,244
Come out now!
422
00:37:55,240 --> 00:37:56,306
Poor Lisa.
423
00:37:57,676 --> 00:37:59,576
Poor Lisa's boyfriend.
424
00:38:00,679 --> 00:38:04,347
They shouldn't have
tried to steal from us.
425
00:38:06,184 --> 00:38:09,853
Can you get rid of them
before Mom and Dad get home?
426
00:39:06,878 --> 00:39:07,878
Kevin!
427
00:39:08,680 --> 00:39:09,680
Lisa!
428
00:39:10,949 --> 00:39:12,115
We're home!
429
00:39:22,961 --> 00:39:24,327
Oh!
430
00:39:24,329 --> 00:39:26,196
Whoa there, cowboy.
431
00:39:26,198 --> 00:39:28,732
I just missed you, that's all.
432
00:39:28,734 --> 00:39:30,867
Oh, we missed you, too.
433
00:39:32,237 --> 00:39:34,037
Where's Lisa?
434
00:39:34,039 --> 00:39:36,606
She left with her boyfriend.
435
00:39:37,709 --> 00:39:40,310
They were gonna steal
a bunch of stuff but
436
00:39:40,312 --> 00:39:44,381
he came over and they got
into a fight and left.
437
00:39:45,684 --> 00:39:46,750
Boyfriend?
438
00:39:47,753 --> 00:39:49,319
You've got to be kidding me.
439
00:39:49,321 --> 00:39:51,287
The nerve of that girl!
440
00:39:52,691 --> 00:39:56,693
Well, she's never gonna work
in this neighborhood again.
441
00:39:56,695 --> 00:39:58,328
I'll say.
442
00:39:58,330 --> 00:40:02,565
Yeah, the important thing
is Kevin is all right.
443
00:40:06,138 --> 00:40:09,139
You're all right,
aren't you, pal?
444
00:40:09,141 --> 00:40:14,210
Hey, did you get a chance
to play with your new doll?
445
00:40:36,768 --> 00:40:40,403
And the doll hasn't moved
on its own since then.
446
00:40:40,405 --> 00:40:42,138
It's been very quiet
since I got it and,
447
00:40:42,140 --> 00:40:45,809
lucky for both of us,
I don't speak Hebrew.
448
00:40:47,078 --> 00:40:50,046
You're telling me you
believe that doll did all that?
449
00:40:50,048 --> 00:40:52,182
It doesn't matter
what I believe.
450
00:40:52,184 --> 00:40:55,218
It matters what the couple
who sold it to me believe.
451
00:40:55,220 --> 00:40:58,755
What I related to is
what their son told them
452
00:40:58,757 --> 00:41:00,623
when they took the doll away.
453
00:41:00,625 --> 00:41:01,658
He believed.
454
00:41:02,794 --> 00:41:05,962
And the question now
is do you believe?
455
00:41:07,599 --> 00:41:09,699
I believe all sorts of things.
456
00:41:09,701 --> 00:41:14,437
I have a very open mind but
I don't know about that.
457
00:41:14,439 --> 00:41:17,040
Well, an open mind is a
wonderful thing to have.
458
00:41:17,042 --> 00:41:18,374
Don't ever lose it.
459
00:41:18,376 --> 00:41:20,343
I'll try not to.
460
00:41:20,345 --> 00:41:21,911
Good.
461
00:41:21,913 --> 00:41:25,582
So, you think your sister
would like the doll?
462
00:41:25,584 --> 00:41:27,417
Oh, I'm sure she would.
463
00:41:27,419 --> 00:41:29,652
But I don't know if I
want to be responsible
464
00:41:29,654 --> 00:41:32,655
if he starts to
wreak havoc again.
465
00:41:32,657 --> 00:41:36,559
That's perfectly understandable.
466
00:41:36,561 --> 00:41:38,027
So let's just keep looking until
467
00:41:38,029 --> 00:41:40,230
something catches
your eye, shall we?
468
00:41:40,232 --> 00:41:41,297
All right.
469
00:41:59,384 --> 00:42:01,317
What's this, Christmas special?
470
00:42:01,319 --> 00:42:04,988
Oh, no, but
471
00:42:04,990 --> 00:42:07,957
that suit is quite
special, indeed.
472
00:42:08,827 --> 00:42:11,961
Dare I ask where you got it?
473
00:42:11,963 --> 00:42:15,832
Well, I have a friend
who works at the morgue
474
00:42:17,769 --> 00:42:19,636
and sometimes he
brings me things,
475
00:42:19,638 --> 00:42:22,739
things that come in
with the bodies and
476
00:42:22,741 --> 00:42:25,808
this suit belonged
to a particularly
477
00:42:27,412 --> 00:42:30,780
disturbed man, according
to the police report
478
00:42:30,782 --> 00:42:33,016
that he read to me.
479
00:42:46,831 --> 00:42:50,133
No, I don't think I'll ever
get over it, quite frankly.
480
00:42:50,135 --> 00:42:53,570
No, I'm kidding, I'm
kidding, that's great.
481
00:42:53,572 --> 00:42:55,772
That's great, good news.
482
00:42:55,774 --> 00:42:58,408
Well, why don't you
get off your phone,
483
00:42:58,410 --> 00:43:00,877
go out and celebrate, huh?
484
00:43:00,879 --> 00:43:03,079
No, no, I'm, I'm on the wagon.
485
00:43:03,081 --> 00:43:05,748
But have a couple
for me, all right.
486
00:43:05,750 --> 00:43:09,319
All right, I'll
see you tomorrow.
487
00:43:09,321 --> 00:43:10,321
Hey, honey.
488
00:43:15,427 --> 00:43:16,893
How was your day?
489
00:43:18,029 --> 00:43:19,362
Well, I made beef
stew and pork chops
490
00:43:19,364 --> 00:43:22,031
but you missed that again.
491
00:43:22,033 --> 00:43:23,199
How was work?
492
00:43:24,903 --> 00:43:26,970
Tom got the promotion.
493
00:43:27,772 --> 00:43:28,772
What?
494
00:43:29,541 --> 00:43:30,541
Yeah.
495
00:43:35,347 --> 00:43:36,412
How'd you screw that up, Chris?
496
00:43:36,414 --> 00:43:38,648
You had seniority.
497
00:43:38,650 --> 00:43:39,882
I don't know.
498
00:43:39,884 --> 00:43:44,253
I guess, sometimes, the
best guy gets the job.
499
00:43:44,255 --> 00:43:45,288
Well, with that
kind of attitude,
500
00:43:45,290 --> 00:43:48,458
no wonder he got the promotion.
501
00:43:48,460 --> 00:43:51,361
When are you gonna stand
up for yourself for once?
502
00:43:51,363 --> 00:43:52,295
If you don't, you're just gonna
503
00:43:52,297 --> 00:43:54,897
keep getting walked all over.
504
00:43:54,899 --> 00:43:57,967
Yeah, yeah, you're
probably right.
505
00:44:09,080 --> 00:44:12,081
You look beautiful, Susan.
506
00:44:12,083 --> 00:44:13,549
Chris.
507
00:44:13,551 --> 00:44:16,319
Come on, why don't you have
a seat down here with me?
508
00:44:16,321 --> 00:44:18,821
I could really use a hug.
509
00:44:18,823 --> 00:44:20,790
Let's just go to bed.
510
00:44:42,147 --> 00:44:44,147
Jesus Christ, Christopher.
511
00:44:44,149 --> 00:44:45,615
Come on, honey.
512
00:44:49,120 --> 00:44:50,987
Don't you miss it?
513
00:44:50,989 --> 00:44:53,322
Don't you miss making love?
514
00:44:58,196 --> 00:44:59,429
No, I don't miss it.
515
00:44:59,431 --> 00:45:00,930
And, no, I don't want
to have sex with you now
516
00:45:00,932 --> 00:45:04,867
nor do I want to have sex
with you any time soon.
517
00:45:05,970 --> 00:45:08,938
I don't, what is
the matter with you?
518
00:45:08,940 --> 00:45:10,406
Is it my weight?
519
00:45:10,408 --> 00:45:13,276
I mean, I quit smoking
for you, I quit drinking.
520
00:45:13,278 --> 00:45:15,244
It's natural to put
on a few pounds.
521
00:45:15,246 --> 00:45:16,546
- Yes.
- It's not like I'm grotesque.
522
00:45:16,548 --> 00:45:19,682
Yes, it's your weight, Chris.
523
00:45:19,684 --> 00:45:20,616
And if you were
half as interested
524
00:45:20,618 --> 00:45:21,818
in getting a promotion at work
525
00:45:21,820 --> 00:45:24,253
as you were in gobbling
down another Ho Ho,
526
00:45:24,255 --> 00:45:28,658
you might have had a chance
of getting your bump up.
527
00:45:29,494 --> 00:45:31,894
That's pretty damn harsh.
528
00:45:31,896 --> 00:45:33,696
Well, maybe that's
what you need.
529
00:45:33,698 --> 00:45:35,765
A harsh dose of reality.
530
00:45:37,969 --> 00:45:38,969
Goodnight.
531
00:45:53,818 --> 00:45:57,720
Don't forget
to turn out the lights.
532
00:46:17,408 --> 00:46:19,375
Good morning, Daddy.
533
00:46:19,377 --> 00:46:21,077
Good morning, sweetheart.
534
00:46:21,079 --> 00:46:23,412
Mommy says you're
going to be late.
535
00:46:23,414 --> 00:46:25,081
Oh, okay, I'm up.
536
00:46:27,585 --> 00:46:28,585
Thank you.
537
00:46:29,521 --> 00:46:30,521
Kissy?
538
00:46:34,325 --> 00:46:35,958
Have a great day.
539
00:46:35,960 --> 00:46:36,960
You too.
540
00:46:41,299 --> 00:46:42,732
You all ready, you
got your books, folder?
541
00:46:42,734 --> 00:46:43,866
- Yep.
- Okay.
542
00:46:46,104 --> 00:46:48,938
Okay, have a good day, okay?
543
00:46:56,014 --> 00:46:57,780
Good morning.
544
00:46:57,782 --> 00:46:59,382
Is that cup for me?
545
00:46:59,384 --> 00:47:01,317
Oh, this one has almond milk.
546
00:47:01,319 --> 00:47:03,219
There's some more in the pot.
547
00:47:03,221 --> 00:47:05,288
What time is the
Christmas party tonight?
548
00:47:05,290 --> 00:47:06,589
Oh, it's at six.
549
00:47:06,591 --> 00:47:08,491
Hey, where's the Santa suit?
550
00:47:08,493 --> 00:47:10,393
It's right down
there, in the bag.
551
00:47:10,395 --> 00:47:12,328
And who's taking care of Crissy?
552
00:47:12,330 --> 00:47:13,563
Colleen.
553
00:47:13,565 --> 00:47:15,498
She'll drop her back
off tomorrow morning.
554
00:47:15,500 --> 00:47:19,268
So we'll have the
place to ourselves.
555
00:47:19,270 --> 00:47:21,337
You're not gonna
drink tonight, are you?
556
00:47:23,341 --> 00:47:26,108
I've been dry for
a full year now.
557
00:47:26,110 --> 00:47:28,611
Yeah, well, I still
remember last year.
558
00:47:28,613 --> 00:47:33,683
Well, it's literally been
365 days, you know, let it go.
559
00:47:34,986 --> 00:47:37,286
All right, I got to get
dressed, I got to get ready.
560
00:47:37,288 --> 00:47:38,888
I'll see ya tonight.
561
00:47:38,890 --> 00:47:40,122
Bye.
562
00:47:40,959 --> 00:47:41,959
Bye.
563
00:47:50,602 --> 00:47:52,802
I'm telling you, Sam,
564
00:47:52,804 --> 00:47:54,637
Sunshine Industries
is back in the saddle.
565
00:47:54,639 --> 00:47:57,006
We've been kicking ass and
taking names, quite frankly.
566
00:47:57,008 --> 00:47:59,475
I just bought some
more stock, in fact.
567
00:47:59,477 --> 00:48:03,246
Uh-huh.
568
00:48:03,248 --> 00:48:05,948
Well, yeah, we had some
setbacks a while back, but,
569
00:48:05,950 --> 00:48:09,185
you know, we had the shortage
of the blue sunshine but
570
00:48:09,187 --> 00:48:10,486
we ramped up production on that
571
00:48:10,488 --> 00:48:13,055
and the red sunshine,
may I reiterate,
572
00:48:13,057 --> 00:48:15,224
there has never been any
substantial test results
573
00:48:15,226 --> 00:48:16,859
that show any
correlation between
574
00:48:16,861 --> 00:48:20,129
the use of red sunshine
and all those suicides.
575
00:48:20,131 --> 00:48:21,631
Chris?
576
00:48:21,633 --> 00:48:23,866
And you can quote on me
on that and I hope you will.
577
00:48:23,868 --> 00:48:25,067
Yeah.
578
00:48:25,069 --> 00:48:26,402
Look, uh, I really
appreciate you
579
00:48:26,404 --> 00:48:28,437
doing the article
on the company and
580
00:48:28,439 --> 00:48:29,839
I'm gonna send you over
some product samples
581
00:48:29,841 --> 00:48:31,607
of the black sunshine.
582
00:48:31,609 --> 00:48:34,143
Yeah, God knows that makes you
583
00:48:34,145 --> 00:48:36,679
the life of the party
in your bedroom, huh?
584
00:48:36,681 --> 00:48:39,548
Okay, that's on its way and
I appreciate it, thanks.
585
00:48:39,550 --> 00:48:41,050
Talk to you soon.
586
00:48:41,986 --> 00:48:44,553
Yeah.
587
00:48:47,592 --> 00:48:48,591
Mr. Donaldson?
588
00:48:48,593 --> 00:48:50,726
Chris, come on in.
589
00:48:50,728 --> 00:48:52,862
Hey, take a look at this.
590
00:48:54,899 --> 00:48:55,932
Biacin?
591
00:48:55,934 --> 00:48:58,034
What, we run out of colors?
592
00:48:58,036 --> 00:49:00,169
Just something the boys
in the lab cooked up.
593
00:49:00,171 --> 00:49:02,939
It's for little old
ladies with dementia.
594
00:49:02,941 --> 00:49:05,207
See if you can get someone
at Ding Biscuits Monthly
595
00:49:05,209 --> 00:49:07,910
to write up an
article about 'em.
596
00:49:07,912 --> 00:49:09,445
And how are they?
597
00:49:09,447 --> 00:49:12,315
Tell you what, I had one
of 'em and a shot of Jack.
598
00:49:12,317 --> 00:49:14,650
Stared at static on
the TV for three hours.
599
00:49:14,652 --> 00:49:16,052
Best time I've
had since college.
600
00:49:16,054 --> 00:49:18,020
Well, I'll get started
601
00:49:18,022 --> 00:49:20,156
on the press kit
right away, sir.
602
00:49:20,158 --> 00:49:22,625
Yeah, one more thing.
603
00:49:22,627 --> 00:49:24,026
Sit down, Chris.
604
00:49:25,596 --> 00:49:28,264
You've been a great employee
at this company for,
605
00:49:28,266 --> 00:49:30,733
what, now, nine years?
606
00:49:30,735 --> 00:49:32,969
That's right, sir.
607
00:49:32,971 --> 00:49:35,504
Well, I just want
you to know that
608
00:49:35,506 --> 00:49:39,809
Sunshine really appreciates
all the hard work you do.
609
00:49:39,811 --> 00:49:41,644
And I know you were
expecting that promotion
610
00:49:41,646 --> 00:49:44,547
because you've got seniority.
611
00:49:44,549 --> 00:49:48,651
But Tom, he's got something
that really represents
612
00:49:48,653 --> 00:49:52,455
what this company's
about, he's a go-getter.
613
00:49:52,457 --> 00:49:54,056
He's a great leader.
614
00:49:54,058 --> 00:49:56,859
If I can see more of
those qualities from you,
615
00:49:56,861 --> 00:50:00,496
then we can have this
conversation again.
616
00:50:00,498 --> 00:50:01,430
But first, you've got to show me
617
00:50:01,432 --> 00:50:03,666
you really know how to hack it.
618
00:50:03,668 --> 00:50:05,034
Speak of the devil, Tom!
619
00:50:05,036 --> 00:50:07,269
Hey, hidey ho!
620
00:50:07,271 --> 00:50:08,637
We were just talking about you.
621
00:50:08,639 --> 00:50:10,573
Only good stuff, I hope?
622
00:50:10,575 --> 00:50:12,041
Well, I was just
explaining to Chris here
623
00:50:12,043 --> 00:50:14,276
about some of the qualities
the company needs.
624
00:50:14,278 --> 00:50:18,481
Yeah, well, I hope that I
meet those qualities, sir.
625
00:50:18,483 --> 00:50:21,450
Five years on the team and
we're all the better for it.
626
00:50:21,452 --> 00:50:24,453
Hey, you're still gonna
be our St. Nick, right?
627
00:50:24,455 --> 00:50:25,521
Sure thing.
628
00:50:25,523 --> 00:50:27,523
I've got the suit.
629
00:50:27,525 --> 00:50:29,592
Yeah, well, we've
got to have our Santa.
630
00:50:29,594 --> 00:50:32,395
But let's try not to have
a scene like last year.
631
00:50:32,397 --> 00:50:34,263
Behavior like that is
632
00:50:34,265 --> 00:50:36,932
not proper for the workplace.
633
00:50:36,934 --> 00:50:39,101
Jesus, that was a riot.
634
00:50:40,204 --> 00:50:41,470
I guess Rudolph
wasn't the only one
635
00:50:41,472 --> 00:50:44,006
with a red nose that night, huh?
636
00:50:44,008 --> 00:50:45,941
Well, gentlemen, I've got
some work waiting for me,
637
00:50:45,943 --> 00:50:47,343
- so, if you'll excuse me.
- Okay.
638
00:50:47,345 --> 00:50:49,445
We still have 18
holes on Saturday?
639
00:50:49,447 --> 00:50:50,713
You bet.
640
00:50:50,715 --> 00:50:52,355
And it's not gonna end
like the last game.
641
00:50:52,850 --> 00:50:53,883
We'll see.
642
00:50:55,887 --> 00:50:57,787
Hey, Chris, no hard
feelings, right?
643
00:50:57,789 --> 00:51:00,322
No, I'm fine, congrats.
644
00:51:00,324 --> 00:51:02,792
My pride might hold a grudge.
645
00:51:53,377 --> 00:51:55,611
What are you gonna
fill my stocking with?
646
00:51:55,613 --> 00:51:58,280
Well, that depends,
have you been naughty?
647
00:51:58,282 --> 00:52:00,883
- Oh, just a little.
- Oh, well,
648
00:52:02,053 --> 00:52:04,353
I'll only put a little
bit of coal in there.
649
00:52:04,355 --> 00:52:09,358
No, Santa, I don't want any
coal, I want something sweet.
650
00:52:09,360 --> 00:52:11,293
Well, you seem sweet.
651
00:52:11,295 --> 00:52:13,629
I'll see what I can do.
652
00:52:13,631 --> 00:52:15,931
Oh, you are sweet.
653
00:52:45,530 --> 00:52:47,129
Yes!
654
00:52:47,131 --> 00:52:51,133
Oh, Merry
Christmas, Merry Christmas!
655
00:52:51,135 --> 00:52:52,535
Merry Christmas!
656
00:52:53,771 --> 00:52:55,104
Oh my goodness.
657
00:52:59,377 --> 00:53:00,843
Yeah, yeah, yeah.
658
00:53:09,220 --> 00:53:11,987
- It's a good ow, yes.
- Oh, yeah, yes, yeah.
659
00:53:14,559 --> 00:53:19,128
Kind of burns, oh
my God, in heaven, oh, yeah.
660
00:53:32,276 --> 00:53:35,010
Double whiskey, neat.
661
00:53:35,012 --> 00:53:37,079
All right.
662
00:53:47,358 --> 00:53:48,424
Thanks, bud.
663
00:54:05,843 --> 00:54:06,843
Again.
664
00:54:18,889 --> 00:54:20,089
Keep it.
665
00:54:20,091 --> 00:54:21,323
Thanks, bud.
666
00:55:23,287 --> 00:55:24,287
Hey.
667
00:55:27,425 --> 00:55:28,425
Go again?
668
00:55:54,452 --> 00:55:57,953
From the gentleman at
the end of the bar.
669
00:56:07,665 --> 00:56:09,164
Oh, yeah.
670
00:56:16,240 --> 00:56:19,274
Right?
671
00:56:19,276 --> 00:56:23,011
You're never right, no
matter what you get her.
672
00:56:23,013 --> 00:56:25,013
Whatever you get her,
you're fucking wrong.
673
00:56:25,015 --> 00:56:26,248
- I know, right?
- So why don't you
674
00:56:26,250 --> 00:56:27,483
just give 'em cash
and have 'em get
675
00:56:27,485 --> 00:56:28,417
their own fuckin'
present, right?
676
00:56:28,419 --> 00:56:30,285
- Exactly.
- Am I right?
677
00:56:30,287 --> 00:56:33,522
- Here, fuckin' cash.
- Give us another one.
678
00:56:33,524 --> 00:56:34,890
- Yeah.
- Fuck,
679
00:56:34,892 --> 00:56:36,425
she can just take it all.
680
00:56:36,427 --> 00:56:38,227
Tom got her some
cock for Christmas.
681
00:56:38,229 --> 00:56:39,928
- She seemed to like that.
- What?!
682
00:56:39,930 --> 00:56:44,166
- She's a fuckin', god damn.
- Cock, what the fuck?
683
00:56:45,336 --> 00:56:46,935
God, God.
684
00:56:46,937 --> 00:56:48,504
Hey, you retire?
685
00:56:50,307 --> 00:56:51,774
Come on, man,
this is Santa Claus
686
00:56:51,776 --> 00:56:53,842
we're talking about here, he's
got a whole fuckin' night.
687
00:56:53,844 --> 00:56:57,279
I got to busy night, I got
shit I got to get to, right?
688
00:56:57,281 --> 00:57:00,449
Whole fuckin' world, I need
some energy, guys, damn it.
689
00:57:00,451 --> 00:57:03,552
Whole fuckin' world.
690
00:57:03,554 --> 00:57:05,421
Ah, to Santa.
691
00:57:05,423 --> 00:57:07,055
I'm starting to
get a runner's rhythm
692
00:57:07,057 --> 00:57:09,291
on this fuckin' shit, man.
693
00:57:10,294 --> 00:57:13,295
Right?
694
00:57:13,297 --> 00:57:14,897
You don't know her?
695
00:57:14,899 --> 00:57:17,199
Fuck you and fuck Cleveland!
696
00:57:17,201 --> 00:57:18,267
Yeah.
697
00:57:18,269 --> 00:57:19,368
- Hey!
- What?
698
00:57:19,370 --> 00:57:21,136
We're done, you're out.
699
00:57:21,138 --> 00:57:23,705
- Fine.
- Get the fuck outta here.
700
00:57:23,707 --> 00:57:25,574
And now I'm drunk?
701
00:57:25,576 --> 00:57:26,842
Fuck you.
702
00:57:26,844 --> 00:57:28,210
- You're fucking done.
- Fuck you!
703
00:57:28,212 --> 00:57:29,545
- Get the fuck outta here.
- There you go.
704
00:57:29,547 --> 00:57:31,313
Merry Christmas, cocksucker.
705
00:57:31,315 --> 00:57:32,314
- No!
- God damn it.
706
00:57:32,316 --> 00:57:33,782
Merry fucking Christmas.
707
00:57:33,784 --> 00:57:35,951
- You haven't done shit.
- Get the fuck outta here!
708
00:57:35,953 --> 00:57:36,853
We're fucking done!
709
00:57:36,854 --> 00:57:38,454
God damn it.
710
00:57:54,738 --> 00:57:56,205
You motherfucker.
711
00:57:56,207 --> 00:57:57,840
You want to piss in my bar?
712
00:57:57,842 --> 00:57:58,774
I'll give you
something to piss over.
713
00:57:58,776 --> 00:58:01,743
She loved his cock inside her.
714
00:58:01,745 --> 00:58:03,011
No she didn't.
715
00:58:03,013 --> 00:58:04,279
She did not.
716
00:58:04,281 --> 00:58:07,483
- The fuck is wrong with you?
- She did not.
717
00:58:07,485 --> 00:58:12,387
You're fucking dead.
718
00:58:32,309 --> 00:58:33,309
Oh, yeah.
719
00:58:44,555 --> 00:58:46,355
We're going shopping.
720
00:58:52,229 --> 00:58:56,765
Are you just gonna let them run
over you like that, big man?
721
00:58:56,767 --> 00:59:00,068
Or are you gonna do
something about it?
722
00:59:01,338 --> 00:59:04,406
You're nothing but
a two-pump chump.
723
00:59:06,143 --> 00:59:10,345
No wonder she doesn't
want your tiny dick.
724
00:59:10,347 --> 00:59:13,048
They're gonna keep
walking all over you
725
00:59:13,050 --> 00:59:14,583
unless you make them pay.
726
00:59:24,895 --> 00:59:25,795
Mm-hm.
727
00:59:25,729 --> 00:59:27,329
Barb?
728
00:59:27,331 --> 00:59:29,665
You got a great set of tits!
729
00:59:29,667 --> 00:59:32,401
Let's do this in proper fashion!
730
00:59:34,171 --> 00:59:39,074
One for my right nostril,
one for my left nostril.
731
00:59:49,153 --> 00:59:51,453
Oh, I'm high on titty coke.
732
00:59:52,923 --> 00:59:54,990
Well, thank God
that's over with.
733
00:59:54,992 --> 00:59:57,426
Now I can have a
real party in here.
734
00:59:57,428 --> 01:00:01,530
Mm, so, does this mean I'll
be working late tonight, sir?
735
01:00:01,532 --> 01:00:05,567
Yeah, better tell whoever's
at home not to wait up.
736
01:00:08,739 --> 01:00:10,138
Mr. Donaldson.
737
01:00:13,177 --> 01:00:14,343
Oh, I like that.
738
01:00:15,613 --> 01:00:17,012
- Oh my God.
- That isn't
739
01:00:17,014 --> 01:00:19,414
appropriate office
behavior, sir.
740
01:00:22,686 --> 01:00:24,219
Buzzkill, huh?
741
01:00:27,091 --> 01:00:30,759
That's no way to get
ahead in this company!
742
01:00:32,029 --> 01:00:33,662
Hey.
743
01:00:33,664 --> 01:00:35,764
Let me ax you something...
Chris, no.
744
01:00:35,766 --> 01:00:37,332
Did I make the cut?
745
01:00:37,334 --> 01:00:38,934
You know, there seems to
be a little disconnect
746
01:00:38,936 --> 01:00:40,702
between the two of us, huh?
747
01:00:40,704 --> 01:00:42,704
- No.
- Some sort of problem.
748
01:00:42,706 --> 01:00:44,806
You know, maybe if we could
have a little heart-to-heart,
749
01:00:44,808 --> 01:00:47,909
we could cut right to the
meat of the matter, huh?
750
01:00:47,911 --> 01:00:50,746
If you got some sort
of problem with me,
751
01:00:50,748 --> 01:00:52,114
we could bury the hatchet!
752
01:00:54,518 --> 01:00:55,984
Ho, ho, ho!
753
01:00:55,986 --> 01:00:59,988
Sounds like someone's having
a good time out there.
754
01:01:02,026 --> 01:01:03,026
Oh, oh!
755
01:01:04,261 --> 01:01:06,395
It gets you so high.
756
01:01:06,397 --> 01:01:08,830
Hey, you missed a spot there.
757
01:01:12,002 --> 01:01:16,038
Oh, God damn it, Barb,
would you go get the door.
758
01:01:27,017 --> 01:01:28,017
Hidey ho!
759
01:01:29,753 --> 01:01:32,287
You stole my job...
No, no, no, Chris, Chris.
760
01:01:32,289 --> 01:01:33,522
- You had my wife.
- Chris!
761
01:01:33,524 --> 01:01:34,956
Chris, take it easy, Chris!
762
01:01:34,958 --> 01:01:37,392
I feel like I'm getting
fucked with no lube today, Tom.
763
01:01:37,394 --> 01:01:38,627
No, no, no, no, no, no!
764
01:01:38,629 --> 01:01:40,062
No, no, no, no!
765
01:01:40,064 --> 01:01:44,533
You nailed my wife and I
think I'd better nail you, huh?
766
01:01:44,535 --> 01:01:45,934
Oh my God, no!
767
01:01:53,844 --> 01:01:55,527
18 holes!
768
01:01:55,528 --> 01:01:57,211
Oh, by the way, golf
is canceled tomorrow!
769
01:01:59,650 --> 01:02:01,383
Nighty night.
770
01:02:09,326 --> 01:02:11,393
No one can blame you.
771
01:02:11,395 --> 01:02:13,195
You had to show them.
772
01:02:13,197 --> 01:02:15,363
You're not their bitch.
773
01:02:15,365 --> 01:02:17,099
You had to stand up.
774
01:02:42,126 --> 01:02:43,525
Honey, I'm home.
775
01:03:06,917 --> 01:03:08,884
Unbelievable.
776
01:03:08,886 --> 01:03:09,886
Chris!
777
01:03:10,721 --> 01:03:11,721
Chris!
778
01:03:12,623 --> 01:03:13,555
You're hammered!
779
01:03:13,557 --> 01:03:15,891
I can smell you from here.
780
01:03:15,893 --> 01:03:17,125
365 days, huh?
781
01:03:19,129 --> 01:03:20,695
It was a good run.
782
01:03:20,697 --> 01:03:23,331
Where the fuck
were you last night?
783
01:03:23,333 --> 01:03:24,866
I went looking for you.
784
01:03:24,868 --> 01:03:28,904
Are you at least
gonna be Santa for Crissy?
785
01:03:28,906 --> 01:03:30,472
Christmas, yeah.
786
01:03:31,441 --> 01:03:33,341
Yeah, just give me a minute.
787
01:03:33,343 --> 01:03:35,544
Where's the suit?
788
01:03:35,546 --> 01:03:36,546
Bathroom?
789
01:04:41,845 --> 01:04:43,245
What the hell?
790
01:04:47,417 --> 01:04:48,550
Ho, ho, ho!
791
01:04:51,188 --> 01:04:55,190
And shortly after that, he
was seen wandering the streets
792
01:04:55,192 --> 01:04:58,860
in this suit,
babbling incoherently
793
01:04:58,862 --> 01:05:02,197
and then he wandered
right into traffic
794
01:05:03,233 --> 01:05:06,735
and was hit by a pickup
truck, I believe.
795
01:05:08,138 --> 01:05:12,307
And so he was taken down to
see my friend in the morgue.
796
01:05:14,811 --> 01:05:17,245
Yeah, that is a
pretty gruesome story.
797
01:05:17,247 --> 01:05:18,847
Mm-hm.
798
01:05:18,849 --> 01:05:21,750
Sounds right up
my sister's alley.
799
01:05:21,752 --> 01:05:24,152
Then you'll take it?
800
01:05:24,154 --> 01:05:25,787
Yeah, I don't know, it
just doesn't have that
801
01:05:25,789 --> 01:05:28,023
certain special something.
802
01:05:29,826 --> 01:05:30,826
Really?
803
01:05:32,262 --> 01:05:33,795
You know, maybe I
came to the wrong place.
804
01:05:33,797 --> 01:05:35,530
Oh, nonsense, you
came to the right place,
805
01:05:35,532 --> 01:05:37,332
you just haven't found
the right object.
806
01:05:37,334 --> 01:05:39,200
Come on, let's
just keep looking.
807
01:05:39,202 --> 01:05:40,502
Perhaps we'll find something.
808
01:05:40,504 --> 01:05:42,370
- I know we'll find something.
- Okay, okay.
809
01:05:42,372 --> 01:05:43,571
No need to twist my arm.
810
01:05:43,573 --> 01:05:45,473
Oh, okay, apologies.
811
01:05:53,016 --> 01:05:57,419
Well, we have a two-headed
pig embryo over there.
812
01:05:57,421 --> 01:05:59,521
Might be a bit messy.
813
01:05:59,523 --> 01:06:03,024
We have an antique
syringe kit here.
814
01:06:03,026 --> 01:06:04,225
Doctor's forceps.
815
01:06:04,227 --> 01:06:07,295
Down there is a desiccated bat.
816
01:06:07,297 --> 01:06:08,663
No?
817
01:06:08,665 --> 01:06:09,665
Well.
818
01:06:10,734 --> 01:06:12,467
Oh, this might work!
819
01:06:17,074 --> 01:06:18,206
A sword king.
820
01:06:19,810 --> 01:06:22,043
Seems a little dangerous.
821
01:06:22,045 --> 01:06:23,478
Oh, no.
822
01:06:23,480 --> 01:06:26,948
Weapons are only dangerous
in the wrong hands.
823
01:06:29,353 --> 01:06:30,885
No.
824
01:06:30,887 --> 01:06:35,290
I'm sorry, I just, nothing
really strikes me as her.
825
01:06:35,292 --> 01:06:36,358
All right.
826
01:06:38,328 --> 01:06:40,395
What about that skull?
827
01:06:41,565 --> 01:06:44,165
That strikes me as her.
828
01:06:44,167 --> 01:06:45,533
Hmm?
829
01:06:45,535 --> 01:06:46,801
The skull, no, no,
830
01:06:46,803 --> 01:06:50,638
you don't want to hear
the story behind that.
831
01:06:51,475 --> 01:06:52,475
That
832
01:06:54,678 --> 01:06:56,411
is a beautiful ring.
833
01:06:57,714 --> 01:06:58,947
Thank you.
834
01:06:58,949 --> 01:07:00,315
Where did you get it?
835
01:07:00,317 --> 01:07:02,717
It was my mother's.
836
01:07:02,719 --> 01:07:05,153
A family heirloom?
837
01:07:05,155 --> 01:07:08,723
I swear I've seen one
just like it before.
838
01:07:13,430 --> 01:07:14,996
Maybe.
839
01:07:14,998 --> 01:07:17,232
There aren't many like it.
840
01:07:19,703 --> 01:07:20,935
The story behind this one
841
01:07:20,937 --> 01:07:25,140
could put most of the
items in here to shame.
842
01:07:25,142 --> 01:07:26,142
Really?
843
01:07:27,244 --> 01:07:28,910
Color me intrigued.
844
01:07:30,080 --> 01:07:31,479
Please, do tell.
845
01:07:32,716 --> 01:07:34,215
Isn't it getting a little late?
846
01:07:34,217 --> 01:07:36,184
Oh, I have all night.
847
01:07:37,621 --> 01:07:41,556
Well, my mother left
it to me when she died.
848
01:07:41,558 --> 01:07:43,091
Ever since I was a little girl,
849
01:07:43,093 --> 01:07:45,560
she used to tell
me I was a miracle.
850
01:07:45,562 --> 01:07:47,328
Amelia, a miracle.
851
01:07:47,330 --> 01:07:48,830
She used to say it all the time
852
01:07:48,832 --> 01:07:52,634
but she never told me why
until I was much older.
853
01:08:59,035 --> 01:09:00,502
Hm.
854
01:09:00,504 --> 01:09:01,970
May I help you?
855
01:09:01,972 --> 01:09:02,872
Ms. Mulvay?
856
01:09:02,839 --> 01:09:03,839
Yes?
857
01:09:05,108 --> 01:09:08,576
I'm Anna, we spoke on the
phone about the room for rent.
858
01:09:08,578 --> 01:09:11,746
Oh, yes, of course,
please come in.
859
01:09:19,322 --> 01:09:23,191
You must forgive me, I
didn't expect you so early.
860
01:09:23,193 --> 01:09:25,059
Yeah, I took an
earlier bus instead.
861
01:09:25,061 --> 01:09:26,061
I see.
862
01:09:27,030 --> 01:09:28,796
May I help you with your bags?
863
01:09:28,798 --> 01:09:29,798
Thanks.
864
01:09:33,003 --> 01:09:35,503
Was your trip pleasant?
865
01:09:35,505 --> 01:09:38,006
- Pleasant enough.
- Wonderful.
866
01:09:38,008 --> 01:09:41,242
Well, I suppose you'd
like to see the room.
867
01:09:41,244 --> 01:09:42,510
That'd be great.
868
01:09:42,512 --> 01:09:44,012
Right this way.
869
01:09:52,322 --> 01:09:55,256
Anna, is that
short for anything?
870
01:09:55,258 --> 01:09:58,026
Anastasia, but no
one ever called me that
871
01:09:58,028 --> 01:10:01,095
except for my mother
and she's dead.
872
01:10:01,097 --> 01:10:03,464
Oh, I'm so sorry.
873
01:10:03,466 --> 01:10:06,768
My name is Lavinia, but
you can call me Vinny.
874
01:10:06,770 --> 01:10:08,203
Everyone does.
875
01:10:08,205 --> 01:10:09,704
Okay, Vinny.
876
01:10:09,706 --> 01:10:12,273
My mother always called
me by my full name too.
877
01:10:12,275 --> 01:10:15,043
I was named after my
great-grandmother.
878
01:10:15,045 --> 01:10:18,746
Her daughter built this
place, my grandma Jenny.
879
01:10:18,748 --> 01:10:19,981
When was it built?
880
01:10:19,983 --> 01:10:23,751
1908, the first year
her crops prospered.
881
01:10:23,753 --> 01:10:24,686
She was a farmer?
882
01:10:24,688 --> 01:10:26,754
Oh, yes, my whole family.
883
01:10:26,756 --> 01:10:28,523
The entire town, really.
884
01:10:28,525 --> 01:10:31,025
Without our crops,
we'd have nothing.
885
01:10:31,027 --> 01:10:32,027
Wow.
886
01:10:32,963 --> 01:10:34,529
The room is right down the hall.
887
01:10:34,531 --> 01:10:37,232
Nothing fancy, but it's clean
888
01:10:37,234 --> 01:10:39,934
and it has a lovely
view of the countryside.
889
01:10:39,936 --> 01:10:41,769
I'm sure it's fine.
890
01:10:50,347 --> 01:10:51,980
It's perfect.
891
01:10:51,982 --> 01:10:53,014
Good.
892
01:10:53,016 --> 01:10:54,682
And we're very isolated here,
893
01:10:54,684 --> 01:10:57,685
so you'll have plenty
of peace and quiet.
894
01:10:57,687 --> 01:10:59,654
Are you a student?
895
01:10:59,656 --> 01:11:00,888
No, not yet.
896
01:11:00,890 --> 01:11:02,490
I'm just looking
for a job right now.
897
01:11:02,492 --> 01:11:04,092
- I see.
- But don't worry.
898
01:11:04,094 --> 01:11:05,893
I have some money saved up.
899
01:11:05,895 --> 01:11:08,429
The ad said that
rent was $50 a month.
900
01:11:08,431 --> 01:11:10,965
Let's not worry about
all that just now.
901
01:11:10,967 --> 01:11:13,635
What about your family, friends?
902
01:11:14,904 --> 01:11:17,872
I don't have any
friends around here yet
903
01:11:17,874 --> 01:11:22,110
and for my family, well,
all I had left was my mother
904
01:11:22,112 --> 01:11:24,746
and she died a few months ago.
905
01:11:24,748 --> 01:11:27,448
Left me on my own for
the first time and
906
01:11:27,450 --> 01:11:32,086
I just wanted to get as far
away from that town as I could.
907
01:11:32,088 --> 01:11:33,921
So here I am.
908
01:11:33,923 --> 01:11:36,224
Oh, I understand.
909
01:11:36,226 --> 01:11:39,827
Well, Anna, I have a
good feeling about you.
910
01:11:39,829 --> 01:11:42,997
So, if you like the
room, it's yours.
911
01:11:43,833 --> 01:11:45,733
Yes, yes, thank you.
912
01:11:46,670 --> 01:11:47,935
Not at all.
913
01:11:47,937 --> 01:11:50,405
Now, why don't I go down
and bring up your bags.
914
01:11:50,407 --> 01:11:52,173
In the meantime, you
just get settled in
915
01:11:52,175 --> 01:11:54,742
and make yourself at home.
916
01:11:54,744 --> 01:11:58,546
Oh, my husband Robert
will be home at six
917
01:11:58,548 --> 01:12:01,549
if you'd like to
join us for supper.
918
01:12:01,551 --> 01:12:03,384
I'd love to.
919
01:12:03,386 --> 01:12:04,386
Splendid.
920
01:12:35,719 --> 01:12:38,386
So, Anna, where are you from?
921
01:12:40,957 --> 01:12:42,357
New Haven.
922
01:12:42,359 --> 01:12:43,359
Oh.
923
01:12:44,361 --> 01:12:46,427
Got some friends
out in New Haven.
924
01:12:46,429 --> 01:12:48,896
Spent some time there myself.
925
01:12:50,600 --> 01:12:52,867
Yeah, I've spent
enough time there.
926
01:12:52,869 --> 01:12:55,970
I'm much happier
here, believe me.
927
01:12:55,972 --> 01:13:00,608
Looking for a fresh
start in the country, eh?
928
01:13:00,610 --> 01:13:03,611
Yeah, I guess
you could say that.
929
01:13:05,248 --> 01:13:08,549
Well, we're happy to have ya.
930
01:13:08,551 --> 01:13:10,385
Aren't we, dear?
931
01:13:10,387 --> 01:13:12,420
Yes, we certainly are.
932
01:13:16,459 --> 01:13:19,394
Does anyone else live here?
933
01:13:19,396 --> 01:13:22,697
Like, do you have
any kids or anything?
934
01:13:26,102 --> 01:13:29,270
We haven't been
blessed with children.
935
01:13:29,272 --> 01:13:30,272
Yet.
936
01:13:34,110 --> 01:13:35,743
Oh.
937
01:13:35,745 --> 01:13:36,745
I see.
938
01:13:38,248 --> 01:13:39,547
It's just us.
939
01:13:41,518 --> 01:13:42,518
And you.
940
01:13:47,123 --> 01:13:49,991
Would you like some
more salad, dear?
941
01:13:49,993 --> 01:13:51,459
Um, yeah, sure.
942
01:13:55,965 --> 01:13:57,465
I like your ring.
943
01:13:59,402 --> 01:14:00,968
Thank you.
944
01:14:00,970 --> 01:14:03,004
It's very special to me.
945
01:14:03,006 --> 01:14:04,238
Why is that?
946
01:14:06,776 --> 01:14:10,445
Robert, Anna's
looking for a new job.
947
01:14:10,447 --> 01:14:14,015
Do you know of anyone
in town who's hiring?
948
01:14:15,785 --> 01:14:19,654
Come to think of it, Ned
Buckley down at the feed store,
949
01:14:19,656 --> 01:14:22,924
he had a help wanted sign
in his window the other day.
950
01:14:22,926 --> 01:14:27,762
May be worth a visit tomorrow
if you want to talk to him.
951
01:14:29,132 --> 01:14:30,598
Thanks, I will.
952
01:14:36,072 --> 01:14:38,473
I'd like to raise a toast.
953
01:14:44,481 --> 01:14:45,481
To Anna.
954
01:14:46,950 --> 01:14:48,916
Our new friend.
955
01:14:48,918 --> 01:14:50,718
And to happy beginnings.
956
01:14:50,720 --> 01:14:52,220
Cheers to that.
957
01:14:52,989 --> 01:14:53,989
Cheers.
958
01:16:18,408 --> 01:16:19,408
Sorry.
959
01:16:20,977 --> 01:16:23,911
I didn't mean to startle you.
960
01:16:23,913 --> 01:16:26,080
I was just coming
to check on you.
961
01:16:26,082 --> 01:16:28,249
See if you need anything.
962
01:16:30,920 --> 01:16:32,720
No, I was sleeping.
963
01:16:33,790 --> 01:16:37,491
I heard these voices
outside and I saw fire.
964
01:16:38,294 --> 01:16:39,294
Fire?
965
01:16:40,897 --> 01:16:43,798
You must have still
been dreaming.
966
01:16:46,669 --> 01:16:49,971
Ain't no fire out
there that I can see.
967
01:16:51,841 --> 01:16:53,908
But listen, there's...
968
01:16:56,112 --> 01:16:58,112
I don't hear nothin'.
969
01:16:59,482 --> 01:17:02,383
Maybe you ought
to go back to bed.
970
01:17:04,387 --> 01:17:07,288
Looks like you
could use the rest.
971
01:17:07,290 --> 01:17:09,624
Yeah, maybe you're right.
972
01:17:13,229 --> 01:17:16,931
And if you need
anything, anything at all,
973
01:17:19,569 --> 01:17:20,635
just holler.
974
01:18:01,277 --> 01:18:02,943
Sorry about that.
975
01:18:31,641 --> 01:18:33,007
Hello?
976
01:18:33,009 --> 01:18:34,975
Can I help you?
977
01:18:36,612 --> 01:18:38,546
Hi, I'm Anna Thompson.
978
01:18:38,548 --> 01:18:42,550
I just moved into the Mulvay's
house out on Willow Road.
979
01:18:42,552 --> 01:18:44,118
Oh, well, hello there.
980
01:18:44,120 --> 01:18:46,120
Nice to make your
acquaintance, young lady.
981
01:18:46,122 --> 01:18:48,389
Welcome to our little town.
982
01:18:48,391 --> 01:18:49,657
Thanks.
983
01:18:49,659 --> 01:18:51,058
Doesn't seem many
others around here
984
01:18:51,060 --> 01:18:53,794
are too happy to see me.
985
01:18:53,796 --> 01:18:55,296
Don't mind them.
986
01:18:55,298 --> 01:18:57,798
They're just not used to
seeing strangers in town.
987
01:18:57,800 --> 01:18:59,700
What can I do for you?
988
01:19:01,070 --> 01:19:03,370
Robert said you might be
looking to hire someone.
989
01:19:03,372 --> 01:19:04,872
Yeah, that's right.
990
01:19:04,874 --> 01:19:07,141
My little girl, Shelley,
she's going off to school soon
991
01:19:07,143 --> 01:19:09,243
and I'll need someone
to take her place.
992
01:19:09,245 --> 01:19:11,479
Isn't that right, Shelley?
993
01:19:14,383 --> 01:19:17,785
You got any experience
working in a place like this?
994
01:19:17,787 --> 01:19:19,920
No, not really.
995
01:19:19,922 --> 01:19:22,356
But I'm a fast learner
and a hard worker and
996
01:19:22,358 --> 01:19:24,892
I'll work whatever
hours you need.
997
01:19:24,894 --> 01:19:26,393
I don't know.
998
01:19:26,395 --> 01:19:28,229
Some of the other girls
the Mulvays sent over here
999
01:19:28,231 --> 01:19:30,631
didn't work out so well.
1000
01:19:30,633 --> 01:19:32,933
Shelley, what do you think?
1001
01:19:34,570 --> 01:19:35,870
Don't mind her.
1002
01:19:35,872 --> 01:19:38,606
She doesn't speak
much these days.
1003
01:19:38,608 --> 01:19:42,343
Used to talk too much
for her own damn good.
1004
01:19:43,780 --> 01:19:45,012
Tell you what.
1005
01:19:45,014 --> 01:19:47,948
Come in here tomorrow
morning, 7 a.m.,
1006
01:19:47,950 --> 01:19:50,217
we'll try you out,
see how you do.
1007
01:19:50,219 --> 01:19:51,719
Sure, sounds good.
1008
01:19:51,721 --> 01:19:53,687
- All right then.
- Thanks.
1009
01:19:53,689 --> 01:19:55,689
I'm Ned, Ned Buckley.
1010
01:20:00,363 --> 01:20:01,595
Thanks, Ned.
1011
01:20:02,632 --> 01:20:05,299
I'll see you again real soon.
1012
01:20:06,135 --> 01:20:08,702
Sure will, bright and early.
1013
01:20:14,577 --> 01:20:19,146
Shelley, get back here,
girl, we got work to do!
1014
01:20:20,550 --> 01:20:22,883
Hey, Shelley, what is it?
1015
01:20:24,821 --> 01:20:26,387
You're hurting me.
1016
01:20:32,728 --> 01:20:37,464
Shelley, get back
here, girl, we got work to do.
1017
01:21:08,030 --> 01:21:12,199
So, did you enjoy
your first trip to town?
1018
01:21:12,201 --> 01:21:14,702
Yeah, it's nice down there.
1019
01:21:14,704 --> 01:21:17,037
Kinda quiet, though.
1020
01:21:17,039 --> 01:21:18,172
You know, I was sorta
surprised I didn't see any
1021
01:21:18,174 --> 01:21:21,475
Christmas decorations
or carolers.
1022
01:21:21,477 --> 01:21:23,477
I'm afraid Christmas
isn't a very big holiday
1023
01:21:23,479 --> 01:21:25,412
around these parts.
1024
01:21:25,414 --> 01:21:26,881
Guess not.
1025
01:21:26,883 --> 01:21:29,450
But at least I have a job now.
1026
01:21:30,853 --> 01:21:32,887
Old Ned's a good man.
1027
01:21:32,889 --> 01:21:35,956
I think you'll like
working for him.
1028
01:21:37,693 --> 01:21:40,761
His daughter
seemed kinda strange.
1029
01:21:42,265 --> 01:21:45,432
Yes, Shelley, oh,
what a sad story.
1030
01:21:47,403 --> 01:21:51,038
There was something
wrong with her tongue.
1031
01:21:51,040 --> 01:21:53,707
Rumor has it she chewed
it right off herself.
1032
01:21:53,709 --> 01:21:55,175
No one knows why.
1033
01:21:57,580 --> 01:21:58,545
But that doesn't make sense.
1034
01:21:58,547 --> 01:22:01,148
Why would anyone do that?
1035
01:22:01,150 --> 01:22:05,152
Well, like you said,
she's a strange girl.
1036
01:22:05,154 --> 01:22:09,857
Actually, everyone I saw
today seemed kind of strange.
1037
01:22:15,531 --> 01:22:17,765
Are you all right, Anna?
1038
01:22:20,536 --> 01:22:22,503
Yeah, I'm just tired.
1039
01:22:27,510 --> 01:22:29,843
Maybe I should go lay down.
1040
01:23:12,021 --> 01:23:13,587
Stop, let go of me!
1041
01:23:19,729 --> 01:23:20,961
Hello, Anna.
1042
01:23:23,432 --> 01:23:25,399
What are you doing?
1043
01:23:25,401 --> 01:23:27,534
What do you want from me?
1044
01:23:28,604 --> 01:23:30,037
You're going to
help get Robert and I
1045
01:23:30,039 --> 01:23:34,408
something we've always wanted
BUT NEVER HAD: a child.
1046
01:23:39,482 --> 01:23:41,548
Put her on her knees.
1047
01:23:41,550 --> 01:23:42,550
No!
1048
01:23:46,088 --> 01:23:48,689
Oh, great goddess of the moon,
1049
01:23:48,691 --> 01:23:53,260
we, your loyal servants, do
call on you on this night.
1050
01:23:54,363 --> 01:23:57,664
This night of the
winter solstice.
1051
01:23:57,666 --> 01:24:00,434
The night where
your light shines
1052
01:24:00,436 --> 01:24:02,870
longer than any other night.
1053
01:24:02,872 --> 01:24:07,474
Where your power is greater
than all other nights.
1054
01:24:07,476 --> 01:24:10,377
We offer you this
life, this soul,
1055
01:24:11,847 --> 01:24:14,648
in exchange for a
life of our own:
1056
01:24:15,951 --> 01:24:19,787
the gift of fertility between
my husband Robert and I
1057
01:24:19,789 --> 01:24:22,956
so that we may have
a child, at last.
1058
01:24:25,027 --> 01:24:27,261
You provided us with
fertile crops and lands
1059
01:24:27,263 --> 01:24:29,663
so that we may prosper.
1060
01:24:29,665 --> 01:24:32,699
And for that, we are
eternally thankful.
1061
01:24:32,701 --> 01:24:36,370
But on this night, we ask that
you grant us this blessing
1062
01:24:36,372 --> 01:24:39,139
that we have wanted for so long.
1063
01:24:39,141 --> 01:24:42,543
Please, great goddess,
accept this sacrifice
1064
01:24:42,545 --> 01:24:45,679
as a symbol of our
devotion to you
1065
01:24:45,681 --> 01:24:48,682
so that we may have
the gift of fertility
1066
01:24:48,684 --> 01:24:53,754
and bring another devoted
follower into your faithful town,
1067
01:24:54,857 --> 01:24:56,490
who will obey your
teachings always
1068
01:24:56,492 --> 01:25:00,160
and never disobey or
speak out against you.
1069
01:25:01,263 --> 01:25:03,163
The way others have.
1070
01:25:44,240 --> 01:25:47,875
Please, don't.
1071
01:25:49,145 --> 01:25:52,446
I won't tell anyone,
I promise, please.
1072
01:25:56,218 --> 01:25:59,620
Your life may have
been short, dear child,
1073
01:25:59,622 --> 01:26:04,691
but your purpose was greater
than you could have ever known.
1074
01:26:12,635 --> 01:26:13,635
Take her.
1075
01:26:33,856 --> 01:26:38,759
Oh, oh, thank you, great
goddess, for this gift of life.
1076
01:26:39,795 --> 01:26:42,362
Our child will make you proud.
1077
01:27:37,586 --> 01:27:41,388
And that's the last story
she told me before she died.
1078
01:27:41,390 --> 01:27:43,624
So the sacrifice worked?
1079
01:27:44,526 --> 01:27:47,327
I'm standing here, aren't I?
1080
01:27:47,329 --> 01:27:48,795
Indeed you are.
1081
01:27:49,965 --> 01:27:53,634
You know, your mother was...
A monster?
1082
01:27:53,636 --> 01:27:57,104
That's not what
I was going to say.
1083
01:27:57,106 --> 01:28:00,173
I was going to say
a powerful woman.
1084
01:28:01,477 --> 01:28:03,110
She was powerful.
1085
01:28:04,313 --> 01:28:06,980
But I don't expect you
to believe all that.
1086
01:28:06,982 --> 01:28:08,215
Don't be so sure.
1087
01:28:08,217 --> 01:28:11,018
Like you, I also
have an open mind.
1088
01:28:13,622 --> 01:28:15,522
But it's just a story, right?
1089
01:28:15,524 --> 01:28:17,491
Made up by an old
lady on her deathbed.
1090
01:28:17,493 --> 01:28:18,992
Just a story?
1091
01:28:18,994 --> 01:28:22,095
Stories are the most
powerful things we possess.
1092
01:28:22,097 --> 01:28:25,399
We pass them on from
generation to generation.
1093
01:28:25,401 --> 01:28:28,568
They connect all
races, all people.
1094
01:28:28,570 --> 01:28:30,671
They live longer than we do.
1095
01:28:30,673 --> 01:28:33,106
They transcend death.
1096
01:28:33,108 --> 01:28:34,408
Yeah, I suppose you're right.
1097
01:28:34,410 --> 01:28:35,575
I am right.
1098
01:28:37,446 --> 01:28:39,279
Which is why I was...
1099
01:28:42,318 --> 01:28:46,820
I'll have to have that
ring for my collection.
1100
01:28:46,822 --> 01:28:49,122
I'm sorry, but I just
couldn't part with it.
1101
01:28:49,124 --> 01:28:50,891
Oh, come on!
1102
01:28:50,893 --> 01:28:52,326
We can barter!
1103
01:28:52,328 --> 01:28:56,063
Anything, anything in
this shop, it's yours.
1104
01:28:57,833 --> 01:29:01,234
No, really, thank
you, but I couldn't.
1105
01:29:04,907 --> 01:29:05,907
Truly?
1106
01:29:13,582 --> 01:29:14,582
All right.
1107
01:29:20,656 --> 01:29:21,656
So.
1108
01:29:23,025 --> 01:29:25,092
What'll it be then?
1109
01:29:25,094 --> 01:29:28,628
What will your sister
get for Christmas?
1110
01:29:28,630 --> 01:29:30,764
Oh, it's almost midnight.
1111
01:29:35,070 --> 01:29:38,705
I'm really sorry, I
just, I can't decide.
1112
01:29:45,881 --> 01:29:47,280
Wait a minute.
1113
01:29:48,650 --> 01:29:52,319
I just remembered something
that I've kept hidden away
1114
01:29:52,321 --> 01:29:56,089
that I think will be
perfect for your sister.
1115
01:29:56,091 --> 01:29:57,791
- Really?
- On my life!
1116
01:29:57,793 --> 01:29:59,526
Here, I'll show you.
1117
01:30:02,131 --> 01:30:06,333
I really think you'll be
willing to give up that ring
1118
01:30:06,335 --> 01:30:08,135
when I show you this.
1119
01:30:16,879 --> 01:30:19,746
What's, what's,
what's going on here?
1120
01:30:19,748 --> 01:30:21,648
Who are you people?
1121
01:30:21,650 --> 01:30:24,217
Get out of my shop, right now!
1122
01:30:25,053 --> 01:30:27,154
What were you going to do?
1123
01:30:27,156 --> 01:30:31,124
Kill me for my ring, like
you killed my sister?
1124
01:30:33,429 --> 01:30:35,395
Your sister?
1125
01:30:35,397 --> 01:30:36,397
Ophelia.
1126
01:30:37,766 --> 01:30:39,499
My mother had twins.
1127
01:30:40,569 --> 01:30:42,803
I knew I recognized you.
1128
01:30:52,681 --> 01:30:56,049
I knew it was her
the moment I saw it.
1129
01:30:57,519 --> 01:30:59,152
And you killed her.
1130
01:31:00,389 --> 01:31:01,389
For a ring.
1131
01:31:02,491 --> 01:31:03,657
Just like all the
others you killed
1132
01:31:03,659 --> 01:31:06,026
for the things in this shop.
1133
01:31:08,597 --> 01:31:13,200
When Sarah bought it, she
brought it to me and I knew.
1134
01:31:13,202 --> 01:31:15,335
I knew what you had done.
1135
01:31:18,540 --> 01:31:20,974
We've been watching you.
1136
01:31:20,976 --> 01:31:25,045
We've seen what you've
down to all these people.
1137
01:31:26,915 --> 01:31:29,583
You don't understand.
1138
01:31:29,585 --> 01:31:33,286
It is my duty to
collect these items,
1139
01:31:33,288 --> 01:31:35,956
to preserve them any way I can.
1140
01:31:39,027 --> 01:31:43,096
What's one person when a
story can be preserved?
1141
01:31:43,899 --> 01:31:46,132
I did your sister a favor.
1142
01:31:47,402 --> 01:31:49,302
She will live forever.
1143
01:32:04,453 --> 01:32:05,719
You're right.
1144
01:32:14,897 --> 01:32:16,963
She is going to live on.
1145
01:32:23,171 --> 01:32:24,738
A little trick my
mother taught me
1146
01:32:24,740 --> 01:32:28,909
for bringing back someone
who was taken too soon.
1147
01:32:29,978 --> 01:32:32,612
We just needed a
little of your blood
1148
01:32:32,614 --> 01:32:35,081
and a belonging of my sister's.
1149
01:32:35,083 --> 01:32:38,118
We were going to
use her ring, but
1150
01:32:38,120 --> 01:32:40,520
her skull is so much better.
1151
01:32:43,892 --> 01:32:48,428
I should have killed you
the moment you walked in here.
1152
01:32:48,430 --> 01:32:49,430
Yeah.
1153
01:32:50,299 --> 01:32:51,698
You should have.
1154
01:33:26,234 --> 01:33:27,467
Great goddess.
1155
01:33:28,804 --> 01:33:32,105
Tonight, on the solstice,
we offer you the blood
1156
01:33:32,107 --> 01:33:35,175
of the man who killed Ophelia.
1157
01:33:35,177 --> 01:33:39,112
We, your humble servants,
make you this offering
1158
01:33:39,114 --> 01:33:43,750
that you might bring her back
to us to live once again.
1159
01:34:29,131 --> 01:34:30,764
Stop it, stop it!
1160
01:34:48,950 --> 01:34:51,284
Praise be, great goddess!
1161
01:34:55,824 --> 01:34:56,824
Ophelia?
1162
01:35:12,374 --> 01:35:14,307
You've come back to us.
1163
01:35:30,358 --> 01:35:33,526
Mother said you wouldn't
be quite the same.
1164
01:35:33,528 --> 01:35:36,196
But I love you just as you are.
1165
01:35:45,207 --> 01:35:47,607
And I brought you a present.
1166
01:35:55,217 --> 01:35:56,217
No.
1167
01:36:00,288 --> 01:36:01,288
No!
1168
01:36:08,063 --> 01:36:10,029
No, no, please, please!
1169
01:36:11,633 --> 01:36:13,900
Merry Christmas, Ophelia.
1170
01:36:16,238 --> 01:36:19,239
No, no!
1171
01:36:20,108 --> 01:36:21,108
No, no!
81256
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.