All language subtitles for High.and.Low.The.Movie.2016.JAPANESE.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,160 --> 00:00:38,660 Good evening 2 00:00:42,400 --> 00:00:44,860 I will not membiarkanmu 3 00:00:44,860 --> 00:00:46,190 Silent 4 00:01:08,480 --> 00:01:09,360 What is it 5 00:01:17,490 --> 00:01:18,460 All dash 6 00:01:18,790 --> 00:01:19,840 Fast 7 00:01:23,930 --> 00:01:24,880 Are you alright? 8 00:01:24,980 --> 00:01:26,010 Good 9 00:01:26,010 --> 00:01:26,680 Run 10 00:01:26,690 --> 00:01:27,680 All 11 00:01:28,290 --> 00:01:29,770 Here there is a beautiful woman 12 00:01:56,280 --> 00:01:57,650 Cool 13 00:01:59,830 --> 00:02:01,290 Already started? 14 00:02:02,740 --> 00:02:03,320 Yes 15 00:02:16,760 --> 00:02:19,090 I'm going to kill you 16 00:02:26,190 --> 00:02:27,300 You're an asshole 17 00:02:27,980 --> 00:02:29,960 I'm going to kill you 18 00:02:48,520 --> 00:02:49,320 Gorgeous 19 00:02:49,360 --> 00:02:50,460 Let's Play 20 00:02:50,580 --> 00:02:52,100 To stop, release the I 21 00:02:55,680 --> 00:02:56,770 Stop 22 00:03:12,670 --> 00:03:14,950 What do you guys want to die 23 00:03:44,790 --> 00:03:45,590 Tatsuya 24 00:03:46,200 --> 00:03:47,060 Kohaku 25 00:03:47,940 --> 00:03:49,900 All began with the motor spirit 26 00:03:50,640 --> 00:03:52,950 They want to be abadai 27 00:03:53,420 --> 00:03:55,810 Therefore they gave the name Mugen 28 00:03:57,110 --> 00:04:00,670 Later, the number increased to six 29 00:04:02,090 --> 00:04:04,230 They have great power 30 00:04:04,850 --> 00:04:07,550 Not bound by anything 31 00:04:04,850 --> 00:04:07,550 and there is nothing that violates the 32 00:04:10,420 --> 00:04:12,830 Composed of 7 persons has the greatest 33 00:04:14,860 --> 00:04:16,320 After Tatsuya go 34 00:04:16,730 --> 00:04:19,250 Mugen power becomes larger 35 00:04:19,640 --> 00:04:20,430 Don't know since when 36 00:04:20,760 --> 00:04:23,730 All of a sudden become hundreds of people 37 00:04:24,910 --> 00:04:27,130 Due to the sheer strength 38 00:04:27,790 --> 00:04:30,190 MUGEN be coveted 39 00:04:31,640 --> 00:04:33,990 MUGEN is not a group of people 40 00:04:34,240 --> 00:04:35,730 Tatsuya is worried about yourself 41 00:04:35,890 --> 00:04:37,590 He doesn't want to be bengini Mugen 42 00:04:37,600 --> 00:04:39,360 He left the Mugen upon his own will 43 00:04:41,040 --> 00:04:42,290 He did not have the right to worry 44 00:04:43,580 --> 00:04:46,920 Beat Mugen so strong 45 00:04:47,360 --> 00:04:50,690 There are only two brothers 46 00:04:55,920 --> 00:04:57,440 Amamiya Brothers 47 00:05:01,680 --> 00:05:04,110 Amamiya Brothers already quite famous 48 00:05:04,710 --> 00:05:05,700 And strong 49 00:05:06,030 --> 00:05:07,310 Then 50 00:05:07,780 --> 00:05:09,490 Both are practicing a fight 51 00:05:09,660 --> 00:05:11,590 His hands are full of blood 52 00:05:12,090 --> 00:05:14,570 The oldest brother 53 00:05:15,830 --> 00:05:16,730 More powerful 54 00:05:21,050 --> 00:05:21,870 However 55 00:05:22,270 --> 00:05:23,640 Because of the behavior of a colleague 56 00:05:23,980 --> 00:05:27,810 Tatsuya (friend of Kohaku) lose it 57 00:05:28,730 --> 00:05:31,490 Tsukomo while in a coma 58 00:05:32,120 --> 00:05:34,400 MUGEN hid 59 00:05:35,250 --> 00:05:37,620 Amamiya Brothers became powerful 60 00:05:37,760 --> 00:05:41,310 Their presence became a legend 61 00:05:42,220 --> 00:05:44,350 After that, in the 62 00:05:44,800 --> 00:05:47,480 Divided into 5 strength 63 00:05:51,580 --> 00:05:53,490 What is this pain end? 64 00:05:54,850 --> 00:05:56,380 What we accomplish 65 00:05:56,680 --> 00:05:58,470 From these fights 66 00:05:59,570 --> 00:06:01,470 We will keep the city 67 00:06:01,990 --> 00:06:03,890 Sannoh Rengokai 68 00:06:12,250 --> 00:06:15,070 The woman did not forgive the man 69 00:06:18,210 --> 00:06:20,650 Do not ever again to hurt a woman 70 00:06:21,640 --> 00:06:23,140 White Rascals 71 00:06:28,760 --> 00:06:30,990 To keep the name of the Group 72 00:06:31,200 --> 00:06:34,390 To be completed with one punch 73 00:06:39,060 --> 00:06:40,060 Oya Kohkoh 74 00:06:40,760 --> 00:06:41,760 The city has no feeling 75 00:06:46,840 --> 00:06:48,560 We are a family 76 00:06:49,660 --> 00:06:51,580 We will not give up to survive 77 00:06:52,400 --> 00:06:53,030 Therefore 78 00:06:54,560 --> 00:06:56,480 More powerful than anyone 79 00:06:57,900 --> 00:06:59,060 Rude Boys 80 00:07:05,820 --> 00:07:08,340 This time I will not spare you 81 00:07:09,040 --> 00:07:10,260 You can't run 82 00:07:13,050 --> 00:07:14,470 Daruma Ikka 83 00:07:16,180 --> 00:07:18,360 Furthermore, each organization 84 00:07:18,660 --> 00:07:22,370 SWORD called the area 85 00:07:25,350 --> 00:07:26,160 Stop 86 00:07:26,180 --> 00:07:29,150 Despite the ongoing struggle SWORD 87 00:07:29,640 --> 00:07:31,360 Gradually form a nine part 88 00:07:31,570 --> 00:07:33,200 Kuryu Group 89 00:07:33,550 --> 00:07:34,630 The village will be a power 90 00:07:35,570 --> 00:07:36,950 Since the successor of dispute 91 00:07:37,690 --> 00:07:39,440 Target area 92 00:07:41,960 --> 00:07:44,030 However there is a 93 00:07:44,220 --> 00:07:45,210 From the coastal region 94 00:07:45,250 --> 00:07:46,590 Born new strength 95 00:07:58,720 --> 00:08:02,890 In order to achieve their own dreams 96 00:08:02,900 --> 00:08:03,600 Professional Boxer 97 00:08:05,500 --> 00:08:07,380 Mighty Warriors 98 00:08:11,420 --> 00:08:13,710 Do anything to get money 99 00:08:13,790 --> 00:08:14,910 Scout Group 100 00:08:16,210 --> 00:08:16,960 Doubt 101 00:08:20,060 --> 00:08:22,160 And their leader 102 00:08:23,220 --> 00:08:25,220 Is the adult male 103 00:08:33,090 --> 00:08:34,400 No main main 104 00:08:36,170 --> 00:08:36,950 Where Smoky 105 00:08:37,060 --> 00:08:37,720 Quick call 106 00:08:40,350 --> 00:08:41,350 Onii-chan 107 00:08:42,290 --> 00:08:44,200 You're where? 108 00:08:44,510 --> 00:08:45,820 Onii-chan 109 00:09:06,340 --> 00:09:07,640 Where you jerk 110 00:09:09,490 --> 00:09:10,930 Don't merehmekan us 111 00:09:11,290 --> 00:09:13,460 I'm going to kill you 112 00:09:17,340 --> 00:09:18,950 Environment so broken 113 00:09:24,280 --> 00:09:25,470 You're 114 00:09:27,520 --> 00:09:29,100 What is the motive of all these 115 00:10:09,120 --> 00:10:09,940 How 116 00:10:12,490 --> 00:10:12,920 Come on go 117 00:10:26,840 --> 00:10:28,110 The opening of the 118 00:10:29,600 --> 00:10:30,490 Come on start? 119 00:10:34,800 --> 00:10:35,390 Go 120 00:11:56,410 --> 00:11:56,970 Let's go racing? 121 00:11:57,070 --> 00:11:57,940 Come on 122 00:12:15,100 --> 00:12:16,630 Sorry brother, it's still open 123 00:12:25,030 --> 00:12:25,820 What you guys do 124 00:12:40,100 --> 00:12:41,620 Dirty game Sidelines 125 00:12:59,760 --> 00:13:01,760 What did you do? 126 00:13:02,760 --> 00:13:05,760 Gorgeous, what do you think? 127 00:13:27,930 --> 00:13:28,670 Goodbye 128 00:14:08,980 --> 00:14:09,850 Cobra 129 00:14:10,680 --> 00:14:12,330 What already know? 130 00:14:12,520 --> 00:14:13,500 They are Doubt 131 00:14:14,470 --> 00:14:15,470 Not only is it 132 00:14:15,870 --> 00:14:17,650 There are people who haven't seen it 133 00:14:18,640 --> 00:14:21,180 What the city will 134 00:14:21,470 --> 00:14:22,720 Yet ... 135 00:14:23,540 --> 00:14:24,450 Fucking 136 00:14:24,930 --> 00:14:26,100 In the end it will happen 137 00:14:31,590 --> 00:14:35,250 Saigo, what did you do 138 00:14:35,870 --> 00:14:36,690 How 139 00:14:38,730 --> 00:14:40,680 I heard you've done 140 00:14:41,420 --> 00:14:42,610 Take a look at this situation 141 00:14:43,900 --> 00:14:45,430 See the case 142 00:14:47,370 --> 00:14:49,030 The street was burned 143 00:14:49,770 --> 00:14:51,000 You're a COP 144 00:14:51,230 --> 00:14:52,360 Investigation 145 00:14:52,840 --> 00:14:53,360 What 146 00:14:55,350 --> 00:14:56,930 You said earlier 147 00:14:57,810 --> 00:15:00,220 You're doing it yourself 148 00:15:01,230 --> 00:15:03,460 Do not interfere with someone else 149 00:15:03,470 --> 00:15:05,790 Keep order road 150 00:15:08,980 --> 00:15:10,070 On this maintenance 151 00:15:11,510 --> 00:15:14,030 Looking for things 152 00:15:14,580 --> 00:15:16,800 Note the way burned 153 00:15:17,620 --> 00:15:19,960 Is there any evidence that this is the case? 154 00:15:22,960 --> 00:15:25,150 This is where people 155 00:15:25,700 --> 00:15:26,710 Relaxing together 156 00:15:26,750 --> 00:15:28,200 Also get the path 157 00:15:29,290 --> 00:15:31,980 Protect your family 158 00:15:32,410 --> 00:15:36,100 The result 159 00:15:37,470 --> 00:15:40,060 White Rascals very busy 160 00:15:41,470 --> 00:15:42,060 Brother 161 00:15:44,900 --> 00:15:46,450 An honor 162 00:15:51,750 --> 00:15:52,670 Daruma 163 00:15:54,770 --> 00:15:56,090 This is a style 164 00:15:59,900 --> 00:16:02,960 To protect things that are boring by the police 165 00:16:02,970 --> 00:16:04,650 When we are busy 166 00:16:09,760 --> 00:16:11,440 By the way 167 00:16:14,280 --> 00:16:16,090 It's almost over 168 00:16:19,270 --> 00:16:22,850 This can not be separated from the shopping streets of this slum 169 00:16:23,040 --> 00:16:25,610 You have completed 170 00:16:26,480 --> 00:16:28,120 What did you just say? 171 00:16:29,590 --> 00:16:31,110 Take a look at this fire? 172 00:16:33,250 --> 00:16:34,920 So adult 173 00:16:41,430 --> 00:16:42,030 Brother 174 00:16:43,090 --> 00:16:43,970 Good 175 00:17:01,040 --> 00:17:02,410 Hiroshi 176 00:17:13,660 --> 00:17:15,480 The information says 177 00:17:17,270 --> 00:17:18,500 Yesterday's crowd 178 00:17:19,190 --> 00:17:20,190 Maybe 179 00:17:22,640 --> 00:17:24,150 Mighty Warriors 180 00:17:37,760 --> 00:17:42,760 Original by: Edofernandoid (Indonesian Sub) Translated by: YPATAKMO 181 00:17:39,220 --> 00:17:40,390 Mama 182 00:17:40,460 --> 00:17:41,980 Mama 183 00:17:42,450 --> 00:17:43,570 Mama 184 00:17:44,330 --> 00:17:45,630 Mama 185 00:17:47,330 --> 00:17:48,580 Mama 186 00:17:50,320 --> 00:17:51,590 Mama 187 00:18:12,240 --> 00:18:13,170 Good 188 00:18:23,700 --> 00:18:25,790 Onni-chan, are you from? 189 00:18:38,710 --> 00:18:40,800 There is a good woman 190 00:18:54,440 --> 00:18:55,170 Too much 191 00:18:58,310 --> 00:18:59,030 Come on back 192 00:18:59,530 --> 00:19:00,280 I can't bear to see this 193 00:19:00,610 --> 00:19:01,030 What 194 00:19:01,980 --> 00:19:02,830 It's not just to do? 195 00:19:03,090 --> 00:19:04,810 How our brother is here 196 00:19:05,220 --> 00:19:06,220 Dad 197 00:19:06,470 --> 00:19:07,610 Go somewhere else 198 00:19:45,140 --> 00:19:47,490 Police say that 199 00:19:47,540 --> 00:19:48,810 Do the rebuilding 200 00:19:51,540 --> 00:19:53,020 My dad also told me such a thing 201 00:19:53,090 --> 00:19:53,800 Father? 202 00:19:53,900 --> 00:19:55,270 My family was involved in the urban 203 00:19:56,710 --> 00:19:57,690 We moved around the urban 204 00:19:59,420 --> 00:20:03,360 Here is also the same as before 205 00:20:03,470 --> 00:20:04,300 So recently 206 00:20:04,760 --> 00:20:07,230 Land prices soared 207 00:20:07,700 --> 00:20:10,480 So this area dirusakan 208 00:20:10,590 --> 00:20:11,850 What are you kidding 209 00:20:12,260 --> 00:20:13,670 Even if I die will not let out 210 00:20:13,760 --> 00:20:16,890 But this time is different 211 00:20:17,860 --> 00:20:19,560 But my dad is happy 212 00:20:20,260 --> 00:20:21,890 He said it was better than the fight 213 00:20:22,510 --> 00:20:25,090 Stupid 214 00:20:25,130 --> 00:20:26,120 How all of a sudden 215 00:20:28,300 --> 00:20:29,410 I wanted to have a band 216 00:20:35,190 --> 00:20:36,570 But it's pretty lonely 217 00:20:36,860 --> 00:20:38,350 I love this area 218 00:20:38,890 --> 00:20:42,320 After all, is improving the way 219 00:20:42,700 --> 00:20:44,100 Faster 220 00:20:44,310 --> 00:20:45,830 This is our city 221 00:20:51,260 --> 00:20:53,280 Can I join the Sannoh Rengokai? 222 00:21:10,450 --> 00:21:11,800 Something seems to happen 223 00:21:13,520 --> 00:21:15,770 Whether an explosion of an unknown path 224 00:21:17,410 --> 00:21:18,770 Or Doubt 225 00:21:19,960 --> 00:21:21,820 In contrast to the past 226 00:21:27,440 --> 00:21:28,830 The crowd again 227 00:21:29,180 --> 00:21:30,020 What 228 00:21:31,630 --> 00:21:33,200 Come on 229 00:21:42,600 --> 00:21:43,490 This animation 230 00:21:43,960 --> 00:21:45,210 You can't delete it 231 00:22:08,000 --> 00:22:08,720 Quite confused 232 00:22:09,030 --> 00:22:10,350 Outside the mess 233 00:22:10,920 --> 00:22:13,350 In the end it later 234 00:22:13,490 --> 00:22:15,090 Very messy 235 00:22:16,480 --> 00:22:18,770 So I hate to fight 236 00:22:19,170 --> 00:22:20,610 But also to clean up 237 00:22:20,830 --> 00:22:21,830 Have to clean 238 00:22:22,010 --> 00:22:23,410 Crap 239 00:22:23,540 --> 00:22:24,830 This was to later defended women 240 00:22:26,780 --> 00:22:28,140 When the woman gave birth to the 241 00:22:29,120 --> 00:22:31,390 Can't let people pick it up 242 00:22:37,250 --> 00:22:38,050 Hey, Rocky 243 00:22:40,570 --> 00:22:42,360 There are a few girls in the store 244 00:22:43,540 --> 00:22:45,110 Taken away by DOUBT 245 00:23:04,940 --> 00:23:05,800 Muramaya 246 00:23:06,930 --> 00:23:07,350 Hey 247 00:23:08,750 --> 00:23:09,430 Murayama 248 00:23:11,240 --> 00:23:12,240 Murayama 249 00:23:12,270 --> 00:23:13,100 How? 250 00:23:15,260 --> 00:23:16,560 Murayama 251 00:23:17,350 --> 00:23:19,530 Don't be slow acting 252 00:23:20,000 --> 00:23:22,060 Hey Murayama 253 00:23:22,550 --> 00:23:23,790 But 254 00:23:25,590 --> 00:23:27,730 Even though you've got a lot of people 255 00:23:28,880 --> 00:23:30,610 But it is too weak 256 00:23:35,610 --> 00:23:39,430 You're so much stronger a bit 257 00:23:42,560 --> 00:23:44,330 Seki-chan 258 00:23:44,840 --> 00:23:45,960 It's you 259 00:23:51,340 --> 00:23:52,320 Todoroki 260 00:23:53,960 --> 00:23:54,850 What are you doing here 261 00:23:57,900 --> 00:23:59,020 Keep it that way 262 00:23:59,330 --> 00:24:00,630 Oya Kohkoh will stop 263 00:24:02,130 --> 00:24:05,050 You're the Chairman 264 00:24:29,110 --> 00:24:30,030 Hey 265 00:24:36,640 --> 00:24:38,000 Hey, did you come 266 00:24:41,070 --> 00:24:42,850 Don't go in the wind 267 00:24:46,200 --> 00:24:49,040 How many people can not move 268 00:24:50,950 --> 00:24:52,440 How else 269 00:24:54,140 --> 00:24:56,110 There is no spirit 270 00:24:57,950 --> 00:24:59,020 Sorry 271 00:25:02,320 --> 00:25:04,990 I want to pay debt 272 00:25:07,160 --> 00:25:08,030 What is it? 273 00:25:12,640 --> 00:25:15,540 Pay debt 274 00:25:23,080 --> 00:25:27,250 Do you dare 275 00:25:42,690 --> 00:25:44,950 I work hard 276 00:25:48,890 --> 00:25:52,100 Don't be too scary 277 00:25:52,640 --> 00:25:54,510 We sincerely hope for you 278 00:25:54,510 --> 00:25:59,620 Kohaku seems you'd want to work 279 00:25:59,620 --> 00:26:04,640 I can't wait for you 280 00:26:05,390 --> 00:26:09,190 Violence against the law more complicated than dipikiran 281 00:26:09,190 --> 00:26:13,140 And many medications 282 00:26:13,200 --> 00:26:18,100 Kohaku if you can dominate the SWORD 283 00:26:18,100 --> 00:26:20,680 Hopefully 284 00:26:20,680 --> 00:26:23,950 A few many uangtidak be a problem 285 00:26:23,950 --> 00:26:28,750 As long as you follow our 286 00:26:28,750 --> 00:26:32,900 Other things can give you settle 287 00:26:32,900 --> 00:26:33,790 You guys talk with boxing 288 00:26:33,790 --> 00:26:35,010 Less here in rambling 289 00:26:35,970 --> 00:26:37,650 Too be honest 290 00:26:37,650 --> 00:26:38,800 She needs our help 291 00:26:38,800 --> 00:26:40,650 Let us help you 292 00:26:40,650 --> 00:26:42,300 Jerk, what did you say 293 00:26:53,780 --> 00:26:59,700 I was reminded not to bring in Tsukumo 294 00:27:01,530 --> 00:27:06,780 It can be easy to talk on the odd idiot people 295 00:27:15,280 --> 00:27:18,810 Then wanted to get SWORD 296 00:27:20,690 --> 00:27:24,040 Are you going to mematuhiku? 297 00:27:42,770 --> 00:27:44,660 Kohaku 298 00:27:44,660 --> 00:27:50,840 Talk about Tatsuya 299 00:28:18,980 --> 00:28:23,570 Please keep talking 300 00:28:35,890 --> 00:28:36,860 You should limit 301 00:28:36,860 --> 00:28:38,050 He just wants it 302 00:28:38,050 --> 00:28:39,310 It is too much 303 00:28:39,310 --> 00:28:40,490 Kohaku 304 00:29:03,590 --> 00:29:05,970 The prisoner seems to give up 305 00:29:05,970 --> 00:29:08,720 In the end kills Tatsuya 306 00:29:08,720 --> 00:29:10,570 Is a member of the Mugen 307 00:29:11,670 --> 00:29:14,290 Because recently too many new members 308 00:29:14,290 --> 00:29:16,350 Even if his name was not known to be added 309 00:29:47,680 --> 00:29:49,170 Why 310 00:29:50,880 --> 00:29:52,870 Why don't you mendengarkanku 311 00:30:08,440 --> 00:30:09,720 Understand 312 00:30:09,720 --> 00:30:13,220 Submit to me 313 00:30:13,240 --> 00:30:15,100 I'll get it next week 314 00:30:15,100 --> 00:30:15,860 Nice 315 00:30:17,730 --> 00:30:19,540 Before you get it 316 00:30:19,540 --> 00:30:21,680 Do not appear in front of me 317 00:30:32,400 --> 00:30:34,210 I hope you can get it 318 00:30:41,890 --> 00:30:45,280 I'll come back later 319 00:31:06,080 --> 00:31:08,760 What will happen next 320 00:31:14,860 --> 00:31:18,230 You're eating well 321 00:31:20,880 --> 00:31:22,640 What will happen in the end 322 00:31:26,380 --> 00:31:27,620 What is it? 323 00:31:28,690 --> 00:31:31,140 I'm a good man 324 00:31:32,250 --> 00:31:34,600 What is the problem 325 00:31:38,660 --> 00:31:42,020 Why he was approaching the Kohaku 326 00:31:55,030 --> 00:31:57,580 Why do you ask me 327 00:31:58,940 --> 00:32:02,360 We all do not a good sobriety 328 00:32:05,950 --> 00:32:08,440 We don't need to interfere with their 329 00:32:34,240 --> 00:32:38,660 Onii-chan, you're where? 330 00:32:38,660 --> 00:32:42,330 Where to go 331 00:32:42,330 --> 00:32:43,540 Give me time 332 00:32:43,930 --> 00:32:45,250 Go there and search 333 00:33:28,600 --> 00:33:29,890 Why are you pursued? 334 00:33:29,890 --> 00:33:32,050 I also don't know 335 00:33:32,050 --> 00:33:35,010 But the people of the way we are is not known to go 336 00:33:35,010 --> 00:33:37,890 This will not find 337 00:33:43,920 --> 00:33:45,270 Alright 338 00:33:51,320 --> 00:33:52,200 Onni 339 00:33:56,570 --> 00:33:58,390 Carry me away 340 00:33:59,510 --> 00:34:00,800 Where 341 00:34:02,520 --> 00:34:04,670 Where can 342 00:34:07,680 --> 00:34:09,250 To where you want to go 343 00:34:12,040 --> 00:34:13,790 I want to go to a place 344 00:34:21,910 --> 00:34:23,890 Perhaps this is not 345 00:34:30,260 --> 00:34:31,600 Come on go 346 00:34:35,860 --> 00:34:39,600 Where bike motorku 347 00:34:46,310 --> 00:34:46,900 Where is he? 348 00:34:55,480 --> 00:34:57,200 Pain pain dead stupid 349 00:34:57,200 --> 00:34:58,870 I tell you not to eat it 350 00:34:58,870 --> 00:34:59,730 Ugly 351 00:34:59,730 --> 00:35:00,660 Bald 352 00:35:01,910 --> 00:35:04,650 It seems that is not our own 353 00:35:04,650 --> 00:35:08,060 A person with malicious intent SWORD 354 00:35:34,030 --> 00:35:35,850 This is used for what ah 355 00:35:36,470 --> 00:35:37,790 Nonsense, dutifully and move 356 00:35:39,890 --> 00:35:41,520 You don't get lazy to settle 357 00:35:41,520 --> 00:35:42,320 Understand 358 00:36:05,460 --> 00:36:06,840 Kohaku 359 00:36:06,840 --> 00:36:09,010 Now I have to run it? 360 00:36:09,030 --> 00:36:10,000 Not 361 00:36:10,000 --> 00:36:13,950 What do I do? 362 00:36:15,940 --> 00:36:17,670 Long time no meet up 363 00:36:18,170 --> 00:36:19,300 Kohaku 364 00:36:21,010 --> 00:36:23,730 This is the first meeting since that day 365 00:36:28,810 --> 00:36:30,780 What are you talking about 366 00:36:36,880 --> 00:36:38,900 Hey Cobra 367 00:36:41,860 --> 00:36:44,330 Follow the match my desire 368 00:36:45,870 --> 00:36:49,920 Kohaku, what do you mean 369 00:36:59,490 --> 00:37:01,680 I dominated the SWORD 370 00:37:06,210 --> 00:37:07,540 What 371 00:37:08,540 --> 00:37:13,850 Whether this incident you're doing Kohaku 372 00:37:13,850 --> 00:37:15,040 How 373 00:37:34,410 --> 00:37:37,120 The passage of time really cruel 374 00:37:41,010 --> 00:37:45,360 You're asleep 375 00:37:50,250 --> 00:37:52,590 I'll take you to see what happens in the end 376 00:38:26,240 --> 00:38:29,100 Pretty busy mebakar road 377 00:38:29,100 --> 00:38:30,570 Did you really do 378 00:38:33,600 --> 00:38:37,190 Yesterday's fire killed some of our people 379 00:38:46,190 --> 00:38:48,260 Today, let you mebayar loan 380 00:39:55,440 --> 00:39:57,390 This is what you want to do 381 00:39:57,390 --> 00:40:00,400 No, it's just getting started 382 00:40:10,400 --> 00:40:11,280 Grab this 383 00:40:16,760 --> 00:40:19,260 Stop 384 00:40:36,760 --> 00:40:39,760 The people who lived here a garbage 385 00:40:40,760 --> 00:40:43,760 We will be very easy to defeat him 386 00:40:56,760 --> 00:40:58,760 Wait a minute 387 00:40:59,560 --> 00:41:01,560 Kohaku, what is wrong? 388 00:41:04,760 --> 00:41:06,260 Yamato 389 00:41:06,760 --> 00:41:08,760 What did you do? 390 00:41:24,760 --> 00:41:26,260 Takeshi 391 00:42:09,060 --> 00:42:10,360 The jump 392 00:42:20,760 --> 00:42:22,560 Mash 393 00:42:22,560 --> 00:42:24,560 Come on 394 00:42:27,760 --> 00:42:29,560 Takeshi, please 395 00:42:35,760 --> 00:42:37,760 Fast run 396 00:42:53,760 --> 00:42:54,760 Tsukomo 397 00:42:56,760 --> 00:42:57,760 Saigo 398 00:43:08,160 --> 00:43:09,460 Search dia 399 00:43:54,260 --> 00:43:56,060 What would you do? 400 00:43:56,160 --> 00:43:57,160 Cobra 401 00:43:59,760 --> 00:44:01,760 Why 402 00:44:03,460 --> 00:44:05,460 Why Kohaku-san 403 00:44:46,260 --> 00:44:48,560 What did you think? 404 00:44:49,260 --> 00:44:51,260 I have an affair with 405 00:45:13,260 --> 00:45:16,060 The rest is there above 406 00:45:23,760 --> 00:45:24,260 Listen to my words, in accordance with 407 00:46:06,560 --> 00:46:08,560 Weak suit rumors 408 00:46:10,460 --> 00:46:12,060 You guys are very strange 409 00:46:18,060 --> 00:46:19,760 Smoky fast rising 410 00:46:37,960 --> 00:46:39,960 Faster 411 00:46:47,060 --> 00:46:49,060 I will miss you guys 412 00:47:02,260 --> 00:47:03,760 You're good? 413 00:47:04,260 --> 00:47:05,760 Good enough 414 00:47:06,860 --> 00:47:09,060 Later we will ask the prostrate before us 415 00:47:10,760 --> 00:47:12,360 OK 416 00:47:16,060 --> 00:47:18,260 Why should motorku? 417 00:47:19,260 --> 00:47:22,260 But I can do it well 418 00:47:24,760 --> 00:47:28,260 No Hiroto and motorku 419 00:47:29,060 --> 00:47:31,760 Even the woman also went 420 00:47:46,160 --> 00:47:47,460 Hiroto 421 00:47:48,760 --> 00:47:49,760 Woman? 422 00:47:52,560 --> 00:47:54,560 Motorku 423 00:47:54,760 --> 00:47:55,760 Towed 424 00:49:09,460 --> 00:49:10,760 Tsukomo 425 00:49:11,460 --> 00:49:13,460 What I can tell you an interesting story? 426 00:49:18,260 --> 00:49:20,760 About Kohaku 427 00:49:23,760 --> 00:49:24,760 Hey 428 00:49:26,760 --> 00:49:28,760 I can't hear you 429 00:49:30,360 --> 00:49:31,860 Kohaku 430 00:49:34,760 --> 00:49:37,260 Please respect the 431 00:49:47,960 --> 00:49:49,360 What is it? 432 00:49:49,760 --> 00:49:51,360 There is no 433 00:49:55,560 --> 00:49:56,560 You know? 434 00:49:59,760 --> 00:50:02,360 Deadly unknown environment 435 00:50:03,360 --> 00:50:05,360 I see his name Lii 436 00:50:05,760 --> 00:50:06,760 Kohaku 437 00:50:09,260 --> 00:50:12,560 It's time we should start a second attack? 438 00:50:16,560 --> 00:50:17,960 Yet his time 439 00:50:23,760 --> 00:50:26,760 After two days, everything will come to an end 440 00:50:27,960 --> 00:50:29,960 Now we will destroy S.W.O.R. D 441 00:50:31,760 --> 00:50:33,260 So 442 00:50:34,360 --> 00:50:35,560 Excellent 443 00:50:53,160 --> 00:50:54,960 Hey, if he's a doctor? 444 00:50:55,460 --> 00:50:57,460 Don't worry, she's good 445 00:50:58,460 --> 00:50:59,960 Unless he is drinking 446 00:51:00,060 --> 00:51:01,060 Don't talk much 447 00:51:01,760 --> 00:51:03,760 Amamiya, why don't you help us 448 00:51:04,760 --> 00:51:05,260 Onii-chan 449 00:51:05,460 --> 00:51:06,160 Lala 450 00:51:13,260 --> 00:51:15,260 Onii-chan, are you alright? 451 00:51:16,260 --> 00:51:17,260 Onii-chan 452 00:51:17,460 --> 00:51:19,460 Don't worry she is fine 453 00:51:19,660 --> 00:51:21,260 Call me when she was already aware of 454 00:51:31,460 --> 00:51:32,460 Hey 455 00:51:43,860 --> 00:51:46,060 Give it to him 456 00:51:48,860 --> 00:51:50,060 But 457 00:52:01,060 --> 00:52:05,060 If you continue like that your sister is going to die 458 00:52:09,760 --> 00:52:11,760 I know 459 00:52:12,760 --> 00:52:14,760 I have a lot of time with him 460 00:52:15,260 --> 00:52:16,260 But 461 00:52:18,760 --> 00:52:21,760 He said the family is more important than kehidupun 462 00:52:28,360 --> 00:52:29,760 Annoying brother 463 00:52:34,860 --> 00:52:37,160 Although we are not sisters 464 00:52:39,160 --> 00:52:42,060 We only hold 1 day 465 00:53:07,760 --> 00:53:09,260 Lala 466 00:53:40,060 --> 00:53:43,060 He seems to have never seen Kohaku 467 00:53:44,560 --> 00:53:46,560 What finally happened 468 00:54:10,060 --> 00:54:11,860 I can't end it like this 469 00:54:12,560 --> 00:54:14,560 MUGEN will forever 470 00:54:15,760 --> 00:54:16,760 Did you hear that? 471 00:54:17,760 --> 00:54:18,760 Agree 472 00:54:20,760 --> 00:54:21,760 I also 473 00:54:23,160 --> 00:54:25,060 My brother 474 00:54:26,360 --> 00:54:29,260 I'm not going to hurt rekan-rekanku 475 00:54:29,760 --> 00:54:31,760 There must be a reason 476 00:54:57,060 --> 00:54:59,760 This is really a very different world 477 00:55:02,060 --> 00:55:06,060 In the evening, will be shining brightly with music and light 478 00:55:08,160 --> 00:55:11,160 If they disappeared, would be empty 479 00:55:15,760 --> 00:55:19,760 I thought you were like that 480 00:55:37,960 --> 00:55:39,760 Kohaku, right? 481 00:55:45,760 --> 00:55:47,760 Who are you? 482 00:55:49,160 --> 00:55:50,760 I 483 00:55:51,260 --> 00:55:53,760 Have the information you want 484 00:55:59,260 --> 00:56:01,860 What do you know? 485 00:56:07,460 --> 00:56:09,760 How do you feel? 486 00:56:12,060 --> 00:56:14,060 Don't panic 487 00:56:17,860 --> 00:56:20,060 I know about 488 00:56:21,060 --> 00:56:23,760 People who kill your friend 489 00:56:27,560 --> 00:56:28,860 Kohaku 490 00:56:29,860 --> 00:56:31,860 The talk is over 491 00:56:32,260 --> 00:56:35,160 Do you know who actually is? 492 00:56:36,160 --> 00:56:38,560 Who killed your friend 493 00:56:41,060 --> 00:56:43,060 He is Kuryu Group 494 00:56:44,560 --> 00:56:45,560 Kuryu 495 00:56:47,760 --> 00:56:52,260 To destroy the Mugen there was one goal 496 00:57:29,260 --> 00:57:32,760 My father was the boss in Jangseong 497 00:57:34,960 --> 00:57:36,760 Based on the SWORD 498 00:57:37,260 --> 00:57:41,260 I'm planning to overthrow Kuryu Group 499 00:57:42,560 --> 00:57:43,560 In other words 500 00:57:45,760 --> 00:57:48,060 Our interests 501 00:57:49,760 --> 00:57:51,760 Is the match 502 00:58:04,960 --> 00:58:06,760 Take it away 503 00:58:10,360 --> 00:58:12,360 Hand it to doubt 504 00:58:16,960 --> 00:58:19,760 Don't make the mistake 505 00:58:21,960 --> 00:58:23,960 Justice is punishment 506 00:58:37,160 --> 00:58:39,760 For the sake of receiving S.W.O.R. D 507 00:58:40,960 --> 00:58:42,960 I'll destroy Kuryu Group 508 00:58:46,460 --> 00:58:49,160 Tsukomo. I can't believe it 509 00:58:49,160 --> 00:58:50,160 Come 510 00:58:50,360 --> 00:58:51,760 Are you anywhere? 511 00:58:52,160 --> 00:58:54,360 If he can go home, please contact me 512 00:58:54,860 --> 00:58:56,860 He is not stable 513 00:58:58,760 --> 00:58:59,860 The leader of the so 514 00:59:04,660 --> 00:59:06,660 You have kindness 515 00:59:11,060 --> 00:59:12,860 Two more days 516 00:59:14,060 --> 00:59:17,060 The leader of the Mighty Warriors and Doubt with 500 more members 517 00:59:18,060 --> 00:59:19,860 Going against the S.W.O.R. D 518 00:59:23,060 --> 00:59:25,060 What's the purpose? 519 00:59:33,360 --> 00:59:35,060 Revenge against Kuryu Group 520 00:59:35,360 --> 00:59:36,360 Kuryu 521 00:59:37,960 --> 00:59:39,460 Wait 522 00:59:40,660 --> 00:59:43,660 Why should revenge 523 00:59:43,760 --> 00:59:45,760 Brother Tatsuya, assassinated 524 00:59:45,770 --> 00:59:46,760 What 525 00:59:47,760 --> 00:59:48,760 But 526 00:59:48,960 --> 00:59:51,260 I saw he was hit 527 00:59:52,060 --> 00:59:54,060 What are you talking about? 528 00:59:56,160 --> 00:59:57,160 Naomi 529 01:00:01,360 --> 01:00:02,660 Kuryu 530 01:00:09,610 --> 01:00:10,660 Cobra 531 01:00:11,580 --> 01:00:13,680 For this there are 532 01:00:15,170 --> 01:00:16,360 This is going to end up 533 01:00:16,360 --> 01:00:18,840 You can help me to hand it to Kohaku 534 01:00:42,770 --> 01:00:44,760 I've got something for you? 535 01:00:52,960 --> 01:00:54,360 This person 536 01:00:57,210 --> 01:00:59,000 Did you know? 537 01:01:08,490 --> 01:01:10,200 He is my brother? 538 01:01:17,220 --> 01:01:19,260 What you should know 539 01:01:33,240 --> 01:01:35,460 I would like to ask for your help 540 01:01:39,730 --> 01:01:41,320 Yes 541 01:01:42,700 --> 01:01:45,010 Save my sister 542 01:01:47,900 --> 01:01:50,890 He's just my brother 543 01:02:18,210 --> 01:02:20,140 Where do you go 544 01:02:21,140 --> 01:02:22,940 Elegant expensive 545 01:02:23,650 --> 01:02:27,170 I'm really unbearable these days 546 01:02:27,170 --> 01:02:29,170 Current problems 547 01:02:29,170 --> 01:02:32,960 I hear talk of our brother 548 01:02:32,960 --> 01:02:35,580 The sister of Smoky brought pegi 549 01:02:35,580 --> 01:02:36,540 What 550 01:02:37,900 --> 01:02:40,980 If we put him out of the 551 01:02:42,320 --> 01:02:46,250 He may tell us a clue about Big Brother 552 01:03:03,020 --> 01:03:06,340 Find out the things that almost all 553 01:03:06,340 --> 01:03:08,620 Imai 554 01:03:09,930 --> 01:03:11,600 You trouble 555 01:03:12,460 --> 01:03:15,880 I also want to protect the environment 556 01:03:15,880 --> 01:03:18,300 But 557 01:03:18,300 --> 01:03:20,300 We are ready to take a lot of 558 01:03:20,300 --> 01:03:21,020 This is for you 559 01:03:21,020 --> 01:03:22,080 Food-bol 560 01:03:25,610 --> 01:03:27,000 This looks good taste 561 01:03:27,000 --> 01:03:28,170 But today's special 562 01:03:28,170 --> 01:03:30,170 Instead of the usual 563 01:03:37,100 --> 01:03:39,740 Why kauingin know the SWORD 564 01:03:39,740 --> 01:03:42,380 The city is 565 01:03:42,380 --> 01:03:45,120 The Scout Group is involved 566 01:03:45,120 --> 01:03:47,440 Have you heard about the developers to do it again 567 01:03:47,440 --> 01:03:51,370 What kind of thing it 568 01:03:54,120 --> 01:03:55,720 A few years ago, 569 01:03:55,720 --> 01:03:57,200 He had planned to tear down this area 570 01:03:57,200 --> 01:03:59,740 To build a giant casino 571 01:03:59,740 --> 01:04:00,920 At the same time 572 01:04:00,920 --> 01:04:02,890 Untapped Sannoh Rengokai and several surrounding blocks 573 01:04:02,890 --> 01:04:06,760 There are also plans to carry out the conversion of the entire 574 01:04:08,480 --> 01:04:11,890 Construction of the Casino will bring great benefits too 575 01:04:11,890 --> 01:04:15,520 Scout Group estimates exactly for this purpose 576 01:04:15,520 --> 01:04:18,780 Will do anything to close the Mugen 577 01:04:20,250 --> 01:04:23,000 So when Tatsuya died 578 01:04:23,000 --> 01:04:26,660 It's not a Mugen 579 01:04:28,490 --> 01:04:30,530 Although there is no evidence 580 01:04:30,530 --> 01:04:33,700 But make sure that the Scout Group the killer 581 01:04:33,700 --> 01:04:34,780 And 582 01:04:37,010 --> 01:04:39,440 Even if we have proof 583 01:04:39,440 --> 01:04:42,120 Their is no way to set it free 584 01:04:45,740 --> 01:04:47,840 Could it be 585 01:04:47,840 --> 01:04:48,700 Yes 586 01:04:51,800 --> 01:04:54,880 Police and Scout Group 587 01:04:54,880 --> 01:04:56,810 Compromise secretly 588 01:04:57,460 --> 01:04:59,890 I did not expect that the police involved 589 01:04:59,890 --> 01:05:02,640 But even MUGEN dissolved 590 01:05:02,640 --> 01:05:04,890 Then out of the SWORD 591 01:05:09,980 --> 01:05:13,370 So they flipped the SWORD 592 01:05:16,820 --> 01:05:20,140 If so, then the SWORD was destroyed 593 01:05:20,140 --> 01:05:22,170 The Man Scout Group 594 01:05:22,170 --> 01:05:25,880 We will think of a way to get rid of Kohaku 595 01:05:31,360 --> 01:05:33,260 However 596 01:05:34,090 --> 01:05:37,220 I still don't know 597 01:05:37,220 --> 01:05:40,320 How Kohaku could engage 598 01:05:40,320 --> 01:05:41,380 Do you want to ask 599 01:05:41,380 --> 01:05:42,260 Yes 600 01:05:42,260 --> 01:05:44,490 In between 601 01:05:45,490 --> 01:05:47,360 I am afraid that 602 01:05:48,000 --> 01:05:50,860 Mafianya is orangg out 603 01:05:58,770 --> 01:06:00,890 Here is just my own speculation 604 01:06:00,890 --> 01:06:04,770 After Kohaku is planning to remove the SWORD 605 01:06:05,220 --> 01:06:07,050 Then 606 01:06:07,440 --> 01:06:12,000 Will be a foreign mafia and competing with Scout GRoup 607 01:06:21,660 --> 01:06:24,480 This is the original purpose of Kohaku 608 01:06:24,480 --> 01:06:28,540 It's all about revenge to the SCOUT Group 609 01:06:28,540 --> 01:06:29,860 However 610 01:06:31,180 --> 01:06:32,740 If people come 611 01:06:32,740 --> 01:06:38,360 The whole block will be dark 612 01:07:30,620 --> 01:07:32,420 Naomi 613 01:07:37,520 --> 01:07:40,560 Tomorrow is the anniversary of the death of her brother 614 01:07:43,970 --> 01:07:45,640 His brother 615 01:07:51,980 --> 01:07:53,580 His brother 616 01:07:55,980 --> 01:07:59,440 I never wanted to take revenge for him 617 01:08:08,080 --> 01:08:09,540 So 618 01:08:15,160 --> 01:08:17,700 You have got to stop to Kohaku 619 01:08:20,370 --> 01:08:22,010 I know 620 01:08:28,580 --> 01:08:32,100 How do you not have confidence in yourselves 621 01:08:48,480 --> 01:08:51,720 Ugly people 622 01:08:55,170 --> 01:08:56,860 I'm going to kill you 623 01:09:01,090 --> 01:09:02,420 Good 624 01:09:03,420 --> 01:09:06,640 We will find a way 625 01:09:08,580 --> 01:09:12,010 Do not cry 626 01:09:13,820 --> 01:09:15,330 Yes 627 01:09:59,760 --> 01:10:01,370 Where do you want 628 01:10:01,370 --> 01:10:03,370 Fine with me 629 01:10:04,960 --> 01:10:06,660 See you 630 01:10:07,260 --> 01:10:09,260 Don't bullshit 631 01:10:09,460 --> 01:10:12,460 This will not be difficult talking to a fellow 632 01:10:13,260 --> 01:10:15,260 We will not leave our colleague casually 633 01:10:16,560 --> 01:10:18,560 When the threat comes 634 01:10:19,060 --> 01:10:22,060 We can work together 635 01:10:26,360 --> 01:10:28,360 You forgot 636 01:10:28,760 --> 01:10:32,760 What you both used to be you guys say 637 01:10:42,960 --> 01:10:44,460 It's just that 638 01:10:48,660 --> 01:10:50,660 I don't want to if you are injured 639 01:10:51,260 --> 01:10:52,260 What 640 01:10:55,060 --> 01:10:56,060 What is this? 641 01:10:58,260 --> 01:11:00,260 I loved the atmosphere of this 642 01:11:03,760 --> 01:11:06,760 A man died and his identity is unknown 643 01:11:11,060 --> 01:11:12,760 This fight 644 01:11:15,760 --> 01:11:17,760 I had to take my life 645 01:11:19,260 --> 01:11:23,260 Rengokai Sannoh has members prepare it 646 01:11:35,260 --> 01:11:37,060 Let's collect the power 647 01:12:15,460 --> 01:12:16,960 The Chairman of the 648 01:12:21,560 --> 01:12:23,560 Why don't you guys come along 649 01:12:35,160 --> 01:12:36,660 Hey, Cobra 650 01:12:36,960 --> 01:12:37,960 Murayama 651 01:12:39,530 --> 01:12:42,140 You again what the current 652 01:12:42,140 --> 01:12:44,140 You've got a lot of people 653 01:12:46,760 --> 01:12:48,360 What do you mean? 654 01:12:48,460 --> 01:12:50,360 Us out 655 01:12:50,560 --> 01:12:54,760 This is a dangerous fight, should not involve them 656 01:13:10,260 --> 01:13:11,760 Murayama 657 01:13:13,460 --> 01:13:14,960 The Chairman of the 658 01:13:26,360 --> 01:13:28,360 Hey, Murayama 659 01:13:29,760 --> 01:13:31,760 Do not act alone 660 01:13:32,260 --> 01:13:34,760 You must call the chairman 661 01:13:42,560 --> 01:13:44,960 Everything, leaving 662 01:14:01,560 --> 01:14:05,160 SWORD will explode if the lives darkness fails 663 01:14:06,720 --> 01:14:09,660 Protect women from harm 664 01:14:09,660 --> 01:14:13,730 Our mission is 665 01:14:24,760 --> 01:14:27,360 Lala was in the west 666 01:14:27,560 --> 01:14:28,560 Good 667 01:14:41,060 --> 01:14:43,060 Really excited 668 01:14:51,770 --> 01:14:54,850 This neighborhood is mine 669 01:14:54,850 --> 01:14:57,660 It is a challenge SWORD 670 01:15:34,560 --> 01:15:37,060 We only have one goal to do 671 01:15:38,260 --> 01:15:40,260 Do not care about anything 672 01:15:41,060 --> 01:15:43,060 Kalahkan Kohaku 673 01:16:18,760 --> 01:16:21,260 They found my trail 674 01:16:29,760 --> 01:16:31,760 It will be destroyed 675 01:16:34,960 --> 01:16:35,960 come on 676 01:16:51,960 --> 01:16:53,760 Where is it 677 01:16:54,460 --> 01:16:56,260 Hey, look fast 678 01:16:57,760 --> 01:16:58,560 Keren 679 01:16:58,570 --> 01:16:59,370 great 680 01:17:01,460 --> 01:17:03,260 S.W.O.R.D mereka sekutu 681 01:17:03,760 --> 01:17:05,260 Ally 682 01:17:05,260 --> 01:17:07,760 Asuka, SWORD formation 683 01:17:08,030 --> 01:17:09,420 Junko-san 684 01:17:09,760 --> 01:17:11,620 How? 685 01:17:13,520 --> 01:17:15,450 Junko-san 686 01:17:15,460 --> 01:17:16,780 Junko-san 687 01:17:17,970 --> 01:17:20,600 Better we go out 688 01:17:20,660 --> 01:17:23,180 I said wait a minute 689 01:17:23,290 --> 01:17:24,410 Correct 690 01:17:24,870 --> 01:17:28,060 It looks more feminine 691 01:17:29,060 --> 01:17:32,540 Good, let's do all 692 01:18:04,250 --> 01:18:06,650 Are you all ready 693 01:18:34,600 --> 01:18:36,320 Let's go 694 01:18:36,460 --> 01:18:38,320 come on 695 01:18:41,360 --> 01:18:43,120 party time 696 01:19:45,340 --> 01:19:46,410 Use 697 01:19:46,440 --> 01:19:48,170 It does not need 698 01:20:14,360 --> 01:20:15,660 What you did not protect a woman? 699 01:20:15,960 --> 01:20:17,260 Shut up, stupid 700 01:20:21,660 --> 01:20:22,260 Yamato 701 01:20:56,660 --> 01:20:57,660 the prey 702 01:20:58,660 --> 01:20:59,660 Who is he? 703 01:21:00,160 --> 01:21:01,160 You do not know 704 01:21:01,760 --> 01:21:03,160 Did you like this 705 01:21:08,760 --> 01:21:09,760 Minggir 706 01:21:13,560 --> 01:21:14,960 Rasa deadly 707 01:21:18,560 --> 01:21:20,260 I was less than spirit 708 01:21:20,760 --> 01:21:21,760 Feel this 709 01:21:22,760 --> 01:21:24,260 Good 710 01:21:39,760 --> 01:21:41,060 This is the last one 711 01:21:42,160 --> 01:21:44,660 I will kill you 712 01:21:46,580 --> 01:21:47,580 fast 713 01:21:49,660 --> 01:21:50,960 Come on 714 01:21:52,160 --> 01:21:54,860 It would be very easy 715 01:21:55,060 --> 01:21:58,060 You have to find the money and live well 716 01:22:11,760 --> 01:22:13,160 It would be costly 717 01:22:13,660 --> 01:22:15,360 You come with 718 01:22:16,760 --> 01:22:18,360 Stop 719 01:23:54,860 --> 01:23:56,360 perfect fight 720 01:23:57,360 --> 01:23:58,360 Keren 721 01:23:58,860 --> 01:24:01,160 Woi, her enemies 722 01:24:01,760 --> 01:24:03,160 They are in trouble 723 01:24:04,160 --> 01:24:07,160 Mighty Warriors menang, Asuka 724 01:24:32,760 --> 01:24:34,160 S.W.O.R.D sekarang sedang marah 725 01:24:49,760 --> 01:24:51,160 Why so many? 726 01:24:53,760 --> 01:24:55,760 Damn, this feels 727 01:25:23,460 --> 01:25:25,760 Amamiya Brothers 728 01:25:26,060 --> 01:25:27,760 You goodbye 729 01:25:29,960 --> 01:25:30,760 Amamiya Brothers 730 01:25:33,260 --> 01:25:34,760 Hei, ayo pergi 731 01:25:39,760 --> 01:25:40,760 Come on, quickly 732 01:25:46,760 --> 01:25:49,760 Hey, you out of the way 733 01:26:25,060 --> 01:26:26,760 too dangerous 734 01:26:30,760 --> 01:26:31,760 Hey, here 735 01:26:35,760 --> 01:26:36,760 come here 736 01:26:51,060 --> 01:26:52,560 I get calls 737 01:26:53,060 --> 01:26:55,060 Fool 738 01:26:56,260 --> 01:26:58,060 Take this 739 01:27:02,160 --> 01:27:04,060 Hey guys, this feeling 740 01:27:09,760 --> 01:27:11,760 How did you guys like 741 01:27:37,960 --> 01:27:39,560 Too much 742 01:27:47,260 --> 01:27:49,260 I will give you all the punches 743 01:27:53,760 --> 01:27:54,760 Where is the girl? 744 01:27:57,160 --> 01:27:58,360 Over there 745 01:28:19,460 --> 01:28:20,760 Kohaku di sana 746 01:28:23,160 --> 01:28:25,760 Really naive 747 01:28:26,760 --> 01:28:28,760 How can you do it easy 748 01:28:30,760 --> 01:28:31,760 Thats it 749 01:28:41,060 --> 01:28:42,760 I see you again 750 01:28:52,760 --> 01:28:54,060 Let us attack 751 01:28:55,260 --> 01:28:55,760 Are you ready? 752 01:28:57,760 --> 01:28:58,760 Masaki 753 01:29:00,560 --> 01:29:01,760 I will be sorry 754 01:29:01,760 --> 01:29:03,760 Manage rest 755 01:29:03,760 --> 01:29:05,160 come on 756 01:29:09,360 --> 01:29:10,360 What? 757 01:29:16,160 --> 01:29:17,760 Why me? 758 01:29:39,760 --> 01:29:40,760 come on 759 01:29:43,460 --> 01:29:44,460 interesting 760 01:29:54,260 --> 01:29:55,460 Hei, Cobra 761 01:29:55,460 --> 01:29:57,460 Let me know 762 01:30:42,760 --> 01:30:44,460 Hang in there 763 01:30:49,060 --> 01:30:52,460 I thought from the beginning 764 01:30:58,760 --> 01:30:59,760 Kuryu 765 01:31:02,360 --> 01:31:03,760 To lose together 766 01:31:08,760 --> 01:31:09,760 Then 767 01:31:11,260 --> 01:31:12,760 What is it about? 768 01:31:37,560 --> 01:31:39,760 I'm happy to have been aware 769 01:31:45,660 --> 01:31:47,160 What will you do now? 770 01:31:49,760 --> 01:31:53,960 Complicated. I could not control any further 771 01:31:54,960 --> 01:31:57,760 Do you think I do not know? 772 01:31:58,760 --> 01:32:02,760 When you are conscious, you would ask for something 773 01:32:04,560 --> 01:32:06,360 Criminals rammed our car 774 01:32:17,060 --> 01:32:18,060 Everything is wrong 775 01:32:18,060 --> 01:32:19,060 That I 776 01:32:20,360 --> 01:32:21,360 get it 777 01:32:23,760 --> 01:32:25,760 I do not destroy mugen 778 01:32:27,760 --> 01:32:28,760 Tatsuya is dead 779 01:32:32,160 --> 01:32:33,160 It's not you 780 01:32:33,160 --> 01:32:35,160 I will not remove my mind 781 01:32:37,760 --> 01:32:40,760 After all, what things will be back 782 01:32:43,760 --> 01:32:46,260 I can not forgive Tatsuya die 783 01:32:55,260 --> 01:32:57,260 When he was in a coma 784 01:33:00,260 --> 01:33:02,260 I feel like in hell 785 01:33:06,460 --> 01:33:07,460 After that day 786 01:33:08,960 --> 01:33:10,460 My time is stalled 787 01:33:24,260 --> 01:33:27,260 Therefore we must take revenge on the Kuryu 788 01:33:28,260 --> 01:33:31,260 I will fight to Kuryu Group falls 789 01:33:40,360 --> 01:33:41,260 Tsukomo 790 01:33:45,560 --> 01:33:47,760 I did not mean to ask you 791 01:33:49,260 --> 01:33:49,760 A 792 01:33:49,760 --> 01:33:51,760 When you revenge 793 01:33:54,760 --> 01:33:56,760 Is it time for revenge 794 01:34:05,760 --> 01:34:06,760 Ya 795 01:34:11,260 --> 01:34:12,260 Maybe 796 01:34:28,260 --> 01:34:29,260 When with you 797 01:34:33,260 --> 01:34:34,760 Mugen has no members 798 01:34:42,760 --> 01:34:45,760 Time is dead forever 799 01:34:46,760 --> 01:34:47,760 Kohaku 800 01:35:02,060 --> 01:35:03,060 Tsukomo 801 01:35:05,160 --> 01:35:07,160 Do not bother again 802 01:35:21,460 --> 01:35:25,960 I wanted to come back as the first Kohaku 803 01:36:52,060 --> 01:36:53,560 Has begun 804 01:37:27,260 --> 01:37:31,060 Goodbye Tsukomo 805 01:38:14,260 --> 01:38:15,260 Kohaku 806 01:38:19,160 --> 01:38:20,660 I will fight you 807 01:38:24,960 --> 01:38:26,760 I am ready 808 01:39:31,760 --> 01:39:33,560 Now it will end 809 01:39:36,160 --> 01:39:37,760 Mugen 810 01:39:39,760 --> 01:39:42,060 Never leave a friend 811 01:41:01,060 --> 01:41:02,760 Stop 812 01:41:10,060 --> 01:41:11,060 Please 813 01:41:59,260 --> 01:42:01,260 The hospital is really boring 814 01:42:06,760 --> 01:42:09,060 After exiting I want to race 815 01:42:09,560 --> 01:42:12,060 Do you want to come with me 816 01:42:20,260 --> 01:42:21,060 This cool 817 01:42:21,760 --> 01:42:23,060 Do you like motorcycles too 818 01:42:24,760 --> 01:42:27,060 So what if we make it? 819 01:42:39,760 --> 01:42:42,260 Yes, what the bike is damaged 820 01:42:45,160 --> 01:42:46,760 I had to buy a new one 821 01:42:55,160 --> 01:42:57,160 Motorized straight ahead 822 01:42:58,160 --> 01:42:59,160 Are you kidding now 823 01:43:00,760 --> 01:43:02,760 I will motorized 824 01:43:05,760 --> 01:43:07,760 precious life 825 01:43:12,760 --> 01:43:14,760 I want to run with you again 826 01:43:27,060 --> 01:43:28,060 Kohaku 827 01:43:36,460 --> 01:43:37,760 Stop 828 01:43:41,960 --> 01:43:44,760 We are aware 829 01:44:04,260 --> 01:44:06,260 What are you doing 830 01:44:07,460 --> 01:44:10,460 Police do not believe at all with us 831 01:44:11,960 --> 01:44:15,960 We really, I just help 832 01:44:16,360 --> 01:44:20,360 In the eyes of ordinary people, we are seen us rubbish 833 01:44:21,560 --> 01:44:24,560 Until when are we going to be treated us junk 834 01:44:25,760 --> 01:44:26,560 I do not know 835 01:44:30,760 --> 01:44:32,760 Now suppose as a server 836 01:44:33,160 --> 01:44:34,760 What does it mean 837 01:44:35,060 --> 01:44:38,060 No one knows the future 838 01:44:41,260 --> 01:44:43,660 But when tomorrow comes 839 01:44:45,060 --> 01:44:46,660 We can certainly change it 840 01:44:51,460 --> 01:44:54,060 do not give up 841 01:44:59,260 --> 01:45:02,760 Tell me what is this 842 01:44:59,890 --> 01:45:02,810 Do not joke, you bastard 843 01:45:46,490 --> 01:45:47,550 Damn it 844 01:45:47,550 --> 01:45:49,020 they fucking 845 01:45:50,200 --> 01:45:52,530 Cobra 846 01:45:57,430 --> 01:45:59,090 Kohaku-san 847 01:46:04,300 --> 01:46:05,640 Don't you go 848 01:46:06,800 --> 01:46:09,250 Noburu Girlfriend 849 01:46:09,700 --> 01:46:12,390 We can not get it 850 01:46:12,390 --> 01:46:15,680 Get rid of junk people what good 851 01:46:15,680 --> 01:46:19,110 He told us there was no way for him 852 01:46:19,680 --> 01:46:21,350 But he ... 853 01:46:21,870 --> 01:46:23,970 Fine 854 01:46:24,380 --> 01:46:26,000 This can be done Imai 855 01:46:26,000 --> 01:46:27,250 Yes 856 01:46:27,540 --> 01:46:29,400 He is our important partner 857 01:46:31,380 --> 01:46:36,830 We must get back to her Office to await him back 858 01:46:38,100 --> 01:46:39,190 Go 859 01:46:39,710 --> 01:46:41,530 If there are no such words 860 01:46:46,960 --> 01:46:49,170 Noburu will not return 861 01:46:59,150 --> 01:47:01,270 I'm going to kill you 862 01:47:04,600 --> 01:47:07,490 I killed Tatsuya 863 01:47:08,260 --> 01:47:10,450 Do not menghalangiku 864 01:47:15,440 --> 01:47:16,830 Then 865 01:47:18,480 --> 01:47:20,740 Kohaku-san are not saying 866 01:47:22,170 --> 01:47:25,570 I don't know what will happen in the future as our trash 867 01:47:28,710 --> 01:47:30,380 If there is no tomorrow 868 01:47:30,610 --> 01:47:33,270 Even the opportunity to do so is missing 869 01:47:47,450 --> 01:47:48,720 Kohaku-san 870 01:47:52,740 --> 01:47:58,680 We wait for you 871 01:48:02,080 --> 01:48:03,720 the eight-course 872 01:48:06,790 --> 01:48:09,350 We are all waiting for you 873 01:48:12,120 --> 01:48:13,410 So 874 01:48:15,300 --> 01:48:17,990 Back again Kohaku-san 875 01:48:22,390 --> 01:48:23,770 Kohaku-san 876 01:48:27,500 --> 01:48:29,970 We don't want you to die 877 01:48:41,580 --> 01:48:43,690 Appreciate life 878 01:48:46,570 --> 01:48:49,520 Isn't that what you used to say 879 01:49:33,460 --> 01:49:34,450 Kohaku-san 880 01:49:39,520 --> 01:49:41,670 It was from Tatsuya 881 01:49:42,510 --> 01:49:44,140 Tatsuya 882 01:49:57,450 --> 01:50:03,530 Kohaku are stiff like to continue MUGEN 883 01:50:05,660 --> 01:50:06,770 Yes 884 01:50:07,240 --> 01:50:09,900 We just want to berbalap with friends that's why 885 01:50:10,380 --> 01:50:11,700 Established MUGEN 886 01:50:11,830 --> 01:50:15,380 But even without the Mugen 887 01:50:15,550 --> 01:50:17,480 Nothing will change 888 01:50:24,560 --> 01:50:26,180 You're wrong 889 01:50:29,750 --> 01:50:31,630 I went on MUGEN 890 01:50:32,480 --> 01:50:34,860 So Mugen must indefinitely 891 01:50:39,090 --> 01:50:42,900 Very unfortunate Mugen careless people 892 01:50:42,900 --> 01:50:44,670 You know 893 01:50:45,860 --> 01:50:48,010 You left out MUGEN 894 01:50:49,030 --> 01:50:50,510 True 895 01:50:52,680 --> 01:50:54,340 Do not give up 896 01:50:54,690 --> 01:50:56,210 I have to change 897 01:50:56,830 --> 01:50:59,620 We do not have the time to stay 898 01:50:59,920 --> 01:51:06,060 Change and loss of best friend really is different 899 01:51:07,270 --> 01:51:12,060 Now it is rigid in fear of change 900 01:51:14,730 --> 01:51:16,100 Sick 901 01:51:17,750 --> 01:51:20,440 You're really becoming a boring man 902 01:51:22,770 --> 01:51:24,240 Kohaku 903 01:51:27,430 --> 01:51:29,220 I would like to submit a Mugen 904 01:51:29,220 --> 01:51:31,380 Why not let me die 905 01:51:54,500 --> 01:51:57,270 Tatsuya he doesn't even say it 906 01:51:58,890 --> 01:52:01,510 Tsukomo 907 01:52:02,210 --> 01:52:05,680 You can help me to continue to do so 908 01:52:29,280 --> 01:52:31,730 For the cost of selling his motorcycle Kohaku pengobatanmu 909 01:52:32,200 --> 01:52:33,740 I'm going to give you the best 910 01:52:35,330 --> 01:52:39,150 That person will definitely be surprised 911 01:52:42,070 --> 01:52:44,180 And so on back to the past, as when Kohaku 912 01:52:45,200 --> 01:52:46,690 Submit 913 01:52:49,840 --> 01:52:50,830 But 914 01:52:51,730 --> 01:52:53,360 Her brother kohaku ... 915 01:52:58,910 --> 01:53:03,070 Don't worry, he'll understand someday 916 01:53:08,210 --> 01:53:09,520 Hey, Tsukomo 917 01:53:10,770 --> 01:53:12,850 Don't be bound by whatever 918 01:53:13,570 --> 01:53:15,250 We are now 919 01:53:17,650 --> 01:53:18,980 Tatsuya 920 01:53:28,470 --> 01:53:29,730 I ... 921 01:53:44,350 --> 01:53:46,770 Not great 922 01:53:52,680 --> 01:53:56,920 Kohaku, we have ... 923 01:54:09,120 --> 01:54:11,160 Don't be bound by whatever 924 01:54:11,390 --> 01:54:13,690 We can freely racing 925 01:54:13,690 --> 01:54:15,970 Whether Mugen told me about it 926 01:54:22,830 --> 01:54:24,410 Kohaku 927 01:54:26,480 --> 01:54:28,720 No longer bound by the 928 01:54:35,380 --> 01:54:37,550 To use the bike bmotor 929 01:54:39,060 --> 01:54:40,840 Racing 930 01:54:42,880 --> 01:54:46,290 It is certainly 931 01:54:50,270 --> 01:54:52,740 desire Tatsuya 932 01:55:01,820 --> 01:55:04,400 So you gotta live 933 01:55:14,660 --> 01:55:16,430 We 934 01:55:16,870 --> 01:55:19,010 Kohaku won't let you lose your life 935 01:56:28,680 --> 01:56:34,470 Tatsuya as you say 936 01:56:43,610 --> 01:56:45,480 Even without the Mugen 937 01:56:48,590 --> 01:56:51,910 I still have my best friend 938 01:57:04,040 --> 01:57:05,970 Good 939 01:57:36,740 --> 01:57:38,870 Kohaku 940 01:57:44,130 --> 01:57:47,410 What you guys do 941 01:58:04,630 --> 01:58:07,460 Don't underestimate the SWORD 942 01:58:07,810 --> 01:58:09,630 Finally finished 943 01:58:12,840 --> 01:58:14,160 It seems it was more 944 01:58:14,160 --> 01:58:16,070 and my business 945 01:58:16,730 --> 01:58:18,140 Hiroto 946 01:58:18,140 --> 01:58:19,310 Ice 947 01:58:20,660 --> 01:58:23,180 Are you still playing 948 01:58:23,750 --> 01:58:25,310 Kohaku compromised 949 01:58:31,980 --> 01:58:33,920 Let's repeat plan 950 01:58:33,920 --> 01:58:35,300 Ice 951 01:58:36,280 --> 01:58:38,480 Continue to 952 01:58:38,480 --> 01:58:40,560 It doesn't make sense to take money 953 01:58:41,220 --> 01:58:42,900 Next 954 01:58:48,550 --> 01:58:49,710 Ice 955 01:58:54,310 --> 01:58:55,430 True 956 01:58:58,750 --> 01:59:00,200 See you again 957 01:59:35,290 --> 01:59:36,920 Good 958 01:59:58,410 --> 02:00:00,440 not more than 959 02:00:02,100 --> 02:00:05,100 Unnamed road that does not burn yellow 960 02:00:05,100 --> 02:00:09,250 Zhang and the other in Kuryu Group City 961 02:00:12,180 --> 02:00:14,920 You're not trying to be defeated it 962 02:00:15,870 --> 02:00:17,790 Also said that a weak man 963 02:00:18,950 --> 02:00:21,060 Why are you in command 964 02:00:21,940 --> 02:00:23,690 Give me 965 02:00:24,990 --> 02:00:26,320 Murayama 966 02:00:30,680 --> 02:00:32,700 Cobra-chan 967 02:00:35,740 --> 02:00:38,630 Can I leave the Kohkoh Oya 968 02:00:44,230 --> 02:00:45,520 How 969 02:00:45,780 --> 02:00:46,700 Chiharu 970 02:00:50,360 --> 02:00:51,430 I 971 02:00:55,560 --> 02:00:57,190 Never 972 02:01:00,700 --> 02:01:03,340 Friends stupid fool 973 02:01:04,590 --> 02:01:05,970 It is difficult 974 02:01:11,630 --> 02:01:13,230 Back 975 02:01:20,150 --> 02:01:22,720 Goodbye to me, to say hello with Smoky 976 02:01:24,900 --> 02:01:26,250 To return 977 02:01:34,430 --> 02:01:38,070 Wake up in the morning 978 02:01:38,250 --> 02:01:41,460 -Sleep-Yes 979 02:01:48,820 --> 02:01:50,520 Can you say it 980 02:01:50,520 --> 02:01:51,850 What 981 02:01:52,530 --> 02:01:57,220 I've been thinking 982 02:01:58,540 --> 02:02:00,220 Groups of children die 983 02:02:01,630 --> 02:02:04,150 Too much 984 02:02:07,840 --> 02:02:10,100 Is it really 985 02:02:11,850 --> 02:02:16,000 But life continues to camp 986 02:02:16,950 --> 02:02:20,570 Learning and working for love 987 02:02:20,870 --> 02:02:23,480 And something in combat 988 02:02:25,090 --> 02:02:26,450 It is also 989 02:02:27,800 --> 02:02:30,180 Life really is not easy 990 02:02:31,180 --> 02:02:34,350 But do not fight, then the road will not appear 991 02:02:40,310 --> 02:02:44,830 Going on the road can only have one 992 02:02:49,870 --> 02:02:52,140 No matter what happens 993 02:02:53,870 --> 02:02:57,410 A good way of life itself 994 02:03:18,410 --> 02:03:19,930 thank you 995 02:03:22,000 --> 02:03:24,170 Thank you thank you 996 02:03:27,400 --> 02:03:28,840 will not 997 02:03:31,620 --> 02:03:34,050 This is what I'm going to look for 998 02:06:43,680 --> 02:06:46,520 I'm sorry Dad 999 02:06:47,360 --> 02:06:51,270 The plan failed 1000 02:06:52,240 --> 02:06:54,990 What have you done 1001 02:06:54,990 --> 02:06:56,390 little devil 1002 02:06:56,640 --> 02:06:58,080 Are you kidding 1003 02:06:59,750 --> 02:07:02,310 People call 1004 02:07:27,430 --> 02:07:32,170 I want to destroy SWORD 1005 02:07:57,480 --> 02:08:00,900 Causing anxiety 1006 02:08:18,940 --> 02:08:20,200 older brother 54950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.