All language subtitles for Harpiks.2019.DANiSH.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-TTBK
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,360 --> 00:01:04,320
Liv! Nej! Liv!
2
00:01:06,440 --> 00:01:08,240
Liv!
3
00:01:12,520 --> 00:01:15,720
Nej! Liv!
4
00:01:29,280 --> 00:01:31,280
Jens ...
5
00:01:34,360 --> 00:01:36,920
Har Liv redningsvest pĂĄ?
6
00:01:39,680 --> 00:01:42,640
Rolig, rolig, rolig.
7
00:01:42,800 --> 00:01:47,120
– Holdt.
– Poul, du sejler ud efter os andre.
8
00:02:37,400 --> 00:02:40,240
Troede de pĂĄ dig?
9
00:02:42,800 --> 00:02:44,600
Ja.
10
00:03:03,640 --> 00:03:08,040
Far kender naturen.
Det gør jeg også.
11
00:03:08,200 --> 00:03:10,600
Lidt i hvert fald.
12
00:03:15,560 --> 00:03:18,960
Planter og dyr er de klogeste.
13
00:03:19,120 --> 00:03:22,280
Men vi er klogere
end de fleste mennesker.
14
00:03:22,440 --> 00:03:24,800
For vi ved, vi ikke er kloge.
15
00:03:24,960 --> 00:03:27,360
Kom, Liv. Ind.
16
00:03:40,120 --> 00:03:42,120
Hallo? Jens?
17
00:03:50,840 --> 00:03:53,240
Hvad vil du?
18
00:03:56,240 --> 00:03:59,800
– Jeg har et brev til dig, Jens.
– Du skal ikke være her.
19
00:03:59,960 --> 00:04:05,200
Gå væk. Jeg har sagt til jer,
at I skal lade os være i fred!
20
00:04:06,600 --> 00:04:09,520
– Skrid!
– Ja ja. Rolig nu.
21
00:04:11,760 --> 00:04:14,280
Jeg passer jo bare mit arbejde.
22
00:04:14,440 --> 00:04:17,000
(det banker pĂĄ containeren)
23
00:04:18,840 --> 00:04:22,880
– Så kan du godt komme ud, Liv.
– Hvem er det?
24
00:04:23,880 --> 00:04:26,080
Ikke nogen.
25
00:04:31,160 --> 00:04:35,240
Deres øjne er huller
direkte ind i deres tomme hoveder.
26
00:04:37,960 --> 00:04:40,880
De kender ikke dem selv.
27
00:04:41,040 --> 00:04:43,440
De kender ikke verden.
28
00:04:43,600 --> 00:04:46,840
De kender ikke naturen.
29
00:04:47,000 --> 00:04:49,760
De kender ikke kærlighed.
30
00:05:14,200 --> 00:05:16,200
(de brøler)
31
00:05:17,240 --> 00:05:20,320
De er det farligste,
der eksisterer.
32
00:05:23,280 --> 00:05:27,560
Hvis man ser dem, skal man
stikke af og ikke blive set.
33
00:05:33,280 --> 00:05:37,760
– Aftensmad.
– Tak. Bare sæt den der.
34
00:05:45,440 --> 00:05:47,840
Hvad har du lavet derude i dag?
35
00:05:50,280 --> 00:05:51,880
Det er her.
36
00:05:52,040 --> 00:05:54,560
Jeg har fundet en myre i rav.
37
00:06:02,600 --> 00:06:06,480
Det er et meget,
meget sjældent fund.
38
00:06:07,880 --> 00:06:10,680
Jeg fandt den ved stranden.
39
00:06:10,840 --> 00:06:14,040
Og sĂĄ har vi ogsĂĄ
fanget en myre i harpiks.
40
00:06:20,120 --> 00:06:22,880
Rolig, rolig. Et lille hul.
41
00:06:24,880 --> 00:06:27,640
Rolig. SĂĄdan der.
42
00:06:29,560 --> 00:06:31,560
Harpiks.
43
00:06:35,440 --> 00:06:37,960
Prøv at dufte.
44
00:06:44,960 --> 00:06:47,760
Fortæl mig om harpiks.
45
00:06:48,760 --> 00:06:51,640
Træet græder.
46
00:06:52,640 --> 00:06:55,080
Det er klistret.
47
00:06:56,240 --> 00:07:02,560
Vi bruger det til at hjælpe mor.
Det er godt for hendes sĂĄr.
48
00:07:06,760 --> 00:07:12,120
Vidste du, at de gamle egyptere
balsamerede de døde i harpiks –
49
00:07:12,280 --> 00:07:15,480
– og bandt dem ind i gaze?
50
00:07:15,640 --> 00:07:19,800
PĂĄ den mĂĄde kunne de beholde
deres sjæle hos dem for altid.
51
00:07:20,920 --> 00:07:25,160
Og sĂĄ har vi lavet
et egyptisk gravkammer.
52
00:07:25,320 --> 00:07:28,520
– Det lyder som en god dag.
– Mm.
53
00:07:58,920 --> 00:08:00,920
(hund bjæffer)
54
00:08:01,080 --> 00:08:04,080
– Så lukker vi, Lars.
– Nej.
55
00:08:04,240 --> 00:08:07,040
Vi er lige startet, –
56
00:08:07,200 --> 00:08:12,280
– og du har en hel kommode
fyldt med whisky i gangstativet.
57
00:08:12,440 --> 00:08:17,240
Vi lukker nu. Det ved du godt.
Og Inge skal ogsĂĄ ud at tisse.
58
00:08:46,880 --> 00:08:50,960
– Se der.
– Se lige der.
59
00:08:53,760 --> 00:08:57,480
– Blade.
– En masse blomster.
60
00:08:57,640 --> 00:09:00,880
– Hvad er det?
– Et hjerte.
61
00:09:15,520 --> 00:09:18,200
(der høres larm nedenunder)
62
00:10:12,560 --> 00:10:14,560
Hallo?
63
00:10:32,480 --> 00:10:34,520
(bankelyde)
64
00:10:55,760 --> 00:10:57,760
(Jens brøler)
65
00:10:57,920 --> 00:11:00,920
Jeg fik dig!
66
00:11:06,080 --> 00:11:07,880
Nej.
67
00:11:10,560 --> 00:11:14,280
Hvad er det? Nej, hvor er den fin.
68
00:11:14,440 --> 00:11:17,440
– Hvad laver du?
– Hvad laver du?
69
00:11:22,680 --> 00:11:26,160
– Hvad laver du?
– Jeg laver en hemmelighed.
70
00:11:26,320 --> 00:11:30,200
– Er det en julegave?
– Julegave? Det er da ikke jul.
71
00:11:31,440 --> 00:11:35,120
– Er det mine fødselsdagsgaver?
– Har du kigget?
72
00:11:37,000 --> 00:11:41,200
Du skal ikke kigge.
Det er en hemmelighed.
73
00:12:14,560 --> 00:12:17,560
HvornĂĄr kommer den lille ud?
74
00:12:23,880 --> 00:12:28,200
Det kan ikke vare længe.
Jeg kan mærke, den bevæger sig.
75
00:12:38,400 --> 00:12:42,240
– Vil du sige noget til den?
– Hej, lille baby.
76
00:12:43,600 --> 00:12:46,040
Hygger du dig derinde?
77
00:12:48,440 --> 00:12:53,320
Kan du ikke snart komme ud?
Så jeg kan møde dig.
78
00:12:53,480 --> 00:12:57,200
Jeg tror, at jeg er kommet
pĂĄ benene til den tid.
79
00:12:57,360 --> 00:12:59,800
SĂĄ skal vi ud at gĂĄ med den lille.
80
00:12:59,960 --> 00:13:05,080
– Jeg kan lege med min lillesøster.
– Nej, du får en lillebror.
81
00:13:05,240 --> 00:13:10,680
– Hvordan ved du det?
– Fordi det fortalte farfar mig.
82
00:13:10,840 --> 00:13:14,840
Liv, vi ved det ikke.
Vi ved ikke, hvad det bliver.
83
00:13:15,840 --> 00:13:19,480
Jeg ved det, for jeg kender naturen.
84
00:13:20,480 --> 00:13:22,800
– Nej, du gør ej.
– Jo, jeg gør.
85
00:13:26,280 --> 00:13:30,200
Vi ved, der er en sjæl i alting.
86
00:13:31,200 --> 00:13:35,240
Vi kan ikke se dem,
men vi kan høre dem tale.
87
00:13:38,200 --> 00:13:41,920
Hallo. Jeg er træets sjæl.
88
00:13:42,080 --> 00:13:44,360
OgsĂĄ mig.
89
00:13:44,520 --> 00:13:47,480
Vi er alle sammen træets sjæl.
90
00:13:47,640 --> 00:13:50,600
Vi giver lyd til vindens sjæl.
91
00:13:50,760 --> 00:13:54,320
Jeg er vindens sjæl.
92
00:13:54,480 --> 00:13:58,320
– Stilhed.
– Uden mig er der kun stilhed.
93
00:14:05,600 --> 00:14:08,400
Skal vi balsamere den?
94
00:14:08,560 --> 00:14:11,800
Nej. Den skal spises.
95
00:14:11,960 --> 00:14:15,400
– Hvor er dens sjæl?
– Prøv at komme her.
96
00:14:19,840 --> 00:14:22,240
Den sidder her.
97
00:14:30,640 --> 00:14:33,000
Kan du se, hvad det er?
98
00:14:33,160 --> 00:14:35,640
Hjertet?
99
00:14:35,800 --> 00:14:38,600
Det er hjertet.
100
00:14:38,760 --> 00:14:41,720
Og det er derinde,
sjælen sidder, Liv.
101
00:14:44,440 --> 00:14:50,160
– Kommer vi til at spise dens sjæl?
– Nej, for sjælen er jo fløjet væk.
102
00:14:50,320 --> 00:14:54,040
Den bryder sig vist ikke
om varme ovne.
103
00:15:05,960 --> 00:15:10,000
– Vil du med ud at fiske?
– Jeg vil hellere på jagt.
104
00:15:10,160 --> 00:15:12,880
– Vil du på jagt?
– Mm.
105
00:15:21,840 --> 00:15:26,520
Tak, kanin.
Tak, fordi vi mĂĄ spise dig.
106
00:15:26,680 --> 00:15:31,120
Jeg lover, at vi ikke
lader noget gĂĄ til spilde.
107
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
(motorstøj)
108
00:16:41,040 --> 00:16:43,160
(en gren knækker)
109
00:16:46,240 --> 00:16:48,000
Hallo?
110
00:17:13,640 --> 00:17:15,640
(Liv snuser)
111
00:17:38,440 --> 00:17:41,120
Hvad er det for en blomst, Liv?
112
00:17:42,120 --> 00:17:45,120
Kom nu. Det ved du godt.
113
00:17:46,960 --> 00:17:49,280
Gul ...
114
00:17:49,440 --> 00:17:51,720
Gul rundbælg?
115
00:17:51,880 --> 00:17:56,640
Ja, den er gul. Det er rigtigt.
Men det er ikke gul ...
116
00:17:58,320 --> 00:18:01,280
– Det er kær...
– Kærsvinemælk?
117
00:18:01,440 --> 00:18:05,000
Kærsvinemælk, ja.
Det vidste du godt.
118
00:18:07,800 --> 00:18:10,080
Er du sulten?
119
00:18:14,680 --> 00:18:16,680
Vil du smage?
120
00:18:22,480 --> 00:18:25,880
Hvor har du det fra? Dit armbĂĄnd.
121
00:18:27,360 --> 00:18:30,320
Det har jeg da aldrig set før.
122
00:18:37,080 --> 00:18:39,320
En, der sov.
123
00:18:44,080 --> 00:18:46,080
Hvor?
124
00:18:48,800 --> 00:18:50,960
I et hus.
125
00:18:53,080 --> 00:18:56,880
Har du taget det fra en,
der lĂĄ og sov i et hus?
126
00:19:04,320 --> 00:19:06,880
Hvor lĂĄ det hus?
127
00:19:11,360 --> 00:19:13,920
– I byen.
– Hvad siger du?
128
00:19:14,080 --> 00:19:15,880
I byen.
129
00:19:16,040 --> 00:19:20,040
Du gĂĄr aldrig nogensinde derind igen.
ForstĂĄr du det?
130
00:19:22,360 --> 00:19:27,800
Tag det af! Du mĂĄ ikke gĂĄ derind.
Du forstĂĄr ikke, hvor farlige de er.
131
00:19:27,960 --> 00:19:31,760
De forstĂĄr det ikke selv.
Det eneste, de gør, er at ødelægge.
132
00:19:45,360 --> 00:19:50,440
Hør nu, hvad jeg siger til dig.
Du skal sige, du forstĂĄr det.
133
00:19:50,600 --> 00:19:54,440
Jeg forstĂĄr, hvad du siger.
Slip mig.
134
00:20:10,320 --> 00:20:12,880
Far er bekymret.
135
00:20:18,080 --> 00:20:22,320
NĂĄr det er rigtig slemt,
taler han med farfar.
136
00:20:26,160 --> 00:20:29,400
Så ved han, hvad han skal gøre.
137
00:20:45,600 --> 00:20:47,680
(mumler)
138
00:20:53,080 --> 00:20:55,280
Til dig.
139
00:21:09,160 --> 00:21:11,680
Det er et meget fint armbĂĄnd.
140
00:21:15,240 --> 00:21:20,240
Du mĂĄ ikke lade dig narre
af de mennesker, der bor inde i byen.
141
00:21:22,040 --> 00:21:24,040
Det mĂĄ du ikke.
142
00:21:24,200 --> 00:21:29,160
Jeg ved godt,
de kan virke venlige, nogle af dem.
143
00:21:29,320 --> 00:21:32,600
Det ved jeg godt.
Men jeg kender dem, Liv.
144
00:21:32,760 --> 00:21:35,440
Du kan ikke stole pĂĄ dem.
145
00:21:36,480 --> 00:21:40,080
Og den verden, de bor i ...
146
00:21:41,920 --> 00:21:44,720
... er ligesom forgiftet.
147
00:21:44,880 --> 00:21:48,920
SĂĄ hvis du ser nogen,
hvad gør du så?
148
00:21:49,080 --> 00:21:52,280
– Så løber jeg.
– Så løber du. Ja.
149
00:22:07,040 --> 00:22:09,840
Jeg har en løs tand.
150
00:22:14,080 --> 00:22:16,400
MĂĄ jeg se?
151
00:22:27,680 --> 00:22:32,360
– Lars, kan du tage dig af din hund?
– Ja, Inge. Kom. Sit.
152
00:22:32,520 --> 00:22:36,440
Undskyld.
Hvad kan jeg gøre for dig?
153
00:22:36,600 --> 00:22:40,240
Hvis du vil ringe efter en taxa?
Og sĂĄ en danskvand, tak.
154
00:22:40,400 --> 00:22:44,320
– Selvfølgelig. Hvor skal du hen?
– Jeg skal til Hovedet.
155
00:22:44,480 --> 00:22:50,160
Nu ved jeg ikke, hvad du skal,
men der ligger kun Ă©t hus.
156
00:22:51,200 --> 00:22:53,800
Det er ...
157
00:22:53,960 --> 00:22:58,920
Det er Else Haarder.
Det er Jens Haarders mor.
158
00:23:07,240 --> 00:23:10,520
Goddag, Fiske–Lars.
Det er længe siden.
159
00:23:15,680 --> 00:23:18,440
Hvordan har Jens det?
160
00:23:18,600 --> 00:23:22,040
Det er ikke meget,
vi ser til Maria og Jens.
161
00:23:22,200 --> 00:23:28,960
Jens kommer et par gange om ĂĄret
for at betale ejendomsskatter.
162
00:23:30,040 --> 00:23:32,280
Det er vist det hele.
163
00:23:32,440 --> 00:23:36,080
Maria har vi ikke
set meget til siden ...
164
00:23:36,240 --> 00:23:38,640
Siden ulykken.
165
00:23:39,600 --> 00:23:45,040
Deres lille pige druknede jo.
Det var i avisen.
166
00:23:45,200 --> 00:23:48,000
Jeg læser ikke sådan noget.
167
00:23:48,160 --> 00:23:53,000
– De ledte efter hende i otte dage.
– Det gør mig ondt.
168
00:24:06,600 --> 00:24:10,440
Ved du godt,
hvor slemt det stĂĄr til derude?
169
00:24:10,600 --> 00:24:16,200
Posten siger, at de har ladet
huset gå fuldstændigt til.
170
00:24:17,120 --> 00:24:22,720
Jeg tror, de har givet op over for
det hele, efter deres pige døde.
171
00:24:22,880 --> 00:24:26,160
Vores nye kroejer var
igennem det samme.
172
00:24:27,920 --> 00:24:31,880
Hun kørte galt i en bilulykke
og mistede sin datter.
173
00:24:33,120 --> 00:24:36,520
Hun kommer sig
nok aldrig over skylden.
174
00:24:40,600 --> 00:24:44,240
SĂĄdan en sorg
pĂĄvirker virkelig folk.
175
00:25:02,960 --> 00:25:05,320
Gå væk!
176
00:25:06,320 --> 00:25:09,760
– Jens.
– Hvem er hun?
177
00:25:37,680 --> 00:25:41,160
– Er Maria heroppe?
– Ja.
178
00:25:42,680 --> 00:25:48,200
Nede pĂĄ kroen sagde de,
at Liv var død i en ulykke.
179
00:25:49,520 --> 00:25:52,920
Jeg troede selvfølgelig ikke på det.
180
00:26:01,520 --> 00:26:03,920
Else er kommet tilbage.
181
00:26:12,640 --> 00:26:15,440
Der ligger du da meget godt.
182
00:26:28,600 --> 00:26:30,200
Værsgo.
183
00:26:30,360 --> 00:26:34,400
Hvem har lært dig
at skyde med bue og pil?
184
00:26:41,400 --> 00:26:43,440
Far.
185
00:26:46,880 --> 00:26:49,560
Hvad har han ellers lært dig?
186
00:26:55,960 --> 00:26:59,200
– Træerne.
– Hvad er der med træerne?
187
00:27:00,760 --> 00:27:04,960
Jeg kender dem. Og blomsterne.
188
00:27:05,120 --> 00:27:08,280
De hjælper hinanden.
189
00:27:08,440 --> 00:27:11,960
GĂĄr du ikke op til mor med den her?
190
00:27:19,000 --> 00:27:24,160
Hvorfor kommer du tilbage nu?
Efter sĂĄ lang tid. Hvad vil du?
191
00:27:25,280 --> 00:27:28,560
– Jeg vil hjælpe Liv.
– Med hvad?
192
00:27:29,800 --> 00:27:33,560
– Hvorfor?
– Hun er mit barnebarn.
193
00:27:33,720 --> 00:27:38,200
– Jeg vil lære hende at kende.
– Jeg har ingen mor.
194
00:27:38,360 --> 00:27:41,360
Det er, hvad Liv ved.
195
00:27:41,520 --> 00:27:44,640
Og din datter er død,
og din kone kan ikke stĂĄ op.
196
00:27:44,800 --> 00:27:47,440
– Stop.
– Hvor længe har hun ligget der?
197
00:27:47,600 --> 00:27:49,800
Stop.
198
00:27:49,960 --> 00:27:56,240
Jeg vidste, det ville blive et chok,
men det her er ubeskriveligt.
199
00:27:56,400 --> 00:28:00,600
Det er latterligt,
ubeskriveligt, rædselsfuldt.
200
00:28:00,760 --> 00:28:04,280
Hvorfor sagde du, at hun var død?
201
00:28:06,720 --> 00:28:12,440
Fordi der var nogen ...
Der var nogen, der havde meldt os.
202
00:28:15,200 --> 00:28:18,360
De mente, vi var uegnede.
203
00:28:19,360 --> 00:28:22,480
De ville have taget hende fra os.
204
00:28:23,480 --> 00:28:26,480
Det havde måske været det bedste.
205
00:28:35,760 --> 00:28:38,320
Kom. Spis din mad.
206
00:28:43,160 --> 00:28:46,160
Hvordan har hun det?
207
00:28:46,320 --> 00:28:48,720
Hun skal skiftes.
208
00:28:49,680 --> 00:28:53,120
Ja. Det skal jeg nok.
209
00:28:55,560 --> 00:29:00,480
Hun siger, hun er bange for, der
vil ske noget med min lillesøster.
210
00:29:02,280 --> 00:29:04,680
Hvad for noget?
211
00:29:06,520 --> 00:29:09,160
Skal hun have et barn?
212
00:29:09,320 --> 00:29:14,840
– Vi må have en læge herud.
– Der skal ikke komme nogen her.
213
00:29:16,600 --> 00:29:21,640
Jeg giver hende brændenældete,
og så smører jeg hende med harpiks.
214
00:29:21,800 --> 00:29:27,320
– Ja, det skulle også lige hjælpe.
– Ja, og det gør det! Det gør det!
215
00:29:35,440 --> 00:29:39,120
– Spis din mad, Liv.
– Jeg er ikke sulten.
216
00:29:59,080 --> 00:30:01,600
Hvad skal vi gøre?
217
00:30:12,080 --> 00:30:14,600
Jeg ved det ikke.
218
00:30:15,880 --> 00:30:19,920
– Hvad hvis hun siger det?
– Jeg ved det ikke.
219
00:30:20,080 --> 00:30:22,920
SĂĄ tager de barnet fra os.
220
00:30:26,760 --> 00:30:29,240
Du må få hende væk.
221
00:30:32,000 --> 00:30:34,520
Hun skal ikke være her.
222
00:30:36,320 --> 00:30:38,360
Vel?
223
00:30:42,400 --> 00:30:46,320
Plejer du egentlig ikke
at sove pĂĄ det her tidspunkt?
224
00:30:48,120 --> 00:30:52,240
– Ikke hvis jeg skal på jagt.
– Går du på jagt om natten?
225
00:30:57,120 --> 00:31:00,240
Kunne det ikke være sjovt
at gĂĄ i skole?
226
00:31:00,400 --> 00:31:03,080
– Nej.
– Kan du læse?
227
00:31:05,960 --> 00:31:09,040
Hov. Gjorde det ondt?
228
00:31:09,200 --> 00:31:11,680
Lad mig lige se.
229
00:31:14,440 --> 00:31:17,880
Nu skal du bare se her.
Kan du læse, hvad der står?
230
00:31:18,040 --> 00:31:21,240
Plaster. Jeg kan altså godt læse.
231
00:31:21,400 --> 00:31:24,960
SĂĄdan. Er det far,
der har lært dig at læse?
232
00:31:25,960 --> 00:31:28,840
– Mor.
– Hvad læser I?
233
00:31:30,800 --> 00:31:35,960
– "Romeo og Julie".
– "Romeo og Julie"?
234
00:31:40,040 --> 00:31:44,360
Ja, jeg læste "Søren og Mette", –
235
00:31:44,520 --> 00:31:47,360
– da jeg lærte din far at læse.
236
00:31:49,000 --> 00:31:51,960
Jeg har kun en farfar.
237
00:31:53,240 --> 00:31:56,120
Ved du, hvordan han døde?
238
00:31:57,520 --> 00:32:00,400
Han blev ramt af et lyn.
239
00:32:01,960 --> 00:32:07,680
Din far fandt ham. Han slæbte ham
hele vejen og lagde ham udenfor.
240
00:32:07,840 --> 00:32:13,080
Han blev hos ham. De kunne ikke hive
ham væk, da de lagde ham i kisten.
241
00:32:13,240 --> 00:32:18,120
Og sĂĄ ville han egentlig kun
sove der, hvor hans far havde sovet.
242
00:32:18,280 --> 00:32:20,880
Ved siden af mig i sengen.
243
00:32:23,120 --> 00:32:25,800
SĂĄ, Liv. SĂĄ siger vi godnat.
244
00:32:25,960 --> 00:32:29,400
Godnat, Liv.
Vi ses i morgen, ikke?
245
00:32:42,160 --> 00:32:44,000
Far?
246
00:32:45,920 --> 00:32:48,480
Bare gĂĄ op, Liv.
247
00:32:48,640 --> 00:32:51,640
Jeg skal lige tale lidt med Else.
248
00:32:55,120 --> 00:32:57,640
Sikke en datter.
249
00:33:07,760 --> 00:33:10,040
– Mor.
– Ja.
250
00:33:45,480 --> 00:33:47,680
(kvælningslyde)
251
00:34:44,760 --> 00:34:48,280
– Skal hun bare ligge der?
– Ja.
252
00:34:57,600 --> 00:35:01,560
Ja, sĂĄ kan du jo sige tak
for fødselsdagsgaven.
253
00:35:03,280 --> 00:35:06,040
Når du har fødselsdag.
254
00:35:20,640 --> 00:35:24,240
Er du sikker pĂĄ,
det ikke gjorde ondt pĂĄ hende?
255
00:35:24,400 --> 00:35:26,200
Ja.
256
00:35:27,560 --> 00:35:32,760
Kan du huske det dĂĄdyr, vi fandt
ude i skoven, der havde det dĂĄrligt?
257
00:35:34,280 --> 00:35:39,720
Kan du huske det? Ja.
Hvad var det, vi gjorde med den?
258
00:35:39,880 --> 00:35:45,880
– Vi slog det ihjel.
– Ja, fordi den ikke skulle lide.
259
00:35:55,280 --> 00:35:58,760
Vi gjorde det for at hjælpe den.
260
00:35:58,920 --> 00:36:01,720
Og det skal man gøre.
261
00:36:03,560 --> 00:36:05,680
Ikke?
262
00:36:08,600 --> 00:36:14,480
– Der er ikke taget noget fra kassen?
– Ja, det er jeg ret sikker på.
263
00:36:24,200 --> 00:36:27,720
Ligger nogen inde
med en ekstranøgle?
264
00:36:27,880 --> 00:36:32,000
Nej. Jeg fik skiftet lĂĄsen ud,
da jeg overtog.
265
00:36:33,760 --> 00:36:36,840
Og hvad er det,
du siger er forsvundet?
266
00:36:37,000 --> 00:36:43,080
Jamen som jeg sagde, sĂĄ var det
noget brød og måske nogle pølser.
267
00:36:44,960 --> 00:36:51,080
For noget tid siden mistede jeg ogsĂĄ
et armbånd, som betød meget, men ...
268
00:36:51,240 --> 00:36:57,080
Det er først nu, jeg rigtig holder
øje med, hvor meget jeg har.
269
00:36:57,240 --> 00:37:01,480
– Og hvad med overvågning?
– Det har jeg ikke råd til.
270
00:37:07,680 --> 00:37:10,120
Hvad med den her?
271
00:37:10,280 --> 00:37:13,680
Der er da ikke nogen,
der kan komme igennem den.
272
00:37:13,840 --> 00:37:19,840
Mus, rotter. Hvis Fødevarestyrelsen
kommer, så får du en bøde, ikke?
273
00:37:22,240 --> 00:37:25,120
Men det var det.
274
00:37:26,360 --> 00:37:29,040
– Hallo, politi?
– Mm.
275
00:37:29,200 --> 00:37:33,000
Der bor nogen uden for lov og ret
oppe på spidsen af øen ...
276
00:37:33,160 --> 00:37:36,200
– Gør de noget ulovligt?
– De vil være i fred.
277
00:37:36,360 --> 00:37:40,560
I burde tjekke dem. Er mandens mor
taget tilbage til fastlandet?
278
00:37:40,720 --> 00:37:44,680
– Tror du, han har dræbt sin mor?
– Døden har ramt før deroppe.
279
00:37:44,840 --> 00:37:47,520
Først datteren og så bedstemoren.
280
00:37:47,680 --> 00:37:51,040
Det ville ikke undre mig,
hvis de stjal fra køkkenet.
281
00:37:51,200 --> 00:37:53,320
Jeg kan høre hos færgen.
282
00:37:53,480 --> 00:37:56,920
Han har sejlet med gamle damer,
men husker ingen specifikt.
283
00:37:57,080 --> 00:38:01,640
– Men er hun meldt savnet?
– Hvor skulle jeg vide det fra?
284
00:38:01,800 --> 00:38:07,120
Jeg kan høre i politikredsen,
om en ældre kvinde er meldt savnet.
285
00:38:07,280 --> 00:38:11,160
Ja, det var det. Tak for i dag.
286
00:38:11,320 --> 00:38:16,240
– Ja, og tak for hjælpen.
– Det var da ikke nogen hjælp.
287
00:38:19,320 --> 00:38:25,280
Vi kan også lave et vagtværn. Så kan
vi finde mandens mor og fange tyven.
288
00:38:26,960 --> 00:38:29,320
Jeg skal nok tage mig af det.
289
00:38:29,480 --> 00:38:33,320
Hvad siger I? Vil nogen med ud
at besøge Jens Haarder?
290
00:38:44,880 --> 00:38:49,040
Hej. Halløj. Hvad laver du?
291
00:38:49,200 --> 00:38:52,840
Jeg er kommet for at fejre
mit barnebarns fødselsdag.
292
00:38:53,000 --> 00:38:56,200
Nej. Jeg har ikke nogen mor.
293
00:38:56,360 --> 00:38:59,600
Jo. Men jeg vil hjælpe dig.
294
00:38:59,760 --> 00:39:01,800
– Nej.
– Jo.
295
00:39:01,960 --> 00:39:04,360
Nej, stop. Nej, stop.
296
00:39:04,520 --> 00:39:07,120
(Liv siger kvælningslyde)
297
00:40:41,520 --> 00:40:46,520
Du er blevet sĂĄ stor, sĂĄ jeg synes,
du skulle have en større bue.
298
00:40:46,680 --> 00:40:49,840
– Tak.
– Det var så lidt.
299
00:40:50,000 --> 00:40:52,800
– Kan du lide den?
– Mm.
300
00:40:57,440 --> 00:41:00,760
MĂĄ jeg godt fĂĄ gaven fra farmor?
301
00:41:06,680 --> 00:41:09,480
Har hun fĂĄet en gave fra hende?
302
00:41:22,480 --> 00:41:24,680
Værsgo.
303
00:41:39,960 --> 00:41:42,440
Det er et armbĂĄnd.
304
00:41:43,440 --> 00:41:46,720
Ligesom den, du fandt.
305
00:41:49,200 --> 00:41:52,920
Den er bare ikke lige så pæn,
synes jeg ikke.
306
00:41:54,480 --> 00:41:56,720
Synes du?
307
00:41:59,280 --> 00:42:02,680
Mennesker, der har sådan en, –
308
00:42:02,840 --> 00:42:07,200
– de bruger den til at kontrollere,
hvad tiden er.
309
00:42:08,760 --> 00:42:12,160
Og det skal man ikke.
310
00:42:12,320 --> 00:42:14,840
Det kan man ikke.
311
00:42:23,160 --> 00:42:25,560
Pas pĂĄ.
312
00:42:29,000 --> 00:42:33,040
Skal hun egentlig balsameres?
313
00:42:33,200 --> 00:42:35,360
– Nej.
– Hvorfor ikke?
314
00:42:35,520 --> 00:42:39,360
Hun kunne ikke lide at være her.
Ingen grund til at trække pinen ud.
315
00:43:45,120 --> 00:43:48,600
Og pludselig var farmor væk.
316
00:43:53,560 --> 00:43:57,000
Men det var,
som om hun stadig var her.
317
00:43:58,280 --> 00:44:01,120
Lidt ligesom en skygge.
318
00:44:34,320 --> 00:44:37,960
Far forandrede sig,
efter hun var væk.
319
00:44:55,000 --> 00:45:00,600
– Undskyld, undskyld, undskyld.
– Nej, nej, nej. Du skal ikke ...
320
00:45:00,760 --> 00:45:02,560
Undskyld.
321
00:45:04,240 --> 00:45:07,640
Mor troede, det var hendes skyld.
322
00:45:10,680 --> 00:45:15,000
Hun troede, vi havde kastet
en forbandelse over os selv.
323
00:45:21,320 --> 00:45:24,000
Hun ville have hjælp.
324
00:45:28,880 --> 00:45:32,480
Far ville ikke have,
tingene skulle ændre sig.
325
00:45:37,200 --> 00:45:40,320
Men årstiderne ændrede sig.
326
00:45:40,480 --> 00:45:44,120
Og mad rĂĄdner,
hvis man ikke spiser det.
327
00:45:51,320 --> 00:45:53,880
Og der er liv.
328
00:46:00,120 --> 00:46:02,480
Og der er død.
329
00:46:04,080 --> 00:46:06,520
Liv.
330
00:46:07,480 --> 00:46:09,880
Og død.
331
00:46:11,760 --> 00:46:16,560
Og tiden eksisterer,
selv hvis du ikke tæller dagene.
332
00:46:26,960 --> 00:46:30,800
Barnet kunne ikke blive
inde i maven for evigt.
333
00:47:07,440 --> 00:47:10,040
Han trak ikke vejret.
334
00:47:13,360 --> 00:47:15,960
Han trak ikke vejret.
335
00:47:20,840 --> 00:47:23,440
Vær forsigtig.
336
00:47:36,160 --> 00:47:39,000
Hvad synes du, han skal hedde?
337
00:47:41,560 --> 00:47:43,480
Karl.
338
00:47:44,480 --> 00:47:47,040
Ligesom farfar.
339
00:47:48,160 --> 00:47:52,800
Ja. Han skal hedde Karl.
340
00:48:01,520 --> 00:48:04,200
Fandt du et glas?
341
00:48:06,680 --> 00:48:09,160
SĂĄ kom herhen.
342
00:48:19,400 --> 00:48:22,320
Nu gør vi lillebror klar.
343
00:48:22,480 --> 00:48:25,520
Ligesom egypterne gjorde det.
344
00:48:26,840 --> 00:48:29,920
Så vil han altid være hos os.
345
00:48:33,240 --> 00:48:35,960
Hold glasset her.
346
00:48:36,960 --> 00:48:39,600
Helt forsigtigt.
347
00:48:39,760 --> 00:48:42,320
– Har du fat?
– Mm.
348
00:48:46,600 --> 00:48:51,000
Bare rolig.
Der er ikke noget at være bange for.
349
00:48:52,000 --> 00:48:54,000
Vel?
350
00:48:54,160 --> 00:48:56,800
Vi tørrer hans krop i salt.
351
00:48:56,960 --> 00:49:00,560
Og sĂĄ harpiks og sĂĄ gaze.
352
00:49:00,720 --> 00:49:04,880
Men vi bliver nødt til først
at tage hans organer ud.
353
00:49:06,000 --> 00:49:09,000
Kan du huske, hvad de hedder?
354
00:49:11,200 --> 00:49:13,240
Lever.
355
00:49:14,240 --> 00:49:16,000
Ja.
356
00:49:17,360 --> 00:49:19,960
– Lunger.
– Mm.
357
00:49:24,320 --> 00:49:26,760
Nyrer.
358
00:49:26,920 --> 00:49:29,480
Og nyrer, ja.
359
00:49:32,040 --> 00:49:35,960
Jeg har sagt til mor,
at vi brænder ham.
360
00:49:38,160 --> 00:49:40,440
Lyver vi?
361
00:49:42,560 --> 00:49:44,400
Nej.
362
00:49:45,400 --> 00:49:50,720
Nej, Liv. Det gør vi ikke, for vi
brænder jo de fleste af hans organer.
363
00:49:53,200 --> 00:49:58,080
Det er bare ikke der,
Karls sjæl sidder.
364
00:49:59,280 --> 00:50:04,440
– Vel?
– Nej. Den sidder i hjertet.
365
00:50:04,600 --> 00:50:08,400
Ja. Og det har jeg lige her.
366
00:50:21,120 --> 00:50:25,000
Jeg ringede til politiet i gĂĄr
om hende bedstemoren.
367
00:50:25,160 --> 00:50:30,200
De har ikke engang efterlyst hende,
så hun kan stadig være derude.
368
00:50:32,920 --> 00:50:36,520
Jeg forstĂĄr ikke, de mĂĄ bo der.
Der er sundhedsskadeligt.
369
00:50:36,680 --> 00:50:39,080
Det er der sĂĄ meget, der er.
370
00:51:15,240 --> 00:51:17,240
Gud.
371
00:51:32,760 --> 00:51:35,600
Har du fanget noget?
372
00:51:35,760 --> 00:51:41,880
Nej. Jeg tror ikke, det var noget.
Jeg tror bare, vi skal droppe det.
373
00:51:42,040 --> 00:51:46,840
– Du bliver jo nødt til at sikre dig.
– Jeg investerer i en ny luftkanal.
374
00:51:47,000 --> 00:51:51,520
– Det har du da ikke råd til.
– Så må jeg jo bare sove i køkkenet.
375
00:52:05,440 --> 00:52:07,840
(Jens mumler)
376
00:52:55,720 --> 00:52:58,160
Har vi ikke nok?
377
00:53:29,400 --> 00:53:31,440
Drik.
378
00:53:36,920 --> 00:53:39,320
SĂĄ.
379
00:53:46,880 --> 00:53:48,880
Jens ...
380
00:53:57,720 --> 00:54:00,680
Tag nogle af dem her.
381
00:54:01,840 --> 00:54:05,400
SĂĄdan der.
382
00:54:08,400 --> 00:54:11,480
SĂĄdan der, ja.
383
00:54:11,640 --> 00:54:14,320
Du fĂĄr det snart bedre.
384
00:54:15,640 --> 00:54:21,200
Jeg skal nok sørge for,
at vi alle sammen bliver sammen.
385
00:54:22,440 --> 00:54:25,840
Dig og mig.
386
00:54:26,920 --> 00:54:29,080
Og Karl.
387
00:54:30,120 --> 00:54:32,360
Og Liv.
388
00:54:57,800 --> 00:55:00,800
Det er beskidt, Liv.
389
00:55:01,920 --> 00:55:04,200
Jeg kan ikke ...
390
00:55:06,400 --> 00:55:09,720
Jeg ... Jeg kan ...
391
00:55:09,880 --> 00:55:12,520
Jeg kan ikke bruge dem, Liv.
392
00:55:14,680 --> 00:55:18,840
– Hvorfor?
– Far ...
393
00:55:34,440 --> 00:55:38,800
– Jeg har ikke gaze.
– Men vi kan hente noget.
394
00:55:42,640 --> 00:55:47,600
– Mit hoved ...
– Vi kan bare hente nogle nye.
395
00:55:47,760 --> 00:55:49,760
Stop.
396
00:55:54,080 --> 00:55:56,400
(bankelyde)
397
00:55:56,560 --> 00:55:58,560
Far ...
398
00:56:00,680 --> 00:56:05,000
– Lille skat. Ikke være her.
– Det hjælper ikke noget, far.
399
00:56:05,160 --> 00:56:06,960
Far!
400
00:56:08,320 --> 00:56:11,760
Far, kom nu. Det hjælper ikke noget.
401
00:56:11,920 --> 00:56:14,320
Far, kig nu pĂĄ mig!
402
00:58:18,600 --> 00:58:20,400
Hej.
403
00:58:22,520 --> 00:58:25,440
Vent! Vent!
404
00:58:25,600 --> 00:58:27,600
Stop!
405
00:58:37,080 --> 00:58:40,800
Stop. Rolig, rolig.
Jeg gør dig ikke noget! Rolig.
406
00:58:41,920 --> 00:58:44,920
Jeg gør dig ikke noget.
407
00:58:46,640 --> 00:58:50,600
Rolig. Jeg gør dig ikke noget.
408
00:58:50,760 --> 00:58:53,720
Jeg gør dig ikke noget.
Jeg slipper dig.
409
00:58:53,880 --> 00:58:56,760
Jeg er ikke farlig.
410
00:58:56,920 --> 00:59:00,520
Okay? ForstĂĄr du, hvad jeg siger?
411
00:59:02,680 --> 00:59:05,120
Jeg slipper dig nu.
412
00:59:07,240 --> 00:59:09,600
Hvem er du?
413
00:59:12,880 --> 00:59:15,280
Er du okay?
414
00:59:27,840 --> 00:59:30,240
Fuck!
415
00:59:33,920 --> 00:59:37,320
Vent ... Vent!
416
00:59:52,680 --> 00:59:54,880
(Liv skriger)
417
01:00:55,520 --> 01:00:57,520
(Jens mumler)
418
01:02:13,560 --> 01:02:16,320
Kan du ikke blive rask?
419
01:02:23,560 --> 01:02:28,400
– Mor?
– Jo, det tror jeg godt, jeg kan.
420
01:02:31,080 --> 01:02:33,920
Jeg skal have en læge.
421
01:02:42,080 --> 01:02:43,920
Liv.
422
01:02:52,120 --> 01:02:54,680
Du skal hente en læge.
423
01:03:13,120 --> 01:03:15,160
(Jens mumler)
424
01:03:21,080 --> 01:03:23,760
Mor skal have en læge.
425
01:03:31,040 --> 01:03:32,840
Nej.
426
01:03:34,720 --> 01:03:37,560
Hvorfor ikke?
427
01:03:37,720 --> 01:03:41,240
Læger gør det bare meget værre.
428
01:03:42,640 --> 01:03:47,760
De tager hende med, Liv.
Og sĂĄ fĂĄr vi hende aldrig at se igen.
429
01:03:54,080 --> 01:03:56,640
Mor skal blive her.
430
01:03:57,640 --> 01:04:01,000
Sammen med dig. Og mig.
431
01:04:02,560 --> 01:04:05,400
– Så går jeg.
– Nej.
432
01:04:06,400 --> 01:04:08,640
Liv? Stop!
433
01:04:10,800 --> 01:04:13,200
Bliv her.
434
01:04:14,640 --> 01:04:17,640
Du bliver her, sagde jeg.
435
01:04:53,240 --> 01:04:57,960
– Gå væk. Det er privat ejendom.
– Jeg har et anbefalet brev.
436
01:04:58,120 --> 01:05:02,040
Det er vist en rykker. Ejendomsskat.
437
01:05:05,280 --> 01:05:07,920
Du skal lige skrive under.
438
01:05:09,080 --> 01:05:11,160
Bare brug fingeren.
439
01:05:11,320 --> 01:05:14,840
Du mĂĄ hellere fĂĄ betalt.
Du risikerer tvangsauktion.
440
01:05:15,000 --> 01:05:18,880
– Du skal gå nu.
– Hvordan har din mor det?
441
01:05:20,120 --> 01:05:22,840
Vi sĂĄ hende jo aldrig rejse igen.
442
01:05:23,000 --> 01:05:27,760
Det er jo ikke det rareste sted
for en ældre dame at bo, hvad?
443
01:05:27,920 --> 01:05:31,640
Kommer hende og Maria
godt ud af det med hinanden?
444
01:05:34,560 --> 01:05:37,160
– Hvad fanden?
– Undskyld.
445
01:05:40,080 --> 01:05:43,560
Giv slip!
Du bliver buret inde for det her.
446
01:05:48,120 --> 01:05:50,480
– Nej!
– Lad mig være!
447
01:06:02,360 --> 01:06:03,800
Stop!
448
01:06:22,760 --> 01:06:24,760
(Jens græder)
449
01:06:38,040 --> 01:06:40,040
Far?
450
01:06:43,800 --> 01:06:45,680
Far?
451
01:06:48,080 --> 01:06:50,360
Hun sĂĄ mig.
452
01:06:58,560 --> 01:07:01,160
Hvad siger du?
453
01:07:01,320 --> 01:07:04,400
– Hun så mig.
– Hvem?
454
01:07:04,560 --> 01:07:06,960
Pigen pĂĄ kroen.
455
01:07:13,480 --> 01:07:16,280
Hun fulgte efter mig, tror jeg.
456
01:07:19,640 --> 01:07:23,280
– Ind i containeren, Liv.
– Jeg skal ind til mor.
457
01:07:23,440 --> 01:07:26,800
Nej. Du skal ind i containeren,
siger jeg.
458
01:07:35,640 --> 01:07:38,320
Far! Far!
459
01:07:39,440 --> 01:07:41,680
Luk mig nu ud!
460
01:07:42,680 --> 01:07:44,640
Far?
461
01:07:46,560 --> 01:07:48,480
Far!
462
01:07:48,640 --> 01:07:51,120
(motoren starter)
463
01:08:00,280 --> 01:08:01,520
Far!
464
01:08:03,480 --> 01:08:06,680
Mor! Mor!
465
01:08:09,120 --> 01:08:10,920
Mor!
466
01:09:17,560 --> 01:09:19,560
Hallo?
467
01:10:00,720 --> 01:10:02,600
Hallo?
468
01:10:08,520 --> 01:10:11,000
(hun hoster)
469
01:10:23,720 --> 01:10:26,040
(det knirker ovenpĂĄ)
470
01:10:37,520 --> 01:10:39,640
(en gren knækker)
471
01:11:03,840 --> 01:11:05,840
Hallo?
472
01:11:36,560 --> 01:11:39,120
Hallo?
473
01:11:39,280 --> 01:11:41,720
Kan du høre mig?
474
01:11:41,880 --> 01:11:44,960
Jeg bliver nødt til
at fĂĄ fat i en ambulance.
475
01:11:45,120 --> 01:11:48,520
Du er jo ... Du har det ...
476
01:11:53,200 --> 01:11:56,440
"Han er farlig. Red Liv."
477
01:11:58,240 --> 01:12:00,720
Liv ...
478
01:12:00,880 --> 01:12:04,320
Er det din datter? Liv?
479
01:12:04,480 --> 01:12:07,440
– Ja.
– Okay.
480
01:12:07,600 --> 01:12:09,960
Jeg skal nok redde Liv.
481
01:12:22,440 --> 01:12:24,160
Liv?
482
01:12:27,200 --> 01:12:30,320
Vent! Jeg gør dig ikke noget!
483
01:12:39,520 --> 01:12:41,320
Liv ...
484
01:13:02,320 --> 01:13:05,440
Jeg gør dig ikke noget.
485
01:13:08,600 --> 01:13:12,400
Jeg lover, jeg ikke gør dig noget.
Jeg gør dig ikke noget.
486
01:13:16,720 --> 01:13:19,440
Jeg gør dig ikke noget.
487
01:13:29,160 --> 01:13:31,160
(Liv skriger)
488
01:13:39,480 --> 01:13:42,920
Jeg gør ikke noget.
Stol på mig. Jeg gør ikke noget.
489
01:13:45,840 --> 01:13:49,880
Jeg gør dig ikke noget.
Det er okay.
490
01:13:50,040 --> 01:13:53,760
MĂĄ jeg lĂĄne din kniv
til at skære mig ned?
491
01:13:53,920 --> 01:13:56,560
Eller måske du selv kan gøre det?
492
01:13:56,720 --> 01:14:00,680
Hvis du ikke vil skære mig ned,
sĂĄ kan du give mig kniven.
493
01:14:04,840 --> 01:14:06,800
Ikke?
494
01:14:11,160 --> 01:14:15,240
Din mor har det ikke sĂĄ godt, vel?
495
01:14:16,840 --> 01:14:19,520
Liv ... Gå væk.
496
01:14:20,560 --> 01:14:22,280
Av!
497
01:14:27,320 --> 01:14:31,680
Din kone er syg.
Vi skal have en ambulance til hende.
498
01:14:32,880 --> 01:14:36,280
Vi er nødt til at ringe
efter en ambulance.
499
01:14:36,440 --> 01:14:38,160
Av!
500
01:14:38,320 --> 01:14:40,720
Liv ...
501
01:14:42,160 --> 01:14:46,360
– Av!
– Kom, Liv. Kom.
502
01:14:47,360 --> 01:14:49,360
Kom.
503
01:14:51,120 --> 01:14:52,960
Liv!
504
01:14:55,680 --> 01:14:57,560
Liv!
505
01:15:30,040 --> 01:15:32,000
Mor?
506
01:15:33,520 --> 01:15:35,880
Hun er død.
507
01:15:38,320 --> 01:15:40,280
Mor?
508
01:15:43,120 --> 01:15:45,120
Mor?
509
01:16:11,680 --> 01:16:13,560
Mor?
510
01:16:13,720 --> 01:16:15,800
(Maria ĂĄnder ud)
511
01:16:29,480 --> 01:16:31,280
Mor?
512
01:16:36,360 --> 01:16:38,200
Mor?
513
01:16:49,840 --> 01:16:51,840
Liv ...
514
01:16:54,800 --> 01:16:57,000
Du skal ...
515
01:16:58,240 --> 01:17:02,320
Du skal ...
Liv, du skal hjælpe mig.
516
01:17:02,480 --> 01:17:05,560
– Nej.
– Liv ...
517
01:17:07,320 --> 01:17:09,160
Liv!
518
01:17:12,160 --> 01:17:17,200
– Kom så. Liv, du skal med mig.
– Jeg vil ikke!
519
01:17:31,080 --> 01:17:33,080
Stop!
520
01:17:43,440 --> 01:17:46,520
Stop, far!
521
01:17:50,120 --> 01:17:52,120
Stop!
522
01:17:54,240 --> 01:17:58,200
– Stop!
– Far, slip!
523
01:18:05,600 --> 01:18:08,160
(hun gisper efter vejret)
524
01:18:20,080 --> 01:18:22,560
(Jens stønner af smerte)
525
01:18:42,280 --> 01:18:44,880
Far, jeg kan hente hjælp.
526
01:18:46,200 --> 01:18:49,640
– Stop, stop, stop, Liv.
– Undskyld.
527
01:18:50,680 --> 01:18:56,000
– Jeg gjorde det for at hjælpe dig.
– Det ved jeg godt, Liv.
528
01:18:57,400 --> 01:18:59,400
Undskyld.
529
01:19:04,600 --> 01:19:07,920
Jeg bliver her og passer pĂĄ mor.
530
01:19:11,440 --> 01:19:15,000
– Undskyld.
– Du skal ikke sige undskyld.
531
01:19:18,200 --> 01:19:20,880
Det er okay.
532
01:19:23,120 --> 01:19:25,640
Du skal gĂĄ nu, Liv.
533
01:19:31,520 --> 01:19:34,200
– Kom.
– Undskyld.
534
01:20:40,200 --> 01:20:42,560
Vent her.
535
01:23:05,880 --> 01:23:10,080
Pigen holdt af mig.
Jeg kunne se det i hendes øjne.
536
01:23:11,600 --> 01:23:16,320
De var ikke bare huller
inde i hendes tomme hoved.
537
01:23:16,480 --> 01:23:19,880
Hun kendte til kærlighed.
538
01:23:20,040 --> 01:23:23,040
Hun var ikke farlig.
539
01:23:23,200 --> 01:23:25,640
Jeg var glad for, hun sĂĄ mig.
540
01:27:59,200 --> 01:28:02,200
Danske tekster: Louise Munk Alminde
Scandinavian Text Service 2019
38566