Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,420 --> 00:00:09,789
Ms. Lee. You don't have
a boyfriend, do you?
2
00:00:11,419 --> 00:00:13,090
I don't.
3
00:00:13,920 --> 00:00:17,090
But why do you suddenly
want to know that?
4
00:00:17,690 --> 00:00:19,029
I don't care
if you have one.
5
00:00:19,899 --> 00:00:21,160
I feel confident.
6
00:00:22,570 --> 00:00:23,699
Will you go out with me?
7
00:00:29,739 --> 00:00:32,110
You're doing this again.
8
00:00:32,710 --> 00:00:34,710
I hate pranks like this.
9
00:00:35,809 --> 00:00:36,980
I'm not joking.
10
00:00:37,680 --> 00:00:39,450
Go out with me.
11
00:00:58,700 --> 00:01:00,200
Here is the menu.
12
00:01:06,579 --> 00:01:07,780
(Half fried,
half seasoned chicken)
13
00:01:14,519 --> 00:01:16,049
My gosh,
you're reusing that oil?
14
00:01:17,189 --> 00:01:18,719
It's still usable.
Why would I throw it out?
15
00:01:18,719 --> 00:01:20,060
It's such a waste.
16
00:01:20,360 --> 00:01:22,329
I'll use it for
just one more day.
17
00:01:22,890 --> 00:01:24,959
That's so like you.
18
00:01:29,769 --> 00:01:31,469
Wait, it's not like...
19
00:01:31,469 --> 00:01:33,069
Mr. Park, come here.
20
00:01:33,069 --> 00:01:34,069
It's a huge deal.
21
00:01:34,069 --> 00:01:35,599
- What is it?
- This is huge.
22
00:01:35,670 --> 00:01:37,510
- No, it's...
- One second.
23
00:01:37,939 --> 00:01:39,409
Stop interrupting.
24
00:01:39,409 --> 00:01:41,480
This is
a really important moment.
25
00:01:41,640 --> 00:01:42,980
Interrupting?
26
00:01:44,179 --> 00:01:45,819
That is not the way
you should talk...
27
00:01:46,280 --> 00:01:47,679
to your team leader.
28
00:01:55,459 --> 00:01:58,689
Here is your half fried
and half seasoned chicken.
29
00:02:12,340 --> 00:02:14,709
What is he doing?
30
00:02:20,480 --> 00:02:21,480
(Customer Service
and Quality Assessment)
31
00:02:23,489 --> 00:02:25,619
(Inventory, safety,
fireproof system)
32
00:03:11,529 --> 00:03:13,670
(Total: 18, Assessment
by Baek Jin Sang)
33
00:03:15,499 --> 00:03:16,739
(Grade F,
Consider shutting it down)
34
00:03:17,769 --> 00:03:19,239
(Quality Assessment
Report)
35
00:03:19,239 --> 00:03:20,239
(Your mail has been sent.)
36
00:03:28,579 --> 00:03:30,489
Sir, where are you going?
37
00:03:30,549 --> 00:03:31,820
You have to pay for that.
38
00:03:31,820 --> 00:03:33,589
- Hyun Taek.
- Okay.
39
00:03:38,860 --> 00:03:40,660
- Move.
- If you ordered chicken,
40
00:03:40,660 --> 00:03:42,029
you have to pay for it.
41
00:03:42,029 --> 00:03:43,029
Sir.
42
00:03:43,970 --> 00:03:44,970
Right here.
43
00:03:49,010 --> 00:03:50,410
Would you like to
eat here...
44
00:03:50,410 --> 00:03:51,970
or take it home?
45
00:03:51,970 --> 00:03:54,309
I don't want to do
any of those.
46
00:03:54,410 --> 00:03:56,049
Don't say that.
47
00:03:56,049 --> 00:03:58,709
If there's something
you didn't like...
48
00:03:58,709 --> 00:03:59,720
There is.
49
00:04:01,519 --> 00:04:04,049
Could you tell us
what it is?
50
00:04:04,149 --> 00:04:05,149
This.
51
00:04:05,790 --> 00:04:08,390
Remove this from my sight.
52
00:04:12,329 --> 00:04:15,799
Look. You can't do this.
53
00:04:16,230 --> 00:04:17,730
You ordered it,
54
00:04:17,730 --> 00:04:20,269
so why are you
refusing to take it?
55
00:04:20,269 --> 00:04:22,910
What I ordered
was something edible.
56
00:04:24,110 --> 00:04:25,809
Then either have it...
57
00:04:25,809 --> 00:04:27,280
or throw it out.
58
00:04:27,280 --> 00:04:29,249
It's yours, so you can
take care of it.
59
00:04:29,249 --> 00:04:30,580
Just please pay for it.
60
00:04:31,049 --> 00:04:32,080
Take it away.
61
00:04:32,650 --> 00:04:34,679
- Please pay for it.
- Take it away.
62
00:04:34,679 --> 00:04:36,650
- Pay for it!
- Take it away!
63
00:04:36,819 --> 00:04:37,920
Pay!
64
00:04:49,199 --> 00:04:51,569
That's why you should've
listened to me...
65
00:04:51,569 --> 00:04:53,199
in the first place.
66
00:04:56,970 --> 00:04:59,139
Seriously?
67
00:05:08,220 --> 00:05:12,290
(Feel Good To Die)
68
00:05:13,020 --> 00:05:14,559
Didn't you all hear me?
69
00:05:15,119 --> 00:05:17,129
What do you mean,
team leader?
70
00:05:17,129 --> 00:05:18,489
Mr. Park...
71
00:05:18,489 --> 00:05:20,730
will be working
as a proxy team leader.
72
00:05:21,860 --> 00:05:23,830
He is soon to be
an assistant manager too.
73
00:05:25,999 --> 00:05:27,100
I am?
74
00:05:28,939 --> 00:05:31,270
Do you think I came
all the way here to joke?
75
00:05:32,110 --> 00:05:34,210
Excuse me. Then...
76
00:05:34,840 --> 00:05:38,049
what about Team Leader
Baek Jin Sang?
77
00:05:38,049 --> 00:05:39,119
Who?
78
00:05:40,720 --> 00:05:43,949
Can two team leaders
co-exist per team?
79
00:05:45,049 --> 00:05:46,189
No, ma'am.
80
00:05:49,429 --> 00:05:51,830
What are you all doing?
Congratulate him.
81
00:05:53,230 --> 00:05:55,600
Mr. Park, congratulations.
82
00:05:55,629 --> 00:05:58,129
You went through a lot.
83
00:05:58,129 --> 00:05:59,540
You totally deserve it.
84
00:05:59,770 --> 00:06:02,040
Let's work hard
with our new team leader,
85
00:06:02,040 --> 00:06:03,970
Park Yoo Deok.
86
00:06:04,270 --> 00:06:05,270
Sure.
87
00:06:05,270 --> 00:06:07,210
He'll be
much better than Mr. Baek.
88
00:06:07,210 --> 00:06:09,949
Congratulations, Mr. Park.
I mean, Team Leader Park.
89
00:06:09,949 --> 00:06:12,049
All right. Let's applaud
for him.
90
00:06:12,110 --> 00:06:13,520
Congratulations.
91
00:06:15,049 --> 00:06:17,619
Thank you.
I'll do my best.
92
00:06:17,619 --> 00:06:19,460
- Lucky you!
- What?
93
00:06:19,460 --> 00:06:21,460
Thanks. Should I treat you
all to a meal?
94
00:06:23,059 --> 00:06:24,129
I got promoted.
95
00:06:24,129 --> 00:06:26,160
What? I didn't hear you.
Say that again.
96
00:06:26,160 --> 00:06:27,259
What?
97
00:06:28,360 --> 00:06:31,999
I've been promoted to
a proxy team leader.
98
00:06:31,999 --> 00:06:33,840
Really? Are you serious?
99
00:06:34,100 --> 00:06:36,340
Min Joon!
Dad got a promotion!
100
00:06:36,610 --> 00:06:37,910
They increased my pay.
101
00:06:38,110 --> 00:06:41,040
Congratulations,
Team Leader Park!
102
00:06:41,040 --> 00:06:43,009
- This is...
- I'm a proxy.
103
00:06:43,009 --> 00:06:45,580
You'll soon become
a team leader.
104
00:06:45,580 --> 00:06:46,949
Who else will fill
that spot?
105
00:06:46,949 --> 00:06:48,850
And they already raised
your pay.
106
00:06:48,850 --> 00:06:52,290
I'm so happy for you!
Congratulations!
107
00:06:52,920 --> 00:06:54,290
- Team Leader Park.
- Yes?
108
00:06:54,290 --> 00:06:56,660
Can we have something
expensive today?
109
00:06:56,660 --> 00:06:59,030
Of course. I got
my wife's permission.
110
00:06:59,030 --> 00:07:00,360
Have all you want.
111
00:07:00,360 --> 00:07:01,400
- Really?
- But it should be...
112
00:07:01,400 --> 00:07:02,629
less than 20 dollars.
113
00:07:02,629 --> 00:07:05,330
Goodness, look at
our team leader.
114
00:07:05,330 --> 00:07:07,600
I have a scary wife.
115
00:07:08,139 --> 00:07:09,639
What should we eat?
116
00:07:09,639 --> 00:07:11,069
- Taxi!
- Where are we going?
117
00:07:12,439 --> 00:07:13,480
Please enjoy your meal.
118
00:07:13,480 --> 00:07:15,080
Ms. Lee and I have
somewhere to be.
119
00:07:15,210 --> 00:07:16,249
- Where?
- What?
120
00:07:16,249 --> 00:07:18,879
- Okay. Get in, Ms. Lee.
- What? Hold on.
121
00:07:19,220 --> 00:07:21,220
- What is this?
- We're late.
122
00:07:22,650 --> 00:07:23,989
Seriously?
123
00:07:24,319 --> 00:07:25,449
Really?
124
00:07:25,720 --> 00:07:27,860
Do you think they're
eating something better?
125
00:07:32,090 --> 00:07:34,900
Mr. Kang,
where are we headed?
126
00:07:38,670 --> 00:07:40,069
Look at you being
all curious...
127
00:07:40,069 --> 00:07:41,569
about our first date.
128
00:07:42,439 --> 00:07:44,509
I'm loving it. However...
129
00:07:46,280 --> 00:07:47,639
It's a secret.
130
00:07:51,379 --> 00:07:53,179
He's at it again.
131
00:07:55,889 --> 00:07:56,889
What?
132
00:08:04,590 --> 00:08:06,059
What is it?
133
00:08:06,059 --> 00:08:08,400
Please move. It's nothing.
134
00:08:08,400 --> 00:08:10,470
There are beggars
roaming the streets...
135
00:08:10,470 --> 00:08:12,340
in broad daylight.
136
00:08:13,569 --> 00:08:14,799
Just look ahead.
137
00:08:18,470 --> 00:08:20,340
Mister, stop!
138
00:08:26,280 --> 00:08:27,520
Where are you going?
139
00:08:31,449 --> 00:08:34,290
I said,
he ordered chicken...
140
00:08:34,290 --> 00:08:36,460
but didn't pay for it.
141
00:08:36,489 --> 00:08:39,499
Sir, is she telling
the truth?
142
00:08:39,860 --> 00:08:41,259
I'll repeat myself.
143
00:08:41,330 --> 00:08:43,769
Why should I pay for
something I didn't eat?
144
00:08:43,769 --> 00:08:45,470
If you ordered it,
you should eat it.
145
00:08:45,470 --> 00:08:46,639
Should I take
into consideration...
146
00:08:46,639 --> 00:08:47,769
whether you'll eat it
or not?
147
00:08:47,769 --> 00:08:48,869
Of course.
148
00:08:49,039 --> 00:08:50,739
You brought out
inedible food,
149
00:08:50,739 --> 00:08:52,269
- so I couldn't eat it.
- What?
150
00:08:52,269 --> 00:08:54,639
It's a disgrace to put
that in my mouth.
151
00:08:54,840 --> 00:08:57,909
Such garbage should be
put in the garbage can.
152
00:08:57,909 --> 00:08:59,180
What did you say?
153
00:08:59,180 --> 00:09:00,419
- Ma'am!
- Hey.
154
00:09:00,419 --> 00:09:02,720
I've met all kinds
of people while working,
155
00:09:02,720 --> 00:09:04,690
but you're the worst.
156
00:09:04,690 --> 00:09:05,720
What?
157
00:09:08,119 --> 00:09:10,090
- "Worst"?
- Yes, you are.
158
00:09:10,259 --> 00:09:12,560
We're only being nice
since you're a customer,
159
00:09:12,560 --> 00:09:15,100
not because you're someone
high and mighty.
160
00:09:15,430 --> 00:09:17,669
Hey, do you want to know
the truth?
161
00:09:17,669 --> 00:09:20,539
Do you know what we say
about people like you?
162
00:09:21,739 --> 00:09:24,710
You sugarcoat rudeness
as honesty.
163
00:09:25,110 --> 00:09:26,440
You justify criticisms
about yourself...
164
00:09:26,440 --> 00:09:28,039
to make yourself
feel better...
165
00:09:28,039 --> 00:09:30,009
like an unreasonable jerk!
166
00:09:30,379 --> 00:09:32,350
Would you be happy
to hear that?
167
00:09:32,379 --> 00:09:35,419
This is how everyone truly
thinks about you.
168
00:09:37,489 --> 00:09:39,690
We say that you shouldn't
live that way.
169
00:09:39,690 --> 00:09:41,389
Do you get it, you thief?
170
00:09:42,930 --> 00:09:44,230
- Ma'am!
- Ma'am!
171
00:09:44,889 --> 00:09:45,960
- Is that so?
- Are you okay?
172
00:09:45,960 --> 00:09:48,159
Then why won't you say it
to our faces?
173
00:09:48,659 --> 00:09:50,070
It's because I'm right.
174
00:09:50,070 --> 00:09:51,869
Because I said
nothing wrong.
175
00:09:52,600 --> 00:09:54,739
If you're stupid,
at least be diligent.
176
00:09:54,999 --> 00:09:57,440
You play tricks,
so who are you to judge?
177
00:09:58,509 --> 00:10:00,779
Whether it's ingredients,
hygiene, or service,
178
00:10:00,779 --> 00:10:02,879
you're doing
none of them right.
179
00:10:02,879 --> 00:10:04,509
And yet, you want me
to pay?
180
00:10:05,279 --> 00:10:06,820
Then you call me a thief?
181
00:10:06,820 --> 00:10:08,419
It's you guys
who are the thieves!
182
00:10:08,419 --> 00:10:11,889
What? Thieves? Hey,
are you done talking?
183
00:10:11,889 --> 00:10:13,220
Ma'am, please stop.
184
00:10:13,220 --> 00:10:14,460
Let me go!
185
00:10:15,560 --> 00:10:18,360
Even scumbags like them
do their best.
186
00:10:18,489 --> 00:10:19,930
But I, who have been...
187
00:10:19,930 --> 00:10:21,399
working diligently,
got dumped.
188
00:10:21,399 --> 00:10:24,200
But you guys dare say
that relationships matter?
189
00:10:24,300 --> 00:10:26,200
People are more important
than work itself?
190
00:10:26,639 --> 00:10:28,669
Those who can't even
do their work properly...
191
00:10:28,669 --> 00:10:30,970
defend themselves
by saying those things.
192
00:10:30,970 --> 00:10:32,310
They're cowards who are
afraid that...
193
00:10:32,310 --> 00:10:33,310
they'll be left behind!
194
00:10:33,310 --> 00:10:34,639
Please calm down.
195
00:10:34,639 --> 00:10:36,310
Fine! I have nothing!
196
00:10:36,310 --> 00:10:37,610
So what?
197
00:10:37,980 --> 00:10:40,350
I don't need
any of your help.
198
00:10:40,350 --> 00:10:42,149
I refuse!
199
00:10:42,389 --> 00:10:43,419
What are you doing?
200
00:10:43,419 --> 00:10:44,749
- Take all of them...
- Please sit down.
201
00:10:44,749 --> 00:10:46,360
to the police...
202
00:10:46,690 --> 00:10:48,389
Wait, this is
the police station.
203
00:10:48,460 --> 00:10:50,690
Put them
in the holding cells!
204
00:10:51,289 --> 00:10:53,529
Neglecting people
like this...
205
00:10:53,529 --> 00:10:56,369
is dereliction of duty!
206
00:10:56,369 --> 00:10:58,129
Dereliction of duty?
207
00:10:58,869 --> 00:11:00,639
If I let you go,
208
00:11:00,639 --> 00:11:03,070
that'll be
dereliction of duty!
209
00:11:07,539 --> 00:11:09,110
- Hey!
- What are you doing?
210
00:11:09,110 --> 00:11:10,279
Boys!
211
00:11:17,090 --> 00:11:18,720
- I won't let you go!
- Hey!
212
00:11:28,899 --> 00:11:30,029
Calm down!
213
00:11:30,269 --> 00:11:32,300
- Calm down! Stop!
- What?
214
00:11:32,300 --> 00:11:33,470
Sorry.
215
00:11:33,470 --> 00:11:35,369
We're from MW Chicken.
216
00:11:35,369 --> 00:11:36,369
Excuse me.
217
00:11:37,570 --> 00:11:39,509
Mr. Baek!
218
00:11:39,909 --> 00:11:41,639
You were promoted
to a store manager.
219
00:11:41,639 --> 00:11:43,879
So why are you here?
220
00:11:43,879 --> 00:11:44,980
Mr. Baek!
221
00:11:45,850 --> 00:11:47,320
Manager?
222
00:11:54,619 --> 00:11:56,360
- Please enjoy.
- Thank you.
223
00:12:04,869 --> 00:12:06,739
Here. Have some.
224
00:12:11,909 --> 00:12:13,080
No, thanks.
225
00:12:13,080 --> 00:12:14,139
Come on.
226
00:12:18,680 --> 00:12:21,450
Here. Open your mouth.
Have a bite.
227
00:12:21,450 --> 00:12:22,619
Here.
228
00:12:28,320 --> 00:12:30,529
Mr. Baek,
are you upset with me?
229
00:12:33,300 --> 00:12:35,600
Let's be honest
with each other.
230
00:12:35,600 --> 00:12:36,800
Fine, I understand...
231
00:12:36,800 --> 00:12:38,570
that you can be
upset with me.
232
00:12:38,570 --> 00:12:40,800
But you were going
too overboard...
233
00:12:40,800 --> 00:12:42,669
for me to back you up.
Don't you think so?
234
00:12:43,840 --> 00:12:45,070
What did I do?
235
00:12:46,239 --> 00:12:48,180
What? What did you say?
236
00:12:48,180 --> 00:12:50,210
Am I really that terrible?
237
00:12:53,080 --> 00:12:55,450
Hey, look. It's pitiful.
238
00:12:58,289 --> 00:12:59,560
But I, who have been...
239
00:12:59,560 --> 00:13:00,820
working diligently,
got dumped.
240
00:13:00,820 --> 00:13:02,330
People are more important
than work itself?
241
00:13:02,330 --> 00:13:03,759
I don't need
any of your help.
242
00:13:03,759 --> 00:13:05,430
I refuse!
243
00:13:12,600 --> 00:13:14,639
It must've been serious
for you to run away...
244
00:13:14,639 --> 00:13:16,110
even before eating.
245
00:13:17,269 --> 00:13:19,310
"I won't be clingy
and ask about it."
246
00:13:21,210 --> 00:13:22,580
"Let's take
a raincheck..."
247
00:13:22,580 --> 00:13:23,950
"and have
our date tomorrow."
248
00:13:29,550 --> 00:13:31,220
What is it?
249
00:13:31,220 --> 00:13:32,820
Is your team leader
annoying you again?
250
00:13:32,820 --> 00:13:35,220
Is that why you took
a half-day leave? Is it?
251
00:13:35,220 --> 00:13:36,930
No, it's...
252
00:13:37,430 --> 00:13:40,730
Actually, our team leader
got sent away.
253
00:13:40,960 --> 00:13:42,629
That's great news.
254
00:13:42,629 --> 00:13:45,430
The source of your pain
and torture is gone.
255
00:13:48,869 --> 00:13:52,110
But I can't help
worrying about him.
256
00:13:53,940 --> 00:13:55,909
He's horrible
at relationships...
257
00:13:55,909 --> 00:13:57,680
and being social.
258
00:13:58,310 --> 00:14:01,519
He even has no idea
why he got fired.
259
00:14:06,560 --> 00:14:07,560
You got zero points
for social skills...
260
00:14:07,560 --> 00:14:08,789
and personal relationships
with others.
261
00:14:08,919 --> 00:14:11,289
Do you still not get
what's wrong with you?
262
00:14:12,360 --> 00:14:13,960
Think about it.
263
00:14:14,060 --> 00:14:17,700
Would you want to work
with a person like you?
264
00:14:17,700 --> 00:14:19,300
Tell me. Would you?
265
00:14:20,999 --> 00:14:22,470
Stop being so stubborn,
266
00:14:22,710 --> 00:14:23,940
and try doing a good job
this time.
267
00:14:25,610 --> 00:14:27,710
You've been working
for quite a long time now.
268
00:14:27,909 --> 00:14:30,509
So I'm sure you
already understand.
269
00:14:30,610 --> 00:14:31,610
Right?
270
00:14:34,850 --> 00:14:36,389
Maybe he really
doesn't know.
271
00:14:37,489 --> 00:14:38,489
What?
272
00:14:38,919 --> 00:14:40,789
You said his flaw
is being too honest.
273
00:14:41,060 --> 00:14:42,889
Maybe he says
all those stuff...
274
00:14:42,889 --> 00:14:44,090
because he can't stand it.
275
00:14:55,440 --> 00:14:56,509
Young man.
276
00:14:56,769 --> 00:14:58,139
I need to close up now.
277
00:14:58,139 --> 00:14:59,840
What are you
thinking about?
278
00:15:00,409 --> 00:15:01,480
My goodness.
279
00:15:02,039 --> 00:15:03,409
Why aren't you going home?
280
00:15:04,009 --> 00:15:05,680
I keep thinking about it,
281
00:15:05,980 --> 00:15:08,350
but I still don't get
what I did wrong.
282
00:15:08,850 --> 00:15:09,950
So from now on,
283
00:15:16,590 --> 00:15:18,529
I'm just going to
handle things my way.
284
00:15:31,940 --> 00:15:33,039
What are you looking at?
285
00:15:33,310 --> 00:15:34,310
Gosh, you startled me.
286
00:15:35,239 --> 00:15:36,379
Well...
287
00:15:36,879 --> 00:15:38,279
Mr. Kang,
about yesterday...
288
00:15:38,279 --> 00:15:40,779
It's okay.
I don't hold grudges.
289
00:15:43,220 --> 00:15:44,220
Here.
290
00:15:45,690 --> 00:15:47,460
What's all this?
291
00:15:48,889 --> 00:15:51,629
I looked into where we
should go for our date.
292
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
What do you think about
this place?
293
00:15:56,169 --> 00:15:57,169
No?
294
00:15:57,730 --> 00:15:59,100
Then...
295
00:16:00,200 --> 00:16:01,200
how about here?
296
00:16:02,269 --> 00:16:03,310
Or...
297
00:16:03,810 --> 00:16:04,909
Mr. Kang.
298
00:16:07,480 --> 00:16:09,249
I'll treat you
to a meal today.
299
00:16:09,249 --> 00:16:10,680
What? Why?
300
00:16:10,680 --> 00:16:13,550
Because you helped me out
with a lot of stuff.
301
00:16:13,749 --> 00:16:14,749
Really?
302
00:16:19,289 --> 00:16:21,720
Everyone, Roo Da
is apparently going to...
303
00:16:22,060 --> 00:16:24,930
treat me to a really
expensive meal today.
304
00:16:26,129 --> 00:16:27,129
Why?
305
00:16:27,730 --> 00:16:30,169
Because I'm a guy
that's worth it.
306
00:16:32,029 --> 00:16:33,769
Are you guys
finally dating?
307
00:16:33,769 --> 00:16:34,970
Great choice.
308
00:16:34,970 --> 00:16:37,710
You finally took
my advice to heart.
309
00:16:37,710 --> 00:16:38,710
No...
310
00:16:40,180 --> 00:16:42,379
- My gosh.
- That's great.
311
00:16:42,379 --> 00:16:43,450
- Where are we going?
- Come here.
312
00:16:43,450 --> 00:16:45,210
- What
- Get in the car.
313
00:16:45,350 --> 00:16:46,350
Come on.
314
00:16:58,374 --> 00:17:03,374
[Kocowa Ver] KBS2 E11 Feel Good to Die
"You Have to Kill Me"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
315
00:17:16,209 --> 00:17:18,110
What? Hey, wait.
316
00:17:18,510 --> 00:17:19,719
Mr. Baek.
317
00:17:47,580 --> 00:17:50,449
- Baek Jin Sang?
- What were you scheming?
318
00:17:50,449 --> 00:17:52,679
Why were you both
so startled to see me?
319
00:17:58,919 --> 00:18:00,090
What's that?
320
00:18:00,590 --> 00:18:01,590
This is...
321
00:18:02,530 --> 00:18:04,959
my weapon.
322
00:18:08,330 --> 00:18:09,500
Mr. Baek.
323
00:18:10,199 --> 00:18:12,800
We're well-educated,
so let's talk it out.
324
00:18:18,070 --> 00:18:19,080
You should've...
325
00:18:19,510 --> 00:18:21,879
tried doing that
a long time ago.
326
00:18:22,350 --> 00:18:24,409
What are you doing?
Do something.
327
00:18:26,119 --> 00:18:28,280
Security, come to
the president's office.
328
00:18:30,850 --> 00:18:32,889
You kicked out
an innocent person.
329
00:18:35,219 --> 00:18:38,229
So I hope you're prepared
for the consequences.
330
00:19:05,020 --> 00:19:06,590
How much is all this?
331
00:19:11,389 --> 00:19:12,800
It's nice.
We'll drink this one.
332
00:19:15,000 --> 00:19:16,000
Thank you.
333
00:19:18,199 --> 00:19:19,740
- Enjoy.
- Okay.
334
00:19:22,409 --> 00:19:23,810
- Let's eat.
- Okay.
335
00:19:26,639 --> 00:19:28,139
Hey, Mr. Kang.
336
00:19:29,010 --> 00:19:31,510
- Yes?
- There's a reason...
337
00:19:31,510 --> 00:19:33,619
why we came here today.
338
00:19:34,719 --> 00:19:35,719
I have...
339
00:19:36,550 --> 00:19:38,389
something to tell you.
340
00:19:38,619 --> 00:19:40,290
I'm going to let
everyone know...
341
00:19:40,689 --> 00:19:42,790
about this
unfair treatment.
342
00:19:43,959 --> 00:19:45,530
Let me go! Let me go!
343
00:19:45,530 --> 00:19:46,659
What a bunch of nonsense.
344
00:19:46,659 --> 00:19:48,699
Was a one-man protest...
345
00:19:48,699 --> 00:19:49,929
all you could think of?
346
00:19:49,929 --> 00:19:50,969
What?
347
00:19:50,969 --> 00:19:53,040
You're violating the
freedom of expression...
348
00:19:53,040 --> 00:19:55,340
by restraining my
one-man protest.
349
00:19:55,340 --> 00:19:57,770
I can sue you for this.
350
00:19:57,770 --> 00:20:00,010
Fine, go ahead and sue me.
351
00:20:00,340 --> 00:20:02,409
Hey, take this internet
broadcast away from him.
352
00:20:02,409 --> 00:20:04,050
And throw him out.
353
00:20:04,050 --> 00:20:05,679
- Gosh, how chaotic.
- Give it back.
354
00:20:05,679 --> 00:20:07,850
That's mine. Give it back.
355
00:20:08,580 --> 00:20:09,590
Where are you going?
356
00:20:11,320 --> 00:20:12,389
Where are you going?
357
00:20:13,119 --> 00:20:15,260
Hey, Si Baek!
358
00:20:18,360 --> 00:20:20,899
How dare you call me by
my name? I'm your boss.
359
00:20:20,899 --> 00:20:22,729
Yu Si Baek!
360
00:20:22,729 --> 00:20:25,429
You don't even deserve
to be my boss.
361
00:20:25,869 --> 00:20:27,199
- What?
- I heard you worked...
362
00:20:27,199 --> 00:20:29,540
as a restructuring expert
in the States.
363
00:20:30,040 --> 00:20:31,810
The title itself
may sound fancy,
364
00:20:31,810 --> 00:20:34,040
but the essence of that
job is to fire people.
365
00:20:34,040 --> 00:20:35,580
You were scared
to fire me,
366
00:20:35,580 --> 00:20:37,179
so you purposely picked
on my faults...
367
00:20:37,179 --> 00:20:38,649
and kicked me out
to one of our stores.
368
00:20:38,649 --> 00:20:40,580
Are you a bully or what?
369
00:20:40,580 --> 00:20:41,580
What did you just say?
370
00:20:42,219 --> 00:20:43,419
A bully?
371
00:20:43,419 --> 00:20:45,959
Are you angry?
Hey, she's angry.
372
00:20:45,959 --> 00:20:48,159
Are you still incapable of
controlling your feelings?
373
00:20:48,159 --> 00:20:49,929
Remember back when
you were an intern?
374
00:20:49,929 --> 00:20:51,229
You used to boast...
375
00:20:51,229 --> 00:20:52,959
that you were the best
intern out of all of us.
376
00:20:52,959 --> 00:20:55,030
But you were the quickest
to get fired.
377
00:20:55,629 --> 00:20:57,300
Shut your mouth!
378
00:20:59,800 --> 00:21:01,100
I really want you...
379
00:21:01,199 --> 00:21:03,810
to stop joking around
with me like this.
380
00:21:05,139 --> 00:21:07,179
- What?
- Shut your mouth!
381
00:21:07,179 --> 00:21:10,080
You want me to shut my
mouth? Okay, then. I will.
382
00:21:10,679 --> 00:21:13,820
Just die, Baek Jin Sang!
383
00:21:15,280 --> 00:21:18,649
Ms. Lee, why are you being
so serious?
384
00:21:19,889 --> 00:21:21,290
Mr. Kang.
385
00:21:22,659 --> 00:21:23,729
I just want...
386
00:21:24,459 --> 00:21:26,429
the two of us to remain...
387
00:21:26,760 --> 00:21:27,929
as good colleagues.
388
00:21:34,469 --> 00:21:35,570
Mr. Kang.
389
00:21:36,270 --> 00:21:37,709
You're a good guy.
390
00:21:38,270 --> 00:21:39,409
I feel comfortable
around you.
391
00:21:39,409 --> 00:21:40,979
(Current time: 7am)
392
00:21:40,979 --> 00:21:42,550
I'm so comfortable
around you...
393
00:21:44,409 --> 00:21:45,780
that I feel like...
394
00:21:46,320 --> 00:21:49,119
I'm talking to you
in my bed.
395
00:21:49,619 --> 00:21:54,159
(November 29, Thursday,
Second time loop)
396
00:22:05,399 --> 00:22:06,399
What's this?
397
00:22:09,010 --> 00:22:10,040
I'm back.
398
00:22:12,610 --> 00:22:14,040
- Time loop.
- Time loop?
399
00:22:27,990 --> 00:22:30,159
Yes, this is the Garibong
store of MW Chicken.
400
00:22:30,459 --> 00:22:31,689
Hello.
401
00:22:31,830 --> 00:22:32,929
I'm calling from
the head office.
402
00:22:32,929 --> 00:22:35,729
Did your new manager
come to work?
403
00:22:35,729 --> 00:22:38,100
What? New manager?
404
00:22:39,300 --> 00:22:41,139
- What does that mean?
- Give me that.
405
00:22:41,939 --> 00:22:45,510
Hello, the manager
hasn't come to work yet.
406
00:22:46,740 --> 00:22:47,909
Oh, I see.
407
00:22:48,379 --> 00:22:51,010
Something happened
last night.
408
00:22:51,110 --> 00:22:53,550
Oh, yes.
I'm aware of that.
409
00:22:54,080 --> 00:22:55,080
Okay.
410
00:22:55,350 --> 00:22:56,619
Okay, bye.
411
00:22:58,649 --> 00:23:01,290
My gosh, where is he?
412
00:23:04,629 --> 00:23:05,659
Ms. Lee.
413
00:23:07,199 --> 00:23:08,199
What are you doing?
414
00:23:08,699 --> 00:23:10,399
I'll be right there.
415
00:23:11,129 --> 00:23:12,969
I'm planning on
keeping an eye on...
416
00:23:12,969 --> 00:23:15,340
all the employees that
were sent to the stores...
417
00:23:15,340 --> 00:23:17,510
by assigning someone
to overview them.
418
00:23:18,110 --> 00:23:19,110
Great.
419
00:23:19,209 --> 00:23:20,439
Keep an eye on them.
420
00:23:20,439 --> 00:23:22,179
And once they
cause a problem...
421
00:23:22,379 --> 00:23:24,780
Is it true that you're
wrongfully firing people?
422
00:23:24,780 --> 00:23:26,379
Sir, please tell us.
423
00:23:26,379 --> 00:23:27,379
Please look here.
424
00:23:27,379 --> 00:23:29,590
- Sir, over here.
- Please look here.
425
00:23:29,590 --> 00:23:31,750
Everyone,
take your photos.
426
00:23:31,750 --> 00:23:33,860
We'll soon be starting
a press conference.
427
00:23:36,790 --> 00:23:40,000
Jin Sang, you called
the press?
428
00:23:40,699 --> 00:23:42,159
I came earlier
than yesterday.
429
00:23:42,399 --> 00:23:44,199
And as I expected,
430
00:23:44,199 --> 00:23:46,000
your conversation
sounded very suspicious.
431
00:23:47,570 --> 00:23:48,570
Yesterday?
432
00:23:49,139 --> 00:23:50,139
What about yesterday?
433
00:23:50,169 --> 00:23:52,639
My gosh, I should've
gotten here earlier.
434
00:23:55,510 --> 00:23:56,580
I have...
435
00:23:57,580 --> 00:24:00,050
a great plan up
my sleeve.
436
00:24:00,320 --> 00:24:02,689
What's that
lunatic saying?
437
00:24:02,689 --> 00:24:04,020
Right back at you.
438
00:24:05,520 --> 00:24:06,590
You...
439
00:24:11,260 --> 00:24:13,000
Let me honor the time
we spent together.
440
00:24:17,000 --> 00:24:18,199
Baek Jin Sang.
441
00:24:19,000 --> 00:24:22,610
Do you want to die?
442
00:24:29,709 --> 00:24:31,949
Mr. Baek can feel
the time loop too.
443
00:24:31,949 --> 00:24:33,879
- He won't do that again.
- We'll take this.
444
00:24:33,979 --> 00:24:36,020
I'll focus on my business.
445
00:24:36,020 --> 00:24:37,119
Enjoy.
446
00:24:37,119 --> 00:24:38,149
Thank you.
447
00:24:40,090 --> 00:24:41,320
Let's eat.
448
00:24:43,689 --> 00:24:44,860
Mr. Kang.
449
00:24:45,590 --> 00:24:46,600
Yes?
450
00:24:46,600 --> 00:24:48,330
There's something
I must tell you.
451
00:24:51,729 --> 00:24:57,110
(November 29,
Third time loop)
452
00:24:59,340 --> 00:25:00,540
What's going on?
453
00:25:02,310 --> 00:25:04,280
And it ended even faster?
454
00:25:08,879 --> 00:25:11,389
What on earth are you
doing, Baek Jin Sang?
455
00:25:12,619 --> 00:25:13,659
Are you insane?
456
00:25:13,659 --> 00:25:15,860
Do you still have
nightmares about him?
457
00:25:16,830 --> 00:25:19,000
You need to
forget about him.
458
00:25:24,100 --> 00:25:26,270
I want to
forget about him too.
459
00:25:34,939 --> 00:25:37,949
So he made a huge scene
at the police station?
460
00:25:38,179 --> 00:25:40,850
Yes, that poker-faced
Baek Jin Sang...
461
00:25:40,850 --> 00:25:42,149
blew up.
462
00:25:42,449 --> 00:25:44,050
And it looks like
he got in a fight...
463
00:25:44,050 --> 00:25:45,449
with the restaurant's
employee before that.
464
00:25:45,860 --> 00:25:47,189
This is our chance.
465
00:25:47,189 --> 00:25:48,490
We shouldn't miss it.
466
00:25:48,490 --> 00:25:49,590
Of course.
467
00:25:50,330 --> 00:25:51,560
Including Baek Jin Sang,
468
00:25:51,560 --> 00:25:53,399
I'm planning on
keeping an eye on...
469
00:25:53,399 --> 00:25:55,699
all the employees that
were sent to the stores...
470
00:25:55,699 --> 00:25:57,600
by assigning someone
to overview them.
471
00:25:57,600 --> 00:26:00,570
Great.
Keep an eye on them.
472
00:26:00,570 --> 00:26:02,169
And once they
cause a problem,
473
00:26:02,169 --> 00:26:04,439
- it's an immediate...
- An immediate closure.
474
00:26:04,439 --> 00:26:05,709
That's it.
475
00:26:05,709 --> 00:26:08,540
If we close down
all 20 franchises,
476
00:26:08,909 --> 00:26:10,479
we can get rid of
the stores...
477
00:26:10,479 --> 00:26:12,250
with the worst sales...
478
00:26:12,280 --> 00:26:13,449
along with...
479
00:26:13,949 --> 00:26:15,850
inefficient employees.
480
00:26:15,949 --> 00:26:19,159
But what if they don't
cause any trouble?
481
00:26:21,619 --> 00:26:23,060
We can make it for them.
482
00:26:23,060 --> 00:26:25,560
Sounds great.
This is awesome.
483
00:26:27,929 --> 00:26:30,100
Then please excuse me.
484
00:26:43,709 --> 00:26:46,219
Sir. Right here.
485
00:26:50,790 --> 00:26:52,959
President Kang.
You have been...
486
00:26:52,959 --> 00:26:55,389
in a lot of meetings
with Ms. Yu.
487
00:26:55,990 --> 00:26:58,129
- So what?
- Pardon?
488
00:26:58,129 --> 00:27:00,530
She has a lot to report
because of a lot of work.
489
00:27:00,530 --> 00:27:03,000
She's not like you,
who has a lot of time.
490
00:27:03,000 --> 00:27:04,600
I'm just saying...
491
00:27:06,000 --> 00:27:07,169
Darn you.
492
00:27:07,399 --> 00:27:08,540
I'm sorry.
493
00:27:12,780 --> 00:27:14,110
It's not mine.
494
00:27:18,379 --> 00:27:20,919
Hey, it's not mine either.
495
00:27:22,990 --> 00:27:24,820
- Goodness.
- What is it?
496
00:27:25,959 --> 00:27:27,260
There. Over there.
497
00:27:27,260 --> 00:27:28,459
What is it?
498
00:27:29,330 --> 00:27:32,090
The number you have dialed
is not available.
499
00:27:32,090 --> 00:27:34,260
Why won't he pick up?
500
00:27:46,310 --> 00:27:47,780
- Baek Jin Sang?
- Baek Jin Sang?
501
00:27:49,449 --> 00:27:50,750
Are you expecting a call?
502
00:27:52,619 --> 00:27:54,619
No, I'm sorry.
503
00:27:54,919 --> 00:27:57,050
This is disappointing.
504
00:27:57,350 --> 00:27:59,090
Something else has been
on your mind.
505
00:27:59,860 --> 00:28:01,619
- What?
- Think about it.
506
00:28:02,790 --> 00:28:04,290
This is our first date.
507
00:28:04,629 --> 00:28:06,429
If you make someone sad
in the beginning stage...
508
00:28:06,429 --> 00:28:08,459
of dating them,
it'll last for a lifetime.
509
00:28:14,570 --> 00:28:15,709
Mr. Kang.
510
00:28:16,810 --> 00:28:18,369
- Yes?
- I'll just...
511
00:28:18,369 --> 00:28:19,709
get to the point.
512
00:28:19,810 --> 00:28:22,909
I cannot date you.
513
00:28:23,909 --> 00:28:25,010
It actually makes me
feel uncomfortable...
514
00:28:25,010 --> 00:28:26,750
when you
jokingly tell me...
515
00:28:26,750 --> 00:28:28,080
that you like me.
516
00:28:28,080 --> 00:28:29,820
It sounds like you're
making fun of me.
517
00:28:30,320 --> 00:28:31,919
Come on,
why would I make fun of...
518
00:28:31,919 --> 00:28:34,889
And I have no time
to think about dating.
519
00:28:35,659 --> 00:28:38,530
I'm sorry
I had to tell you this.
520
00:28:42,830 --> 00:28:44,169
Are you all done?
521
00:28:47,300 --> 00:28:48,340
Yes.
522
00:28:49,439 --> 00:28:51,139
Then I'll have to do
something that I prepared.
523
00:29:11,290 --> 00:29:14,000
Wait, what is this?
524
00:29:14,229 --> 00:29:16,600
I thought about it
for a long time,
525
00:29:16,600 --> 00:29:17,869
then made
a reservation here.
526
00:29:18,399 --> 00:29:19,869
This place has
a great ambience,
527
00:29:19,869 --> 00:29:21,800
so I heard a lot of women
love it here.
528
00:29:22,540 --> 00:29:24,240
But you weren't
interested at all,
529
00:29:24,240 --> 00:29:25,679
staring at your phone.
530
00:29:26,439 --> 00:29:28,879
And I ordered the bouquet
in the color...
531
00:29:28,879 --> 00:29:30,209
that suits you.
532
00:29:32,850 --> 00:29:35,050
Well, Mr. Kang.
533
00:29:36,689 --> 00:29:38,189
You asked me
why I keep saying...
534
00:29:38,189 --> 00:29:39,490
that I like you, right?
535
00:29:40,790 --> 00:29:41,889
It's simple.
536
00:29:43,129 --> 00:29:44,490
It's because I do.
537
00:29:46,300 --> 00:29:49,770
I never really liked
something that much.
538
00:29:50,770 --> 00:29:51,869
That's why...
539
00:29:53,000 --> 00:29:54,699
I keep
wanting to say that.
540
00:29:56,610 --> 00:29:58,340
If I made you
feel uncomfortable...
541
00:29:58,340 --> 00:29:59,439
I'm sorry.
542
00:30:01,240 --> 00:30:04,080
I think I was
a bit too harsh.
543
00:30:07,820 --> 00:30:08,919
You know what?
544
00:30:09,389 --> 00:30:11,119
Please don't say
you're sorry from now on.
545
00:30:12,860 --> 00:30:14,290
- What?
- You can't be...
546
00:30:14,290 --> 00:30:15,629
in a relationship
with someone...
547
00:30:15,629 --> 00:30:16,990
you always feel sorry for.
548
00:30:17,389 --> 00:30:18,729
It gets wrecked
very quickly.
549
00:30:22,100 --> 00:30:23,629
My parents were like that.
550
00:30:25,500 --> 00:30:27,639
Someone who makes you
feel good to think about.
551
00:30:28,439 --> 00:30:29,610
Someone who's funny.
552
00:30:30,570 --> 00:30:31,639
Someone that
you're thankful for.
553
00:30:34,540 --> 00:30:36,379
I want to be
someone like that to you.
554
00:30:37,810 --> 00:30:39,649
I want to start
from that point.
555
00:30:40,320 --> 00:30:43,250
I didn't know Mr. Kang
had this side.
556
00:30:44,990 --> 00:30:46,219
Can't I do that?
557
00:30:46,719 --> 00:30:47,820
Well...
558
00:30:48,919 --> 00:30:50,060
I...
559
00:30:50,790 --> 00:30:52,500
Get him out of here!
560
00:30:52,830 --> 00:30:54,260
It'll be no use.
561
00:30:54,260 --> 00:30:56,000
I heard everything
that you said.
562
00:30:56,000 --> 00:30:58,899
I'll dig up your plans
to the bottom.
563
00:30:58,899 --> 00:31:00,399
What are you
talking about?
564
00:31:01,869 --> 00:31:03,969
You can talk to
the company's attorney.
565
00:31:03,969 --> 00:31:06,110
I don't even need to
meet the attorney.
566
00:31:06,110 --> 00:31:08,340
I can just go back
by using the time loop.
567
00:31:08,709 --> 00:31:10,909
What is he talking about?
568
00:31:10,909 --> 00:31:13,820
The time loop.
569
00:31:14,250 --> 00:31:16,550
I'm going to go back
to this morning.
570
00:31:16,550 --> 00:31:18,350
You have no idea, do you?
You idiot.
571
00:31:18,350 --> 00:31:21,419
You have gone
completely crazy.
572
00:31:22,260 --> 00:31:24,229
Just hand him over
to the police...
573
00:31:24,229 --> 00:31:25,260
and put him in jail.
574
00:31:25,260 --> 00:31:26,729
Let him
stay there all night.
575
00:31:26,729 --> 00:31:27,760
What?
576
00:31:28,699 --> 00:31:30,929
Why?
Do you finally realize...
577
00:31:30,929 --> 00:31:32,500
what you have done?
578
00:31:32,869 --> 00:31:35,169
Don't let him out.
Remember that.
579
00:31:36,040 --> 00:31:38,510
You crazy idiot.
Completely crazy.
580
00:31:39,080 --> 00:31:40,280
All night?
581
00:31:41,679 --> 00:31:43,510
Then the day will
just pass by.
582
00:31:45,310 --> 00:31:47,780
Mr. Baek.
What have I told you?
583
00:31:47,780 --> 00:31:49,020
Mr. Na.
584
00:31:49,020 --> 00:31:51,290
Can you curse me
and tell me to die?
585
00:31:51,290 --> 00:31:52,290
What?
586
00:31:52,290 --> 00:31:55,060
Just curse me and tell me
to die right now!
587
00:31:55,459 --> 00:31:56,830
How can I do that?
588
00:31:56,830 --> 00:31:58,629
Remember.
No matter what happens,
589
00:31:58,629 --> 00:32:00,600
don't torture yourself.
Okay?
590
00:32:00,760 --> 00:32:04,070
Just curse me
and tell me to die!
591
00:32:04,070 --> 00:32:06,899
Mr. Baek! Make sure
you stay strong!
592
00:32:09,169 --> 00:32:10,909
Mr. Kang, I...
593
00:32:13,080 --> 00:32:14,340
It's...
594
00:32:19,550 --> 00:32:20,820
I'm sorry.
595
00:32:21,520 --> 00:32:23,419
- Yes, Mr. Baek! Where...
- Ms. Lee!
596
00:32:23,550 --> 00:32:25,490
You have to kill me. Now!
597
00:32:25,490 --> 00:32:26,490
What?
598
00:32:26,619 --> 00:32:28,959
I'm at work.
This is an emergency!
599
00:32:28,959 --> 00:32:30,389
You have to kill me!
600
00:32:31,129 --> 00:32:32,260
Mr. Baek?
601
00:32:33,000 --> 00:32:34,300
Why did he call you?
602
00:32:34,300 --> 00:32:36,830
Oh, it's...
603
00:32:36,830 --> 00:32:38,000
Lee Roo Da!
604
00:32:38,000 --> 00:32:40,399
You're bird-brained!
605
00:32:46,110 --> 00:32:50,050
Baek Jin Sang! Die!
606
00:32:50,050 --> 00:32:52,580
(Current time)
607
00:32:55,419 --> 00:32:58,050
(November 29,
Fourth time loop)
608
00:33:00,919 --> 00:33:02,260
Roo Da.
609
00:33:02,929 --> 00:33:04,030
Come and eat.
610
00:33:05,229 --> 00:33:06,330
Are you...
611
00:33:07,260 --> 00:33:08,459
Have a great day.
612
00:33:10,969 --> 00:33:12,399
Do I have to eat alone?
613
00:33:12,399 --> 00:33:13,770
Darn it.
614
00:33:20,780 --> 00:33:22,510
You're here.
615
00:33:25,610 --> 00:33:26,679
What's going on, Mr. Baek?
616
00:33:26,679 --> 00:33:28,050
What are you doing?
617
00:33:28,050 --> 00:33:29,490
You didn't care about me.
618
00:33:29,590 --> 00:33:31,419
But are you here because
it got uncomfortable...
619
00:33:31,419 --> 00:33:32,419
with so many time loops?
620
00:33:32,419 --> 00:33:34,520
You're the one
who called me.
621
00:33:34,520 --> 00:33:36,459
Don't you remember
asking me to kill you?
622
00:33:36,790 --> 00:33:39,629
I'm not your
team leader anymore.
623
00:33:41,060 --> 00:33:42,669
Oh, is that so?
624
00:33:43,229 --> 00:33:44,330
Then...
625
00:33:44,570 --> 00:33:46,439
Mr. Jin Sang.
626
00:33:46,439 --> 00:33:47,639
Mr. Jin Sang?
627
00:33:47,639 --> 00:33:48,699
Yes.
628
00:33:50,040 --> 00:33:53,139
Jin Sang, we need to talk.
629
00:33:53,909 --> 00:33:55,850
- Be quiet.
- No, I can't.
630
00:33:55,850 --> 00:33:59,250
Jin Sang, we are
like one person.
631
00:33:59,250 --> 00:34:01,149
Our fates are
in the same stars.
632
00:34:01,149 --> 00:34:02,689
Jin Sang.
633
00:34:02,689 --> 00:34:04,189
Why am I like
one person with you?
634
00:34:04,419 --> 00:34:06,919
Our fates are
sealed together!
635
00:34:09,086 --> 00:34:11,111
(Episode 12 will air shortly.)
636
00:34:13,061 --> 00:34:14,191
Closing them down?
637
00:34:14,261 --> 00:34:15,261
Yes.
638
00:34:15,261 --> 00:34:18,001
He wants to shut down
20 franchises.
639
00:34:18,161 --> 00:34:19,801
They all have
the worst sales,
640
00:34:19,971 --> 00:34:21,000
and they have employees...
641
00:34:21,000 --> 00:34:23,140
who are stationed there
from the headquarters.
642
00:34:24,471 --> 00:34:26,941
Then we have no time
to sit around.
643
00:34:27,211 --> 00:34:28,210
What?
644
00:34:28,740 --> 00:34:31,280
You said they have
their eyes on you.
645
00:34:31,440 --> 00:34:33,881
You need to get to work.
646
00:34:33,881 --> 00:34:37,420
And make sure you
don't cause any trouble.
647
00:34:39,420 --> 00:34:41,760
Why do I have to work
in such a place?
648
00:34:43,091 --> 00:34:45,760
Then where else
are you going to work?
649
00:34:46,061 --> 00:34:47,730
If you don't go work
at the restaurant,
650
00:34:47,730 --> 00:34:49,200
you'll just get fired.
651
00:34:49,700 --> 00:34:52,431
That's exactly
what the company wants.
652
00:34:52,800 --> 00:34:54,130
And you can't...
653
00:34:54,130 --> 00:34:55,601
get a job anywhere else.
654
00:34:55,601 --> 00:34:57,571
Everyone knows that
you have a temper,
655
00:34:57,571 --> 00:34:59,311
so no one else
will hire you.
656
00:35:00,971 --> 00:35:01,980
Then...
657
00:35:02,241 --> 00:35:04,041
do you expect this
marketing expert...
658
00:35:04,840 --> 00:35:07,650
to go fry some chicken
at a restaurant?
659
00:35:09,080 --> 00:35:11,080
That's how
everyone else lives.
660
00:35:11,450 --> 00:35:13,751
There aren't many people
who can live...
661
00:35:13,751 --> 00:35:15,260
doing only
what they want to do.
662
00:35:20,091 --> 00:35:21,091
Mr. Baek.
663
00:35:22,031 --> 00:35:23,660
You made a use of
the time loop, right?
664
00:35:24,660 --> 00:35:26,070
What changed?
665
00:35:27,130 --> 00:35:28,671
It just got
more dangerous, right?
666
00:35:29,341 --> 00:35:30,440
In the end,
667
00:35:30,871 --> 00:35:33,410
things change only when
you do something for real.
668
00:35:42,651 --> 00:35:44,380
Did you check to see
if it's okay to take...
669
00:35:44,380 --> 00:35:46,091
the marketing fee
from the franchises,
670
00:35:46,091 --> 00:35:47,451
just like you suggested?
671
00:35:47,451 --> 00:35:48,460
Yes.
672
00:35:48,820 --> 00:35:50,421
We're going to take...
673
00:35:50,421 --> 00:35:52,790
extra 30 cents per chicken
that we provide.
674
00:35:52,930 --> 00:35:54,591
There won't be
a huge problem...
675
00:35:54,591 --> 00:35:56,430
if the franchise council
agrees with the policy.
676
00:35:56,761 --> 00:35:57,901
I see.
677
00:36:01,600 --> 00:36:02,641
What is it, Mr. Na?
678
00:36:02,641 --> 00:36:03,641
I mean,
679
00:36:03,901 --> 00:36:06,710
this has already caused
trouble in the industry,
680
00:36:06,710 --> 00:36:08,981
so we need to
look over it carefully.
681
00:36:10,841 --> 00:36:12,111
Then take this...
682
00:36:12,311 --> 00:36:14,311
and look over it
very carefully.
683
00:36:16,320 --> 00:36:17,320
What are you doing?
684
00:36:18,790 --> 00:36:19,820
Yes, President Kang.
685
00:36:21,121 --> 00:36:22,721
If you say we can't do it
and it's too difficult,
686
00:36:22,721 --> 00:36:25,260
you will never get
anything done.
687
00:36:25,260 --> 00:36:27,660
Make sure you implement
that within the year.
688
00:36:27,660 --> 00:36:29,700
And when it comes to
marketing and management,
689
00:36:29,700 --> 00:36:31,730
bring it up to me
after Ms. Yu signs it.
690
00:36:32,871 --> 00:36:34,600
- What?
- Young companies are...
691
00:36:34,600 --> 00:36:36,670
reducing the approval
process nowadays.
692
00:36:36,670 --> 00:36:37,940
It's less work for you.
693
00:36:37,940 --> 00:36:39,110
Isn't that good?
694
00:36:42,211 --> 00:36:43,211
Dismissed.
695
00:36:54,690 --> 00:36:56,061
Yes, this is Yu Si Baek.
696
00:36:56,991 --> 00:36:58,190
How is the US?
697
00:37:00,130 --> 00:37:01,130
Here?
698
00:37:04,760 --> 00:37:07,230
I've been bringing it up
very well.
699
00:37:09,440 --> 00:37:12,510
It'll be perfect
when you come to take it.
700
00:37:13,811 --> 00:37:15,241
(Mexx Chicken)
701
00:37:17,081 --> 00:37:19,880
Why? Did you lose your
appetite eating with us?
702
00:37:19,880 --> 00:37:22,380
Oh, I'm on a diet.
703
00:37:22,920 --> 00:37:24,820
I see.
704
00:37:25,021 --> 00:37:27,320
You should really
lose your belly.
705
00:37:28,121 --> 00:37:29,920
What is this?
Are you a tuna?
706
00:37:33,961 --> 00:37:34,961
Mr. Na.
707
00:37:37,260 --> 00:37:38,260
What?
708
00:37:38,901 --> 00:37:41,371
Are you all eating lunch?
709
00:37:41,371 --> 00:37:43,040
Mr. Na, are you all right?
710
00:37:43,170 --> 00:37:44,170
You don't look so well.
711
00:37:45,371 --> 00:37:46,841
- What?
- Nothing.
712
00:37:46,940 --> 00:37:50,081
Why don't I buy you all
a drink for once?
713
00:37:50,081 --> 00:37:51,181
You don't have to.
714
00:37:51,181 --> 00:37:53,480
We can congratulate
Mr. Park's promotion too.
715
00:37:53,880 --> 00:37:55,980
Let's meet at the cart bar
right out front.
716
00:37:55,980 --> 00:37:58,081
- Okay. We'll be there.
- See you.
717
00:37:58,721 --> 00:37:59,721
Okay.
718
00:38:00,690 --> 00:38:01,690
Goodbye.
719
00:38:07,260 --> 00:38:09,401
Goodness, you people.
You have no wits...
720
00:38:09,401 --> 00:38:11,660
and no information.
You're all useless.
721
00:38:11,660 --> 00:38:12,670
What are you
talking about?
722
00:38:13,871 --> 00:38:16,901
I went to get something
approved by him.
723
00:38:22,341 --> 00:38:23,811
The approval process
has changed?
724
00:38:23,811 --> 00:38:25,311
- Darn it.
- Really?
725
00:38:25,711 --> 00:38:26,711
My goodness.
726
00:38:26,950 --> 00:38:27,951
Is he gone?
727
00:38:28,151 --> 00:38:30,250
Then is he like this?
728
00:38:30,250 --> 00:38:31,750
- Yes.
- Really?
729
00:38:31,850 --> 00:38:32,891
Just eat.
730
00:38:37,761 --> 00:38:39,490
(Mexx Chicken)
731
00:38:39,490 --> 00:38:42,131
I'm only doing this
because of your efforts.
732
00:38:42,131 --> 00:38:44,660
Yes, of course.
Go in there...
733
00:38:44,660 --> 00:38:46,430
before you're late.
734
00:38:53,110 --> 00:38:54,110
Go!
735
00:38:55,141 --> 00:38:57,980
How can you not know
the marketing guy's face?
736
00:38:57,980 --> 00:38:59,381
You are
the general manager.
737
00:38:59,381 --> 00:39:01,081
It's because
I'm of low birth.
738
00:39:01,081 --> 00:39:03,381
How can I know what those
guys up high look like?
739
00:39:03,620 --> 00:39:05,920
I don't even have time
to wash my kids' faces.
740
00:39:05,920 --> 00:39:07,790
Great job.
741
00:39:08,761 --> 00:39:10,660
What are you
going to do now?
742
00:39:18,430 --> 00:39:20,131
What are you going to do?
743
00:39:20,131 --> 00:39:21,370
Are you going to
fight him again?
744
00:39:21,370 --> 00:39:22,370
Yes!
745
00:39:22,641 --> 00:39:23,670
Tell him to come!
746
00:39:23,670 --> 00:39:25,310
I will fight him again!
747
00:39:38,521 --> 00:39:41,961
- Welcome to MW Chicken.
- Welcome to MW Chicken.
748
00:39:42,920 --> 00:39:45,160
- Hello, Mr. Baek.
- Hello, Mr. Baek.
749
00:39:46,261 --> 00:39:48,401
Mr. Baek, it must be
freezing outside.
750
00:39:48,401 --> 00:39:49,401
Come in.
751
00:40:09,750 --> 00:40:11,221
Let's introduce ourselves.
752
00:40:11,850 --> 00:40:13,951
I'm Baek Ji Sang.
And you are?
753
00:40:14,490 --> 00:40:16,761
I am An Seon Nyeo.
754
00:40:16,761 --> 00:40:18,461
I've been in charge
of the kitchen...
755
00:40:18,461 --> 00:40:20,891
of Garibong franchise
for the last four years.
756
00:40:21,961 --> 00:40:23,860
I am Yeo Jung Mi.
757
00:40:23,860 --> 00:40:25,131
I'm in charge of serving.
758
00:40:25,500 --> 00:40:27,730
Choi Hyun Taek.
I'm the delivery guy.
759
00:40:32,240 --> 00:40:33,271
What's wrong?
760
00:40:33,771 --> 00:40:36,281
Do you think I am
here to eat you alive?
761
00:40:36,781 --> 00:40:39,081
Goodness, it's not like...
762
00:40:39,310 --> 00:40:40,550
we're chicken.
763
00:40:41,011 --> 00:40:43,050
You're so funny, Mr. Baek.
764
00:40:57,831 --> 00:40:58,831
Funny.
765
00:41:00,100 --> 00:41:01,430
Let's have a good time.
766
00:41:20,821 --> 00:41:23,191
You need to get to work.
767
00:41:23,191 --> 00:41:26,691
And make sure you
don't cause any trouble.
768
00:41:35,100 --> 00:41:36,971
Get rid of that...
769
00:41:38,740 --> 00:41:40,571
How can I put this?
770
00:41:41,910 --> 00:41:43,641
I'm sorry to wake you up.
771
00:41:44,410 --> 00:41:46,951
Can you remove that
from my sight?
772
00:41:50,651 --> 00:41:52,521
Of course, you can
fall asleep at work.
773
00:41:52,521 --> 00:41:54,191
But when I was younger,
774
00:41:54,191 --> 00:41:56,360
I got to work by 6am,
and at 4am,
775
00:41:56,360 --> 00:41:57,990
- I would sleep for...
- He was a pushover.
776
00:41:59,160 --> 00:42:00,591
I almost threw these away.
777
00:42:04,131 --> 00:42:06,201
I'll take all of these
home tonight.
778
00:42:19,881 --> 00:42:21,980
- Ms. An.
- What brings you here?
779
00:42:22,381 --> 00:42:23,750
It has been forever.
780
00:42:23,750 --> 00:42:24,750
You're right.
781
00:42:36,000 --> 00:42:37,201
Get started.
782
00:42:37,761 --> 00:42:39,401
The sanitary...
783
00:42:41,430 --> 00:42:42,500
inspection.
784
00:42:46,411 --> 00:42:47,610
Who is she?
785
00:42:48,341 --> 00:42:49,510
Please come in.
786
00:42:52,510 --> 00:42:54,480
What is this?
Who are they?
787
00:42:54,480 --> 00:42:55,821
- What is all this?
- Just wait.
788
00:42:56,321 --> 00:42:57,650
What is this?
789
00:42:59,321 --> 00:43:00,321
Go ahead.
790
00:43:00,321 --> 00:43:03,061
Why are they
in my kitchen?
791
00:43:11,201 --> 00:43:13,171
- No!
- I was eating this.
792
00:43:13,171 --> 00:43:14,171
Where are you from?
793
00:43:14,171 --> 00:43:16,541
- We're from Inspection.
- You can't touch that.
794
00:43:16,541 --> 00:43:18,100
We were cleaning up.
795
00:43:18,100 --> 00:43:19,571
- We were.
- Please let go.
796
00:43:19,571 --> 00:43:20,610
Wait.
797
00:43:20,610 --> 00:43:22,311
- Don't do that.
- Please move.
798
00:43:22,311 --> 00:43:24,110
Don't bother.
I already cleaned it.
799
00:43:24,110 --> 00:43:25,311
It's very clean.
800
00:43:25,681 --> 00:43:27,280
Please check over there
more thoroughly.
801
00:43:27,480 --> 00:43:29,321
What is this
all of a sudden?
802
00:43:29,321 --> 00:43:30,921
You weren't like this.
803
00:43:30,951 --> 00:43:32,350
I'm planning to be
more thorough...
804
00:43:32,350 --> 00:43:33,421
with the stores.
805
00:43:33,921 --> 00:43:36,321
Goodness,
random inspections...
806
00:43:36,321 --> 00:43:37,990
are indeed incredible.
807
00:43:37,990 --> 00:43:39,661
Come on, now.
808
00:43:39,860 --> 00:43:41,130
Yes, check over there.
809
00:43:41,130 --> 00:43:42,230
No!
810
00:43:46,171 --> 00:43:48,471
Ms. Yu,
we have all gathered.
811
00:43:48,971 --> 00:43:50,400
You just need to come.
812
00:43:50,801 --> 00:43:51,971
(HR Team Leader)
813
00:43:53,010 --> 00:43:55,240
What you said was right.
814
00:43:55,681 --> 00:43:58,980
I hoped that you would
be able to alleviate...
815
00:43:59,280 --> 00:44:00,380
this situation,
816
00:44:01,081 --> 00:44:02,380
but I was being
too complacent.
817
00:44:05,221 --> 00:44:06,321
Let's close this store.
818
00:44:06,750 --> 00:44:07,750
What?
819
00:44:08,421 --> 00:44:09,490
You'll close this store?
820
00:44:11,061 --> 00:44:12,461
What do you mean?
821
00:44:12,461 --> 00:44:15,301
This is the first
MW Chicken store.
822
00:44:15,301 --> 00:44:16,461
This is all too sudden.
823
00:44:16,461 --> 00:44:17,831
Mr. Baek here
already reported...
824
00:44:17,831 --> 00:44:19,230
on everything
about this store.
825
00:44:19,471 --> 00:44:21,770
And we just came to check.
826
00:44:22,841 --> 00:44:24,041
What report?
827
00:44:24,041 --> 00:44:25,110
This.
828
00:44:25,841 --> 00:44:27,811
Didn't you
send this to us?
829
00:44:31,280 --> 00:44:33,551
(Store Evaluation)
830
00:44:33,551 --> 00:44:34,780
(Grade F,
Consider shutting it down)
831
00:44:42,890 --> 00:44:44,821
(Grade F,
Consider shutting it down)
832
00:44:44,990 --> 00:44:47,260
- Please check...
- Later, later!
833
00:44:47,260 --> 00:44:48,500
Come later.
834
00:44:49,000 --> 00:44:50,630
(Report on
Garibong-dong's Store)
835
00:44:50,801 --> 00:44:52,171
(Store Evaluation)
836
00:44:52,171 --> 00:44:53,331
(Grade F,
Consider shutting it down)
837
00:45:01,240 --> 00:45:02,640
I meant that
the conditions were...
838
00:45:02,640 --> 00:45:04,341
that severe.
839
00:45:04,411 --> 00:45:06,850
I never said this store
needed to close down.
840
00:45:06,850 --> 00:45:08,081
Why shouldn't it?
841
00:45:09,750 --> 00:45:11,951
This store had the lowest
sales for six months.
842
00:45:12,421 --> 00:45:14,821
This store only brought
the company a deficit.
843
00:45:15,051 --> 00:45:17,260
Is there a reason why
we should keep it running?
844
00:45:17,890 --> 00:45:20,831
They need proper coaching
on management...
845
00:45:20,831 --> 00:45:22,900
and a chance
to better the store...
846
00:45:22,900 --> 00:45:23,931
Then...
847
00:45:24,961 --> 00:45:26,630
how about you try?
848
00:45:27,130 --> 00:45:30,370
After all, you're
a marketing expert.
849
00:45:32,211 --> 00:45:34,071
In two weeks,
double the sales...
850
00:45:34,071 --> 00:45:35,811
of the past six months.
851
00:45:36,311 --> 00:45:38,681
Then I'll reconsider
closing this store.
852
00:45:38,681 --> 00:45:39,880
Only two weeks?
853
00:45:40,711 --> 00:45:44,380
Do you honestly believe
that's feasible?
854
00:45:44,421 --> 00:45:46,390
If not, then it can't
be helped.
855
00:45:47,091 --> 00:45:48,821
Is running a business
a joke?
856
00:45:48,990 --> 00:45:51,390
Do we need to consider
every circumstance?
857
00:45:52,431 --> 00:45:53,591
Even if you succeeded,
858
00:45:53,791 --> 00:45:55,730
you'd barely manage
escaping...
859
00:45:55,730 --> 00:45:57,530
the lowest rank in sales.
860
00:45:59,500 --> 00:46:01,500
But you should at least
achieve that...
861
00:46:01,500 --> 00:46:04,770
in order for the president
to reconsider.
862
00:46:09,640 --> 00:46:12,581
Do you clearly understand
what I mean?
863
00:46:17,605 --> 00:46:22,605
[Kocowa Ver] KBS2 E12 Feel Good to Die
"The Sanitary Inspection"
-โฅ Ruo Xi โฅ-
864
00:46:26,291 --> 00:46:27,360
Did you...
865
00:46:27,961 --> 00:46:30,331
say we should close down
as soon as you came here?
866
00:46:31,100 --> 00:46:33,130
Did you even take
a good look around?
867
00:46:33,230 --> 00:46:34,770
Did you even talk with us?
868
00:46:35,071 --> 00:46:37,541
What have you done here
as a manager?
869
00:46:37,801 --> 00:46:39,711
If you hated this place,
you should've left.
870
00:46:39,841 --> 00:46:42,911
This is my means
of survival.
871
00:46:42,911 --> 00:46:44,341
This is my workplace!
872
00:46:49,681 --> 00:46:50,980
Ma'am.
873
00:46:55,490 --> 00:46:57,890
Gosh, it's cold. Hey.
874
00:46:58,730 --> 00:47:01,061
It's so cold.
Are you here alone?
875
00:47:01,061 --> 00:47:03,100
Yes, but the others
will be coming soon.
876
00:47:03,100 --> 00:47:04,301
- Really? Let's sit.
- Okay.
877
00:47:05,301 --> 00:47:06,471
Let's have a drink.
878
00:47:06,931 --> 00:47:08,400
Here you go.
879
00:47:08,400 --> 00:47:10,301
Miss, we'd like
some fish cake soup.
880
00:47:10,301 --> 00:47:11,740
Let me pour you some.
881
00:47:13,941 --> 00:47:14,971
Cheers.
882
00:47:15,311 --> 00:47:16,341
Cheers.
883
00:47:17,541 --> 00:47:20,711
I apologize for this
sudden gathering.
884
00:47:21,350 --> 00:47:22,821
Come on, ma'am.
885
00:47:23,321 --> 00:47:24,921
I'm a bit disappointed.
886
00:47:25,350 --> 00:47:27,721
Don't you know us?
We're always on standby...
887
00:47:27,721 --> 00:47:30,221
to please and support you.
888
00:47:30,961 --> 00:47:32,230
Have a drink.
889
00:47:35,600 --> 00:47:38,100
But where's Marketing?
890
00:47:38,831 --> 00:47:40,331
Oh, well...
891
00:47:40,331 --> 00:47:42,341
Mr. Park's wife decided
to buy them dinner.
892
00:47:42,341 --> 00:47:44,500
Of all days...
893
00:47:44,801 --> 00:47:47,640
It'd be awkward
if nobody went.
894
00:47:48,880 --> 00:47:51,811
All right.
Let me make a toast.
895
00:47:51,811 --> 00:47:52,980
Okay.
896
00:47:52,980 --> 00:47:55,421
I'll make an acrostic poem
with "for the company".
897
00:47:55,980 --> 00:47:56,980
- For.
- For.
898
00:47:57,120 --> 00:47:58,321
We have no obstacles.
899
00:47:58,321 --> 00:48:00,191
- The.
- We can do it.
900
00:48:00,191 --> 00:48:01,191
- Company.
- Company.
901
00:48:01,191 --> 00:48:03,390
As long as we have
Director Yu.
902
00:48:03,461 --> 00:48:05,230
I'm at your service.
903
00:48:10,561 --> 00:48:11,701
For the company.
904
00:48:11,701 --> 00:48:13,130
- For the company!
- For the company!
905
00:48:17,240 --> 00:48:18,610
Sir, I forgot...
906
00:48:18,610 --> 00:48:20,311
that my in-laws
are coming today.
907
00:48:20,311 --> 00:48:21,880
My childhood friend's dad
passed away.
908
00:48:21,880 --> 00:48:24,140
Sir, my kid is very ill.
909
00:48:26,250 --> 00:48:28,780
Everyone's celebrating
with Director Yu,
910
00:48:28,780 --> 00:48:30,421
but you came here?
911
00:48:30,421 --> 00:48:32,921
Yes, I think that's
the case.
912
00:48:32,921 --> 00:48:36,260
Gosh, you and I
are in great trouble.
913
00:48:36,461 --> 00:48:37,490
Why?
914
00:48:37,490 --> 00:48:38,931
Never mind. Drink.
915
00:48:38,961 --> 00:48:40,691
- Should I pour you one?
- No, thanks.
916
00:48:43,461 --> 00:48:46,471
That fool is definitely
not quick on the uptake.
917
00:48:50,171 --> 00:48:52,711
MW Chicken's goal
for next year...
918
00:48:52,941 --> 00:48:55,880
is to increase the number
of franchises so that...
919
00:48:55,880 --> 00:48:57,740
anyone and everyone
could have our chicken.
920
00:48:58,581 --> 00:49:00,110
Our first step will be...
921
00:49:00,110 --> 00:49:02,020
to close down
any stores...
922
00:49:02,020 --> 00:49:04,051
that have
low sales records.
923
00:49:05,490 --> 00:49:06,850
(Expansion Announcement)
924
00:49:07,490 --> 00:49:09,961
Any incompetent stores
will be closed down.
925
00:49:15,500 --> 00:49:16,561
All right.
926
00:49:18,530 --> 00:49:20,831
How does it feel to become
a team leader?
927
00:49:20,831 --> 00:49:23,541
Well, I'm a bit dazed...
928
00:49:23,541 --> 00:49:25,640
and think I'm dreaming.
929
00:49:25,640 --> 00:49:26,911
But I'll do my best.
930
00:49:26,911 --> 00:49:30,640
Mr. Park, you're
quite the naive type.
931
00:49:30,640 --> 00:49:31,750
Am I?
932
00:49:33,250 --> 00:49:34,280
Thank you.
933
00:49:35,421 --> 00:49:37,721
Is that why
you're so dull?
934
00:49:39,120 --> 00:49:40,120
Sorry?
935
00:49:40,120 --> 00:49:42,421
Why do you think you got
that position?
936
00:49:42,421 --> 00:49:45,260
I come second in rank
after Mr. Baek.
937
00:49:46,390 --> 00:49:49,461
Of course, if it wasn't
for your approval,
938
00:49:49,461 --> 00:49:51,801
none of this
would've happened.
939
00:49:52,201 --> 00:49:54,171
So I'll do my best.
940
00:49:54,171 --> 00:49:56,240
If you're thankful,
you should listen to me.
941
00:49:56,240 --> 00:49:57,270
Yes, ma'am.
942
00:49:59,471 --> 00:50:00,941
A proxy team leader.
943
00:50:02,411 --> 00:50:04,211
It's just a proxy.
944
00:50:04,610 --> 00:50:05,750
You're right.
945
00:50:06,380 --> 00:50:08,581
I'll strive to do better.
946
00:50:11,821 --> 00:50:13,620
Now, we're finally
talking.
947
00:50:15,360 --> 00:50:16,821
("MW Chicken, Planning
to Close Down Stores")
948
00:50:17,620 --> 00:50:18,730
("MW Chicken, Chicken
Franchises, Be Gone")
949
00:50:21,490 --> 00:50:22,730
(Store Management)
950
00:50:22,730 --> 00:50:24,931
- Hello.
- Hello.
951
00:50:25,971 --> 00:50:28,230
Could you tell me
your name and number?
952
00:50:28,370 --> 00:50:29,400
Hello.
953
00:50:29,400 --> 00:50:31,041
Okay. Goodbye.
954
00:50:37,110 --> 00:50:38,711
It was chaotic.
955
00:50:39,081 --> 00:50:40,551
All the stores
and franchises...
956
00:50:40,551 --> 00:50:41,921
have called.
957
00:50:43,951 --> 00:50:45,620
How have you been doing?
958
00:50:45,821 --> 00:50:47,390
Is the store doing okay?
959
00:50:47,691 --> 00:50:48,860
Of course.
960
00:50:49,390 --> 00:50:50,520
Really?
961
00:50:50,890 --> 00:50:52,530
Is there anything
I'm bad at?
962
00:50:52,591 --> 00:50:54,860
Of course. You can't work
with others.
963
00:50:54,860 --> 00:50:55,900
(Closed Down for the Day)
964
00:50:55,900 --> 00:50:58,630
You're struggling,
aren't you?
965
00:50:58,831 --> 00:51:01,030
If it's too hard,
ask the workers there...
966
00:51:01,030 --> 00:51:02,500
to help you.
967
00:51:02,870 --> 00:51:04,600
Tell them it's still hard
for you...
968
00:51:04,600 --> 00:51:05,870
and that
you're still learning.
969
00:51:06,441 --> 00:51:08,311
If you can't do that,
970
00:51:08,311 --> 00:51:09,941
just do this.
971
00:51:10,311 --> 00:51:13,581
Don't cause any problems
with the customers.
972
00:51:16,050 --> 00:51:17,951
I don't think
I'm the one...
973
00:51:18,790 --> 00:51:20,121
who's causing problems.
974
00:51:20,621 --> 00:51:23,260
If you don't behave,
they could fire you.
975
00:51:24,020 --> 00:51:25,530
Come on.
976
00:51:25,530 --> 00:51:27,391
Promise me
that you'll try.
977
00:51:28,800 --> 00:51:30,201
If you do,
978
00:51:30,201 --> 00:51:32,530
I'll do my best
to understand you more.
979
00:51:35,671 --> 00:51:36,740
Fine.
980
00:51:36,740 --> 00:51:37,800
Seriously?
981
00:51:38,411 --> 00:51:40,310
You promised.
982
00:51:40,340 --> 00:51:41,810
Yes, I did.
983
00:51:41,810 --> 00:51:43,740
I'll stop by to help.
984
00:51:43,740 --> 00:51:44,840
Don't bother.
985
00:51:45,040 --> 00:51:46,951
You'll only be
a hindrance. Bye.
986
00:52:01,290 --> 00:52:03,201
This is so awesome.
987
00:52:13,941 --> 00:52:15,181
Enjoy.
988
00:52:29,461 --> 00:52:31,691
- Here is your order.
- Thank you.
989
00:52:34,391 --> 00:52:35,730
Hello.
990
00:52:35,730 --> 00:52:37,661
Building B, Unit 704?
991
00:52:43,941 --> 00:52:45,540
I don't think we can
deliver today.
992
00:52:46,441 --> 00:52:47,671
Oh, okay.
993
00:53:12,431 --> 00:53:13,701
When you're feeling upset,
994
00:53:14,770 --> 00:53:17,371
the best remedy is to eat
red meat, not chicken.
995
00:53:17,371 --> 00:53:19,040
I really didn't
feel like working.
996
00:53:19,840 --> 00:53:22,381
Do you think everything's
okay at the store?
997
00:53:23,280 --> 00:53:24,280
Hey.
998
00:53:24,980 --> 00:53:26,411
He came to
get rid of the store.
999
00:53:26,911 --> 00:53:28,681
Why would he run the store
when we're not even there?
1000
00:53:29,421 --> 00:53:30,881
In order to fight,
1001
00:53:31,080 --> 00:53:32,691
we need to eat up...
1002
00:53:32,691 --> 00:53:33,750
and gain energy.
1003
00:53:34,020 --> 00:53:35,020
Eat up.
1004
00:53:47,171 --> 00:53:48,171
Hello.
1005
00:53:50,540 --> 00:53:51,770
Let me take your payment.
1006
00:53:52,540 --> 00:53:53,740
Okay.
1007
00:53:54,310 --> 00:53:55,310
Here.
1008
00:53:57,040 --> 00:53:58,040
Thanks.
1009
00:53:58,780 --> 00:54:00,550
Wait. Sir.
1010
00:54:01,050 --> 00:54:03,080
You need to pay
two dollars more.
1011
00:54:04,381 --> 00:54:05,550
It's take-out.
1012
00:54:06,090 --> 00:54:07,691
The pizza store across the
street gives a discount...
1013
00:54:07,691 --> 00:54:09,760
if the customer comes
and picks it up.
1014
00:54:10,490 --> 00:54:11,490
But...
1015
00:54:11,931 --> 00:54:15,101
we don't give discounts
for take-outs.
1016
00:54:15,830 --> 00:54:16,830
What?
1017
00:54:16,961 --> 00:54:18,101
Don't you get it?
1018
00:54:19,131 --> 00:54:21,371
It means you need to pay
the full price.
1019
00:54:21,371 --> 00:54:23,270
Are you getting
angry at me?
1020
00:54:23,270 --> 00:54:24,471
What do you mean?
1021
00:54:24,641 --> 00:54:27,310
I was just telling you
our company rules.
1022
00:54:27,371 --> 00:54:28,580
I don't like your tone.
1023
00:54:29,211 --> 00:54:31,340
I'm too upset
to eat this chicken.
1024
00:54:31,780 --> 00:54:32,780
Give me a refund.
1025
00:54:34,911 --> 00:54:36,451
Please don't
be unreasonable.
1026
00:54:36,851 --> 00:54:38,621
You're the one
that ordered this.
1027
00:54:38,621 --> 00:54:39,721
"Unreasonable"?
1028
00:54:40,921 --> 00:54:42,820
How dare you?
1029
00:54:42,820 --> 00:54:44,760
I'm not going to eat this!
1030
00:54:45,060 --> 00:54:47,260
What's all this?
1031
00:54:47,260 --> 00:54:48,530
What do you think
you're doing?
1032
00:54:48,530 --> 00:54:50,201
What do you think?
1033
00:54:50,330 --> 00:54:51,931
I'm making a complaint
as a customer.
1034
00:54:51,931 --> 00:54:54,201
Does this upset you?
Does it?
1035
00:54:54,201 --> 00:54:55,971
- If you keep this up...
- Hey.
1036
00:54:56,201 --> 00:54:57,840
Call the head office
right now.
1037
00:54:58,871 --> 00:55:02,340
Don't cause trouble
with the customers.
1038
00:55:02,480 --> 00:55:04,010
Just promise me
that one thing.
1039
00:55:04,010 --> 00:55:05,280
What are you doing?
1040
00:55:05,580 --> 00:55:07,651
Call the head office
and put me on the phone.
1041
00:55:08,951 --> 00:55:11,221
Why? Are you scared now?
1042
00:55:11,851 --> 00:55:13,721
I won't let this pass.
1043
00:55:13,721 --> 00:55:14,790
How about it?
1044
00:55:14,921 --> 00:55:16,121
Will you make the call?
1045
00:55:16,260 --> 00:55:17,260
Or should I make
the call myself?
1046
00:55:17,891 --> 00:55:19,330
Okay, fine. I'll call.
1047
00:55:19,330 --> 00:55:21,391
You messed with the wrong
person today.
1048
00:55:23,701 --> 00:55:24,701
Sir.
1049
00:55:26,030 --> 00:55:27,030
What?
1050
00:55:28,701 --> 00:55:29,800
What can I do...
1051
00:55:31,171 --> 00:55:32,641
to make you feel better?
1052
00:55:32,840 --> 00:55:33,971
Make me feel better?
1053
00:55:34,340 --> 00:55:35,441
You can't make me
feel better.
1054
00:55:38,340 --> 00:55:39,851
Don't be like that.
1055
00:55:43,050 --> 00:55:44,451
Please tell me what to do.
1056
00:55:46,090 --> 00:55:47,391
I'll do whatever you ask.
1057
00:55:50,090 --> 00:55:51,961
Then get on your knees.
1058
00:55:53,191 --> 00:55:54,961
- Pardon?
- Is that hard?
1059
00:55:55,300 --> 00:55:57,131
You said you'll do
whatever I ask.
1060
00:55:57,461 --> 00:55:59,471
Why, can't you do it?
1061
00:55:59,830 --> 00:56:02,240
Just close the store
if you don't want to.
1062
00:56:04,371 --> 00:56:05,371
Then...
1063
00:56:08,270 --> 00:56:09,641
will this do?
1064
00:56:15,520 --> 00:56:18,181
Hey, the store lights
are on.
1065
00:56:18,520 --> 00:56:19,590
You're right.
1066
00:56:21,020 --> 00:56:22,421
He actually ran the store?
1067
00:56:43,111 --> 00:56:45,550
What are you doing?
1068
00:56:45,611 --> 00:56:47,851
I'm regretting
what I've done.
1069
00:56:49,451 --> 00:56:50,820
What do you think?
1070
00:56:52,451 --> 00:56:53,550
Is this not enough?
1071
00:56:54,921 --> 00:56:56,790
Should I hit myself
even harder?
1072
00:56:59,891 --> 00:57:01,461
That's enough.
1073
00:57:02,800 --> 00:57:04,631
My gosh,
I've never seen...
1074
00:57:05,171 --> 00:57:07,000
such a lunatic before.
1075
00:57:45,840 --> 00:57:46,871
Mr. Baek.
1076
00:57:50,310 --> 00:57:51,951
What's this mess?
1077
00:57:54,181 --> 00:57:55,181
Why did you do that?
1078
00:57:55,181 --> 00:57:57,621
You're good at fighting
against people like him.
1079
00:57:57,621 --> 00:57:58,851
Because I made a promise.
1080
00:57:59,951 --> 00:58:00,951
What?
1081
00:58:02,421 --> 00:58:03,421
What did you...
1082
00:58:04,490 --> 00:58:06,590
just say?
1083
00:58:15,540 --> 00:58:17,040
I can't do this by myself.
1084
00:58:23,040 --> 00:58:24,040
Help me,
1085
00:58:27,451 --> 00:58:28,520
Ms. Lee.
1086
00:58:46,971 --> 00:58:49,401
Okay, Mr. Baek.
1087
00:59:21,701 --> 00:59:24,500
(Feel Good To Die)
1088
00:59:24,570 --> 00:59:27,971
"Baek Jin Sang's
New Life Project"?
1089
00:59:27,971 --> 00:59:30,080
You almost died,
so it's a new life.
1090
00:59:30,080 --> 00:59:32,151
The Garibong franchisee
ordered three times...
1091
00:59:32,151 --> 00:59:34,050
their original list
of orders.
1092
00:59:34,050 --> 00:59:35,320
Baek Jin Sang,
that little...
1093
00:59:35,550 --> 00:59:38,421
I'm serious. Mr. Baek is
capable of changing.
1094
00:59:38,421 --> 00:59:40,090
Grandpa! Grandpa!
1095
00:59:40,290 --> 00:59:42,961
Can I start working at
the Garibong franchisee?
1096
00:59:43,260 --> 00:59:45,020
This could be
an opportunity.
1097
00:59:45,020 --> 00:59:46,391
I'll make sure...
1098
00:59:46,391 --> 00:59:48,830
the Garibong franchisee
shuts down.
73050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.