All language subtitles for Feel.Good.to.Die.E11-E12.181122-NEXT-KCW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,420 --> 00:00:09,789 Ms. Lee. You don't have a boyfriend, do you? 2 00:00:11,419 --> 00:00:13,090 I don't. 3 00:00:13,920 --> 00:00:17,090 But why do you suddenly want to know that? 4 00:00:17,690 --> 00:00:19,029 I don't care if you have one. 5 00:00:19,899 --> 00:00:21,160 I feel confident. 6 00:00:22,570 --> 00:00:23,699 Will you go out with me? 7 00:00:29,739 --> 00:00:32,110 You're doing this again. 8 00:00:32,710 --> 00:00:34,710 I hate pranks like this. 9 00:00:35,809 --> 00:00:36,980 I'm not joking. 10 00:00:37,680 --> 00:00:39,450 Go out with me. 11 00:00:58,700 --> 00:01:00,200 Here is the menu. 12 00:01:06,579 --> 00:01:07,780 (Half fried, half seasoned chicken) 13 00:01:14,519 --> 00:01:16,049 My gosh, you're reusing that oil? 14 00:01:17,189 --> 00:01:18,719 It's still usable. Why would I throw it out? 15 00:01:18,719 --> 00:01:20,060 It's such a waste. 16 00:01:20,360 --> 00:01:22,329 I'll use it for just one more day. 17 00:01:22,890 --> 00:01:24,959 That's so like you. 18 00:01:29,769 --> 00:01:31,469 Wait, it's not like... 19 00:01:31,469 --> 00:01:33,069 Mr. Park, come here. 20 00:01:33,069 --> 00:01:34,069 It's a huge deal. 21 00:01:34,069 --> 00:01:35,599 - What is it? - This is huge. 22 00:01:35,670 --> 00:01:37,510 - No, it's... - One second. 23 00:01:37,939 --> 00:01:39,409 Stop interrupting. 24 00:01:39,409 --> 00:01:41,480 This is a really important moment. 25 00:01:41,640 --> 00:01:42,980 Interrupting? 26 00:01:44,179 --> 00:01:45,819 That is not the way you should talk... 27 00:01:46,280 --> 00:01:47,679 to your team leader. 28 00:01:55,459 --> 00:01:58,689 Here is your half fried and half seasoned chicken. 29 00:02:12,340 --> 00:02:14,709 What is he doing? 30 00:02:20,480 --> 00:02:21,480 (Customer Service and Quality Assessment) 31 00:02:23,489 --> 00:02:25,619 (Inventory, safety, fireproof system) 32 00:03:11,529 --> 00:03:13,670 (Total: 18, Assessment by Baek Jin Sang) 33 00:03:15,499 --> 00:03:16,739 (Grade F, Consider shutting it down) 34 00:03:17,769 --> 00:03:19,239 (Quality Assessment Report) 35 00:03:19,239 --> 00:03:20,239 (Your mail has been sent.) 36 00:03:28,579 --> 00:03:30,489 Sir, where are you going? 37 00:03:30,549 --> 00:03:31,820 You have to pay for that. 38 00:03:31,820 --> 00:03:33,589 - Hyun Taek. - Okay. 39 00:03:38,860 --> 00:03:40,660 - Move. - If you ordered chicken, 40 00:03:40,660 --> 00:03:42,029 you have to pay for it. 41 00:03:42,029 --> 00:03:43,029 Sir. 42 00:03:43,970 --> 00:03:44,970 Right here. 43 00:03:49,010 --> 00:03:50,410 Would you like to eat here... 44 00:03:50,410 --> 00:03:51,970 or take it home? 45 00:03:51,970 --> 00:03:54,309 I don't want to do any of those. 46 00:03:54,410 --> 00:03:56,049 Don't say that. 47 00:03:56,049 --> 00:03:58,709 If there's something you didn't like... 48 00:03:58,709 --> 00:03:59,720 There is. 49 00:04:01,519 --> 00:04:04,049 Could you tell us what it is? 50 00:04:04,149 --> 00:04:05,149 This. 51 00:04:05,790 --> 00:04:08,390 Remove this from my sight. 52 00:04:12,329 --> 00:04:15,799 Look. You can't do this. 53 00:04:16,230 --> 00:04:17,730 You ordered it, 54 00:04:17,730 --> 00:04:20,269 so why are you refusing to take it? 55 00:04:20,269 --> 00:04:22,910 What I ordered was something edible. 56 00:04:24,110 --> 00:04:25,809 Then either have it... 57 00:04:25,809 --> 00:04:27,280 or throw it out. 58 00:04:27,280 --> 00:04:29,249 It's yours, so you can take care of it. 59 00:04:29,249 --> 00:04:30,580 Just please pay for it. 60 00:04:31,049 --> 00:04:32,080 Take it away. 61 00:04:32,650 --> 00:04:34,679 - Please pay for it. - Take it away. 62 00:04:34,679 --> 00:04:36,650 - Pay for it! - Take it away! 63 00:04:36,819 --> 00:04:37,920 Pay! 64 00:04:49,199 --> 00:04:51,569 That's why you should've listened to me... 65 00:04:51,569 --> 00:04:53,199 in the first place. 66 00:04:56,970 --> 00:04:59,139 Seriously? 67 00:05:08,220 --> 00:05:12,290 (Feel Good To Die) 68 00:05:13,020 --> 00:05:14,559 Didn't you all hear me? 69 00:05:15,119 --> 00:05:17,129 What do you mean, team leader? 70 00:05:17,129 --> 00:05:18,489 Mr. Park... 71 00:05:18,489 --> 00:05:20,730 will be working as a proxy team leader. 72 00:05:21,860 --> 00:05:23,830 He is soon to be an assistant manager too. 73 00:05:25,999 --> 00:05:27,100 I am? 74 00:05:28,939 --> 00:05:31,270 Do you think I came all the way here to joke? 75 00:05:32,110 --> 00:05:34,210 Excuse me. Then... 76 00:05:34,840 --> 00:05:38,049 what about Team Leader Baek Jin Sang? 77 00:05:38,049 --> 00:05:39,119 Who? 78 00:05:40,720 --> 00:05:43,949 Can two team leaders co-exist per team? 79 00:05:45,049 --> 00:05:46,189 No, ma'am. 80 00:05:49,429 --> 00:05:51,830 What are you all doing? Congratulate him. 81 00:05:53,230 --> 00:05:55,600 Mr. Park, congratulations. 82 00:05:55,629 --> 00:05:58,129 You went through a lot. 83 00:05:58,129 --> 00:05:59,540 You totally deserve it. 84 00:05:59,770 --> 00:06:02,040 Let's work hard with our new team leader, 85 00:06:02,040 --> 00:06:03,970 Park Yoo Deok. 86 00:06:04,270 --> 00:06:05,270 Sure. 87 00:06:05,270 --> 00:06:07,210 He'll be much better than Mr. Baek. 88 00:06:07,210 --> 00:06:09,949 Congratulations, Mr. Park. I mean, Team Leader Park. 89 00:06:09,949 --> 00:06:12,049 All right. Let's applaud for him. 90 00:06:12,110 --> 00:06:13,520 Congratulations. 91 00:06:15,049 --> 00:06:17,619 Thank you. I'll do my best. 92 00:06:17,619 --> 00:06:19,460 - Lucky you! - What? 93 00:06:19,460 --> 00:06:21,460 Thanks. Should I treat you all to a meal? 94 00:06:23,059 --> 00:06:24,129 I got promoted. 95 00:06:24,129 --> 00:06:26,160 What? I didn't hear you. Say that again. 96 00:06:26,160 --> 00:06:27,259 What? 97 00:06:28,360 --> 00:06:31,999 I've been promoted to a proxy team leader. 98 00:06:31,999 --> 00:06:33,840 Really? Are you serious? 99 00:06:34,100 --> 00:06:36,340 Min Joon! Dad got a promotion! 100 00:06:36,610 --> 00:06:37,910 They increased my pay. 101 00:06:38,110 --> 00:06:41,040 Congratulations, Team Leader Park! 102 00:06:41,040 --> 00:06:43,009 - This is... - I'm a proxy. 103 00:06:43,009 --> 00:06:45,580 You'll soon become a team leader. 104 00:06:45,580 --> 00:06:46,949 Who else will fill that spot? 105 00:06:46,949 --> 00:06:48,850 And they already raised your pay. 106 00:06:48,850 --> 00:06:52,290 I'm so happy for you! Congratulations! 107 00:06:52,920 --> 00:06:54,290 - Team Leader Park. - Yes? 108 00:06:54,290 --> 00:06:56,660 Can we have something expensive today? 109 00:06:56,660 --> 00:06:59,030 Of course. I got my wife's permission. 110 00:06:59,030 --> 00:07:00,360 Have all you want. 111 00:07:00,360 --> 00:07:01,400 - Really? - But it should be... 112 00:07:01,400 --> 00:07:02,629 less than 20 dollars. 113 00:07:02,629 --> 00:07:05,330 Goodness, look at our team leader. 114 00:07:05,330 --> 00:07:07,600 I have a scary wife. 115 00:07:08,139 --> 00:07:09,639 What should we eat? 116 00:07:09,639 --> 00:07:11,069 - Taxi! - Where are we going? 117 00:07:12,439 --> 00:07:13,480 Please enjoy your meal. 118 00:07:13,480 --> 00:07:15,080 Ms. Lee and I have somewhere to be. 119 00:07:15,210 --> 00:07:16,249 - Where? - What? 120 00:07:16,249 --> 00:07:18,879 - Okay. Get in, Ms. Lee. - What? Hold on. 121 00:07:19,220 --> 00:07:21,220 - What is this? - We're late. 122 00:07:22,650 --> 00:07:23,989 Seriously? 123 00:07:24,319 --> 00:07:25,449 Really? 124 00:07:25,720 --> 00:07:27,860 Do you think they're eating something better? 125 00:07:32,090 --> 00:07:34,900 Mr. Kang, where are we headed? 126 00:07:38,670 --> 00:07:40,069 Look at you being all curious... 127 00:07:40,069 --> 00:07:41,569 about our first date. 128 00:07:42,439 --> 00:07:44,509 I'm loving it. However... 129 00:07:46,280 --> 00:07:47,639 It's a secret. 130 00:07:51,379 --> 00:07:53,179 He's at it again. 131 00:07:55,889 --> 00:07:56,889 What? 132 00:08:04,590 --> 00:08:06,059 What is it? 133 00:08:06,059 --> 00:08:08,400 Please move. It's nothing. 134 00:08:08,400 --> 00:08:10,470 There are beggars roaming the streets... 135 00:08:10,470 --> 00:08:12,340 in broad daylight. 136 00:08:13,569 --> 00:08:14,799 Just look ahead. 137 00:08:18,470 --> 00:08:20,340 Mister, stop! 138 00:08:26,280 --> 00:08:27,520 Where are you going? 139 00:08:31,449 --> 00:08:34,290 I said, he ordered chicken... 140 00:08:34,290 --> 00:08:36,460 but didn't pay for it. 141 00:08:36,489 --> 00:08:39,499 Sir, is she telling the truth? 142 00:08:39,860 --> 00:08:41,259 I'll repeat myself. 143 00:08:41,330 --> 00:08:43,769 Why should I pay for something I didn't eat? 144 00:08:43,769 --> 00:08:45,470 If you ordered it, you should eat it. 145 00:08:45,470 --> 00:08:46,639 Should I take into consideration... 146 00:08:46,639 --> 00:08:47,769 whether you'll eat it or not? 147 00:08:47,769 --> 00:08:48,869 Of course. 148 00:08:49,039 --> 00:08:50,739 You brought out inedible food, 149 00:08:50,739 --> 00:08:52,269 - so I couldn't eat it. - What? 150 00:08:52,269 --> 00:08:54,639 It's a disgrace to put that in my mouth. 151 00:08:54,840 --> 00:08:57,909 Such garbage should be put in the garbage can. 152 00:08:57,909 --> 00:08:59,180 What did you say? 153 00:08:59,180 --> 00:09:00,419 - Ma'am! - Hey. 154 00:09:00,419 --> 00:09:02,720 I've met all kinds of people while working, 155 00:09:02,720 --> 00:09:04,690 but you're the worst. 156 00:09:04,690 --> 00:09:05,720 What? 157 00:09:08,119 --> 00:09:10,090 - "Worst"? - Yes, you are. 158 00:09:10,259 --> 00:09:12,560 We're only being nice since you're a customer, 159 00:09:12,560 --> 00:09:15,100 not because you're someone high and mighty. 160 00:09:15,430 --> 00:09:17,669 Hey, do you want to know the truth? 161 00:09:17,669 --> 00:09:20,539 Do you know what we say about people like you? 162 00:09:21,739 --> 00:09:24,710 You sugarcoat rudeness as honesty. 163 00:09:25,110 --> 00:09:26,440 You justify criticisms about yourself... 164 00:09:26,440 --> 00:09:28,039 to make yourself feel better... 165 00:09:28,039 --> 00:09:30,009 like an unreasonable jerk! 166 00:09:30,379 --> 00:09:32,350 Would you be happy to hear that? 167 00:09:32,379 --> 00:09:35,419 This is how everyone truly thinks about you. 168 00:09:37,489 --> 00:09:39,690 We say that you shouldn't live that way. 169 00:09:39,690 --> 00:09:41,389 Do you get it, you thief? 170 00:09:42,930 --> 00:09:44,230 - Ma'am! - Ma'am! 171 00:09:44,889 --> 00:09:45,960 - Is that so? - Are you okay? 172 00:09:45,960 --> 00:09:48,159 Then why won't you say it to our faces? 173 00:09:48,659 --> 00:09:50,070 It's because I'm right. 174 00:09:50,070 --> 00:09:51,869 Because I said nothing wrong. 175 00:09:52,600 --> 00:09:54,739 If you're stupid, at least be diligent. 176 00:09:54,999 --> 00:09:57,440 You play tricks, so who are you to judge? 177 00:09:58,509 --> 00:10:00,779 Whether it's ingredients, hygiene, or service, 178 00:10:00,779 --> 00:10:02,879 you're doing none of them right. 179 00:10:02,879 --> 00:10:04,509 And yet, you want me to pay? 180 00:10:05,279 --> 00:10:06,820 Then you call me a thief? 181 00:10:06,820 --> 00:10:08,419 It's you guys who are the thieves! 182 00:10:08,419 --> 00:10:11,889 What? Thieves? Hey, are you done talking? 183 00:10:11,889 --> 00:10:13,220 Ma'am, please stop. 184 00:10:13,220 --> 00:10:14,460 Let me go! 185 00:10:15,560 --> 00:10:18,360 Even scumbags like them do their best. 186 00:10:18,489 --> 00:10:19,930 But I, who have been... 187 00:10:19,930 --> 00:10:21,399 working diligently, got dumped. 188 00:10:21,399 --> 00:10:24,200 But you guys dare say that relationships matter? 189 00:10:24,300 --> 00:10:26,200 People are more important than work itself? 190 00:10:26,639 --> 00:10:28,669 Those who can't even do their work properly... 191 00:10:28,669 --> 00:10:30,970 defend themselves by saying those things. 192 00:10:30,970 --> 00:10:32,310 They're cowards who are afraid that... 193 00:10:32,310 --> 00:10:33,310 they'll be left behind! 194 00:10:33,310 --> 00:10:34,639 Please calm down. 195 00:10:34,639 --> 00:10:36,310 Fine! I have nothing! 196 00:10:36,310 --> 00:10:37,610 So what? 197 00:10:37,980 --> 00:10:40,350 I don't need any of your help. 198 00:10:40,350 --> 00:10:42,149 I refuse! 199 00:10:42,389 --> 00:10:43,419 What are you doing? 200 00:10:43,419 --> 00:10:44,749 - Take all of them... - Please sit down. 201 00:10:44,749 --> 00:10:46,360 to the police... 202 00:10:46,690 --> 00:10:48,389 Wait, this is the police station. 203 00:10:48,460 --> 00:10:50,690 Put them in the holding cells! 204 00:10:51,289 --> 00:10:53,529 Neglecting people like this... 205 00:10:53,529 --> 00:10:56,369 is dereliction of duty! 206 00:10:56,369 --> 00:10:58,129 Dereliction of duty? 207 00:10:58,869 --> 00:11:00,639 If I let you go, 208 00:11:00,639 --> 00:11:03,070 that'll be dereliction of duty! 209 00:11:07,539 --> 00:11:09,110 - Hey! - What are you doing? 210 00:11:09,110 --> 00:11:10,279 Boys! 211 00:11:17,090 --> 00:11:18,720 - I won't let you go! - Hey! 212 00:11:28,899 --> 00:11:30,029 Calm down! 213 00:11:30,269 --> 00:11:32,300 - Calm down! Stop! - What? 214 00:11:32,300 --> 00:11:33,470 Sorry. 215 00:11:33,470 --> 00:11:35,369 We're from MW Chicken. 216 00:11:35,369 --> 00:11:36,369 Excuse me. 217 00:11:37,570 --> 00:11:39,509 Mr. Baek! 218 00:11:39,909 --> 00:11:41,639 You were promoted to a store manager. 219 00:11:41,639 --> 00:11:43,879 So why are you here? 220 00:11:43,879 --> 00:11:44,980 Mr. Baek! 221 00:11:45,850 --> 00:11:47,320 Manager? 222 00:11:54,619 --> 00:11:56,360 - Please enjoy. - Thank you. 223 00:12:04,869 --> 00:12:06,739 Here. Have some. 224 00:12:11,909 --> 00:12:13,080 No, thanks. 225 00:12:13,080 --> 00:12:14,139 Come on. 226 00:12:18,680 --> 00:12:21,450 Here. Open your mouth. Have a bite. 227 00:12:21,450 --> 00:12:22,619 Here. 228 00:12:28,320 --> 00:12:30,529 Mr. Baek, are you upset with me? 229 00:12:33,300 --> 00:12:35,600 Let's be honest with each other. 230 00:12:35,600 --> 00:12:36,800 Fine, I understand... 231 00:12:36,800 --> 00:12:38,570 that you can be upset with me. 232 00:12:38,570 --> 00:12:40,800 But you were going too overboard... 233 00:12:40,800 --> 00:12:42,669 for me to back you up. Don't you think so? 234 00:12:43,840 --> 00:12:45,070 What did I do? 235 00:12:46,239 --> 00:12:48,180 What? What did you say? 236 00:12:48,180 --> 00:12:50,210 Am I really that terrible? 237 00:12:53,080 --> 00:12:55,450 Hey, look. It's pitiful. 238 00:12:58,289 --> 00:12:59,560 But I, who have been... 239 00:12:59,560 --> 00:13:00,820 working diligently, got dumped. 240 00:13:00,820 --> 00:13:02,330 People are more important than work itself? 241 00:13:02,330 --> 00:13:03,759 I don't need any of your help. 242 00:13:03,759 --> 00:13:05,430 I refuse! 243 00:13:12,600 --> 00:13:14,639 It must've been serious for you to run away... 244 00:13:14,639 --> 00:13:16,110 even before eating. 245 00:13:17,269 --> 00:13:19,310 "I won't be clingy and ask about it." 246 00:13:21,210 --> 00:13:22,580 "Let's take a raincheck..." 247 00:13:22,580 --> 00:13:23,950 "and have our date tomorrow." 248 00:13:29,550 --> 00:13:31,220 What is it? 249 00:13:31,220 --> 00:13:32,820 Is your team leader annoying you again? 250 00:13:32,820 --> 00:13:35,220 Is that why you took a half-day leave? Is it? 251 00:13:35,220 --> 00:13:36,930 No, it's... 252 00:13:37,430 --> 00:13:40,730 Actually, our team leader got sent away. 253 00:13:40,960 --> 00:13:42,629 That's great news. 254 00:13:42,629 --> 00:13:45,430 The source of your pain and torture is gone. 255 00:13:48,869 --> 00:13:52,110 But I can't help worrying about him. 256 00:13:53,940 --> 00:13:55,909 He's horrible at relationships... 257 00:13:55,909 --> 00:13:57,680 and being social. 258 00:13:58,310 --> 00:14:01,519 He even has no idea why he got fired. 259 00:14:06,560 --> 00:14:07,560 You got zero points for social skills... 260 00:14:07,560 --> 00:14:08,789 and personal relationships with others. 261 00:14:08,919 --> 00:14:11,289 Do you still not get what's wrong with you? 262 00:14:12,360 --> 00:14:13,960 Think about it. 263 00:14:14,060 --> 00:14:17,700 Would you want to work with a person like you? 264 00:14:17,700 --> 00:14:19,300 Tell me. Would you? 265 00:14:20,999 --> 00:14:22,470 Stop being so stubborn, 266 00:14:22,710 --> 00:14:23,940 and try doing a good job this time. 267 00:14:25,610 --> 00:14:27,710 You've been working for quite a long time now. 268 00:14:27,909 --> 00:14:30,509 So I'm sure you already understand. 269 00:14:30,610 --> 00:14:31,610 Right? 270 00:14:34,850 --> 00:14:36,389 Maybe he really doesn't know. 271 00:14:37,489 --> 00:14:38,489 What? 272 00:14:38,919 --> 00:14:40,789 You said his flaw is being too honest. 273 00:14:41,060 --> 00:14:42,889 Maybe he says all those stuff... 274 00:14:42,889 --> 00:14:44,090 because he can't stand it. 275 00:14:55,440 --> 00:14:56,509 Young man. 276 00:14:56,769 --> 00:14:58,139 I need to close up now. 277 00:14:58,139 --> 00:14:59,840 What are you thinking about? 278 00:15:00,409 --> 00:15:01,480 My goodness. 279 00:15:02,039 --> 00:15:03,409 Why aren't you going home? 280 00:15:04,009 --> 00:15:05,680 I keep thinking about it, 281 00:15:05,980 --> 00:15:08,350 but I still don't get what I did wrong. 282 00:15:08,850 --> 00:15:09,950 So from now on, 283 00:15:16,590 --> 00:15:18,529 I'm just going to handle things my way. 284 00:15:31,940 --> 00:15:33,039 What are you looking at? 285 00:15:33,310 --> 00:15:34,310 Gosh, you startled me. 286 00:15:35,239 --> 00:15:36,379 Well... 287 00:15:36,879 --> 00:15:38,279 Mr. Kang, about yesterday... 288 00:15:38,279 --> 00:15:40,779 It's okay. I don't hold grudges. 289 00:15:43,220 --> 00:15:44,220 Here. 290 00:15:45,690 --> 00:15:47,460 What's all this? 291 00:15:48,889 --> 00:15:51,629 I looked into where we should go for our date. 292 00:15:54,560 --> 00:15:55,560 What do you think about this place? 293 00:15:56,169 --> 00:15:57,169 No? 294 00:15:57,730 --> 00:15:59,100 Then... 295 00:16:00,200 --> 00:16:01,200 how about here? 296 00:16:02,269 --> 00:16:03,310 Or... 297 00:16:03,810 --> 00:16:04,909 Mr. Kang. 298 00:16:07,480 --> 00:16:09,249 I'll treat you to a meal today. 299 00:16:09,249 --> 00:16:10,680 What? Why? 300 00:16:10,680 --> 00:16:13,550 Because you helped me out with a lot of stuff. 301 00:16:13,749 --> 00:16:14,749 Really? 302 00:16:19,289 --> 00:16:21,720 Everyone, Roo Da is apparently going to... 303 00:16:22,060 --> 00:16:24,930 treat me to a really expensive meal today. 304 00:16:26,129 --> 00:16:27,129 Why? 305 00:16:27,730 --> 00:16:30,169 Because I'm a guy that's worth it. 306 00:16:32,029 --> 00:16:33,769 Are you guys finally dating? 307 00:16:33,769 --> 00:16:34,970 Great choice. 308 00:16:34,970 --> 00:16:37,710 You finally took my advice to heart. 309 00:16:37,710 --> 00:16:38,710 No... 310 00:16:40,180 --> 00:16:42,379 - My gosh. - That's great. 311 00:16:42,379 --> 00:16:43,450 - Where are we going? - Come here. 312 00:16:43,450 --> 00:16:45,210 - What - Get in the car. 313 00:16:45,350 --> 00:16:46,350 Come on. 314 00:16:58,374 --> 00:17:03,374 [Kocowa Ver] KBS2 E11 Feel Good to Die "You Have to Kill Me" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 315 00:17:16,209 --> 00:17:18,110 What? Hey, wait. 316 00:17:18,510 --> 00:17:19,719 Mr. Baek. 317 00:17:47,580 --> 00:17:50,449 - Baek Jin Sang? - What were you scheming? 318 00:17:50,449 --> 00:17:52,679 Why were you both so startled to see me? 319 00:17:58,919 --> 00:18:00,090 What's that? 320 00:18:00,590 --> 00:18:01,590 This is... 321 00:18:02,530 --> 00:18:04,959 my weapon. 322 00:18:08,330 --> 00:18:09,500 Mr. Baek. 323 00:18:10,199 --> 00:18:12,800 We're well-educated, so let's talk it out. 324 00:18:18,070 --> 00:18:19,080 You should've... 325 00:18:19,510 --> 00:18:21,879 tried doing that a long time ago. 326 00:18:22,350 --> 00:18:24,409 What are you doing? Do something. 327 00:18:26,119 --> 00:18:28,280 Security, come to the president's office. 328 00:18:30,850 --> 00:18:32,889 You kicked out an innocent person. 329 00:18:35,219 --> 00:18:38,229 So I hope you're prepared for the consequences. 330 00:19:05,020 --> 00:19:06,590 How much is all this? 331 00:19:11,389 --> 00:19:12,800 It's nice. We'll drink this one. 332 00:19:15,000 --> 00:19:16,000 Thank you. 333 00:19:18,199 --> 00:19:19,740 - Enjoy. - Okay. 334 00:19:22,409 --> 00:19:23,810 - Let's eat. - Okay. 335 00:19:26,639 --> 00:19:28,139 Hey, Mr. Kang. 336 00:19:29,010 --> 00:19:31,510 - Yes? - There's a reason... 337 00:19:31,510 --> 00:19:33,619 why we came here today. 338 00:19:34,719 --> 00:19:35,719 I have... 339 00:19:36,550 --> 00:19:38,389 something to tell you. 340 00:19:38,619 --> 00:19:40,290 I'm going to let everyone know... 341 00:19:40,689 --> 00:19:42,790 about this unfair treatment. 342 00:19:43,959 --> 00:19:45,530 Let me go! Let me go! 343 00:19:45,530 --> 00:19:46,659 What a bunch of nonsense. 344 00:19:46,659 --> 00:19:48,699 Was a one-man protest... 345 00:19:48,699 --> 00:19:49,929 all you could think of? 346 00:19:49,929 --> 00:19:50,969 What? 347 00:19:50,969 --> 00:19:53,040 You're violating the freedom of expression... 348 00:19:53,040 --> 00:19:55,340 by restraining my one-man protest. 349 00:19:55,340 --> 00:19:57,770 I can sue you for this. 350 00:19:57,770 --> 00:20:00,010 Fine, go ahead and sue me. 351 00:20:00,340 --> 00:20:02,409 Hey, take this internet broadcast away from him. 352 00:20:02,409 --> 00:20:04,050 And throw him out. 353 00:20:04,050 --> 00:20:05,679 - Gosh, how chaotic. - Give it back. 354 00:20:05,679 --> 00:20:07,850 That's mine. Give it back. 355 00:20:08,580 --> 00:20:09,590 Where are you going? 356 00:20:11,320 --> 00:20:12,389 Where are you going? 357 00:20:13,119 --> 00:20:15,260 Hey, Si Baek! 358 00:20:18,360 --> 00:20:20,899 How dare you call me by my name? I'm your boss. 359 00:20:20,899 --> 00:20:22,729 Yu Si Baek! 360 00:20:22,729 --> 00:20:25,429 You don't even deserve to be my boss. 361 00:20:25,869 --> 00:20:27,199 - What? - I heard you worked... 362 00:20:27,199 --> 00:20:29,540 as a restructuring expert in the States. 363 00:20:30,040 --> 00:20:31,810 The title itself may sound fancy, 364 00:20:31,810 --> 00:20:34,040 but the essence of that job is to fire people. 365 00:20:34,040 --> 00:20:35,580 You were scared to fire me, 366 00:20:35,580 --> 00:20:37,179 so you purposely picked on my faults... 367 00:20:37,179 --> 00:20:38,649 and kicked me out to one of our stores. 368 00:20:38,649 --> 00:20:40,580 Are you a bully or what? 369 00:20:40,580 --> 00:20:41,580 What did you just say? 370 00:20:42,219 --> 00:20:43,419 A bully? 371 00:20:43,419 --> 00:20:45,959 Are you angry? Hey, she's angry. 372 00:20:45,959 --> 00:20:48,159 Are you still incapable of controlling your feelings? 373 00:20:48,159 --> 00:20:49,929 Remember back when you were an intern? 374 00:20:49,929 --> 00:20:51,229 You used to boast... 375 00:20:51,229 --> 00:20:52,959 that you were the best intern out of all of us. 376 00:20:52,959 --> 00:20:55,030 But you were the quickest to get fired. 377 00:20:55,629 --> 00:20:57,300 Shut your mouth! 378 00:20:59,800 --> 00:21:01,100 I really want you... 379 00:21:01,199 --> 00:21:03,810 to stop joking around with me like this. 380 00:21:05,139 --> 00:21:07,179 - What? - Shut your mouth! 381 00:21:07,179 --> 00:21:10,080 You want me to shut my mouth? Okay, then. I will. 382 00:21:10,679 --> 00:21:13,820 Just die, Baek Jin Sang! 383 00:21:15,280 --> 00:21:18,649 Ms. Lee, why are you being so serious? 384 00:21:19,889 --> 00:21:21,290 Mr. Kang. 385 00:21:22,659 --> 00:21:23,729 I just want... 386 00:21:24,459 --> 00:21:26,429 the two of us to remain... 387 00:21:26,760 --> 00:21:27,929 as good colleagues. 388 00:21:34,469 --> 00:21:35,570 Mr. Kang. 389 00:21:36,270 --> 00:21:37,709 You're a good guy. 390 00:21:38,270 --> 00:21:39,409 I feel comfortable around you. 391 00:21:39,409 --> 00:21:40,979 (Current time: 7am) 392 00:21:40,979 --> 00:21:42,550 I'm so comfortable around you... 393 00:21:44,409 --> 00:21:45,780 that I feel like... 394 00:21:46,320 --> 00:21:49,119 I'm talking to you in my bed. 395 00:21:49,619 --> 00:21:54,159 (November 29, Thursday, Second time loop) 396 00:22:05,399 --> 00:22:06,399 What's this? 397 00:22:09,010 --> 00:22:10,040 I'm back. 398 00:22:12,610 --> 00:22:14,040 - Time loop. - Time loop? 399 00:22:27,990 --> 00:22:30,159 Yes, this is the Garibong store of MW Chicken. 400 00:22:30,459 --> 00:22:31,689 Hello. 401 00:22:31,830 --> 00:22:32,929 I'm calling from the head office. 402 00:22:32,929 --> 00:22:35,729 Did your new manager come to work? 403 00:22:35,729 --> 00:22:38,100 What? New manager? 404 00:22:39,300 --> 00:22:41,139 - What does that mean? - Give me that. 405 00:22:41,939 --> 00:22:45,510 Hello, the manager hasn't come to work yet. 406 00:22:46,740 --> 00:22:47,909 Oh, I see. 407 00:22:48,379 --> 00:22:51,010 Something happened last night. 408 00:22:51,110 --> 00:22:53,550 Oh, yes. I'm aware of that. 409 00:22:54,080 --> 00:22:55,080 Okay. 410 00:22:55,350 --> 00:22:56,619 Okay, bye. 411 00:22:58,649 --> 00:23:01,290 My gosh, where is he? 412 00:23:04,629 --> 00:23:05,659 Ms. Lee. 413 00:23:07,199 --> 00:23:08,199 What are you doing? 414 00:23:08,699 --> 00:23:10,399 I'll be right there. 415 00:23:11,129 --> 00:23:12,969 I'm planning on keeping an eye on... 416 00:23:12,969 --> 00:23:15,340 all the employees that were sent to the stores... 417 00:23:15,340 --> 00:23:17,510 by assigning someone to overview them. 418 00:23:18,110 --> 00:23:19,110 Great. 419 00:23:19,209 --> 00:23:20,439 Keep an eye on them. 420 00:23:20,439 --> 00:23:22,179 And once they cause a problem... 421 00:23:22,379 --> 00:23:24,780 Is it true that you're wrongfully firing people? 422 00:23:24,780 --> 00:23:26,379 Sir, please tell us. 423 00:23:26,379 --> 00:23:27,379 Please look here. 424 00:23:27,379 --> 00:23:29,590 - Sir, over here. - Please look here. 425 00:23:29,590 --> 00:23:31,750 Everyone, take your photos. 426 00:23:31,750 --> 00:23:33,860 We'll soon be starting a press conference. 427 00:23:36,790 --> 00:23:40,000 Jin Sang, you called the press? 428 00:23:40,699 --> 00:23:42,159 I came earlier than yesterday. 429 00:23:42,399 --> 00:23:44,199 And as I expected, 430 00:23:44,199 --> 00:23:46,000 your conversation sounded very suspicious. 431 00:23:47,570 --> 00:23:48,570 Yesterday? 432 00:23:49,139 --> 00:23:50,139 What about yesterday? 433 00:23:50,169 --> 00:23:52,639 My gosh, I should've gotten here earlier. 434 00:23:55,510 --> 00:23:56,580 I have... 435 00:23:57,580 --> 00:24:00,050 a great plan up my sleeve. 436 00:24:00,320 --> 00:24:02,689 What's that lunatic saying? 437 00:24:02,689 --> 00:24:04,020 Right back at you. 438 00:24:05,520 --> 00:24:06,590 You... 439 00:24:11,260 --> 00:24:13,000 Let me honor the time we spent together. 440 00:24:17,000 --> 00:24:18,199 Baek Jin Sang. 441 00:24:19,000 --> 00:24:22,610 Do you want to die? 442 00:24:29,709 --> 00:24:31,949 Mr. Baek can feel the time loop too. 443 00:24:31,949 --> 00:24:33,879 - He won't do that again. - We'll take this. 444 00:24:33,979 --> 00:24:36,020 I'll focus on my business. 445 00:24:36,020 --> 00:24:37,119 Enjoy. 446 00:24:37,119 --> 00:24:38,149 Thank you. 447 00:24:40,090 --> 00:24:41,320 Let's eat. 448 00:24:43,689 --> 00:24:44,860 Mr. Kang. 449 00:24:45,590 --> 00:24:46,600 Yes? 450 00:24:46,600 --> 00:24:48,330 There's something I must tell you. 451 00:24:51,729 --> 00:24:57,110 (November 29, Third time loop) 452 00:24:59,340 --> 00:25:00,540 What's going on? 453 00:25:02,310 --> 00:25:04,280 And it ended even faster? 454 00:25:08,879 --> 00:25:11,389 What on earth are you doing, Baek Jin Sang? 455 00:25:12,619 --> 00:25:13,659 Are you insane? 456 00:25:13,659 --> 00:25:15,860 Do you still have nightmares about him? 457 00:25:16,830 --> 00:25:19,000 You need to forget about him. 458 00:25:24,100 --> 00:25:26,270 I want to forget about him too. 459 00:25:34,939 --> 00:25:37,949 So he made a huge scene at the police station? 460 00:25:38,179 --> 00:25:40,850 Yes, that poker-faced Baek Jin Sang... 461 00:25:40,850 --> 00:25:42,149 blew up. 462 00:25:42,449 --> 00:25:44,050 And it looks like he got in a fight... 463 00:25:44,050 --> 00:25:45,449 with the restaurant's employee before that. 464 00:25:45,860 --> 00:25:47,189 This is our chance. 465 00:25:47,189 --> 00:25:48,490 We shouldn't miss it. 466 00:25:48,490 --> 00:25:49,590 Of course. 467 00:25:50,330 --> 00:25:51,560 Including Baek Jin Sang, 468 00:25:51,560 --> 00:25:53,399 I'm planning on keeping an eye on... 469 00:25:53,399 --> 00:25:55,699 all the employees that were sent to the stores... 470 00:25:55,699 --> 00:25:57,600 by assigning someone to overview them. 471 00:25:57,600 --> 00:26:00,570 Great. Keep an eye on them. 472 00:26:00,570 --> 00:26:02,169 And once they cause a problem, 473 00:26:02,169 --> 00:26:04,439 - it's an immediate... - An immediate closure. 474 00:26:04,439 --> 00:26:05,709 That's it. 475 00:26:05,709 --> 00:26:08,540 If we close down all 20 franchises, 476 00:26:08,909 --> 00:26:10,479 we can get rid of the stores... 477 00:26:10,479 --> 00:26:12,250 with the worst sales... 478 00:26:12,280 --> 00:26:13,449 along with... 479 00:26:13,949 --> 00:26:15,850 inefficient employees. 480 00:26:15,949 --> 00:26:19,159 But what if they don't cause any trouble? 481 00:26:21,619 --> 00:26:23,060 We can make it for them. 482 00:26:23,060 --> 00:26:25,560 Sounds great. This is awesome. 483 00:26:27,929 --> 00:26:30,100 Then please excuse me. 484 00:26:43,709 --> 00:26:46,219 Sir. Right here. 485 00:26:50,790 --> 00:26:52,959 President Kang. You have been... 486 00:26:52,959 --> 00:26:55,389 in a lot of meetings with Ms. Yu. 487 00:26:55,990 --> 00:26:58,129 - So what? - Pardon? 488 00:26:58,129 --> 00:27:00,530 She has a lot to report because of a lot of work. 489 00:27:00,530 --> 00:27:03,000 She's not like you, who has a lot of time. 490 00:27:03,000 --> 00:27:04,600 I'm just saying... 491 00:27:06,000 --> 00:27:07,169 Darn you. 492 00:27:07,399 --> 00:27:08,540 I'm sorry. 493 00:27:12,780 --> 00:27:14,110 It's not mine. 494 00:27:18,379 --> 00:27:20,919 Hey, it's not mine either. 495 00:27:22,990 --> 00:27:24,820 - Goodness. - What is it? 496 00:27:25,959 --> 00:27:27,260 There. Over there. 497 00:27:27,260 --> 00:27:28,459 What is it? 498 00:27:29,330 --> 00:27:32,090 The number you have dialed is not available. 499 00:27:32,090 --> 00:27:34,260 Why won't he pick up? 500 00:27:46,310 --> 00:27:47,780 - Baek Jin Sang? - Baek Jin Sang? 501 00:27:49,449 --> 00:27:50,750 Are you expecting a call? 502 00:27:52,619 --> 00:27:54,619 No, I'm sorry. 503 00:27:54,919 --> 00:27:57,050 This is disappointing. 504 00:27:57,350 --> 00:27:59,090 Something else has been on your mind. 505 00:27:59,860 --> 00:28:01,619 - What? - Think about it. 506 00:28:02,790 --> 00:28:04,290 This is our first date. 507 00:28:04,629 --> 00:28:06,429 If you make someone sad in the beginning stage... 508 00:28:06,429 --> 00:28:08,459 of dating them, it'll last for a lifetime. 509 00:28:14,570 --> 00:28:15,709 Mr. Kang. 510 00:28:16,810 --> 00:28:18,369 - Yes? - I'll just... 511 00:28:18,369 --> 00:28:19,709 get to the point. 512 00:28:19,810 --> 00:28:22,909 I cannot date you. 513 00:28:23,909 --> 00:28:25,010 It actually makes me feel uncomfortable... 514 00:28:25,010 --> 00:28:26,750 when you jokingly tell me... 515 00:28:26,750 --> 00:28:28,080 that you like me. 516 00:28:28,080 --> 00:28:29,820 It sounds like you're making fun of me. 517 00:28:30,320 --> 00:28:31,919 Come on, why would I make fun of... 518 00:28:31,919 --> 00:28:34,889 And I have no time to think about dating. 519 00:28:35,659 --> 00:28:38,530 I'm sorry I had to tell you this. 520 00:28:42,830 --> 00:28:44,169 Are you all done? 521 00:28:47,300 --> 00:28:48,340 Yes. 522 00:28:49,439 --> 00:28:51,139 Then I'll have to do something that I prepared. 523 00:29:11,290 --> 00:29:14,000 Wait, what is this? 524 00:29:14,229 --> 00:29:16,600 I thought about it for a long time, 525 00:29:16,600 --> 00:29:17,869 then made a reservation here. 526 00:29:18,399 --> 00:29:19,869 This place has a great ambience, 527 00:29:19,869 --> 00:29:21,800 so I heard a lot of women love it here. 528 00:29:22,540 --> 00:29:24,240 But you weren't interested at all, 529 00:29:24,240 --> 00:29:25,679 staring at your phone. 530 00:29:26,439 --> 00:29:28,879 And I ordered the bouquet in the color... 531 00:29:28,879 --> 00:29:30,209 that suits you. 532 00:29:32,850 --> 00:29:35,050 Well, Mr. Kang. 533 00:29:36,689 --> 00:29:38,189 You asked me why I keep saying... 534 00:29:38,189 --> 00:29:39,490 that I like you, right? 535 00:29:40,790 --> 00:29:41,889 It's simple. 536 00:29:43,129 --> 00:29:44,490 It's because I do. 537 00:29:46,300 --> 00:29:49,770 I never really liked something that much. 538 00:29:50,770 --> 00:29:51,869 That's why... 539 00:29:53,000 --> 00:29:54,699 I keep wanting to say that. 540 00:29:56,610 --> 00:29:58,340 If I made you feel uncomfortable... 541 00:29:58,340 --> 00:29:59,439 I'm sorry. 542 00:30:01,240 --> 00:30:04,080 I think I was a bit too harsh. 543 00:30:07,820 --> 00:30:08,919 You know what? 544 00:30:09,389 --> 00:30:11,119 Please don't say you're sorry from now on. 545 00:30:12,860 --> 00:30:14,290 - What? - You can't be... 546 00:30:14,290 --> 00:30:15,629 in a relationship with someone... 547 00:30:15,629 --> 00:30:16,990 you always feel sorry for. 548 00:30:17,389 --> 00:30:18,729 It gets wrecked very quickly. 549 00:30:22,100 --> 00:30:23,629 My parents were like that. 550 00:30:25,500 --> 00:30:27,639 Someone who makes you feel good to think about. 551 00:30:28,439 --> 00:30:29,610 Someone who's funny. 552 00:30:30,570 --> 00:30:31,639 Someone that you're thankful for. 553 00:30:34,540 --> 00:30:36,379 I want to be someone like that to you. 554 00:30:37,810 --> 00:30:39,649 I want to start from that point. 555 00:30:40,320 --> 00:30:43,250 I didn't know Mr. Kang had this side. 556 00:30:44,990 --> 00:30:46,219 Can't I do that? 557 00:30:46,719 --> 00:30:47,820 Well... 558 00:30:48,919 --> 00:30:50,060 I... 559 00:30:50,790 --> 00:30:52,500 Get him out of here! 560 00:30:52,830 --> 00:30:54,260 It'll be no use. 561 00:30:54,260 --> 00:30:56,000 I heard everything that you said. 562 00:30:56,000 --> 00:30:58,899 I'll dig up your plans to the bottom. 563 00:30:58,899 --> 00:31:00,399 What are you talking about? 564 00:31:01,869 --> 00:31:03,969 You can talk to the company's attorney. 565 00:31:03,969 --> 00:31:06,110 I don't even need to meet the attorney. 566 00:31:06,110 --> 00:31:08,340 I can just go back by using the time loop. 567 00:31:08,709 --> 00:31:10,909 What is he talking about? 568 00:31:10,909 --> 00:31:13,820 The time loop. 569 00:31:14,250 --> 00:31:16,550 I'm going to go back to this morning. 570 00:31:16,550 --> 00:31:18,350 You have no idea, do you? You idiot. 571 00:31:18,350 --> 00:31:21,419 You have gone completely crazy. 572 00:31:22,260 --> 00:31:24,229 Just hand him over to the police... 573 00:31:24,229 --> 00:31:25,260 and put him in jail. 574 00:31:25,260 --> 00:31:26,729 Let him stay there all night. 575 00:31:26,729 --> 00:31:27,760 What? 576 00:31:28,699 --> 00:31:30,929 Why? Do you finally realize... 577 00:31:30,929 --> 00:31:32,500 what you have done? 578 00:31:32,869 --> 00:31:35,169 Don't let him out. Remember that. 579 00:31:36,040 --> 00:31:38,510 You crazy idiot. Completely crazy. 580 00:31:39,080 --> 00:31:40,280 All night? 581 00:31:41,679 --> 00:31:43,510 Then the day will just pass by. 582 00:31:45,310 --> 00:31:47,780 Mr. Baek. What have I told you? 583 00:31:47,780 --> 00:31:49,020 Mr. Na. 584 00:31:49,020 --> 00:31:51,290 Can you curse me and tell me to die? 585 00:31:51,290 --> 00:31:52,290 What? 586 00:31:52,290 --> 00:31:55,060 Just curse me and tell me to die right now! 587 00:31:55,459 --> 00:31:56,830 How can I do that? 588 00:31:56,830 --> 00:31:58,629 Remember. No matter what happens, 589 00:31:58,629 --> 00:32:00,600 don't torture yourself. Okay? 590 00:32:00,760 --> 00:32:04,070 Just curse me and tell me to die! 591 00:32:04,070 --> 00:32:06,899 Mr. Baek! Make sure you stay strong! 592 00:32:09,169 --> 00:32:10,909 Mr. Kang, I... 593 00:32:13,080 --> 00:32:14,340 It's... 594 00:32:19,550 --> 00:32:20,820 I'm sorry. 595 00:32:21,520 --> 00:32:23,419 - Yes, Mr. Baek! Where... - Ms. Lee! 596 00:32:23,550 --> 00:32:25,490 You have to kill me. Now! 597 00:32:25,490 --> 00:32:26,490 What? 598 00:32:26,619 --> 00:32:28,959 I'm at work. This is an emergency! 599 00:32:28,959 --> 00:32:30,389 You have to kill me! 600 00:32:31,129 --> 00:32:32,260 Mr. Baek? 601 00:32:33,000 --> 00:32:34,300 Why did he call you? 602 00:32:34,300 --> 00:32:36,830 Oh, it's... 603 00:32:36,830 --> 00:32:38,000 Lee Roo Da! 604 00:32:38,000 --> 00:32:40,399 You're bird-brained! 605 00:32:46,110 --> 00:32:50,050 Baek Jin Sang! Die! 606 00:32:50,050 --> 00:32:52,580 (Current time) 607 00:32:55,419 --> 00:32:58,050 (November 29, Fourth time loop) 608 00:33:00,919 --> 00:33:02,260 Roo Da. 609 00:33:02,929 --> 00:33:04,030 Come and eat. 610 00:33:05,229 --> 00:33:06,330 Are you... 611 00:33:07,260 --> 00:33:08,459 Have a great day. 612 00:33:10,969 --> 00:33:12,399 Do I have to eat alone? 613 00:33:12,399 --> 00:33:13,770 Darn it. 614 00:33:20,780 --> 00:33:22,510 You're here. 615 00:33:25,610 --> 00:33:26,679 What's going on, Mr. Baek? 616 00:33:26,679 --> 00:33:28,050 What are you doing? 617 00:33:28,050 --> 00:33:29,490 You didn't care about me. 618 00:33:29,590 --> 00:33:31,419 But are you here because it got uncomfortable... 619 00:33:31,419 --> 00:33:32,419 with so many time loops? 620 00:33:32,419 --> 00:33:34,520 You're the one who called me. 621 00:33:34,520 --> 00:33:36,459 Don't you remember asking me to kill you? 622 00:33:36,790 --> 00:33:39,629 I'm not your team leader anymore. 623 00:33:41,060 --> 00:33:42,669 Oh, is that so? 624 00:33:43,229 --> 00:33:44,330 Then... 625 00:33:44,570 --> 00:33:46,439 Mr. Jin Sang. 626 00:33:46,439 --> 00:33:47,639 Mr. Jin Sang? 627 00:33:47,639 --> 00:33:48,699 Yes. 628 00:33:50,040 --> 00:33:53,139 Jin Sang, we need to talk. 629 00:33:53,909 --> 00:33:55,850 - Be quiet. - No, I can't. 630 00:33:55,850 --> 00:33:59,250 Jin Sang, we are like one person. 631 00:33:59,250 --> 00:34:01,149 Our fates are in the same stars. 632 00:34:01,149 --> 00:34:02,689 Jin Sang. 633 00:34:02,689 --> 00:34:04,189 Why am I like one person with you? 634 00:34:04,419 --> 00:34:06,919 Our fates are sealed together! 635 00:34:09,086 --> 00:34:11,111 (Episode 12 will air shortly.) 636 00:34:13,061 --> 00:34:14,191 Closing them down? 637 00:34:14,261 --> 00:34:15,261 Yes. 638 00:34:15,261 --> 00:34:18,001 He wants to shut down 20 franchises. 639 00:34:18,161 --> 00:34:19,801 They all have the worst sales, 640 00:34:19,971 --> 00:34:21,000 and they have employees... 641 00:34:21,000 --> 00:34:23,140 who are stationed there from the headquarters. 642 00:34:24,471 --> 00:34:26,941 Then we have no time to sit around. 643 00:34:27,211 --> 00:34:28,210 What? 644 00:34:28,740 --> 00:34:31,280 You said they have their eyes on you. 645 00:34:31,440 --> 00:34:33,881 You need to get to work. 646 00:34:33,881 --> 00:34:37,420 And make sure you don't cause any trouble. 647 00:34:39,420 --> 00:34:41,760 Why do I have to work in such a place? 648 00:34:43,091 --> 00:34:45,760 Then where else are you going to work? 649 00:34:46,061 --> 00:34:47,730 If you don't go work at the restaurant, 650 00:34:47,730 --> 00:34:49,200 you'll just get fired. 651 00:34:49,700 --> 00:34:52,431 That's exactly what the company wants. 652 00:34:52,800 --> 00:34:54,130 And you can't... 653 00:34:54,130 --> 00:34:55,601 get a job anywhere else. 654 00:34:55,601 --> 00:34:57,571 Everyone knows that you have a temper, 655 00:34:57,571 --> 00:34:59,311 so no one else will hire you. 656 00:35:00,971 --> 00:35:01,980 Then... 657 00:35:02,241 --> 00:35:04,041 do you expect this marketing expert... 658 00:35:04,840 --> 00:35:07,650 to go fry some chicken at a restaurant? 659 00:35:09,080 --> 00:35:11,080 That's how everyone else lives. 660 00:35:11,450 --> 00:35:13,751 There aren't many people who can live... 661 00:35:13,751 --> 00:35:15,260 doing only what they want to do. 662 00:35:20,091 --> 00:35:21,091 Mr. Baek. 663 00:35:22,031 --> 00:35:23,660 You made a use of the time loop, right? 664 00:35:24,660 --> 00:35:26,070 What changed? 665 00:35:27,130 --> 00:35:28,671 It just got more dangerous, right? 666 00:35:29,341 --> 00:35:30,440 In the end, 667 00:35:30,871 --> 00:35:33,410 things change only when you do something for real. 668 00:35:42,651 --> 00:35:44,380 Did you check to see if it's okay to take... 669 00:35:44,380 --> 00:35:46,091 the marketing fee from the franchises, 670 00:35:46,091 --> 00:35:47,451 just like you suggested? 671 00:35:47,451 --> 00:35:48,460 Yes. 672 00:35:48,820 --> 00:35:50,421 We're going to take... 673 00:35:50,421 --> 00:35:52,790 extra 30 cents per chicken that we provide. 674 00:35:52,930 --> 00:35:54,591 There won't be a huge problem... 675 00:35:54,591 --> 00:35:56,430 if the franchise council agrees with the policy. 676 00:35:56,761 --> 00:35:57,901 I see. 677 00:36:01,600 --> 00:36:02,641 What is it, Mr. Na? 678 00:36:02,641 --> 00:36:03,641 I mean, 679 00:36:03,901 --> 00:36:06,710 this has already caused trouble in the industry, 680 00:36:06,710 --> 00:36:08,981 so we need to look over it carefully. 681 00:36:10,841 --> 00:36:12,111 Then take this... 682 00:36:12,311 --> 00:36:14,311 and look over it very carefully. 683 00:36:16,320 --> 00:36:17,320 What are you doing? 684 00:36:18,790 --> 00:36:19,820 Yes, President Kang. 685 00:36:21,121 --> 00:36:22,721 If you say we can't do it and it's too difficult, 686 00:36:22,721 --> 00:36:25,260 you will never get anything done. 687 00:36:25,260 --> 00:36:27,660 Make sure you implement that within the year. 688 00:36:27,660 --> 00:36:29,700 And when it comes to marketing and management, 689 00:36:29,700 --> 00:36:31,730 bring it up to me after Ms. Yu signs it. 690 00:36:32,871 --> 00:36:34,600 - What? - Young companies are... 691 00:36:34,600 --> 00:36:36,670 reducing the approval process nowadays. 692 00:36:36,670 --> 00:36:37,940 It's less work for you. 693 00:36:37,940 --> 00:36:39,110 Isn't that good? 694 00:36:42,211 --> 00:36:43,211 Dismissed. 695 00:36:54,690 --> 00:36:56,061 Yes, this is Yu Si Baek. 696 00:36:56,991 --> 00:36:58,190 How is the US? 697 00:37:00,130 --> 00:37:01,130 Here? 698 00:37:04,760 --> 00:37:07,230 I've been bringing it up very well. 699 00:37:09,440 --> 00:37:12,510 It'll be perfect when you come to take it. 700 00:37:13,811 --> 00:37:15,241 (Mexx Chicken) 701 00:37:17,081 --> 00:37:19,880 Why? Did you lose your appetite eating with us? 702 00:37:19,880 --> 00:37:22,380 Oh, I'm on a diet. 703 00:37:22,920 --> 00:37:24,820 I see. 704 00:37:25,021 --> 00:37:27,320 You should really lose your belly. 705 00:37:28,121 --> 00:37:29,920 What is this? Are you a tuna? 706 00:37:33,961 --> 00:37:34,961 Mr. Na. 707 00:37:37,260 --> 00:37:38,260 What? 708 00:37:38,901 --> 00:37:41,371 Are you all eating lunch? 709 00:37:41,371 --> 00:37:43,040 Mr. Na, are you all right? 710 00:37:43,170 --> 00:37:44,170 You don't look so well. 711 00:37:45,371 --> 00:37:46,841 - What? - Nothing. 712 00:37:46,940 --> 00:37:50,081 Why don't I buy you all a drink for once? 713 00:37:50,081 --> 00:37:51,181 You don't have to. 714 00:37:51,181 --> 00:37:53,480 We can congratulate Mr. Park's promotion too. 715 00:37:53,880 --> 00:37:55,980 Let's meet at the cart bar right out front. 716 00:37:55,980 --> 00:37:58,081 - Okay. We'll be there. - See you. 717 00:37:58,721 --> 00:37:59,721 Okay. 718 00:38:00,690 --> 00:38:01,690 Goodbye. 719 00:38:07,260 --> 00:38:09,401 Goodness, you people. You have no wits... 720 00:38:09,401 --> 00:38:11,660 and no information. You're all useless. 721 00:38:11,660 --> 00:38:12,670 What are you talking about? 722 00:38:13,871 --> 00:38:16,901 I went to get something approved by him. 723 00:38:22,341 --> 00:38:23,811 The approval process has changed? 724 00:38:23,811 --> 00:38:25,311 - Darn it. - Really? 725 00:38:25,711 --> 00:38:26,711 My goodness. 726 00:38:26,950 --> 00:38:27,951 Is he gone? 727 00:38:28,151 --> 00:38:30,250 Then is he like this? 728 00:38:30,250 --> 00:38:31,750 - Yes. - Really? 729 00:38:31,850 --> 00:38:32,891 Just eat. 730 00:38:37,761 --> 00:38:39,490 (Mexx Chicken) 731 00:38:39,490 --> 00:38:42,131 I'm only doing this because of your efforts. 732 00:38:42,131 --> 00:38:44,660 Yes, of course. Go in there... 733 00:38:44,660 --> 00:38:46,430 before you're late. 734 00:38:53,110 --> 00:38:54,110 Go! 735 00:38:55,141 --> 00:38:57,980 How can you not know the marketing guy's face? 736 00:38:57,980 --> 00:38:59,381 You are the general manager. 737 00:38:59,381 --> 00:39:01,081 It's because I'm of low birth. 738 00:39:01,081 --> 00:39:03,381 How can I know what those guys up high look like? 739 00:39:03,620 --> 00:39:05,920 I don't even have time to wash my kids' faces. 740 00:39:05,920 --> 00:39:07,790 Great job. 741 00:39:08,761 --> 00:39:10,660 What are you going to do now? 742 00:39:18,430 --> 00:39:20,131 What are you going to do? 743 00:39:20,131 --> 00:39:21,370 Are you going to fight him again? 744 00:39:21,370 --> 00:39:22,370 Yes! 745 00:39:22,641 --> 00:39:23,670 Tell him to come! 746 00:39:23,670 --> 00:39:25,310 I will fight him again! 747 00:39:38,521 --> 00:39:41,961 - Welcome to MW Chicken. - Welcome to MW Chicken. 748 00:39:42,920 --> 00:39:45,160 - Hello, Mr. Baek. - Hello, Mr. Baek. 749 00:39:46,261 --> 00:39:48,401 Mr. Baek, it must be freezing outside. 750 00:39:48,401 --> 00:39:49,401 Come in. 751 00:40:09,750 --> 00:40:11,221 Let's introduce ourselves. 752 00:40:11,850 --> 00:40:13,951 I'm Baek Ji Sang. And you are? 753 00:40:14,490 --> 00:40:16,761 I am An Seon Nyeo. 754 00:40:16,761 --> 00:40:18,461 I've been in charge of the kitchen... 755 00:40:18,461 --> 00:40:20,891 of Garibong franchise for the last four years. 756 00:40:21,961 --> 00:40:23,860 I am Yeo Jung Mi. 757 00:40:23,860 --> 00:40:25,131 I'm in charge of serving. 758 00:40:25,500 --> 00:40:27,730 Choi Hyun Taek. I'm the delivery guy. 759 00:40:32,240 --> 00:40:33,271 What's wrong? 760 00:40:33,771 --> 00:40:36,281 Do you think I am here to eat you alive? 761 00:40:36,781 --> 00:40:39,081 Goodness, it's not like... 762 00:40:39,310 --> 00:40:40,550 we're chicken. 763 00:40:41,011 --> 00:40:43,050 You're so funny, Mr. Baek. 764 00:40:57,831 --> 00:40:58,831 Funny. 765 00:41:00,100 --> 00:41:01,430 Let's have a good time. 766 00:41:20,821 --> 00:41:23,191 You need to get to work. 767 00:41:23,191 --> 00:41:26,691 And make sure you don't cause any trouble. 768 00:41:35,100 --> 00:41:36,971 Get rid of that... 769 00:41:38,740 --> 00:41:40,571 How can I put this? 770 00:41:41,910 --> 00:41:43,641 I'm sorry to wake you up. 771 00:41:44,410 --> 00:41:46,951 Can you remove that from my sight? 772 00:41:50,651 --> 00:41:52,521 Of course, you can fall asleep at work. 773 00:41:52,521 --> 00:41:54,191 But when I was younger, 774 00:41:54,191 --> 00:41:56,360 I got to work by 6am, and at 4am, 775 00:41:56,360 --> 00:41:57,990 - I would sleep for... - He was a pushover. 776 00:41:59,160 --> 00:42:00,591 I almost threw these away. 777 00:42:04,131 --> 00:42:06,201 I'll take all of these home tonight. 778 00:42:19,881 --> 00:42:21,980 - Ms. An. - What brings you here? 779 00:42:22,381 --> 00:42:23,750 It has been forever. 780 00:42:23,750 --> 00:42:24,750 You're right. 781 00:42:36,000 --> 00:42:37,201 Get started. 782 00:42:37,761 --> 00:42:39,401 The sanitary... 783 00:42:41,430 --> 00:42:42,500 inspection. 784 00:42:46,411 --> 00:42:47,610 Who is she? 785 00:42:48,341 --> 00:42:49,510 Please come in. 786 00:42:52,510 --> 00:42:54,480 What is this? Who are they? 787 00:42:54,480 --> 00:42:55,821 - What is all this? - Just wait. 788 00:42:56,321 --> 00:42:57,650 What is this? 789 00:42:59,321 --> 00:43:00,321 Go ahead. 790 00:43:00,321 --> 00:43:03,061 Why are they in my kitchen? 791 00:43:11,201 --> 00:43:13,171 - No! - I was eating this. 792 00:43:13,171 --> 00:43:14,171 Where are you from? 793 00:43:14,171 --> 00:43:16,541 - We're from Inspection. - You can't touch that. 794 00:43:16,541 --> 00:43:18,100 We were cleaning up. 795 00:43:18,100 --> 00:43:19,571 - We were. - Please let go. 796 00:43:19,571 --> 00:43:20,610 Wait. 797 00:43:20,610 --> 00:43:22,311 - Don't do that. - Please move. 798 00:43:22,311 --> 00:43:24,110 Don't bother. I already cleaned it. 799 00:43:24,110 --> 00:43:25,311 It's very clean. 800 00:43:25,681 --> 00:43:27,280 Please check over there more thoroughly. 801 00:43:27,480 --> 00:43:29,321 What is this all of a sudden? 802 00:43:29,321 --> 00:43:30,921 You weren't like this. 803 00:43:30,951 --> 00:43:32,350 I'm planning to be more thorough... 804 00:43:32,350 --> 00:43:33,421 with the stores. 805 00:43:33,921 --> 00:43:36,321 Goodness, random inspections... 806 00:43:36,321 --> 00:43:37,990 are indeed incredible. 807 00:43:37,990 --> 00:43:39,661 Come on, now. 808 00:43:39,860 --> 00:43:41,130 Yes, check over there. 809 00:43:41,130 --> 00:43:42,230 No! 810 00:43:46,171 --> 00:43:48,471 Ms. Yu, we have all gathered. 811 00:43:48,971 --> 00:43:50,400 You just need to come. 812 00:43:50,801 --> 00:43:51,971 (HR Team Leader) 813 00:43:53,010 --> 00:43:55,240 What you said was right. 814 00:43:55,681 --> 00:43:58,980 I hoped that you would be able to alleviate... 815 00:43:59,280 --> 00:44:00,380 this situation, 816 00:44:01,081 --> 00:44:02,380 but I was being too complacent. 817 00:44:05,221 --> 00:44:06,321 Let's close this store. 818 00:44:06,750 --> 00:44:07,750 What? 819 00:44:08,421 --> 00:44:09,490 You'll close this store? 820 00:44:11,061 --> 00:44:12,461 What do you mean? 821 00:44:12,461 --> 00:44:15,301 This is the first MW Chicken store. 822 00:44:15,301 --> 00:44:16,461 This is all too sudden. 823 00:44:16,461 --> 00:44:17,831 Mr. Baek here already reported... 824 00:44:17,831 --> 00:44:19,230 on everything about this store. 825 00:44:19,471 --> 00:44:21,770 And we just came to check. 826 00:44:22,841 --> 00:44:24,041 What report? 827 00:44:24,041 --> 00:44:25,110 This. 828 00:44:25,841 --> 00:44:27,811 Didn't you send this to us? 829 00:44:31,280 --> 00:44:33,551 (Store Evaluation) 830 00:44:33,551 --> 00:44:34,780 (Grade F, Consider shutting it down) 831 00:44:42,890 --> 00:44:44,821 (Grade F, Consider shutting it down) 832 00:44:44,990 --> 00:44:47,260 - Please check... - Later, later! 833 00:44:47,260 --> 00:44:48,500 Come later. 834 00:44:49,000 --> 00:44:50,630 (Report on Garibong-dong's Store) 835 00:44:50,801 --> 00:44:52,171 (Store Evaluation) 836 00:44:52,171 --> 00:44:53,331 (Grade F, Consider shutting it down) 837 00:45:01,240 --> 00:45:02,640 I meant that the conditions were... 838 00:45:02,640 --> 00:45:04,341 that severe. 839 00:45:04,411 --> 00:45:06,850 I never said this store needed to close down. 840 00:45:06,850 --> 00:45:08,081 Why shouldn't it? 841 00:45:09,750 --> 00:45:11,951 This store had the lowest sales for six months. 842 00:45:12,421 --> 00:45:14,821 This store only brought the company a deficit. 843 00:45:15,051 --> 00:45:17,260 Is there a reason why we should keep it running? 844 00:45:17,890 --> 00:45:20,831 They need proper coaching on management... 845 00:45:20,831 --> 00:45:22,900 and a chance to better the store... 846 00:45:22,900 --> 00:45:23,931 Then... 847 00:45:24,961 --> 00:45:26,630 how about you try? 848 00:45:27,130 --> 00:45:30,370 After all, you're a marketing expert. 849 00:45:32,211 --> 00:45:34,071 In two weeks, double the sales... 850 00:45:34,071 --> 00:45:35,811 of the past six months. 851 00:45:36,311 --> 00:45:38,681 Then I'll reconsider closing this store. 852 00:45:38,681 --> 00:45:39,880 Only two weeks? 853 00:45:40,711 --> 00:45:44,380 Do you honestly believe that's feasible? 854 00:45:44,421 --> 00:45:46,390 If not, then it can't be helped. 855 00:45:47,091 --> 00:45:48,821 Is running a business a joke? 856 00:45:48,990 --> 00:45:51,390 Do we need to consider every circumstance? 857 00:45:52,431 --> 00:45:53,591 Even if you succeeded, 858 00:45:53,791 --> 00:45:55,730 you'd barely manage escaping... 859 00:45:55,730 --> 00:45:57,530 the lowest rank in sales. 860 00:45:59,500 --> 00:46:01,500 But you should at least achieve that... 861 00:46:01,500 --> 00:46:04,770 in order for the president to reconsider. 862 00:46:09,640 --> 00:46:12,581 Do you clearly understand what I mean? 863 00:46:17,605 --> 00:46:22,605 [Kocowa Ver] KBS2 E12 Feel Good to Die "The Sanitary Inspection" -โ™ฅ Ruo Xi โ™ฅ- 864 00:46:26,291 --> 00:46:27,360 Did you... 865 00:46:27,961 --> 00:46:30,331 say we should close down as soon as you came here? 866 00:46:31,100 --> 00:46:33,130 Did you even take a good look around? 867 00:46:33,230 --> 00:46:34,770 Did you even talk with us? 868 00:46:35,071 --> 00:46:37,541 What have you done here as a manager? 869 00:46:37,801 --> 00:46:39,711 If you hated this place, you should've left. 870 00:46:39,841 --> 00:46:42,911 This is my means of survival. 871 00:46:42,911 --> 00:46:44,341 This is my workplace! 872 00:46:49,681 --> 00:46:50,980 Ma'am. 873 00:46:55,490 --> 00:46:57,890 Gosh, it's cold. Hey. 874 00:46:58,730 --> 00:47:01,061 It's so cold. Are you here alone? 875 00:47:01,061 --> 00:47:03,100 Yes, but the others will be coming soon. 876 00:47:03,100 --> 00:47:04,301 - Really? Let's sit. - Okay. 877 00:47:05,301 --> 00:47:06,471 Let's have a drink. 878 00:47:06,931 --> 00:47:08,400 Here you go. 879 00:47:08,400 --> 00:47:10,301 Miss, we'd like some fish cake soup. 880 00:47:10,301 --> 00:47:11,740 Let me pour you some. 881 00:47:13,941 --> 00:47:14,971 Cheers. 882 00:47:15,311 --> 00:47:16,341 Cheers. 883 00:47:17,541 --> 00:47:20,711 I apologize for this sudden gathering. 884 00:47:21,350 --> 00:47:22,821 Come on, ma'am. 885 00:47:23,321 --> 00:47:24,921 I'm a bit disappointed. 886 00:47:25,350 --> 00:47:27,721 Don't you know us? We're always on standby... 887 00:47:27,721 --> 00:47:30,221 to please and support you. 888 00:47:30,961 --> 00:47:32,230 Have a drink. 889 00:47:35,600 --> 00:47:38,100 But where's Marketing? 890 00:47:38,831 --> 00:47:40,331 Oh, well... 891 00:47:40,331 --> 00:47:42,341 Mr. Park's wife decided to buy them dinner. 892 00:47:42,341 --> 00:47:44,500 Of all days... 893 00:47:44,801 --> 00:47:47,640 It'd be awkward if nobody went. 894 00:47:48,880 --> 00:47:51,811 All right. Let me make a toast. 895 00:47:51,811 --> 00:47:52,980 Okay. 896 00:47:52,980 --> 00:47:55,421 I'll make an acrostic poem with "for the company". 897 00:47:55,980 --> 00:47:56,980 - For. - For. 898 00:47:57,120 --> 00:47:58,321 We have no obstacles. 899 00:47:58,321 --> 00:48:00,191 - The. - We can do it. 900 00:48:00,191 --> 00:48:01,191 - Company. - Company. 901 00:48:01,191 --> 00:48:03,390 As long as we have Director Yu. 902 00:48:03,461 --> 00:48:05,230 I'm at your service. 903 00:48:10,561 --> 00:48:11,701 For the company. 904 00:48:11,701 --> 00:48:13,130 - For the company! - For the company! 905 00:48:17,240 --> 00:48:18,610 Sir, I forgot... 906 00:48:18,610 --> 00:48:20,311 that my in-laws are coming today. 907 00:48:20,311 --> 00:48:21,880 My childhood friend's dad passed away. 908 00:48:21,880 --> 00:48:24,140 Sir, my kid is very ill. 909 00:48:26,250 --> 00:48:28,780 Everyone's celebrating with Director Yu, 910 00:48:28,780 --> 00:48:30,421 but you came here? 911 00:48:30,421 --> 00:48:32,921 Yes, I think that's the case. 912 00:48:32,921 --> 00:48:36,260 Gosh, you and I are in great trouble. 913 00:48:36,461 --> 00:48:37,490 Why? 914 00:48:37,490 --> 00:48:38,931 Never mind. Drink. 915 00:48:38,961 --> 00:48:40,691 - Should I pour you one? - No, thanks. 916 00:48:43,461 --> 00:48:46,471 That fool is definitely not quick on the uptake. 917 00:48:50,171 --> 00:48:52,711 MW Chicken's goal for next year... 918 00:48:52,941 --> 00:48:55,880 is to increase the number of franchises so that... 919 00:48:55,880 --> 00:48:57,740 anyone and everyone could have our chicken. 920 00:48:58,581 --> 00:49:00,110 Our first step will be... 921 00:49:00,110 --> 00:49:02,020 to close down any stores... 922 00:49:02,020 --> 00:49:04,051 that have low sales records. 923 00:49:05,490 --> 00:49:06,850 (Expansion Announcement) 924 00:49:07,490 --> 00:49:09,961 Any incompetent stores will be closed down. 925 00:49:15,500 --> 00:49:16,561 All right. 926 00:49:18,530 --> 00:49:20,831 How does it feel to become a team leader? 927 00:49:20,831 --> 00:49:23,541 Well, I'm a bit dazed... 928 00:49:23,541 --> 00:49:25,640 and think I'm dreaming. 929 00:49:25,640 --> 00:49:26,911 But I'll do my best. 930 00:49:26,911 --> 00:49:30,640 Mr. Park, you're quite the naive type. 931 00:49:30,640 --> 00:49:31,750 Am I? 932 00:49:33,250 --> 00:49:34,280 Thank you. 933 00:49:35,421 --> 00:49:37,721 Is that why you're so dull? 934 00:49:39,120 --> 00:49:40,120 Sorry? 935 00:49:40,120 --> 00:49:42,421 Why do you think you got that position? 936 00:49:42,421 --> 00:49:45,260 I come second in rank after Mr. Baek. 937 00:49:46,390 --> 00:49:49,461 Of course, if it wasn't for your approval, 938 00:49:49,461 --> 00:49:51,801 none of this would've happened. 939 00:49:52,201 --> 00:49:54,171 So I'll do my best. 940 00:49:54,171 --> 00:49:56,240 If you're thankful, you should listen to me. 941 00:49:56,240 --> 00:49:57,270 Yes, ma'am. 942 00:49:59,471 --> 00:50:00,941 A proxy team leader. 943 00:50:02,411 --> 00:50:04,211 It's just a proxy. 944 00:50:04,610 --> 00:50:05,750 You're right. 945 00:50:06,380 --> 00:50:08,581 I'll strive to do better. 946 00:50:11,821 --> 00:50:13,620 Now, we're finally talking. 947 00:50:15,360 --> 00:50:16,821 ("MW Chicken, Planning to Close Down Stores") 948 00:50:17,620 --> 00:50:18,730 ("MW Chicken, Chicken Franchises, Be Gone") 949 00:50:21,490 --> 00:50:22,730 (Store Management) 950 00:50:22,730 --> 00:50:24,931 - Hello. - Hello. 951 00:50:25,971 --> 00:50:28,230 Could you tell me your name and number? 952 00:50:28,370 --> 00:50:29,400 Hello. 953 00:50:29,400 --> 00:50:31,041 Okay. Goodbye. 954 00:50:37,110 --> 00:50:38,711 It was chaotic. 955 00:50:39,081 --> 00:50:40,551 All the stores and franchises... 956 00:50:40,551 --> 00:50:41,921 have called. 957 00:50:43,951 --> 00:50:45,620 How have you been doing? 958 00:50:45,821 --> 00:50:47,390 Is the store doing okay? 959 00:50:47,691 --> 00:50:48,860 Of course. 960 00:50:49,390 --> 00:50:50,520 Really? 961 00:50:50,890 --> 00:50:52,530 Is there anything I'm bad at? 962 00:50:52,591 --> 00:50:54,860 Of course. You can't work with others. 963 00:50:54,860 --> 00:50:55,900 (Closed Down for the Day) 964 00:50:55,900 --> 00:50:58,630 You're struggling, aren't you? 965 00:50:58,831 --> 00:51:01,030 If it's too hard, ask the workers there... 966 00:51:01,030 --> 00:51:02,500 to help you. 967 00:51:02,870 --> 00:51:04,600 Tell them it's still hard for you... 968 00:51:04,600 --> 00:51:05,870 and that you're still learning. 969 00:51:06,441 --> 00:51:08,311 If you can't do that, 970 00:51:08,311 --> 00:51:09,941 just do this. 971 00:51:10,311 --> 00:51:13,581 Don't cause any problems with the customers. 972 00:51:16,050 --> 00:51:17,951 I don't think I'm the one... 973 00:51:18,790 --> 00:51:20,121 who's causing problems. 974 00:51:20,621 --> 00:51:23,260 If you don't behave, they could fire you. 975 00:51:24,020 --> 00:51:25,530 Come on. 976 00:51:25,530 --> 00:51:27,391 Promise me that you'll try. 977 00:51:28,800 --> 00:51:30,201 If you do, 978 00:51:30,201 --> 00:51:32,530 I'll do my best to understand you more. 979 00:51:35,671 --> 00:51:36,740 Fine. 980 00:51:36,740 --> 00:51:37,800 Seriously? 981 00:51:38,411 --> 00:51:40,310 You promised. 982 00:51:40,340 --> 00:51:41,810 Yes, I did. 983 00:51:41,810 --> 00:51:43,740 I'll stop by to help. 984 00:51:43,740 --> 00:51:44,840 Don't bother. 985 00:51:45,040 --> 00:51:46,951 You'll only be a hindrance. Bye. 986 00:52:01,290 --> 00:52:03,201 This is so awesome. 987 00:52:13,941 --> 00:52:15,181 Enjoy. 988 00:52:29,461 --> 00:52:31,691 - Here is your order. - Thank you. 989 00:52:34,391 --> 00:52:35,730 Hello. 990 00:52:35,730 --> 00:52:37,661 Building B, Unit 704? 991 00:52:43,941 --> 00:52:45,540 I don't think we can deliver today. 992 00:52:46,441 --> 00:52:47,671 Oh, okay. 993 00:53:12,431 --> 00:53:13,701 When you're feeling upset, 994 00:53:14,770 --> 00:53:17,371 the best remedy is to eat red meat, not chicken. 995 00:53:17,371 --> 00:53:19,040 I really didn't feel like working. 996 00:53:19,840 --> 00:53:22,381 Do you think everything's okay at the store? 997 00:53:23,280 --> 00:53:24,280 Hey. 998 00:53:24,980 --> 00:53:26,411 He came to get rid of the store. 999 00:53:26,911 --> 00:53:28,681 Why would he run the store when we're not even there? 1000 00:53:29,421 --> 00:53:30,881 In order to fight, 1001 00:53:31,080 --> 00:53:32,691 we need to eat up... 1002 00:53:32,691 --> 00:53:33,750 and gain energy. 1003 00:53:34,020 --> 00:53:35,020 Eat up. 1004 00:53:47,171 --> 00:53:48,171 Hello. 1005 00:53:50,540 --> 00:53:51,770 Let me take your payment. 1006 00:53:52,540 --> 00:53:53,740 Okay. 1007 00:53:54,310 --> 00:53:55,310 Here. 1008 00:53:57,040 --> 00:53:58,040 Thanks. 1009 00:53:58,780 --> 00:54:00,550 Wait. Sir. 1010 00:54:01,050 --> 00:54:03,080 You need to pay two dollars more. 1011 00:54:04,381 --> 00:54:05,550 It's take-out. 1012 00:54:06,090 --> 00:54:07,691 The pizza store across the street gives a discount... 1013 00:54:07,691 --> 00:54:09,760 if the customer comes and picks it up. 1014 00:54:10,490 --> 00:54:11,490 But... 1015 00:54:11,931 --> 00:54:15,101 we don't give discounts for take-outs. 1016 00:54:15,830 --> 00:54:16,830 What? 1017 00:54:16,961 --> 00:54:18,101 Don't you get it? 1018 00:54:19,131 --> 00:54:21,371 It means you need to pay the full price. 1019 00:54:21,371 --> 00:54:23,270 Are you getting angry at me? 1020 00:54:23,270 --> 00:54:24,471 What do you mean? 1021 00:54:24,641 --> 00:54:27,310 I was just telling you our company rules. 1022 00:54:27,371 --> 00:54:28,580 I don't like your tone. 1023 00:54:29,211 --> 00:54:31,340 I'm too upset to eat this chicken. 1024 00:54:31,780 --> 00:54:32,780 Give me a refund. 1025 00:54:34,911 --> 00:54:36,451 Please don't be unreasonable. 1026 00:54:36,851 --> 00:54:38,621 You're the one that ordered this. 1027 00:54:38,621 --> 00:54:39,721 "Unreasonable"? 1028 00:54:40,921 --> 00:54:42,820 How dare you? 1029 00:54:42,820 --> 00:54:44,760 I'm not going to eat this! 1030 00:54:45,060 --> 00:54:47,260 What's all this? 1031 00:54:47,260 --> 00:54:48,530 What do you think you're doing? 1032 00:54:48,530 --> 00:54:50,201 What do you think? 1033 00:54:50,330 --> 00:54:51,931 I'm making a complaint as a customer. 1034 00:54:51,931 --> 00:54:54,201 Does this upset you? Does it? 1035 00:54:54,201 --> 00:54:55,971 - If you keep this up... - Hey. 1036 00:54:56,201 --> 00:54:57,840 Call the head office right now. 1037 00:54:58,871 --> 00:55:02,340 Don't cause trouble with the customers. 1038 00:55:02,480 --> 00:55:04,010 Just promise me that one thing. 1039 00:55:04,010 --> 00:55:05,280 What are you doing? 1040 00:55:05,580 --> 00:55:07,651 Call the head office and put me on the phone. 1041 00:55:08,951 --> 00:55:11,221 Why? Are you scared now? 1042 00:55:11,851 --> 00:55:13,721 I won't let this pass. 1043 00:55:13,721 --> 00:55:14,790 How about it? 1044 00:55:14,921 --> 00:55:16,121 Will you make the call? 1045 00:55:16,260 --> 00:55:17,260 Or should I make the call myself? 1046 00:55:17,891 --> 00:55:19,330 Okay, fine. I'll call. 1047 00:55:19,330 --> 00:55:21,391 You messed with the wrong person today. 1048 00:55:23,701 --> 00:55:24,701 Sir. 1049 00:55:26,030 --> 00:55:27,030 What? 1050 00:55:28,701 --> 00:55:29,800 What can I do... 1051 00:55:31,171 --> 00:55:32,641 to make you feel better? 1052 00:55:32,840 --> 00:55:33,971 Make me feel better? 1053 00:55:34,340 --> 00:55:35,441 You can't make me feel better. 1054 00:55:38,340 --> 00:55:39,851 Don't be like that. 1055 00:55:43,050 --> 00:55:44,451 Please tell me what to do. 1056 00:55:46,090 --> 00:55:47,391 I'll do whatever you ask. 1057 00:55:50,090 --> 00:55:51,961 Then get on your knees. 1058 00:55:53,191 --> 00:55:54,961 - Pardon? - Is that hard? 1059 00:55:55,300 --> 00:55:57,131 You said you'll do whatever I ask. 1060 00:55:57,461 --> 00:55:59,471 Why, can't you do it? 1061 00:55:59,830 --> 00:56:02,240 Just close the store if you don't want to. 1062 00:56:04,371 --> 00:56:05,371 Then... 1063 00:56:08,270 --> 00:56:09,641 will this do? 1064 00:56:15,520 --> 00:56:18,181 Hey, the store lights are on. 1065 00:56:18,520 --> 00:56:19,590 You're right. 1066 00:56:21,020 --> 00:56:22,421 He actually ran the store? 1067 00:56:43,111 --> 00:56:45,550 What are you doing? 1068 00:56:45,611 --> 00:56:47,851 I'm regretting what I've done. 1069 00:56:49,451 --> 00:56:50,820 What do you think? 1070 00:56:52,451 --> 00:56:53,550 Is this not enough? 1071 00:56:54,921 --> 00:56:56,790 Should I hit myself even harder? 1072 00:56:59,891 --> 00:57:01,461 That's enough. 1073 00:57:02,800 --> 00:57:04,631 My gosh, I've never seen... 1074 00:57:05,171 --> 00:57:07,000 such a lunatic before. 1075 00:57:45,840 --> 00:57:46,871 Mr. Baek. 1076 00:57:50,310 --> 00:57:51,951 What's this mess? 1077 00:57:54,181 --> 00:57:55,181 Why did you do that? 1078 00:57:55,181 --> 00:57:57,621 You're good at fighting against people like him. 1079 00:57:57,621 --> 00:57:58,851 Because I made a promise. 1080 00:57:59,951 --> 00:58:00,951 What? 1081 00:58:02,421 --> 00:58:03,421 What did you... 1082 00:58:04,490 --> 00:58:06,590 just say? 1083 00:58:15,540 --> 00:58:17,040 I can't do this by myself. 1084 00:58:23,040 --> 00:58:24,040 Help me, 1085 00:58:27,451 --> 00:58:28,520 Ms. Lee. 1086 00:58:46,971 --> 00:58:49,401 Okay, Mr. Baek. 1087 00:59:21,701 --> 00:59:24,500 (Feel Good To Die) 1088 00:59:24,570 --> 00:59:27,971 "Baek Jin Sang's New Life Project"? 1089 00:59:27,971 --> 00:59:30,080 You almost died, so it's a new life. 1090 00:59:30,080 --> 00:59:32,151 The Garibong franchisee ordered three times... 1091 00:59:32,151 --> 00:59:34,050 their original list of orders. 1092 00:59:34,050 --> 00:59:35,320 Baek Jin Sang, that little... 1093 00:59:35,550 --> 00:59:38,421 I'm serious. Mr. Baek is capable of changing. 1094 00:59:38,421 --> 00:59:40,090 Grandpa! Grandpa! 1095 00:59:40,290 --> 00:59:42,961 Can I start working at the Garibong franchisee? 1096 00:59:43,260 --> 00:59:45,020 This could be an opportunity. 1097 00:59:45,020 --> 00:59:46,391 I'll make sure... 1098 00:59:46,391 --> 00:59:48,830 the Garibong franchisee shuts down. 73050

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.