Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,125 --> 00:00:28,785
I.O.C. event Presentation Shanghai, China
2
00:00:41,675 --> 00:00:44,005
Wushu, the chinese form of martial art,
3
00:00:44,245 --> 00:00:46,205
should be an olympic event.
4
00:00:46,775 --> 00:00:48,766
It isn't about killing and vengeance,
5
00:00:48,946 --> 00:00:50,506
hatred and anger.
6
00:00:50,746 --> 00:00:51,836
Then what is wushu?
7
00:00:52,086 --> 00:00:55,536
In chinese, wushu means "The way of combat".
8
00:00:58,286 --> 00:01:00,916
Avert. Conflict.
9
00:01:01,756 --> 00:01:05,696
The true definition of wushu is the way to avert conflict.
10
00:01:05,996 --> 00:01:06,966
It's about continually
11
00:01:07,196 --> 00:01:08,716
seeking to better oneself.
12
00:01:08,966 --> 00:01:11,056
Still, it begs the question, why?
13
00:01:11,296 --> 00:01:12,196
Why allow wushu
14
00:01:12,596 --> 00:01:14,066
as an olympic event?
15
00:01:14,566 --> 00:01:17,466
The olympic creed stresses that the most important thing
16
00:01:17,706 --> 00:01:19,496
is not to win, but to take part.
17
00:01:19,736 --> 00:01:22,006
Just as the most important thing in life is not the triumph
18
00:01:22,246 --> 00:01:23,006
but the struggle.
19
00:01:23,246 --> 00:01:27,576
You believe this ideal embodies the spirit of wushu?
20
00:01:28,646 --> 00:01:33,246
Yes. The answer lies over one hundred years in the past...
21
00:01:33,646 --> 00:01:35,087
beginning with one man...
22
00:01:43,627 --> 00:01:50,187
come here.
23
00:01:56,107 --> 00:02:00,037
Get off if you have no money.
24
00:02:12,047 --> 00:02:13,747
Set off.
25
00:03:27,349 --> 00:03:30,149
30 years ago, Huo clan, Tianjin
26
00:04:57,761 --> 00:05:00,421
Young master, we must leave!
27
00:05:19,941 --> 00:05:20,841
Stop!
28
00:05:22,951 --> 00:05:24,041
How dare you!
29
00:05:24,351 --> 00:05:25,751
Who gave you permission to come in?
30
00:05:26,051 --> 00:05:28,021
I was bringing you tea.
31
00:05:28,251 --> 00:05:30,841
How many times have I said, you are not allowed in here!
32
00:05:35,062 --> 00:05:36,222
Go practice your calligraphy!
33
00:05:43,232 --> 00:05:44,222
Go on!
34
00:06:03,782 --> 00:06:06,252
I do your homework everyday.
35
00:06:06,312 --> 00:06:08,752
You'd be in trouble, if your father knew.
36
00:06:15,092 --> 00:06:16,852
Don't say anything and no one will know.
37
00:06:17,092 --> 00:06:19,183
I want to show you something.
38
00:06:26,573 --> 00:06:28,973
Jinsun! Come on!
39
00:06:29,303 --> 00:06:31,003
I'm coming!
40
00:06:33,003 --> 00:06:34,733
- Come on! - I'm coming!
41
00:06:39,313 --> 00:06:40,743
I'm coming!
42
00:06:53,593 --> 00:06:55,053
Why do you take me here?
43
00:06:55,293 --> 00:06:56,523
No one of other clan is allowed here.
44
00:06:56,923 --> 00:06:58,323
Don't worry, I'm here.
45
00:06:59,593 --> 00:07:00,363
Follow me
46
00:07:04,433 --> 00:07:06,304
Declaration of Life and Death.
47
00:07:06,534 --> 00:07:09,804
Every time my dad wins, he gets one of these.
48
00:07:10,044 --> 00:07:12,164
You see how many dad has won!
49
00:07:12,544 --> 00:07:15,474
But your dad is not number one in Tianjin.
50
00:07:15,874 --> 00:07:17,974
My father will be tomorrow.
51
00:07:18,214 --> 00:07:18,574
Why?
52
00:07:18,984 --> 00:07:21,274
Don t ask. You come with me tomorrow
53
00:07:31,124 --> 00:07:32,184
Today's match is between...
54
00:07:33,054 --> 00:07:36,424
Huo Engdi of the Huo clan...
55
00:07:37,164 --> 00:07:39,594
and zhao zhongqiang...
56
00:07:40,194 --> 00:07:43,924
of the zhao clan.
57
00:07:51,544 --> 00:07:53,835
Why are you two here? Looking for trouble?
58
00:07:54,075 --> 00:07:55,375
Your father will lose today.
59
00:07:55,615 --> 00:07:58,275
Our Huo wushu will beat your zhao wushu.
60
00:07:58,385 --> 00:07:59,365
You wait and see.
61
00:08:00,345 --> 00:08:02,845
My dad will let your dad have a taste of zhao's blow.
62
00:08:03,115 --> 00:08:05,315
The Death waiver has been signed.
63
00:08:06,885 --> 00:08:08,375
Win or lose, it's up to you.
64
00:08:08,995 --> 00:08:10,855
Live or die, it's up to god.
65
00:08:11,395 --> 00:08:15,525
Gentlemen, let the contest... begin!
66
00:08:39,085 --> 00:08:40,576
Zhaojian, now your father has tasted...
67
00:08:40,986 --> 00:08:42,416
the Huo wushu!
68
00:09:15,346 --> 00:09:17,146
The winner is...
69
00:09:17,416 --> 00:09:21,316
- zhao zhongqiang! - Thank you!
70
00:09:31,027 --> 00:09:34,397
Yuanjia...
71
00:09:35,527 --> 00:09:45,097
Yuanjia...
72
00:09:51,247 --> 00:09:52,407
Yuanjia, let's go home.
73
00:09:53,547 --> 00:09:57,307
Yuanjia, let's go home.
74
00:09:57,647 --> 00:09:59,947
Look who's here?
75
00:10:00,287 --> 00:10:01,247
Has the cat got your tongue?
76
00:10:01,417 --> 00:10:04,077
Act like a man. Don't be a wuss.
77
00:10:04,387 --> 00:10:05,247
Get up!
78
00:10:05,517 --> 00:10:06,987
Zhao, you've gone too far!
79
00:10:07,357 --> 00:10:08,517
You shut up!
80
00:10:09,697 --> 00:10:13,027
You're won'thless. Your Huo wushu is more won'thless.
81
00:10:13,297 --> 00:10:14,558
Fight me if you dare.
82
00:10:15,028 --> 00:10:17,228
Then you'll know the zhao wushu...
83
00:10:21,138 --> 00:10:22,038
Get up there!
84
00:10:37,748 --> 00:10:39,278
Yuanjia, stop!
85
00:10:43,088 --> 00:10:43,948
Stop!
86
00:10:57,538 --> 00:10:59,558
Now that you've tasted my wushu
87
00:10:59,998 --> 00:11:01,989
you can shut up about yours.
88
00:11:02,439 --> 00:11:05,569
I won, I won!
89
00:11:06,709 --> 00:11:09,009
Yuanjia. Get up, Yuanjia.
90
00:11:13,409 --> 00:11:14,279
Yuanjia, let's get out of here.
91
00:11:16,079 --> 00:11:17,019
I, Huo Yuanjia...
92
00:11:17,319 --> 00:11:19,049
swear never to be...
93
00:11:19,289 --> 00:11:20,449
defeated again!
94
00:11:21,589 --> 00:11:24,679
Jinsun, if you are my friend, please help me.
95
00:11:27,289 --> 00:11:29,189
Hurry up, hurry!
96
00:11:33,669 --> 00:11:34,629
How much longer it is going to take you?
97
00:11:39,399 --> 00:11:40,029
Look!
98
00:11:46,179 --> 00:11:46,699
Get out of here!
99
00:11:47,179 --> 00:11:47,799
Please help me copy it.
100
00:11:48,209 --> 00:11:49,270
Let's go.
101
00:11:50,310 --> 00:11:52,440
Oh, yes, you copy it here
102
00:11:52,510 --> 00:11:53,780
and take the copy home when you finish.
103
00:11:54,180 --> 00:11:55,010
My dad will beat me
104
00:11:55,250 --> 00:11:57,620
if he sees it.
105
00:12:01,120 --> 00:12:02,820
- Come back as soon as you can! - I will!
106
00:12:04,560 --> 00:12:06,290
Be very careful when you copy the last page
107
00:12:06,530 --> 00:12:08,550
on the Exterminating Blow, would you?
108
00:12:13,260 --> 00:12:15,250
Young master, why are you in the master's library?
109
00:12:16,070 --> 00:12:17,560
Are you beaten?
110
00:12:17,700 --> 00:12:21,230
Hurry, the master wants you. Come on.
111
00:12:21,640 --> 00:12:23,160
Are you ok?
112
00:12:31,110 --> 00:12:31,700
Kneel down!
113
00:12:35,380 --> 00:12:37,281
You are fighting again!
114
00:12:38,421 --> 00:12:41,681
I ask you to study, but all you do is make trouble outside.
115
00:12:42,721 --> 00:12:43,521
Laifu,
116
00:12:44,791 --> 00:12:47,261
- bring the rod! - Yes.
117
00:12:53,231 --> 00:12:57,631
Look how he is bruised. There is no rush to punish him.
118
00:12:59,871 --> 00:13:00,771
Master.
119
00:13:03,541 --> 00:13:04,631
- Laifu, - Yes, Madam.
120
00:13:04,711 --> 00:13:05,731
Take the young master back to his room.
121
00:13:07,381 --> 00:13:10,541
Copy confucius' The Analects ten times and give it to me before dinner.
122
00:13:10,751 --> 00:13:12,581
- Do you understand? - Yes.
123
00:13:20,321 --> 00:13:23,452
Let me put some medicine on it.
124
00:13:25,132 --> 00:13:27,592
Lai. You may leave.
125
00:13:28,232 --> 00:13:28,822
Yes.
126
00:13:36,302 --> 00:13:38,562
Why are you upset?
127
00:13:38,802 --> 00:13:40,862
Mother, why doesn't father teach me wushu?
128
00:13:42,742 --> 00:13:44,572
Because he cares about you.
129
00:13:45,512 --> 00:13:46,772
You have asthma.
130
00:13:47,182 --> 00:13:49,512
The training is too much for you.
131
00:13:49,812 --> 00:13:51,902
But it can make me strong.
132
00:13:53,852 --> 00:13:57,182
You want to learn just to be strong?
133
00:13:57,892 --> 00:13:59,582
When I'm good enough, I'll take revenge.
134
00:13:59,652 --> 00:14:02,322
I want zhao to fear our Huo wushu.
135
00:14:08,532 --> 00:14:09,462
My child,
136
00:14:10,433 --> 00:14:13,923
wu Shu is not about winning.
137
00:14:14,503 --> 00:14:16,873
It's about discipline and self-restraint.
138
00:14:17,503 --> 00:14:21,343
One practices wushu...
139
00:14:21,943 --> 00:14:24,463
for...
140
00:14:24,743 --> 00:14:25,733
inner strength...
141
00:14:26,313 --> 00:14:27,673
and to help...
142
00:14:27,743 --> 00:14:29,803
the weak.
143
00:14:31,583 --> 00:14:33,413
Wushu...
144
00:14:33,683 --> 00:14:37,213
is not for revenge.
145
00:14:37,523 --> 00:14:39,653
Respect must be earned.
146
00:14:39,723 --> 00:14:41,883
If I'm really good, everyone will fear me.
147
00:14:43,493 --> 00:14:44,483
Fear and respect...
148
00:14:44,793 --> 00:14:47,453
are not the same.
149
00:14:49,463 --> 00:14:52,293
Now do your penance.
150
00:14:52,633 --> 00:14:54,503
Don't make your father angry.
151
00:15:12,954 --> 00:15:14,384
Have you finished your calligraphy?
152
00:15:14,624 --> 00:15:15,604
Soon.
153
00:15:16,224 --> 00:15:17,914
- How come you do it so slow? - Don't bother.
154
00:15:18,324 --> 00:15:19,254
I'm not going to do it if you keep bothering me.
155
00:15:19,494 --> 00:15:21,924
Ok, I'm going to bother you. Hurry up.
156
00:16:10,865 --> 00:16:11,765
You dare to sign?
157
00:16:12,805 --> 00:16:14,565
Thank you for preparing all this.
158
00:16:14,875 --> 00:16:16,235
This is also what I want to do.
159
00:16:16,475 --> 00:16:17,305
After you, sir!
160
00:16:36,426 --> 00:16:38,286
You win...
161
00:16:40,526 --> 00:16:40,996
Now you have your revenge
162
00:16:41,396 --> 00:16:43,366
and can study well, right?
163
00:16:49,396 --> 00:16:50,666
Your zhao's kung fu is nothing but bungling oafishness.
164
00:16:50,906 --> 00:16:53,806
Today you have a taste of our Huo's kung fu.
165
00:16:53,876 --> 00:16:56,736
Remember, never brag about zhao's kung fu again.
166
00:16:59,046 --> 00:17:00,376
Let me help you, zhaojian.
167
00:17:00,606 --> 00:17:01,666
Get away!
168
00:17:01,916 --> 00:17:08,316
I won!
169
00:17:17,756 --> 00:17:19,527
I won!
170
00:17:19,857 --> 00:17:21,587
Fly... fly... fly...
171
00:17:22,897 --> 00:17:25,417
- You're falling down, falling... - I'm not falling.
172
00:17:25,797 --> 00:17:28,927
- You're falling down, falling... - I'm not falling.
173
00:17:29,337 --> 00:17:30,827
Then father knocks you down...
174
00:17:32,537 --> 00:17:37,307
I'm not falling down.
175
00:17:46,347 --> 00:17:47,547
Be careful with her.
176
00:17:52,417 --> 00:17:53,357
Good morning, Mother.
177
00:17:55,157 --> 00:17:58,597
You didn't take your medicine again.
178
00:17:58,897 --> 00:18:01,727
Mother, since I began training,
179
00:18:01,967 --> 00:18:03,687
my asthma has gone.
180
00:18:06,437 --> 00:18:07,598
Look at your daughter.
181
00:18:07,868 --> 00:18:10,898
You've spoiled her since her mother died.
182
00:18:11,938 --> 00:18:13,838
Your daughter needs a mother.
183
00:18:13,908 --> 00:18:16,638
You should marry again.
184
00:18:17,978 --> 00:18:21,848
Mother, I'm too busy building up the family reputation.
185
00:18:22,078 --> 00:18:24,878
Soon everyone in Tianjin will respect the Huo name.
186
00:18:25,688 --> 00:18:27,048
There's no time for marriage.
187
00:18:28,848 --> 00:18:30,078
Father, I want to go see you fight.
188
00:18:30,488 --> 00:18:33,818
All these years, you haven't lost.
189
00:18:34,688 --> 00:18:37,418
Your most formidable enemy...
190
00:18:38,028 --> 00:18:39,828
lies...
191
00:18:40,398 --> 00:18:42,518
within you.
192
00:18:42,968 --> 00:18:44,398
Oh, I get it.
193
00:18:50,838 --> 00:18:51,738
Young master...
194
00:18:53,208 --> 00:18:54,569
oh, yes.
195
00:18:57,179 --> 00:18:59,509
Mother, why not go take a rest?
196
00:19:05,849 --> 00:19:06,649
Father,
197
00:19:07,089 --> 00:19:09,019
your fist wasrt fast enough...
198
00:19:09,659 --> 00:19:10,879
and your heart wasrt hard enough.
199
00:19:11,459 --> 00:19:13,519
Rest assured, as long as I live,
200
00:19:14,029 --> 00:19:16,959
the Huo family will never lose again.
201
00:19:30,869 --> 00:19:32,929
I'll be the champion of Tianjin.
202
00:19:33,439 --> 00:19:34,139
Father!
203
00:19:35,909 --> 00:19:36,879
Jade!
204
00:19:40,009 --> 00:19:41,640
- For me? - No.
205
00:19:41,920 --> 00:19:44,510
- Please! - No.
206
00:19:44,920 --> 00:19:46,180
When do I get it?
207
00:19:46,750 --> 00:19:48,980
When you win.
208
00:19:49,190 --> 00:19:50,620
- Really! - Yes.
209
00:19:51,020 --> 00:19:51,890
Promise?
210
00:19:55,660 --> 00:19:58,630
Tianjin 1900
211
00:20:05,940 --> 00:20:07,600
Master, you always win.
212
00:20:10,640 --> 00:20:14,170
Master Huo. When you will be the champion of the world?
213
00:20:14,880 --> 00:20:16,000
I don't know. What do you think?
214
00:20:16,880 --> 00:20:19,780
Today! It'll be today!
215
00:20:40,861 --> 00:20:41,961
Hi, zhao!
216
00:20:42,231 --> 00:20:43,961
Where have you been hiding all these years?
217
00:20:44,171 --> 00:20:47,801
I've fought in 38 cities in 17 provinces.
218
00:20:48,011 --> 00:20:49,561
My skills are so good...
219
00:20:49,811 --> 00:20:51,171
that I remain undefeated.
220
00:20:53,011 --> 00:20:53,841
Bullshit!
221
00:20:54,081 --> 00:20:55,101
You're bullshit!
222
00:20:55,981 --> 00:20:57,771
The Death waiver has been signed.
223
00:20:58,011 --> 00:21:00,711
Let the contest begins!
224
00:21:10,191 --> 00:21:11,951
Come! Come on up!
225
00:21:21,072 --> 00:21:24,092
What's the matter? Scared?
226
00:21:24,332 --> 00:21:26,032
Afraid you'll fall and hurt yourself?
227
00:21:26,272 --> 00:21:27,102
In your dreams!
228
00:21:39,052 --> 00:21:40,312
Great! Master!
229
00:22:45,873 --> 00:22:48,743
I am unyielding like a mountain. My legs - the firm bedrock.
230
00:22:48,973 --> 00:22:50,914
Today, Huo wushu becomes history.
231
00:22:51,174 --> 00:22:53,164
Fine! You'll have your chance...
232
00:22:53,814 --> 00:22:54,614
to lose!
233
00:23:26,374 --> 00:23:28,174
- Cat's paw? - Tiger's claw!
234
00:23:45,695 --> 00:23:46,245
Give up!
235
00:23:51,925 --> 00:23:53,125
Great!
236
00:23:54,995 --> 00:23:56,125
You think you'd win so easily?
237
00:23:56,365 --> 00:23:58,335
- Cat's paw! - Tiger's claw!
238
00:24:18,315 --> 00:24:19,285
You've lost!
239
00:24:30,726 --> 00:24:31,756
Be careful!
240
00:24:40,076 --> 00:24:41,126
Master!
241
00:24:41,876 --> 00:24:43,306
- Are you oK? - I'm fine!
242
00:24:44,306 --> 00:24:45,736
So, you're still alive!
243
00:24:49,716 --> 00:24:50,806
- Don't touch me! - Master!
244
00:24:51,046 --> 00:24:52,066
The winner is...
245
00:24:52,316 --> 00:24:53,286
Huo Yuanjia!
246
00:24:56,046 --> 00:24:59,676
Thank you. Thank you.
247
00:25:02,226 --> 00:25:03,316
Thank you. Thank you.
248
00:25:31,117 --> 00:25:32,167
Master,
249
00:25:32,377 --> 00:25:33,977
Thank you.
250
00:25:34,217 --> 00:25:36,807
Congratulations!
251
00:25:37,357 --> 00:25:38,287
Thank you.
252
00:25:40,087 --> 00:25:41,217
This way please, Master Huo.
253
00:25:41,457 --> 00:25:42,817
Thank you.
254
00:25:43,057 --> 00:25:45,187
- Yuanjia! - Hey, Jinsun!
255
00:25:47,397 --> 00:25:48,457
You've just arrived?
256
00:25:49,167 --> 00:25:50,187
Your usual table is ready.
257
00:25:51,427 --> 00:25:57,527
Congratulations!
258
00:25:58,407 --> 00:26:01,238
Thanks, thanks.
259
00:26:02,208 --> 00:26:03,728
Come on! Drink up!
260
00:26:07,048 --> 00:26:08,978
Jinsun, your restaurant is...
261
00:26:09,278 --> 00:26:10,868
more popular than ever.
262
00:26:11,118 --> 00:26:13,478
Thanks to all my friends, it's getting by.
263
00:26:14,248 --> 00:26:15,338
When we were young...
264
00:26:16,088 --> 00:26:17,378
you were such a nerd!
265
00:26:17,788 --> 00:26:20,118
Who could imagine you'd become such a great business man?
266
00:26:20,388 --> 00:26:23,358
No one will pay me to read books all day.
267
00:26:23,588 --> 00:26:24,248
But being a businessman?
268
00:26:24,488 --> 00:26:26,288
It's a living.
269
00:26:27,428 --> 00:26:29,228
Yuanjia, you must try these.
270
00:26:29,498 --> 00:26:32,468
I've recruited the best chefs... from across the country.
271
00:26:32,868 --> 00:26:34,228
Have a taste. Tell me what you think.
272
00:26:34,468 --> 00:26:36,128
Come, come, eat!
273
00:26:36,468 --> 00:26:38,558
Master, after you.
274
00:26:44,038 --> 00:26:45,838
- I'm xia xiang. - I'm xu DaShan.
275
00:26:46,149 --> 00:26:48,409
Please take us as your disciples we want to learn Huo wushu...
276
00:26:48,819 --> 00:26:50,779
and we'll devote ourselves to you!
277
00:26:51,889 --> 00:26:53,879
Good! You look tough enough.
278
00:26:54,189 --> 00:26:55,079
Give them drinks!
279
00:26:57,419 --> 00:26:59,009
Bottoms up and we'll all be brothers.
280
00:26:59,259 --> 00:27:00,249
Cheers!
281
00:27:01,329 --> 00:27:03,119
Master Huo, congratulations!
282
00:27:03,359 --> 00:27:04,259
Thanks, master.
283
00:27:07,099 --> 00:27:08,159
Today is ajoyous occasion.
284
00:27:08,399 --> 00:27:10,369
Everything's on me!
285
00:27:11,569 --> 00:27:12,429
Enjoy!
286
00:27:13,099 --> 00:27:14,399
Have a seat!
287
00:27:15,369 --> 00:27:17,269
Come, come, eat!
288
00:27:21,109 --> 00:27:22,129
Jade!
289
00:27:22,539 --> 00:27:25,479
It's time for bed.
290
00:27:25,879 --> 00:27:27,969
Go tuck her in.
291
00:27:33,049 --> 00:27:35,080
Miss, it's time for bed.
292
00:27:35,320 --> 00:27:37,380
Be a good girl, come on.
293
00:27:37,460 --> 00:27:40,420
It's bed time. Come on...
294
00:27:57,970 --> 00:27:59,300
what's this? It tastes horrible!
295
00:27:59,570 --> 00:28:01,060
It's called "coffee."
296
00:28:01,440 --> 00:28:03,430
A western thing. Not used to it, are you?
297
00:28:04,380 --> 00:28:06,940
These are turbulent times.
298
00:28:07,350 --> 00:28:08,510
Our country has grown weak.
299
00:28:08,910 --> 00:28:11,350
The west is dominating us.
300
00:28:11,890 --> 00:28:13,110
People like me must not...
301
00:28:13,350 --> 00:28:14,610
be concerned only with money.
302
00:28:15,290 --> 00:28:16,350
People like you should not...
303
00:28:16,920 --> 00:28:18,650
be concerned only with fighting.
304
00:28:19,120 --> 00:28:20,351
Our country deserves better.
305
00:28:21,191 --> 00:28:24,181
Politics is for intellectuals.
306
00:28:24,631 --> 00:28:27,261
I'm just a fighter. To be the champion of Tianjin is all I care about.
307
00:28:28,001 --> 00:28:30,121
It's that important to you?
308
00:28:32,031 --> 00:28:34,301
Come, let me show you something.
309
00:28:34,701 --> 00:28:35,671
Jinsun,
310
00:28:36,271 --> 00:28:38,431
you've only... watched a fight from below.
311
00:28:38,671 --> 00:28:41,541
Now you're standing up right here. Do you feel the difference?
312
00:28:42,581 --> 00:28:43,981
What difference?
313
00:28:46,951 --> 00:28:48,311
When you are down there...
314
00:28:49,221 --> 00:28:51,111
life and death up here has nothing to do with you.
315
00:28:51,581 --> 00:28:53,311
It's all entertainment.
316
00:28:53,951 --> 00:28:55,211
But when you are up here...
317
00:28:55,521 --> 00:28:57,391
you must not lose. You have to win!
318
00:28:58,291 --> 00:29:00,261
But you can choose not to be here.
319
00:29:04,401 --> 00:29:05,921
Jinsun, listen!
320
00:29:09,332 --> 00:29:10,392
To what?
321
00:29:11,432 --> 00:29:12,902
I don't hear anything.
322
00:29:17,472 --> 00:29:18,632
I can hear you...
323
00:29:19,942 --> 00:29:22,032
Master Huo, you're our hero!
324
00:29:24,612 --> 00:29:28,512
Great! That's great!
325
00:29:28,582 --> 00:29:30,342
Master is the champion of the world.
326
00:29:56,343 --> 00:29:58,033
Iron head kungfu!
327
00:30:26,233 --> 00:30:27,163
Thanks a lot.
328
00:30:29,103 --> 00:30:31,573
That's great!
329
00:30:31,733 --> 00:30:33,173
Hey! This is taking too long.
330
00:30:33,473 --> 00:30:35,663
Get everyone who has signed a waiver to come up all at once.
331
00:30:36,543 --> 00:30:38,273
All you challengers,
332
00:30:38,513 --> 00:30:39,603
get up there!
333
00:31:31,125 --> 00:31:32,085
Huo Yuanjia,
334
00:31:32,325 --> 00:31:34,585
when will you be the champion of Tianjin?
335
00:31:34,825 --> 00:31:36,055
What do you think?
336
00:31:36,595 --> 00:31:39,495
Today! It'll be today!
337
00:31:56,815 --> 00:31:58,645
Let's eat.
338
00:31:59,075 --> 00:31:59,635
Yes, Madam.
339
00:32:02,115 --> 00:32:03,085
You must be hungry.
340
00:32:04,685 --> 00:32:07,555
Here, eat some of this.
341
00:32:16,365 --> 00:32:19,226
What's the matter?
342
00:32:22,236 --> 00:32:24,796
We seek to be your disciples...
343
00:32:25,206 --> 00:32:26,366
and devote ourselves to you.
344
00:32:27,506 --> 00:32:29,496
Fine! You may join.
345
00:32:29,576 --> 00:32:30,766
Come on. Give them drinks! A round for everyone.
346
00:32:36,446 --> 00:32:39,346
Bottoms up and we'll all be brothers!
347
00:32:39,846 --> 00:32:41,546
Come on, come on.
348
00:32:42,146 --> 00:32:43,586
- Come on, come on. - Master Huo...
349
00:32:43,816 --> 00:32:46,576
Master Huo, congratulations! You're the true champion of Tianjin!
350
00:32:49,356 --> 00:32:50,586
See you. Have a good day.
351
00:32:50,656 --> 00:32:54,216
Come on, you're not drinking?
352
00:32:54,796 --> 00:32:57,486
Master Huo's bills are long overdue.
353
00:33:00,266 --> 00:33:01,326
Alright. Alright.
354
00:33:03,466 --> 00:33:05,627
A toast!
355
00:33:09,807 --> 00:33:10,567
Bring a biggerjug!
356
00:33:10,807 --> 00:33:12,607
Hey, you're not drinking? Now You must drink two more!
357
00:33:13,377 --> 00:33:15,307
You have not fought my godfather Master chin.
358
00:33:19,647 --> 00:33:21,137
Come on...
359
00:33:22,247 --> 00:33:22,777
Yuanjia...
360
00:33:23,187 --> 00:33:24,647
You've won 38 contests in a row,
361
00:33:24,887 --> 00:33:26,247
and defeated every fighter in Tianjin.
362
00:33:26,487 --> 00:33:27,887
There's no one left.
363
00:33:30,687 --> 00:33:31,747
No, you're wrong.
364
00:33:32,857 --> 00:33:34,227
There is still one left to beat.
365
00:33:35,767 --> 00:33:37,487
So you are not going to stop?
366
00:33:41,637 --> 00:33:44,727
I want to be the true champion of Tianjin. I must fight.
367
00:33:45,737 --> 00:33:47,297
What about elsewhere?
368
00:33:47,637 --> 00:33:50,667
Beijing, Guangdong, Hunan?
369
00:33:51,708 --> 00:33:53,738
When will you stop?
370
00:33:55,318 --> 00:33:57,748
I know what you're saying.
371
00:33:58,378 --> 00:33:59,348
But I cannot stop now.
372
00:33:59,578 --> 00:34:00,738
I need to prove that
373
00:34:01,348 --> 00:34:03,648
I am the best... the strongest.
374
00:34:03,888 --> 00:34:06,718
For what? You will always be you.
375
00:34:06,958 --> 00:34:08,748
You'll never become someone else!
376
00:34:09,358 --> 00:34:10,448
Yuanjia
377
00:34:10,788 --> 00:34:13,558
I think you should take a break and reconsider.
378
00:34:13,758 --> 00:34:14,748
What's this?
379
00:34:18,328 --> 00:34:20,598
These...
380
00:34:20,668 --> 00:34:22,468
are your bills.
381
00:34:23,808 --> 00:34:24,968
I'll take care of it.
382
00:34:26,668 --> 00:34:28,898
All your so-called disciples, only come
383
00:34:29,578 --> 00:34:31,628
for the free drinks and food.
384
00:34:32,278 --> 00:34:34,648
You don't understand our circle.
385
00:34:34,878 --> 00:34:36,368
Our circle...
386
00:34:37,778 --> 00:34:38,879
Fine.
387
00:34:39,389 --> 00:34:41,749
I will settle the bills tomorrow.
388
00:34:42,489 --> 00:34:43,579
Yuanjia,
389
00:34:43,689 --> 00:34:45,679
I am not here for your money
390
00:34:45,959 --> 00:34:47,789
I only want to remind you
391
00:34:48,429 --> 00:34:49,819
Please be careful with the people...
392
00:34:50,229 --> 00:34:52,689
in your inner circle.
393
00:34:53,359 --> 00:34:55,349
Judge them by their integrity, not their drinking.
394
00:35:11,409 --> 00:35:11,969
Good morning,
395
00:35:12,379 --> 00:35:13,709
Good morning, Master Huo!
396
00:35:13,779 --> 00:35:16,309
Good morning, Master Huo!
397
00:35:16,549 --> 00:35:19,519
- Good morning, Master chin! - Good morning
398
00:35:28,060 --> 00:35:29,790
what a coincidence
399
00:35:29,860 --> 00:35:31,720
to run into the...
400
00:35:32,260 --> 00:35:33,520
self-proclaimed champion of Tianjin!
401
00:35:33,800 --> 00:35:36,420
Master chin, it's been a long time.
402
00:35:36,900 --> 00:35:38,870
At your age...
403
00:35:39,270 --> 00:35:40,530
I thought you'd retired.
404
00:35:41,300 --> 00:35:44,000
Too many disciples.
405
00:35:44,410 --> 00:35:46,770
I cannot retire even if I wanted to.
406
00:35:46,840 --> 00:35:49,310
Oh! Is that so?
407
00:35:49,740 --> 00:35:51,540
Then this big coffin is a gift to yourself?
408
00:35:51,840 --> 00:35:52,780
Enjoy it soon!
409
00:35:54,850 --> 00:35:55,810
You're too kind.
410
00:35:57,420 --> 00:36:00,510
Actually, this is my gift to you!
411
00:36:03,590 --> 00:36:06,780
Your master needs help!
412
00:36:08,860 --> 00:36:11,330
Master chin, this way please!
413
00:36:28,741 --> 00:36:29,771
Stop!
414
00:36:31,711 --> 00:36:34,871
If you want to learn wushu, you need to work hard at it.
415
00:36:37,351 --> 00:36:39,871
Work hard?
416
00:36:43,461 --> 00:36:47,481
The perfecting of skills needs time and determination.
417
00:36:48,331 --> 00:36:49,721
Tell me... Stand off!
418
00:36:49,791 --> 00:36:50,591
Stand off!
419
00:36:50,831 --> 00:36:51,821
Stand off!
420
00:36:53,431 --> 00:36:55,521
Give it two or three years, and you will only have some superficial knowledge.
421
00:36:59,702 --> 00:37:01,292
Well, this is twenty year's practice.
422
00:37:01,602 --> 00:37:02,762
Can you handle this?
423
00:37:03,772 --> 00:37:04,802
Go on!
424
00:37:10,342 --> 00:37:11,332
Young master,
425
00:37:11,912 --> 00:37:13,402
the income of the wushu school...
426
00:37:13,652 --> 00:37:15,112
barely covers the household overhead.
427
00:37:15,682 --> 00:37:18,452
Your disciples have incurred
428
00:37:18,682 --> 00:37:20,052
a large expense.
429
00:37:22,922 --> 00:37:24,412
What about the household reserve?
430
00:37:24,962 --> 00:37:27,792
It's been depleted three months ago.
431
00:37:28,632 --> 00:37:31,792
Depleted? Depleted.
432
00:37:33,862 --> 00:37:36,132
Master! Master!
433
00:37:38,632 --> 00:37:41,362
How many times have I told you to hone your skills.
434
00:37:41,642 --> 00:37:42,572
No one listens.
435
00:37:44,972 --> 00:37:45,842
Who did this?
436
00:37:47,043 --> 00:37:48,343
Master chin!
437
00:37:53,383 --> 00:37:54,543
Master.
438
00:38:02,453 --> 00:38:03,513
Master.
439
00:38:08,633 --> 00:38:13,823
We celebrate Master chirs birthday.
440
00:38:14,103 --> 00:38:17,863
Wishing him good fortune.
441
00:38:17,933 --> 00:38:18,873
Terrific!
442
00:38:20,703 --> 00:38:21,503
Godfather!
443
00:38:21,943 --> 00:38:23,903
We wish you good fortune...
444
00:38:24,413 --> 00:38:25,773
and great health.
445
00:38:36,854 --> 00:38:39,684
Wish you a prolong life.
446
00:38:39,924 --> 00:38:41,114
Great! Great!
447
00:38:46,564 --> 00:38:47,154
Master Huo,
448
00:38:47,824 --> 00:38:49,194
today's my godfather's birthday.
449
00:38:49,934 --> 00:38:51,024
These tables are reserved.
450
00:38:51,834 --> 00:38:54,194
As a favor to me, please drink somewhere else.
451
00:38:56,104 --> 00:38:57,164
Master Huo, please do me a favor...
452
00:38:59,104 --> 00:39:00,504
You don't qualify to speak to me.
453
00:39:04,774 --> 00:39:05,744
Hey!
454
00:39:06,174 --> 00:39:07,974
I'm not in the mood to fight...
455
00:39:08,584 --> 00:39:09,944
on my birthday.
456
00:39:10,014 --> 00:39:12,674
Maybe some other time.
457
00:39:16,124 --> 00:39:18,884
You injured my disciple.
458
00:39:19,224 --> 00:39:20,884
You should be ashamed of yourself.
459
00:39:21,054 --> 00:39:23,995
I'm here to settle the score.
460
00:39:25,125 --> 00:39:26,455
What do you want?
461
00:39:29,195 --> 00:39:31,865
It's signed. Do you have the guts to sign it too?
462
00:39:31,935 --> 00:39:34,955
Otherwise, get on your knees and apologize.
463
00:39:36,535 --> 00:39:37,905
Yuanjia!
464
00:39:40,645 --> 00:39:41,605
You've crossed the line. Don't be...
465
00:39:41,845 --> 00:39:42,505
so rude in front of his guests.
466
00:39:42,745 --> 00:39:44,765
If you've got a problem, let's talk tomorrow.
467
00:39:44,975 --> 00:39:47,915
My disciple's hurt. I must do something.
468
00:39:48,545 --> 00:39:49,535
I don't care what happened,
469
00:39:49,785 --> 00:39:52,545
But you mustrt spoil their celebration.
470
00:39:56,255 --> 00:39:57,915
I'm not here to spoil anything.
471
00:39:57,985 --> 00:39:58,785
Yuanjia!
472
00:39:59,025 --> 00:40:00,785
You think I might trash your place.
473
00:40:01,025 --> 00:40:03,215
I'll pay all damages to the last penny!
474
00:40:08,035 --> 00:40:11,226
How can you talk like this?
475
00:40:12,636 --> 00:40:13,866
You should go.
476
00:40:14,106 --> 00:40:16,266
Forget that we've ever been friends!
477
00:40:19,076 --> 00:40:20,836
You're asking me to leave?
478
00:40:23,246 --> 00:40:25,036
You're willing to throw away...
479
00:40:25,916 --> 00:40:27,576
our friendship?
480
00:40:29,786 --> 00:40:31,216
Everybody out!
481
00:40:32,286 --> 00:40:34,046
My sword seeks vengeance!
482
00:40:37,726 --> 00:40:39,056
Stay at your own peril!
483
00:45:38,212 --> 00:45:39,273
Master! Master!
484
00:45:39,513 --> 00:45:43,213
The Master has won!
485
00:45:43,453 --> 00:45:46,973
Let's drink!
486
00:47:08,454 --> 00:47:09,354
Master Huo.
487
00:47:12,494 --> 00:47:13,965
Congratulations!
488
00:47:14,965 --> 00:47:15,955
You got your wish.
489
00:47:16,195 --> 00:47:17,855
You're finally the champion of Tianjin.
490
00:47:18,865 --> 00:47:20,195
You might like to know...
491
00:47:20,935 --> 00:47:23,965
Master chin died two hours ago.
492
00:47:40,455 --> 00:47:41,855
Huo Yuanjia!
493
00:47:44,155 --> 00:47:47,245
When will you be the champion?
494
00:47:50,355 --> 00:47:52,025
It'll be today!
495
00:47:52,265 --> 00:47:54,095
It'll be today!
496
00:47:54,965 --> 00:47:56,085
Huo Yuanjia!
497
00:47:56,465 --> 00:47:58,195
It'll be today!
498
00:47:59,235 --> 00:48:01,066
It'll be today!
499
00:48:01,966 --> 00:48:03,026
Huo Yuanjia!
500
00:48:03,276 --> 00:48:06,366
Champion of Tianjin! Today is the day!
501
00:50:26,459 --> 00:50:27,449
Yes, I killed your family!
502
00:50:28,659 --> 00:50:30,259
I am responsible.
503
00:50:32,169 --> 00:50:34,069
Godmother, take good care.
504
00:51:22,840 --> 00:51:25,540
Tell the Master the truth.
505
00:51:25,610 --> 00:51:26,630
Master,
506
00:51:27,680 --> 00:51:28,650
it's all my fault.
507
00:51:29,410 --> 00:51:30,510
I'm very sorry.
508
00:51:31,580 --> 00:51:33,240
I was drunk...
509
00:51:33,620 --> 00:51:36,610
I insulted Master chirs wife.
510
00:51:37,890 --> 00:51:40,250
He was teaching me a lesson.
511
00:51:44,830 --> 00:51:47,490
All the brothers knew,
512
00:51:47,560 --> 00:51:50,190
but nobody told you.
513
00:51:51,400 --> 00:51:55,700
Master... Master!
514
00:51:57,301 --> 00:52:00,531
Master.
515
00:54:38,604 --> 00:54:43,404
Come along, Yuenjia.
516
00:54:57,724 --> 00:54:59,714
He is burning up.
517
00:55:00,264 --> 00:55:01,024
Let me make some herbal medicine.
518
00:55:01,424 --> 00:55:03,984
He'll feel better.
519
00:55:35,495 --> 00:55:38,555
Drink, my dear. You'll feel better afterwards.
520
00:56:45,947 --> 00:56:47,047
You woke up.
521
00:56:49,687 --> 00:56:51,017
I will bring you some warm congee.
522
00:57:14,777 --> 00:57:16,337
He's awake, Grandma.
523
00:57:16,577 --> 00:57:17,507
That's good.
524
00:57:24,517 --> 00:57:28,458
Leave it. He's going to sleep. Let's go
525
00:57:29,118 --> 00:57:32,058
Go.
526
00:57:32,458 --> 00:57:34,688
He's going to sleep. Go.
527
00:58:40,949 --> 00:58:41,939
It's time for lunch.
528
00:58:54,259 --> 00:58:55,989
When I was 13...
529
00:58:56,259 --> 00:58:57,919
my eyesight began to fail.
530
00:58:58,999 --> 00:59:01,930
Everything turned blurry.
531
00:59:02,700 --> 00:59:04,030
I cried a lot.
532
00:59:05,740 --> 00:59:06,970
My Grandma told me...
533
00:59:08,010 --> 00:59:10,440
cry if you are sad.
534
00:59:10,910 --> 00:59:12,900
When there are no more tears, life will go on.
535
00:59:15,180 --> 00:59:17,940
I can see everything in my heart.
536
00:59:18,050 --> 00:59:19,140
Do you believe me?
537
00:59:38,970 --> 00:59:40,660
I'll wash your hair.
538
01:00:25,911 --> 01:00:28,031
Your hair will get knotted...
539
01:00:28,711 --> 01:00:30,231
if you don't wash it often.
540
01:00:33,141 --> 01:00:36,882
Grandma always says...
541
01:00:37,752 --> 01:00:39,812
cleanliness brings purity to life.
542
01:00:41,082 --> 01:00:42,912
Every knot can be untangled.
543
01:00:59,672 --> 01:01:01,292
Huang, you've been through It's not easy, is it?
544
01:01:01,932 --> 01:01:04,162
So many years with us.
545
01:01:06,302 --> 01:01:10,142
Grandma, Huang doesn't seem to be alright
546
01:01:11,882 --> 01:01:14,242
Everyone has this day.
547
01:01:14,982 --> 01:01:18,072
It's time for Huang to rest.
548
01:01:20,382 --> 01:01:23,222
What about him? He also needs to rest?
549
01:01:24,153 --> 01:01:27,993
He needs a long sleep.
550
01:01:28,193 --> 01:01:32,653
When he wakes up, he will know what to do.
551
01:01:37,233 --> 01:01:39,103
I found this in your clothes.
552
01:01:46,043 --> 01:01:47,943
Let's go and let Huang rest.
553
01:02:56,264 --> 01:02:57,164
Ox!
554
01:02:58,135 --> 01:02:59,335
You sleep a lot!
555
01:02:59,735 --> 01:03:01,725
You slept as much as our ox...
556
01:03:01,975 --> 01:03:03,305
that's why we call you ox.
557
01:03:03,775 --> 01:03:05,365
Come this way.
558
01:03:11,745 --> 01:03:13,845
Ox, you've waken up?
559
01:03:15,955 --> 01:03:17,915
Let's catch some dragonflies. Let's go!
560
01:03:20,185 --> 01:03:22,155
Let's catch some dragonflies.
561
01:05:02,377 --> 01:05:03,937
Let's go, Huang.
562
01:05:09,447 --> 01:05:11,377
Huang, let's go home.
563
01:05:12,547 --> 01:05:13,887
Come on, Grandma here
564
01:05:15,257 --> 01:05:18,117
Huang, no need to come to the field today. You can rest.
565
01:05:18,787 --> 01:05:21,118
Grandma knows you have tried your best.
566
01:05:21,958 --> 01:05:25,558
Come, come with Grandma.
567
01:05:27,198 --> 01:05:28,188
Ok.
568
01:05:31,538 --> 01:05:33,128
Huang, come with me.
569
01:05:36,138 --> 01:05:37,328
Huang is used to coming
570
01:05:37,838 --> 01:05:39,868
to the field everyday to work.
571
01:05:40,108 --> 01:05:41,268
It's so endurant and hard-working
572
01:05:43,908 --> 01:05:45,348
Now it knows that it wouldn't live very long
573
01:05:46,018 --> 01:05:49,278
and yet it still wants to help.
574
01:05:50,448 --> 01:05:52,178
It has done so much for us
575
01:05:53,118 --> 01:05:55,048
and never asked anything in return.
576
01:06:50,569 --> 01:06:54,370
Eat something, my dear. Everything will pass. Eat something.
577
01:07:01,480 --> 01:07:05,540
The men in the city go to the exam.
578
01:07:06,380 --> 01:07:11,980
They will grow if they succeed in the exam.
579
01:07:12,520 --> 01:07:13,350
Eat something.
580
01:07:14,390 --> 01:07:15,480
Eat more.
581
01:07:18,630 --> 01:07:21,250
Tomorrow, you should take him...
582
01:07:21,500 --> 01:07:22,860
to work in the fields.
583
01:07:23,160 --> 01:07:25,030
He'll feel better.
584
01:08:22,011 --> 01:08:23,171
Ox...
585
01:08:52,772 --> 01:08:56,072
ox... ox... come...
586
01:08:56,482 --> 01:08:59,172
come, quick.
587
01:09:00,982 --> 01:09:03,312
Look! Moon told me not to say anything.
588
01:09:03,582 --> 01:09:05,212
You did a bad job.
589
01:09:05,452 --> 01:09:07,182
She is re-planting for you.
590
01:09:26,633 --> 01:09:28,193
Seedlings are alive.
591
01:09:28,573 --> 01:09:30,433
If you plant them too close together...
592
01:09:31,203 --> 01:09:32,533
they will not grow.
593
01:09:33,573 --> 01:09:34,563
Just like people...
594
01:09:35,213 --> 01:09:37,043
they need to respect each other...
595
01:09:37,513 --> 01:09:39,413
in order to live together peacefully.
596
01:09:42,553 --> 01:09:43,513
I'll always remember.
597
01:10:40,774 --> 01:10:42,834
I want my Huang...
598
01:10:43,074 --> 01:10:45,594
I want my Huang... I won't let it go.
599
01:10:45,844 --> 01:10:47,834
I want my Huang...
600
01:10:48,074 --> 01:10:51,775
I want my Huang... I won't let it go.
601
01:10:52,015 --> 01:10:56,105
Gui...
602
01:11:00,185 --> 01:11:04,785
Gui, you are too young to understand.
603
01:11:05,195 --> 01:11:07,385
Huang leaves this world in peace,
604
01:11:08,025 --> 01:11:10,965
since he had done what he needed to do.
605
01:11:11,735 --> 01:11:13,955
Everyone dies,
606
01:11:14,155 --> 01:11:15,775
So does Huang.
607
01:11:16,025 --> 01:11:19,925
But one only leaves in peace
608
01:11:20,225 --> 01:11:23,665
when there is no regret in one's life.
609
01:11:23,895 --> 01:11:26,155
Don't cry, my boy.
610
01:12:02,906 --> 01:12:05,836
Gui has a problem!
611
01:12:08,076 --> 01:12:09,066
What happened to him?
612
01:12:10,346 --> 01:12:11,606
He missed his bull so much
613
01:12:11,876 --> 01:12:14,106
that he stole one from the Siam clan.
614
01:12:14,186 --> 01:12:15,586
He got caught over there
615
01:12:17,086 --> 01:12:20,176
and they are about to punish him according to their law.
616
01:12:20,586 --> 01:12:24,887
Let's go to save Gui!
617
01:12:35,167 --> 01:12:37,667
Help me...
618
01:12:39,207 --> 01:12:40,077
Help me...
619
01:12:40,147 --> 01:12:41,167
Beat him.
620
01:12:46,147 --> 01:12:48,017
Help me...
621
01:12:49,687 --> 01:12:51,047
help me...
622
01:12:53,627 --> 01:12:55,817
Help me...
623
01:12:56,697 --> 01:12:58,927
Are you coming for a fight?
624
01:12:59,197 --> 01:13:02,657
Gui made a mistake and should be punished.
625
01:13:03,067 --> 01:13:05,127
You have already punished him enough.
626
01:13:05,367 --> 01:13:10,107
I'm here to make a formal apology.
627
01:13:12,378 --> 01:13:14,848
The boy doesn't know any better.
628
01:13:15,118 --> 01:13:17,948
Let us take him back.
629
01:13:18,118 --> 01:13:21,988
Indeed he is a child.
630
01:13:22,188 --> 01:13:23,378
But even for children in our village,
631
01:13:23,788 --> 01:13:26,918
we beat them for the burning time of an incense
632
01:13:27,928 --> 01:13:30,288
so they will remember the lesson.
633
01:13:30,728 --> 01:13:31,788
Go on. Beat him.
634
01:13:36,338 --> 01:13:37,328
Help me!
635
01:13:37,738 --> 01:13:40,258
The child can't take it. Let me take the beating for him!
636
01:13:41,938 --> 01:13:43,028
Stop!
637
01:13:53,418 --> 01:13:55,118
Let me take the beatings for Gui.
638
01:13:57,458 --> 01:13:59,089
Well, this punishment is for children.
639
01:14:05,699 --> 01:14:09,189
Adults should be punished in another way.
640
01:14:09,269 --> 01:14:10,639
How?
641
01:14:14,739 --> 01:14:16,899
Take on my iron fist.
642
01:14:22,179 --> 01:14:23,809
If I am still standing when this incense burns out,
643
01:14:24,049 --> 01:14:26,679
you will have to release the child.
644
01:14:29,389 --> 01:14:32,449
Sure! No argument about life and death?
645
01:14:35,229 --> 01:14:36,389
No argument!
646
01:14:38,129 --> 01:14:39,429
It's settled then?
647
01:14:40,139 --> 01:14:41,259
Yes.
648
01:15:03,260 --> 01:15:05,090
Grandma, what's wrong with him?
649
01:15:32,790 --> 01:15:35,311
Ox, ox!
650
01:15:38,231 --> 01:15:40,131
You don't want to hurt others,
651
01:15:40,901 --> 01:15:43,331
but you should let others hurt you,
652
01:15:43,401 --> 01:15:44,531
son!
653
01:15:47,371 --> 01:15:50,171
How can we stand this! Let's help him.
654
01:15:51,481 --> 01:15:52,501
Stop!
655
01:15:53,081 --> 01:15:54,011
Stop!
656
01:15:58,951 --> 01:16:00,281
The incense is still burning.
657
01:16:32,122 --> 01:16:35,882
Stand up, stand up...
658
01:16:36,122 --> 01:16:38,282
Keep beating... beat him.
659
01:16:38,362 --> 01:16:42,162
The incense has burnt out. You lose, you lose...
660
01:16:48,102 --> 01:16:49,032
Let him go!
661
01:16:52,642 --> 01:16:54,472
Let's go home, Gui. Go.
662
01:17:37,453 --> 01:17:39,353
Time to go home.
663
01:17:39,623 --> 01:17:42,613
I want to stay a little longer with ox.
664
01:17:43,023 --> 01:17:43,583
I don't go home.
665
01:17:43,993 --> 01:17:45,183
Gui, aren't you hungry?
666
01:17:45,433 --> 01:17:46,863
Are you not hungry? Ox might be hungry.
667
01:17:47,363 --> 01:17:48,353
No, I am not hungry.
668
01:17:48,503 --> 01:17:49,893
I can stay here a little longer with Gui.
669
01:17:51,303 --> 01:17:52,323
Ox, you are the best.
670
01:17:52,973 --> 01:17:54,593
So what does that make me?
671
01:17:57,444 --> 01:17:59,034
Aunt Moon,
672
01:17:59,414 --> 01:18:02,244
can you ask ox a favor for me?
673
01:18:02,614 --> 01:18:03,944
You and ox are so close,
674
01:18:04,184 --> 01:18:05,374
why do you need my help?
675
01:18:05,454 --> 01:18:08,244
Because, you are the dearest to ox.
676
01:18:10,254 --> 01:18:13,554
Don't talk nonsense.
677
01:18:14,624 --> 01:18:17,994
Gui, you can ask me yourself.
678
01:18:18,464 --> 01:18:20,324
You keep refusing to teach me martial arts, but I really want to learn.
679
01:18:20,394 --> 01:18:21,594
I also want to learn!
680
01:18:22,434 --> 01:18:22,994
Gui, why do you want
681
01:18:23,234 --> 01:18:24,564
to learn martial arts?
682
01:18:24,974 --> 01:18:26,524
So the others won't bully me.
683
01:18:27,304 --> 01:18:28,174
What about you?
684
01:18:28,404 --> 01:18:29,664
I want everyone to be afraid of me.
685
01:18:30,374 --> 01:18:31,964
What if Ning bullies you, what will you do?
686
01:18:32,214 --> 01:18:33,434
I will hit him back
687
01:18:34,484 --> 01:18:36,244
what about you, will you fight Gui back?
688
01:18:36,484 --> 01:18:38,474
For sure. I will fight Gui until he's scared of me.
689
01:18:38,554 --> 01:18:39,414
What if you can't beat him?
690
01:18:39,654 --> 01:18:41,274
Then, I will learn from a master
691
01:18:42,485 --> 01:18:43,425
Then what will you do?
692
01:18:43,525 --> 01:18:45,615
I will learn from a master
693
01:18:46,025 --> 01:18:47,495
and then fight him again.
694
01:18:49,425 --> 01:18:51,395
You beat him up, and he beats you up.
695
01:18:51,495 --> 01:18:53,625
When will this end?
696
01:18:58,975 --> 01:19:01,205
It's not that I don't want to teach you.
697
01:19:02,545 --> 01:19:04,445
I also need to think about
698
01:19:04,675 --> 01:19:06,235
why we learn martial arts.
699
01:19:08,115 --> 01:19:10,645
Let's go and catch the dragonflies!
700
01:19:59,206 --> 01:19:59,636
Grandma, let's eat.
701
01:20:00,036 --> 01:20:01,296
Ok.
702
01:20:08,176 --> 01:20:09,146
Grandma
703
01:20:09,516 --> 01:20:11,776
- Moon... - Yes, Grandma.
704
01:20:13,046 --> 01:20:15,606
In a few days,
705
01:20:15,856 --> 01:20:19,587
we should visit your parents' graves.
706
01:20:20,227 --> 01:20:21,127
Ok.
707
01:20:29,667 --> 01:20:30,467
I am going to...
708
01:20:30,537 --> 01:20:32,597
visit my parents' graves.
709
01:20:45,087 --> 01:20:46,247
Hey, ox.
710
01:21:57,389 --> 01:21:58,329
Have a drink of water.
711
01:22:05,629 --> 01:22:07,189
Can we talk?
712
01:22:09,969 --> 01:22:11,129
You are leaving...
713
01:22:16,779 --> 01:22:17,909
I was thinking...
714
01:22:18,549 --> 01:22:20,179
maybe I should visit my parents' graves.
715
01:22:22,289 --> 01:22:24,649
You should go. Family is important.
716
01:23:11,000 --> 01:23:12,560
I'll come back soon.
717
01:23:18,710 --> 01:23:20,270
You've been here for many years.
718
01:23:20,810 --> 01:23:24,540
Yet I've always known one day you will leave.
719
01:23:25,821 --> 01:23:26,811
The truth is, I...
720
01:23:37,731 --> 01:23:41,431
Take these clean clothes for your trip.
721
01:23:45,971 --> 01:23:47,911
You don't even know my real name.
722
01:23:50,311 --> 01:23:51,541
You don't have to tell me.
723
01:23:52,481 --> 01:23:54,911
I don't need to know where you're from...
724
01:23:55,781 --> 01:23:56,981
or where you're going.
725
01:23:58,381 --> 01:24:00,321
You will always be "ox" to me.
726
01:24:06,461 --> 01:24:08,051
My name is Huo Yuanjia.
727
01:24:50,442 --> 01:24:51,772
I'll always remember.
728
01:26:23,974 --> 01:26:27,534
Late Qing Dynasty
729
01:26:28,444 --> 01:26:31,774
Various strong countries invaded china
730
01:26:32,884 --> 01:26:36,145
Tianjin became partly colonized
731
01:27:02,115 --> 01:27:03,135
Believe in God, and you'll have everlasting life.
732
01:27:03,545 --> 01:27:05,915
...his words are written here.
733
01:27:05,985 --> 01:27:07,975
God's words...
734
01:27:35,216 --> 01:27:36,476
Huo Yuanjia!
735
01:27:37,046 --> 01:27:39,576
Champion of Tianjin!
736
01:27:39,816 --> 01:27:40,976
Huo Yuanjia!
737
01:27:42,286 --> 01:27:45,016
Champion of Tianjin! Huo Yuanjia!
738
01:27:47,026 --> 01:27:49,896
Huo Yuanjia has returned to the ring.
739
01:27:52,126 --> 01:27:54,526
Huo Yuanjia has returned to the ring.
740
01:28:39,877 --> 01:28:41,677
- Young master! - Lai!
741
01:28:41,917 --> 01:28:42,937
You've finally returned!
742
01:28:43,187 --> 01:28:44,017
Good, good...
743
01:28:44,087 --> 01:28:45,307
Let me take your bag.
744
01:29:17,048 --> 01:29:19,918
Please forgive me...
745
01:29:20,258 --> 01:29:22,778
it was not easy maintaining this house.
746
01:29:45,449 --> 01:29:49,219
I did my best...
747
01:29:50,019 --> 01:29:51,109
trying to keep everything...
748
01:29:51,359 --> 01:29:52,979
the way it was.
749
01:29:55,789 --> 01:29:57,159
It must have been very hard for you.
750
01:29:57,959 --> 01:29:59,359
I'm sorry for not doing better.
751
01:30:00,059 --> 01:30:01,119
Young Master.
752
01:30:01,199 --> 01:30:02,669
After you left...
753
01:30:03,099 --> 01:30:05,929
the creditors came... to collect money.
754
01:30:06,339 --> 01:30:07,829
Tearing this place...
755
01:30:08,169 --> 01:30:10,799
apart.
756
01:30:11,339 --> 01:30:15,179
The house was almost foreclosed.
757
01:30:17,249 --> 01:30:19,649
We would have lost...
758
01:30:19,979 --> 01:30:21,379
everything...
759
01:30:22,049 --> 01:30:25,179
but someone sent money.
760
01:30:26,219 --> 01:30:28,089
I later figured...
761
01:30:28,459 --> 01:30:32,400
it was your good friend Mr. Nong Jinsun.
762
01:30:46,710 --> 01:30:48,240
I don't need these anymore.
763
01:30:50,950 --> 01:30:51,880
Neither do...
764
01:30:52,120 --> 01:30:53,740
my parents.
765
01:30:57,290 --> 01:30:58,220
Father...
766
01:30:59,890 --> 01:31:01,150
I...
767
01:31:02,290 --> 01:31:05,160
finally realized...
768
01:31:05,760 --> 01:31:08,230
why you held back the last blow.
769
01:31:09,840 --> 01:31:13,000
You are the true champion.
770
01:31:14,410 --> 01:31:15,810
Mother,
771
01:31:16,380 --> 01:31:19,171
you taught me how to be a good person.
772
01:31:20,851 --> 01:31:23,281
I was too arrogant to understand.
773
01:31:27,221 --> 01:31:28,151
Rest assured
774
01:31:28,321 --> 01:31:31,081
I will not disappoint you again.
775
01:31:38,101 --> 01:31:39,071
My dear Jade,
776
01:31:40,301 --> 01:31:43,391
I was not a good father.
777
01:31:45,241 --> 01:31:47,331
And because of me, you suffered a horrible death.
778
01:31:50,811 --> 01:31:52,741
I was never good enough for you.
779
01:32:29,022 --> 01:32:30,112
Let's have tea.
780
01:32:47,942 --> 01:32:49,372
Sir, I am sorry.
781
01:32:49,642 --> 01:32:51,042
My boss does not want to see you,
782
01:32:51,272 --> 01:32:52,933
but he wants you to have this.
783
01:33:18,233 --> 01:33:21,203
Watch your way.
784
01:33:23,213 --> 01:33:26,113
Leave a way. Excuse me...
785
01:33:47,364 --> 01:33:51,304
Mrs. Chin, I am very sorry for what I have done.
786
01:33:52,504 --> 01:33:55,444
Please allow me to pay my respects.
787
01:34:13,124 --> 01:34:15,284
Mother. Mother.
788
01:34:42,425 --> 01:34:43,725
Get out and kneel down.
789
01:34:47,165 --> 01:34:49,095
You'll gonna have a hard time if you come again
790
01:34:49,365 --> 01:34:50,265
You dare to come with no money?
791
01:34:50,495 --> 01:34:51,125
Get away?
792
01:34:51,365 --> 01:34:52,295
Don't come again or you'll have a hard time.
793
01:34:52,565 --> 01:34:54,435
Get away...
794
01:35:00,445 --> 01:35:01,465
Master...
795
01:35:02,715 --> 01:35:03,445
Master...
796
01:35:03,985 --> 01:35:04,535
Master...
797
01:35:04,615 --> 01:35:06,245
- Master, we are sorry! - We are sorry!
798
01:35:08,215 --> 01:35:09,415
Master, I learned kung fu with you since I was a child.
799
01:35:10,225 --> 01:35:13,015
I don't know another
800
01:35:13,355 --> 01:35:15,756
way to making a living.
801
01:35:16,596 --> 01:35:18,756
Now you are back, and...
802
01:35:20,296 --> 01:35:21,556
Master, please forgive us!
803
01:35:22,466 --> 01:35:23,486
Stand up...
804
01:35:33,346 --> 01:35:37,406
Fresh pork, reasonable price!
805
01:35:41,816 --> 01:35:42,586
Fresh pork...
806
01:35:42,826 --> 01:35:45,556
Madam,
807
01:35:45,626 --> 01:35:48,146
come here, madam... It's great for making soup.
808
01:35:48,396 --> 01:35:50,226
It is really cheap today.
809
01:35:53,566 --> 01:35:54,556
Two catty (or one Kilogram) Of pork please!
810
01:35:58,536 --> 01:35:59,566
No business with you!
811
01:36:26,597 --> 01:36:27,627
Extra release!
812
01:36:27,697 --> 01:36:30,757
Hercules o'Brien...
813
01:36:31,167 --> 01:36:32,537
32 plays without losing one
814
01:36:32,607 --> 01:36:35,307
25 fighters seriuosly injured.
815
01:36:35,547 --> 01:36:37,407
Challenges all chinese fighters.
816
01:36:37,647 --> 01:36:38,837
Vows to defeat every...
817
01:36:39,247 --> 01:36:40,717
"Sick Man of Asia."
818
01:36:41,117 --> 01:36:42,847
No one dare to callenge him.
819
01:36:46,487 --> 01:36:47,577
Jinsun.
820
01:36:50,358 --> 01:36:51,588
I'm so sorry for what I've done.
821
01:36:52,758 --> 01:36:54,818
I realized my mistakes...
822
01:36:56,298 --> 01:36:57,558
only too late!
823
01:36:59,138 --> 01:37:00,598
It hurts to think about it.
824
01:37:02,708 --> 01:37:04,398
Let's forget about the past.
825
01:37:05,438 --> 01:37:06,708
That chapter is over.
826
01:37:14,288 --> 01:37:15,448
Jinsun...
827
01:37:15,748 --> 01:37:17,308
I don't know how to begin,
828
01:37:17,558 --> 01:37:18,848
but you're the only one I can turn to.
829
01:37:19,788 --> 01:37:21,418
I need to borrow some money.
830
01:37:21,588 --> 01:37:23,718
What? You still want to fight?
831
01:37:24,798 --> 01:37:25,888
Yes.
832
01:37:27,728 --> 01:37:29,498
You cannot go down that path again.
833
01:37:30,168 --> 01:37:31,788
I will not give you any money.
834
01:38:20,789 --> 01:38:21,719
Young Master.
835
01:38:22,720 --> 01:38:23,750
Master Huo,
836
01:38:23,820 --> 01:38:25,790
my master wants you to have this.
837
01:38:30,260 --> 01:38:31,590
Who's your master?
838
01:38:31,900 --> 01:38:34,700
His name is Nong, Nong Jinsun.
839
01:38:40,440 --> 01:38:43,380
The Shanghai Race club 1909
840
01:38:55,990 --> 01:38:58,220
Ladies and Gentlemen...
841
01:38:58,690 --> 01:39:02,220
Brace yourself... for a man who
842
01:39:02,630 --> 01:39:05,500
can move a train with one hand...
843
01:39:05,800 --> 01:39:08,560
and punch through the Great wall.
844
01:39:09,640 --> 01:39:10,931
He can kill a chinese fighter...
845
01:39:11,371 --> 01:39:14,271
with his little finger.
846
01:39:15,641 --> 01:39:16,801
Now. Welcome the 9th wonder of the world...
847
01:39:17,041 --> 01:39:19,741
the strongest man in history...
848
01:39:19,981 --> 01:39:22,681
o'Brien!
849
01:39:47,711 --> 01:39:49,641
Today's challenger is...
850
01:39:50,351 --> 01:39:53,281
Huo Yuanjia of Tianjin!
851
01:39:57,992 --> 01:40:00,512
Good!
852
01:40:16,042 --> 01:40:17,662
Sign the Death waiver.
853
01:40:19,482 --> 01:40:20,502
Please inform him,
854
01:40:21,042 --> 01:40:23,312
that taking a life in a competition...
855
01:40:23,552 --> 01:40:25,042
is a cruel and backward tradition.
856
01:40:25,752 --> 01:40:27,612
May I suggest that we compete
857
01:40:27,852 --> 01:40:29,282
with honor and civility.
858
01:40:39,502 --> 01:40:41,792
He wants to kick your butt.
859
01:40:47,703 --> 01:40:48,033
Come on
860
01:40:48,473 --> 01:40:50,373
Let the match begin!
861
01:41:01,123 --> 01:41:02,053
Come on
862
01:41:07,763 --> 01:41:08,693
come on
863
01:41:32,884 --> 01:41:33,984
Good!
864
01:43:46,656 --> 01:43:48,996
Good! Good!
865
01:43:54,967 --> 01:43:56,097
It'an honor.
866
01:44:26,867 --> 01:44:28,067
Thank you.
867
01:44:32,037 --> 01:44:34,137
Good!
868
01:44:44,888 --> 01:44:46,748
Chinese Martial Artist Defeats US champion o'Brien
869
01:44:46,988 --> 01:44:49,788
chinese Fighter Defeats western Boxer.
870
01:44:50,028 --> 01:44:51,118
Victory Shocks Shanghai!
871
01:44:51,358 --> 01:44:55,358
Huo Yuanjia Says wushu Schools Must Unite
872
01:44:56,668 --> 01:44:58,228
Fighter Founds Jingwu Sports Federation.
873
01:44:58,638 --> 01:44:59,628
Recruits country's Best
874
01:45:01,138 --> 01:45:04,108
Shanghai Foreign correspondents club
875
01:45:06,148 --> 01:45:07,198
Thank you.
876
01:45:08,148 --> 01:45:09,008
Master!
877
01:45:09,248 --> 01:45:10,768
You've received a dinner invitation.
878
01:45:20,928 --> 01:45:22,358
I never dreamed it would be you.
879
01:45:23,128 --> 01:45:26,388
I've been waiting for this day, Yuanjia.
880
01:45:29,099 --> 01:45:30,259
Am I still your friend?
881
01:45:31,269 --> 01:45:33,099
Your friendship... is very important to me.
882
01:45:34,069 --> 01:45:35,129
How can I not?
883
01:45:35,939 --> 01:45:39,339
I always knew that you would not disappoint me.
884
01:45:41,819 --> 01:45:43,749
But I did, for a long time.
885
01:45:45,189 --> 01:45:47,779
Let's not talk about the past.
886
01:45:48,659 --> 01:45:50,279
Come, have a seat.
887
01:45:52,389 --> 01:45:54,719
Here, your favorite wine.
888
01:45:56,429 --> 01:45:57,259
Come on.
889
01:45:59,269 --> 01:46:00,159
What's the matter?
890
01:46:00,329 --> 01:46:02,769
I stopped drinking. A long time ago.
891
01:46:03,339 --> 01:46:05,269
Why?
892
01:46:05,769 --> 01:46:07,709
But you loved to drink.
893
01:46:08,109 --> 01:46:10,239
I've learned from my mistakes.
894
01:46:12,849 --> 01:46:13,939
That's wonderful.
895
01:46:14,750 --> 01:46:17,180
Let's have tea instead.
896
01:46:26,290 --> 01:46:27,090
Yuanjia.
897
01:46:28,830 --> 01:46:32,700
Your victory gained respect for all chinese people.
898
01:46:33,200 --> 01:46:35,330
The foreigners have bullied us for too long.
899
01:46:36,000 --> 01:46:37,830
Someone should stand up.
900
01:46:38,270 --> 01:46:40,070
If that hadrt happened, they would have continued to see us
901
01:46:40,310 --> 01:46:41,780
as the sick man of East Asia!
902
01:46:42,840 --> 01:46:43,870
My friend...
903
01:46:44,780 --> 01:46:46,140
I'm really proud of you.
904
01:46:46,980 --> 01:46:47,970
Enjoy!
905
01:46:50,990 --> 01:46:52,180
Chinese must get strengthened.
906
01:46:53,320 --> 01:46:54,910
The westerners despised us partially
907
01:46:55,720 --> 01:46:57,210
because we've been busy
908
01:46:57,460 --> 01:46:59,860
fighting among ourselves.
909
01:47:00,800 --> 01:47:03,731
That becomes a laughing stock for others.
910
01:47:07,301 --> 01:47:09,861
Foreigners see us as the sick man of East Asia!
911
01:47:10,411 --> 01:47:11,871
What they call us is irrelevant.
912
01:47:12,811 --> 01:47:13,211
What matters is
913
01:47:13,441 --> 01:47:16,411
if we are really sick,
914
01:47:18,851 --> 01:47:20,821
or, if we are not attempting to cure
915
01:47:21,121 --> 01:47:22,281
the disease even
916
01:47:22,521 --> 01:47:24,211
when we know it is there.
917
01:47:25,151 --> 01:47:26,981
They still flaut their superiority.
918
01:47:33,231 --> 01:47:37,791
I didn't expect you to be so insightful.
919
01:47:39,301 --> 01:47:44,801
Compared to you, I am kind of bookish.
920
01:47:53,082 --> 01:47:54,012
Jinsun,
921
01:47:54,382 --> 01:47:55,512
when do you return to Tianjin?
922
01:47:56,352 --> 01:47:58,792
I'm going to stay in Shanghai.
923
01:48:00,122 --> 01:48:01,562
Who about your restaurant?
924
01:48:03,362 --> 01:48:04,192
I sold it.
925
01:48:04,262 --> 01:48:05,452
What?
926
01:48:06,162 --> 01:48:07,492
But it was so profitable.
927
01:48:08,262 --> 01:48:10,132
The Jingwu Sports Federation needs...
928
01:48:10,502 --> 01:48:12,232
start-up funds.
929
01:48:15,412 --> 01:48:18,532
But the restaurant has been your life!
930
01:48:19,312 --> 01:48:20,972
My restaurant means little...
931
01:48:21,252 --> 01:48:22,372
compared to...
932
01:48:22,612 --> 01:48:24,272
your vision.
933
01:48:25,222 --> 01:48:26,182
Yuanjia.
934
01:48:26,422 --> 01:48:28,252
I do not know wushu.
935
01:48:29,852 --> 01:48:33,312
But I do know how to help.
936
01:48:35,432 --> 01:48:36,453
I hope it will enough.
937
01:48:39,303 --> 01:48:40,263
Jinsun!
938
01:48:41,073 --> 01:48:42,933
I was gone for quite a few years.
939
01:48:43,933 --> 01:48:46,373
Everyday I asked myself
940
01:48:46,973 --> 01:48:49,303
why I learned kung fu,
941
01:48:50,173 --> 01:48:53,613
and whether or not it was only for fighting.
942
01:48:54,583 --> 01:48:56,143
Have you had an answer?
943
01:48:58,623 --> 01:49:00,023
Only the weak
944
01:49:00,653 --> 01:49:03,523
need to prove their power through force,
945
01:49:05,593 --> 01:49:08,353
but what force leads to
946
01:49:08,433 --> 01:49:10,193
is endless hatred.
947
01:49:11,363 --> 01:49:12,963
I want to change kung fu
948
01:49:13,233 --> 01:49:15,393
into a sport,
949
01:49:16,373 --> 01:49:19,833
with which one can shape oneself both physically and spiritually.
950
01:49:20,173 --> 01:49:21,303
That's a good idea.
951
01:49:22,373 --> 01:49:24,314
You should let more know about it.
952
01:49:26,244 --> 01:49:28,544
I don't know how much I can achieve,
953
01:49:30,024 --> 01:49:31,354
but I will try my best.
954
01:49:36,594 --> 01:49:37,924
Did you hear that?
955
01:49:38,924 --> 01:49:39,894
Yes,
956
01:49:41,234 --> 01:49:44,224
I heard a voice calling.
957
01:49:46,574 --> 01:49:48,164
Now what we hear
958
01:49:48,434 --> 01:49:49,964
is the same voice!
959
01:49:53,374 --> 01:49:56,604
Jingwu Sports Federation
960
01:50:00,514 --> 01:50:01,344
Yuanjia!
961
01:50:03,354 --> 01:50:04,014
Zhaojian
962
01:50:04,254 --> 01:50:05,184
I was wrong to disrespect you,
963
01:50:06,124 --> 01:50:07,384
Master Huo. I hope that...
964
01:50:08,354 --> 01:50:09,154
I am so glad that you are here.
965
01:50:09,394 --> 01:50:10,654
I was going to pick you up.
966
01:50:11,465 --> 01:50:12,425
Laifu,
967
01:50:12,495 --> 01:50:13,325
Master
968
01:50:13,395 --> 01:50:15,055
would you please show Mr. Zhao around?
969
01:50:19,305 --> 01:50:20,205
Yuanjia!
970
01:50:22,475 --> 01:50:25,235
As we've discussed, the Jingwu Manifesto.
971
01:50:25,475 --> 01:50:26,445
Take a look.
972
01:50:29,415 --> 01:50:32,385
Our motto:
973
01:50:33,055 --> 01:50:35,545
"Body, Mind and Soul".
974
01:50:36,985 --> 01:50:39,385
Wushu is a way to cultivate one's body, mind and soul.
975
01:50:40,055 --> 01:50:41,385
All wushu disciplines are respected equally.
976
01:50:41,725 --> 01:50:44,285
By working together...
977
01:50:46,265 --> 01:50:49,025
we can better ourselves...
978
01:50:49,505 --> 01:50:52,125
and stand strong as one nation
979
01:50:52,435 --> 01:50:55,735
we influence others through...
980
01:50:56,175 --> 01:50:59,546
cooperation, not intimidation.
981
01:50:59,616 --> 01:51:00,946
Through this ideal, we will always...
982
01:51:01,186 --> 01:51:02,406
Stand Strong!
983
01:51:03,616 --> 01:51:05,746
Jingwu Sports Federation 1910
984
01:51:10,796 --> 01:51:11,956
Shanghai Foreign chamber of commerce
985
01:51:12,226 --> 01:51:13,656
well, gentlemen, it's too rich for me,
986
01:51:14,066 --> 01:51:15,996
I only bet on sure things.
987
01:51:18,496 --> 01:51:19,556
Then perhaps you'll be interested...
988
01:51:19,796 --> 01:51:22,526
in joining our little wager against this...
989
01:51:22,766 --> 01:51:24,736
Huo Yuanjia fellow?
990
01:51:25,536 --> 01:51:26,636
He'd better lose this time.
991
01:51:27,036 --> 01:51:30,206
It cost me 6,000 francs when he beat this o' Brien.
992
01:51:30,576 --> 01:51:32,166
Mr. Mita here...
993
01:51:32,446 --> 01:51:35,436
will ensure that you win back everything that you lost...
994
01:51:35,546 --> 01:51:37,076
plus a little bit more.
995
01:51:37,416 --> 01:51:40,386
I've suggested a competition of four matches...
996
01:51:40,486 --> 01:51:42,976
between our countries' best against him.
997
01:51:43,326 --> 01:51:46,727
We beat him and leave the chinese with nothing to brag about.
998
01:51:47,127 --> 01:51:48,327
Four against one?
999
01:51:48,627 --> 01:51:51,397
What makes you so sure he is going to accept that?
1000
01:51:51,497 --> 01:51:53,367
Pride? Honor?
1001
01:51:53,607 --> 01:51:55,197
The prestige of his school?
1002
01:51:55,437 --> 01:51:56,567
It's of no importance.
1003
01:51:57,177 --> 01:51:59,107
He has already accepted the challenge.
1004
01:51:59,507 --> 01:52:01,997
Then, gentlemen, I'll take you up on your wager.
1005
01:52:02,277 --> 01:52:04,037
And to make it a little more interesting...
1006
01:52:04,647 --> 01:52:06,617
I'm going to back the chinese.
1007
01:52:08,187 --> 01:52:11,377
Mita... you are certain Huo Yuanjia will lose?
1008
01:52:11,617 --> 01:52:13,487
With what I have in mind...
1009
01:52:13,857 --> 01:52:15,717
our victory is guaranteed.
1010
01:52:35,618 --> 01:52:36,448
Yuanjia
1011
01:52:38,418 --> 01:52:39,508
one of the contestants
1012
01:52:39,748 --> 01:52:42,348
Tanaka, the Japanese fighter...
1013
01:52:42,618 --> 01:52:43,748
wishes to meet you.
1014
01:52:44,358 --> 01:52:47,618
I heard he remains undefeated. He is one of the best.
1015
01:52:50,598 --> 01:52:53,068
Good, one can always learn from the best.
1016
01:52:53,628 --> 01:52:56,798
I suspect that the Foreign chamber of commerce...
1017
01:52:57,238 --> 01:52:58,528
might have a hidden agenda.
1018
01:52:58,868 --> 01:52:59,568
How can they set up...
1019
01:52:59,808 --> 01:53:02,368
a 'one against four' contest?
1020
01:53:02,808 --> 01:53:03,778
It is...
1021
01:53:04,208 --> 01:53:06,768
an attempt to humiliate us,
1022
01:53:07,178 --> 01:53:10,478
and undermine our position.
1023
01:53:11,748 --> 01:53:12,738
You're right.
1024
01:53:13,688 --> 01:53:16,448
One against four is unfair...
1025
01:53:16,688 --> 01:53:18,208
plus I have to win each match.
1026
01:53:20,359 --> 01:53:21,729
But not everything in life...
1027
01:53:22,599 --> 01:53:25,689
is fair.
1028
01:53:28,739 --> 01:53:30,399
For the sake of the Federation,
1029
01:53:32,539 --> 01:53:33,559
I have no other choice.
1030
01:53:34,409 --> 01:53:35,599
What if?
1031
01:53:36,739 --> 01:53:40,269
Jinsun, I want to ask you to do something...
1032
01:53:40,509 --> 01:53:41,449
what is it?
1033
01:53:42,619 --> 01:53:45,749
After this fight, you should head the Sports Federation.
1034
01:53:46,549 --> 01:53:47,489
Why?
1035
01:53:49,689 --> 01:53:52,659
I want to visit Moon and Grandma.
1036
01:53:53,359 --> 01:53:54,489
I made a promise.
1037
01:54:08,640 --> 01:54:10,240
Do you know anything...
1038
01:54:10,680 --> 01:54:12,840
about teas?
1039
01:54:14,850 --> 01:54:17,650
I don't really want to know...
1040
01:54:18,650 --> 01:54:21,140
because I don't like categories.
1041
01:54:21,590 --> 01:54:22,720
Tea is tea.
1042
01:54:22,790 --> 01:54:24,690
Each has its own characteristics
1043
01:54:24,930 --> 01:54:26,520
hence different grades.
1044
01:54:29,470 --> 01:54:31,900
What's the purpose of grading?
1045
01:54:33,440 --> 01:54:35,930
All teas are grown in nature...
1046
01:54:36,640 --> 01:54:37,830
with little discernable differences
1047
01:54:38,710 --> 01:54:39,900
So you really don't know teas.
1048
01:54:40,740 --> 01:54:42,680
Once you learn you can tell the differences.
1049
01:54:43,680 --> 01:54:44,940
Maybe you're right.
1050
01:54:45,480 --> 01:54:47,310
The way I see it...
1051
01:54:47,620 --> 01:54:49,410
the tea does not...
1052
01:54:49,650 --> 01:54:51,750
judge itself.
1053
01:54:52,020 --> 01:54:53,920
People...
1054
01:54:54,391 --> 01:54:56,291
judge the tea.
1055
01:54:56,931 --> 01:54:58,861
As for me, I don't want to do that.
1056
01:54:59,301 --> 01:55:01,461
Why not?
1057
01:55:01,931 --> 01:55:03,901
When you are in a good mood,
1058
01:55:04,401 --> 01:55:05,701
the grade of the tea...
1059
01:55:06,801 --> 01:55:09,401
does not matter.
1060
01:55:09,911 --> 01:55:12,431
I've never seen it that way.
1061
01:55:12,681 --> 01:55:16,411
In your opinion, is one style of wushu superior...
1062
01:55:16,981 --> 01:55:20,681
to another?
1063
01:55:21,021 --> 01:55:22,491
I don't think so.
1064
01:55:23,891 --> 01:55:26,791
If no particular style is superior...
1065
01:55:27,791 --> 01:55:29,731
why have...
1066
01:55:30,461 --> 01:55:32,021
so many competitions?
1067
01:55:32,761 --> 01:55:34,731
I believe...
1068
01:55:35,001 --> 01:55:37,401
no single style is superior.
1069
01:55:37,831 --> 01:55:40,431
Only different skill levels.
1070
01:55:41,372 --> 01:55:42,812
It is through training that...
1071
01:55:42,872 --> 01:55:44,772
one discovers one's strength.
1072
01:55:45,942 --> 01:55:47,882
Perhaps, the most formidable...
1073
01:55:48,412 --> 01:55:49,812
enemy lies within onself.
1074
01:55:50,482 --> 01:55:54,042
Competitions can lead us to a path of self-discovery?
1075
01:55:54,852 --> 01:55:55,722
You mean...
1076
01:55:55,792 --> 01:55:56,852
our most important battle...
1077
01:55:57,292 --> 01:55:58,652
is actually fought within?
1078
01:56:09,572 --> 01:56:10,832
Your words
1079
01:56:11,072 --> 01:56:13,942
are poignant.
1080
01:56:16,912 --> 01:56:18,902
Let's...
1081
01:56:19,312 --> 01:56:21,942
enjoy the tea.
1082
01:56:22,582 --> 01:56:25,572
- Please enjoy. - Thank you.
1083
01:57:54,014 --> 01:57:57,914
Shanghai 1910
1084
01:58:00,584 --> 01:58:03,785
French concession Pierre Theatre
1085
01:58:06,125 --> 01:58:08,055
The Fight Arena
1086
01:58:39,925 --> 01:58:42,485
Today's battle
1087
01:58:42,725 --> 01:58:45,565
is between four fighters from the Foreign chamber of commerce
1088
01:58:45,795 --> 01:58:48,765
and Huo Yuanjia of the Jingwu Sports Federation.
1089
01:58:58,846 --> 01:59:00,606
Whichever side falls first
1090
01:59:00,846 --> 01:59:02,506
or signals to admit defeat
1091
01:59:02,756 --> 01:59:05,776
will be considered to have lost the match.
1092
01:59:07,656 --> 01:59:09,026
This is unusual.
1093
01:59:10,926 --> 01:59:12,686
Four against one?
1094
01:59:14,226 --> 01:59:15,956
You never told me.
1095
01:59:16,236 --> 01:59:17,786
Both the chamber of commerce...
1096
01:59:18,036 --> 01:59:19,966
and the Federation agreed.
1097
01:59:20,066 --> 01:59:21,266
Don't be concerned.
1098
01:59:21,736 --> 01:59:23,866
This is not a competition.
1099
01:59:25,206 --> 01:59:26,676
This is murder.
1100
01:59:26,906 --> 01:59:28,936
Tanaka, you're overreacting.
1101
01:59:29,546 --> 01:59:31,706
Huo Yuanjia fought the best fighters... from around the world.
1102
01:59:31,946 --> 01:59:32,916
And won each time.
1103
01:59:33,016 --> 01:59:35,536
The rules... he set them up.
1104
01:59:35,786 --> 01:59:37,086
Mita,
1105
01:59:38,917 --> 01:59:40,547
what's your deal?
1106
01:59:41,687 --> 01:59:43,287
Is this really for the pride of Japan?
1107
01:59:43,697 --> 01:59:45,027
Or did you place a large bet?
1108
01:59:47,067 --> 01:59:48,627
The spirit of wushu...
1109
01:59:49,097 --> 01:59:50,757
is the most important thing.
1110
01:59:54,107 --> 01:59:55,897
To compete is to win.
1111
01:59:56,777 --> 01:59:59,537
Now the first round! Huo Yuanjia against the British boxer!
1112
02:00:03,877 --> 02:00:06,577
British Boxer, Peter Smith
1113
02:00:11,657 --> 02:00:12,087
Start!
1114
02:00:47,658 --> 02:00:50,648
Belgium Royal Riding coach, Hanks Herzog
1115
02:01:46,189 --> 02:01:47,179
Great job, master!
1116
02:01:57,069 --> 02:02:00,090
Fencing champion of Europe, Antony Kasia
1117
02:03:07,341 --> 02:03:09,271
This is our embarrassment. We can't let him win.
1118
02:03:19,751 --> 02:03:21,311
The fourth and final contest will now begin.
1119
02:03:21,551 --> 02:03:24,321
The competitor to represent the Foreign chamber of commerce...
1120
02:03:24,561 --> 02:03:27,391
is Tanaka from Japan.
1121
02:03:31,201 --> 02:03:31,991
Begin!
1122
02:03:32,801 --> 02:03:33,962
Yuanjia.
1123
02:03:34,302 --> 02:03:36,932
This is an unfair contest.
1124
02:03:37,802 --> 02:03:40,532
If you wish to re-schedule...
1125
02:03:41,042 --> 02:03:42,942
that's fine with me.
1126
02:03:43,512 --> 02:03:45,312
You're very kind.
1127
02:03:46,012 --> 02:03:47,882
We started the fight...
1128
02:03:48,452 --> 02:03:49,852
we must finish.
1129
02:03:51,052 --> 02:03:51,812
Please!
1130
02:04:09,942 --> 02:04:10,432
Begin!
1131
02:05:20,384 --> 02:05:21,344
Master, that's great!
1132
02:06:08,495 --> 02:06:10,325
This round is a draw.
1133
02:06:10,965 --> 02:06:13,025
Please set down your weapons, gentlemen...
1134
02:06:13,405 --> 02:06:15,305
and prepare for hand-to-hand combat.
1135
02:06:19,035 --> 02:06:20,375
Mita, where have you been?
1136
02:06:20,745 --> 02:06:22,265
This is embarrassing. He's going to lose.
1137
02:06:23,375 --> 02:06:25,715
Don't worry, gentlemen. I have it under control.
1138
02:07:21,106 --> 02:07:21,666
Yuanjia!
1139
02:07:34,817 --> 02:07:35,977
Time out!
1140
02:07:36,687 --> 02:07:39,587
- What's going on? - What is he doing?
1141
02:07:43,827 --> 02:07:44,387
Yuanjia!
1142
02:07:44,627 --> 02:07:47,097
- Tanaka! - Go now! Go! Go!
1143
02:07:52,307 --> 02:07:53,767
What happened? What happened?
1144
02:07:55,077 --> 02:07:55,737
What happened?
1145
02:07:56,137 --> 02:07:57,037
Poisoned!
1146
02:07:57,277 --> 02:08:00,077
Poison? What poison?
1147
02:08:00,517 --> 02:08:01,637
How did this happen?
1148
02:08:03,117 --> 02:08:04,547
- What do you need? - Tea...
1149
02:08:04,617 --> 02:08:06,047
Tea!
1150
02:08:06,447 --> 02:08:07,477
Where's the teapot?
1151
02:08:08,317 --> 02:08:11,517
The tea is laced. But it's gone!
1152
02:08:11,757 --> 02:08:14,287
We're going straight to the hospital.
1153
02:08:15,597 --> 02:08:19,468
Too late. The toxin is...
1154
02:08:19,528 --> 02:08:20,358
in my blood!
1155
02:08:20,598 --> 02:08:22,468
Let me take revenge.
1156
02:08:25,408 --> 02:08:26,568
Sheng,
1157
02:08:28,578 --> 02:08:30,238
we...
1158
02:08:31,108 --> 02:08:32,378
must not.
1159
02:08:35,618 --> 02:08:36,678
Revenge only...
1160
02:08:37,618 --> 02:08:39,588
brings more bloodshed.
1161
02:08:41,458 --> 02:08:42,818
No more revenge.
1162
02:08:45,658 --> 02:08:49,098
We must strive to better ourselves.
1163
02:08:49,328 --> 02:08:52,498
Forget the competition.
1164
02:08:52,568 --> 02:08:54,728
We're going to hospital.
1165
02:08:58,568 --> 02:08:59,558
Jinsun.
1166
02:09:01,108 --> 02:09:02,868
It took me years to understand...
1167
02:09:04,849 --> 02:09:08,579
the true meaning of wushu,
1168
02:09:10,549 --> 02:09:12,519
and its purpose.
1169
02:09:13,819 --> 02:09:15,689
The competition must continue.
1170
02:09:17,189 --> 02:09:18,629
One cannot choose...
1171
02:09:18,859 --> 02:09:20,589
how one's life begins.
1172
02:09:23,229 --> 02:09:26,669
But one can choose... to face the end with courage.
1173
02:09:32,679 --> 02:09:33,729
Master.
1174
02:09:34,409 --> 02:09:36,609
What are you doing? Finish him off in the next round!
1175
02:09:36,849 --> 02:09:37,909
Why do you say that?
1176
02:09:38,949 --> 02:09:40,349
It's not for you to decide.
1177
02:09:40,579 --> 02:09:41,639
I must win this fight!
1178
02:09:41,889 --> 02:09:43,679
Whatever it takes. Just win!
1179
02:09:52,600 --> 02:09:54,290
We... Stand strong!
1180
02:09:54,530 --> 02:10:04,130
Stand strong! Stand strong!
1181
02:10:04,380 --> 02:10:05,340
You really want to win?
1182
02:10:26,530 --> 02:10:27,560
Let's stop.
1183
02:10:28,230 --> 02:10:30,720
Treasure your life.
1184
02:10:33,410 --> 02:10:34,340
Listen to them...
1185
02:10:35,840 --> 02:10:37,780
it's not just about me.
1186
02:10:43,821 --> 02:10:44,711
If you wish to continue,
1187
02:10:45,521 --> 02:10:47,881
I won't hold back.
1188
02:10:50,361 --> 02:10:51,651
It is my honor.
1189
02:12:54,423 --> 02:12:55,783
Young Master...
1190
02:12:57,523 --> 02:12:59,423
He's down! He's down! Huo Yuanjia's down!
1191
02:12:59,723 --> 02:13:02,884
Go! Go! Go!
1192
02:13:02,964 --> 02:13:04,524
Make the announcement!
1193
02:13:11,074 --> 02:13:12,634
Wait!
1194
02:13:35,194 --> 02:13:36,124
Huo...
1195
02:13:36,764 --> 02:13:38,954
Yuan... Jia!
1196
02:13:39,164 --> 02:13:40,934
Yuanjia!
1197
02:13:41,064 --> 02:13:54,505
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1198
02:14:01,955 --> 02:14:02,945
Tanaka, you son-of-a bitch.
1199
02:14:03,195 --> 02:14:04,855
What is this?
1200
02:14:04,965 --> 02:14:05,945
I lost!
1201
02:14:06,025 --> 02:14:07,925
Who said you lost?
1202
02:14:08,165 --> 02:14:09,995
I know it in my heart.
1203
02:14:10,435 --> 02:14:11,425
I lost. Fair and square.
1204
02:14:12,035 --> 02:14:13,395
Who do you think you are?
1205
02:14:13,635 --> 02:14:14,795
You have no right to decide.
1206
02:14:14,905 --> 02:14:16,835
You can't be Japanese.
1207
02:14:25,985 --> 02:14:29,745
You are a disgrace to Japan!
1208
02:14:31,725 --> 02:14:41,426
Huo Yuanjia! Huo Yuanjia!
1209
02:16:35,948 --> 02:16:40,788
Huo Yuanjia died from poisoning at the age of 42.
1210
02:16:42,158 --> 02:16:44,058
"The spirit of wushu" as espoused by Huo Yuanjia continues to
1211
02:16:44,128 --> 02:16:46,148
spread and thrive long after he passed away...
1212
02:16:46,228 --> 02:16:48,258
today, the Jingwu Sports Federation flourishes around the world,
1213
02:16:48,698 --> 02:16:49,628
with branches in over 50 countries.
1214
02:16:50,898 --> 02:16:52,698
To commemorate Huo Yuenjia's spirit.
1215
02:16:52,938 --> 02:16:54,098
Inscribed by Sun zhongshan, Father of the nation
1216
02:16:55,608 --> 02:16:58,369
To uphold the spirit of wushu by Sunwen
1217
02:18:01,270 --> 02:18:02,830
Excuse me! Miss. Yang?
1218
02:18:03,240 --> 02:18:04,300
What are your chances?
1219
02:18:04,740 --> 02:18:06,680
I did my best. That's what's important.
1220
02:18:06,950 --> 02:18:08,110
Is it enough?
79901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.