All language subtitles for Fearless.2006.Directors.Cut.720p.BluRay.x264-Japhson.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,125 --> 00:00:28,785 I.O.C. event Presentation Shanghai, China 2 00:00:41,675 --> 00:00:44,005 Wushu, the chinese form of martial art, 3 00:00:44,245 --> 00:00:46,205 should be an olympic event. 4 00:00:46,775 --> 00:00:48,766 It isn't about killing and vengeance, 5 00:00:48,946 --> 00:00:50,506 hatred and anger. 6 00:00:50,746 --> 00:00:51,836 Then what is wushu? 7 00:00:52,086 --> 00:00:55,536 In chinese, wushu means "The way of combat". 8 00:00:58,286 --> 00:01:00,916 Avert. Conflict. 9 00:01:01,756 --> 00:01:05,696 The true definition of wushu is the way to avert conflict. 10 00:01:05,996 --> 00:01:06,966 It's about continually 11 00:01:07,196 --> 00:01:08,716 seeking to better oneself. 12 00:01:08,966 --> 00:01:11,056 Still, it begs the question, why? 13 00:01:11,296 --> 00:01:12,196 Why allow wushu 14 00:01:12,596 --> 00:01:14,066 as an olympic event? 15 00:01:14,566 --> 00:01:17,466 The olympic creed stresses that the most important thing 16 00:01:17,706 --> 00:01:19,496 is not to win, but to take part. 17 00:01:19,736 --> 00:01:22,006 Just as the most important thing in life is not the triumph 18 00:01:22,246 --> 00:01:23,006 but the struggle. 19 00:01:23,246 --> 00:01:27,576 You believe this ideal embodies the spirit of wushu? 20 00:01:28,646 --> 00:01:33,246 Yes. The answer lies over one hundred years in the past... 21 00:01:33,646 --> 00:01:35,087 beginning with one man... 22 00:01:43,627 --> 00:01:50,187 come here. 23 00:01:56,107 --> 00:02:00,037 Get off if you have no money. 24 00:02:12,047 --> 00:02:13,747 Set off. 25 00:03:27,349 --> 00:03:30,149 30 years ago, Huo clan, Tianjin 26 00:04:57,761 --> 00:05:00,421 Young master, we must leave! 27 00:05:19,941 --> 00:05:20,841 Stop! 28 00:05:22,951 --> 00:05:24,041 How dare you! 29 00:05:24,351 --> 00:05:25,751 Who gave you permission to come in? 30 00:05:26,051 --> 00:05:28,021 I was bringing you tea. 31 00:05:28,251 --> 00:05:30,841 How many times have I said, you are not allowed in here! 32 00:05:35,062 --> 00:05:36,222 Go practice your calligraphy! 33 00:05:43,232 --> 00:05:44,222 Go on! 34 00:06:03,782 --> 00:06:06,252 I do your homework everyday. 35 00:06:06,312 --> 00:06:08,752 You'd be in trouble, if your father knew. 36 00:06:15,092 --> 00:06:16,852 Don't say anything and no one will know. 37 00:06:17,092 --> 00:06:19,183 I want to show you something. 38 00:06:26,573 --> 00:06:28,973 Jinsun! Come on! 39 00:06:29,303 --> 00:06:31,003 I'm coming! 40 00:06:33,003 --> 00:06:34,733 - Come on! - I'm coming! 41 00:06:39,313 --> 00:06:40,743 I'm coming! 42 00:06:53,593 --> 00:06:55,053 Why do you take me here? 43 00:06:55,293 --> 00:06:56,523 No one of other clan is allowed here. 44 00:06:56,923 --> 00:06:58,323 Don't worry, I'm here. 45 00:06:59,593 --> 00:07:00,363 Follow me 46 00:07:04,433 --> 00:07:06,304 Declaration of Life and Death. 47 00:07:06,534 --> 00:07:09,804 Every time my dad wins, he gets one of these. 48 00:07:10,044 --> 00:07:12,164 You see how many dad has won! 49 00:07:12,544 --> 00:07:15,474 But your dad is not number one in Tianjin. 50 00:07:15,874 --> 00:07:17,974 My father will be tomorrow. 51 00:07:18,214 --> 00:07:18,574 Why? 52 00:07:18,984 --> 00:07:21,274 Don t ask. You come with me tomorrow 53 00:07:31,124 --> 00:07:32,184 Today's match is between... 54 00:07:33,054 --> 00:07:36,424 Huo Engdi of the Huo clan... 55 00:07:37,164 --> 00:07:39,594 and zhao zhongqiang... 56 00:07:40,194 --> 00:07:43,924 of the zhao clan. 57 00:07:51,544 --> 00:07:53,835 Why are you two here? Looking for trouble? 58 00:07:54,075 --> 00:07:55,375 Your father will lose today. 59 00:07:55,615 --> 00:07:58,275 Our Huo wushu will beat your zhao wushu. 60 00:07:58,385 --> 00:07:59,365 You wait and see. 61 00:08:00,345 --> 00:08:02,845 My dad will let your dad have a taste of zhao's blow. 62 00:08:03,115 --> 00:08:05,315 The Death waiver has been signed. 63 00:08:06,885 --> 00:08:08,375 Win or lose, it's up to you. 64 00:08:08,995 --> 00:08:10,855 Live or die, it's up to god. 65 00:08:11,395 --> 00:08:15,525 Gentlemen, let the contest... begin! 66 00:08:39,085 --> 00:08:40,576 Zhaojian, now your father has tasted... 67 00:08:40,986 --> 00:08:42,416 the Huo wushu! 68 00:09:15,346 --> 00:09:17,146 The winner is... 69 00:09:17,416 --> 00:09:21,316 - zhao zhongqiang! - Thank you! 70 00:09:31,027 --> 00:09:34,397 Yuanjia... 71 00:09:35,527 --> 00:09:45,097 Yuanjia... 72 00:09:51,247 --> 00:09:52,407 Yuanjia, let's go home. 73 00:09:53,547 --> 00:09:57,307 Yuanjia, let's go home. 74 00:09:57,647 --> 00:09:59,947 Look who's here? 75 00:10:00,287 --> 00:10:01,247 Has the cat got your tongue? 76 00:10:01,417 --> 00:10:04,077 Act like a man. Don't be a wuss. 77 00:10:04,387 --> 00:10:05,247 Get up! 78 00:10:05,517 --> 00:10:06,987 Zhao, you've gone too far! 79 00:10:07,357 --> 00:10:08,517 You shut up! 80 00:10:09,697 --> 00:10:13,027 You're won'thless. Your Huo wushu is more won'thless. 81 00:10:13,297 --> 00:10:14,558 Fight me if you dare. 82 00:10:15,028 --> 00:10:17,228 Then you'll know the zhao wushu... 83 00:10:21,138 --> 00:10:22,038 Get up there! 84 00:10:37,748 --> 00:10:39,278 Yuanjia, stop! 85 00:10:43,088 --> 00:10:43,948 Stop! 86 00:10:57,538 --> 00:10:59,558 Now that you've tasted my wushu 87 00:10:59,998 --> 00:11:01,989 you can shut up about yours. 88 00:11:02,439 --> 00:11:05,569 I won, I won! 89 00:11:06,709 --> 00:11:09,009 Yuanjia. Get up, Yuanjia. 90 00:11:13,409 --> 00:11:14,279 Yuanjia, let's get out of here. 91 00:11:16,079 --> 00:11:17,019 I, Huo Yuanjia... 92 00:11:17,319 --> 00:11:19,049 swear never to be... 93 00:11:19,289 --> 00:11:20,449 defeated again! 94 00:11:21,589 --> 00:11:24,679 Jinsun, if you are my friend, please help me. 95 00:11:27,289 --> 00:11:29,189 Hurry up, hurry! 96 00:11:33,669 --> 00:11:34,629 How much longer it is going to take you? 97 00:11:39,399 --> 00:11:40,029 Look! 98 00:11:46,179 --> 00:11:46,699 Get out of here! 99 00:11:47,179 --> 00:11:47,799 Please help me copy it. 100 00:11:48,209 --> 00:11:49,270 Let's go. 101 00:11:50,310 --> 00:11:52,440 Oh, yes, you copy it here 102 00:11:52,510 --> 00:11:53,780 and take the copy home when you finish. 103 00:11:54,180 --> 00:11:55,010 My dad will beat me 104 00:11:55,250 --> 00:11:57,620 if he sees it. 105 00:12:01,120 --> 00:12:02,820 - Come back as soon as you can! - I will! 106 00:12:04,560 --> 00:12:06,290 Be very careful when you copy the last page 107 00:12:06,530 --> 00:12:08,550 on the Exterminating Blow, would you? 108 00:12:13,260 --> 00:12:15,250 Young master, why are you in the master's library? 109 00:12:16,070 --> 00:12:17,560 Are you beaten? 110 00:12:17,700 --> 00:12:21,230 Hurry, the master wants you. Come on. 111 00:12:21,640 --> 00:12:23,160 Are you ok? 112 00:12:31,110 --> 00:12:31,700 Kneel down! 113 00:12:35,380 --> 00:12:37,281 You are fighting again! 114 00:12:38,421 --> 00:12:41,681 I ask you to study, but all you do is make trouble outside. 115 00:12:42,721 --> 00:12:43,521 Laifu, 116 00:12:44,791 --> 00:12:47,261 - bring the rod! - Yes. 117 00:12:53,231 --> 00:12:57,631 Look how he is bruised. There is no rush to punish him. 118 00:12:59,871 --> 00:13:00,771 Master. 119 00:13:03,541 --> 00:13:04,631 - Laifu, - Yes, Madam. 120 00:13:04,711 --> 00:13:05,731 Take the young master back to his room. 121 00:13:07,381 --> 00:13:10,541 Copy confucius' The Analects ten times and give it to me before dinner. 122 00:13:10,751 --> 00:13:12,581 - Do you understand? - Yes. 123 00:13:20,321 --> 00:13:23,452 Let me put some medicine on it. 124 00:13:25,132 --> 00:13:27,592 Lai. You may leave. 125 00:13:28,232 --> 00:13:28,822 Yes. 126 00:13:36,302 --> 00:13:38,562 Why are you upset? 127 00:13:38,802 --> 00:13:40,862 Mother, why doesn't father teach me wushu? 128 00:13:42,742 --> 00:13:44,572 Because he cares about you. 129 00:13:45,512 --> 00:13:46,772 You have asthma. 130 00:13:47,182 --> 00:13:49,512 The training is too much for you. 131 00:13:49,812 --> 00:13:51,902 But it can make me strong. 132 00:13:53,852 --> 00:13:57,182 You want to learn just to be strong? 133 00:13:57,892 --> 00:13:59,582 When I'm good enough, I'll take revenge. 134 00:13:59,652 --> 00:14:02,322 I want zhao to fear our Huo wushu. 135 00:14:08,532 --> 00:14:09,462 My child, 136 00:14:10,433 --> 00:14:13,923 wu Shu is not about winning. 137 00:14:14,503 --> 00:14:16,873 It's about discipline and self-restraint. 138 00:14:17,503 --> 00:14:21,343 One practices wushu... 139 00:14:21,943 --> 00:14:24,463 for... 140 00:14:24,743 --> 00:14:25,733 inner strength... 141 00:14:26,313 --> 00:14:27,673 and to help... 142 00:14:27,743 --> 00:14:29,803 the weak. 143 00:14:31,583 --> 00:14:33,413 Wushu... 144 00:14:33,683 --> 00:14:37,213 is not for revenge. 145 00:14:37,523 --> 00:14:39,653 Respect must be earned. 146 00:14:39,723 --> 00:14:41,883 If I'm really good, everyone will fear me. 147 00:14:43,493 --> 00:14:44,483 Fear and respect... 148 00:14:44,793 --> 00:14:47,453 are not the same. 149 00:14:49,463 --> 00:14:52,293 Now do your penance. 150 00:14:52,633 --> 00:14:54,503 Don't make your father angry. 151 00:15:12,954 --> 00:15:14,384 Have you finished your calligraphy? 152 00:15:14,624 --> 00:15:15,604 Soon. 153 00:15:16,224 --> 00:15:17,914 - How come you do it so slow? - Don't bother. 154 00:15:18,324 --> 00:15:19,254 I'm not going to do it if you keep bothering me. 155 00:15:19,494 --> 00:15:21,924 Ok, I'm going to bother you. Hurry up. 156 00:16:10,865 --> 00:16:11,765 You dare to sign? 157 00:16:12,805 --> 00:16:14,565 Thank you for preparing all this. 158 00:16:14,875 --> 00:16:16,235 This is also what I want to do. 159 00:16:16,475 --> 00:16:17,305 After you, sir! 160 00:16:36,426 --> 00:16:38,286 You win... 161 00:16:40,526 --> 00:16:40,996 Now you have your revenge 162 00:16:41,396 --> 00:16:43,366 and can study well, right? 163 00:16:49,396 --> 00:16:50,666 Your zhao's kung fu is nothing but bungling oafishness. 164 00:16:50,906 --> 00:16:53,806 Today you have a taste of our Huo's kung fu. 165 00:16:53,876 --> 00:16:56,736 Remember, never brag about zhao's kung fu again. 166 00:16:59,046 --> 00:17:00,376 Let me help you, zhaojian. 167 00:17:00,606 --> 00:17:01,666 Get away! 168 00:17:01,916 --> 00:17:08,316 I won! 169 00:17:17,756 --> 00:17:19,527 I won! 170 00:17:19,857 --> 00:17:21,587 Fly... fly... fly... 171 00:17:22,897 --> 00:17:25,417 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 172 00:17:25,797 --> 00:17:28,927 - You're falling down, falling... - I'm not falling. 173 00:17:29,337 --> 00:17:30,827 Then father knocks you down... 174 00:17:32,537 --> 00:17:37,307 I'm not falling down. 175 00:17:46,347 --> 00:17:47,547 Be careful with her. 176 00:17:52,417 --> 00:17:53,357 Good morning, Mother. 177 00:17:55,157 --> 00:17:58,597 You didn't take your medicine again. 178 00:17:58,897 --> 00:18:01,727 Mother, since I began training, 179 00:18:01,967 --> 00:18:03,687 my asthma has gone. 180 00:18:06,437 --> 00:18:07,598 Look at your daughter. 181 00:18:07,868 --> 00:18:10,898 You've spoiled her since her mother died. 182 00:18:11,938 --> 00:18:13,838 Your daughter needs a mother. 183 00:18:13,908 --> 00:18:16,638 You should marry again. 184 00:18:17,978 --> 00:18:21,848 Mother, I'm too busy building up the family reputation. 185 00:18:22,078 --> 00:18:24,878 Soon everyone in Tianjin will respect the Huo name. 186 00:18:25,688 --> 00:18:27,048 There's no time for marriage. 187 00:18:28,848 --> 00:18:30,078 Father, I want to go see you fight. 188 00:18:30,488 --> 00:18:33,818 All these years, you haven't lost. 189 00:18:34,688 --> 00:18:37,418 Your most formidable enemy... 190 00:18:38,028 --> 00:18:39,828 lies... 191 00:18:40,398 --> 00:18:42,518 within you. 192 00:18:42,968 --> 00:18:44,398 Oh, I get it. 193 00:18:50,838 --> 00:18:51,738 Young master... 194 00:18:53,208 --> 00:18:54,569 oh, yes. 195 00:18:57,179 --> 00:18:59,509 Mother, why not go take a rest? 196 00:19:05,849 --> 00:19:06,649 Father, 197 00:19:07,089 --> 00:19:09,019 your fist wasrt fast enough... 198 00:19:09,659 --> 00:19:10,879 and your heart wasrt hard enough. 199 00:19:11,459 --> 00:19:13,519 Rest assured, as long as I live, 200 00:19:14,029 --> 00:19:16,959 the Huo family will never lose again. 201 00:19:30,869 --> 00:19:32,929 I'll be the champion of Tianjin. 202 00:19:33,439 --> 00:19:34,139 Father! 203 00:19:35,909 --> 00:19:36,879 Jade! 204 00:19:40,009 --> 00:19:41,640 - For me? - No. 205 00:19:41,920 --> 00:19:44,510 - Please! - No. 206 00:19:44,920 --> 00:19:46,180 When do I get it? 207 00:19:46,750 --> 00:19:48,980 When you win. 208 00:19:49,190 --> 00:19:50,620 - Really! - Yes. 209 00:19:51,020 --> 00:19:51,890 Promise? 210 00:19:55,660 --> 00:19:58,630 Tianjin 1900 211 00:20:05,940 --> 00:20:07,600 Master, you always win. 212 00:20:10,640 --> 00:20:14,170 Master Huo. When you will be the champion of the world? 213 00:20:14,880 --> 00:20:16,000 I don't know. What do you think? 214 00:20:16,880 --> 00:20:19,780 Today! It'll be today! 215 00:20:40,861 --> 00:20:41,961 Hi, zhao! 216 00:20:42,231 --> 00:20:43,961 Where have you been hiding all these years? 217 00:20:44,171 --> 00:20:47,801 I've fought in 38 cities in 17 provinces. 218 00:20:48,011 --> 00:20:49,561 My skills are so good... 219 00:20:49,811 --> 00:20:51,171 that I remain undefeated. 220 00:20:53,011 --> 00:20:53,841 Bullshit! 221 00:20:54,081 --> 00:20:55,101 You're bullshit! 222 00:20:55,981 --> 00:20:57,771 The Death waiver has been signed. 223 00:20:58,011 --> 00:21:00,711 Let the contest begins! 224 00:21:10,191 --> 00:21:11,951 Come! Come on up! 225 00:21:21,072 --> 00:21:24,092 What's the matter? Scared? 226 00:21:24,332 --> 00:21:26,032 Afraid you'll fall and hurt yourself? 227 00:21:26,272 --> 00:21:27,102 In your dreams! 228 00:21:39,052 --> 00:21:40,312 Great! Master! 229 00:22:45,873 --> 00:22:48,743 I am unyielding like a mountain. My legs - the firm bedrock. 230 00:22:48,973 --> 00:22:50,914 Today, Huo wushu becomes history. 231 00:22:51,174 --> 00:22:53,164 Fine! You'll have your chance... 232 00:22:53,814 --> 00:22:54,614 to lose! 233 00:23:26,374 --> 00:23:28,174 - Cat's paw? - Tiger's claw! 234 00:23:45,695 --> 00:23:46,245 Give up! 235 00:23:51,925 --> 00:23:53,125 Great! 236 00:23:54,995 --> 00:23:56,125 You think you'd win so easily? 237 00:23:56,365 --> 00:23:58,335 - Cat's paw! - Tiger's claw! 238 00:24:18,315 --> 00:24:19,285 You've lost! 239 00:24:30,726 --> 00:24:31,756 Be careful! 240 00:24:40,076 --> 00:24:41,126 Master! 241 00:24:41,876 --> 00:24:43,306 - Are you oK? - I'm fine! 242 00:24:44,306 --> 00:24:45,736 So, you're still alive! 243 00:24:49,716 --> 00:24:50,806 - Don't touch me! - Master! 244 00:24:51,046 --> 00:24:52,066 The winner is... 245 00:24:52,316 --> 00:24:53,286 Huo Yuanjia! 246 00:24:56,046 --> 00:24:59,676 Thank you. Thank you. 247 00:25:02,226 --> 00:25:03,316 Thank you. Thank you. 248 00:25:31,117 --> 00:25:32,167 Master, 249 00:25:32,377 --> 00:25:33,977 Thank you. 250 00:25:34,217 --> 00:25:36,807 Congratulations! 251 00:25:37,357 --> 00:25:38,287 Thank you. 252 00:25:40,087 --> 00:25:41,217 This way please, Master Huo. 253 00:25:41,457 --> 00:25:42,817 Thank you. 254 00:25:43,057 --> 00:25:45,187 - Yuanjia! - Hey, Jinsun! 255 00:25:47,397 --> 00:25:48,457 You've just arrived? 256 00:25:49,167 --> 00:25:50,187 Your usual table is ready. 257 00:25:51,427 --> 00:25:57,527 Congratulations! 258 00:25:58,407 --> 00:26:01,238 Thanks, thanks. 259 00:26:02,208 --> 00:26:03,728 Come on! Drink up! 260 00:26:07,048 --> 00:26:08,978 Jinsun, your restaurant is... 261 00:26:09,278 --> 00:26:10,868 more popular than ever. 262 00:26:11,118 --> 00:26:13,478 Thanks to all my friends, it's getting by. 263 00:26:14,248 --> 00:26:15,338 When we were young... 264 00:26:16,088 --> 00:26:17,378 you were such a nerd! 265 00:26:17,788 --> 00:26:20,118 Who could imagine you'd become such a great business man? 266 00:26:20,388 --> 00:26:23,358 No one will pay me to read books all day. 267 00:26:23,588 --> 00:26:24,248 But being a businessman? 268 00:26:24,488 --> 00:26:26,288 It's a living. 269 00:26:27,428 --> 00:26:29,228 Yuanjia, you must try these. 270 00:26:29,498 --> 00:26:32,468 I've recruited the best chefs... from across the country. 271 00:26:32,868 --> 00:26:34,228 Have a taste. Tell me what you think. 272 00:26:34,468 --> 00:26:36,128 Come, come, eat! 273 00:26:36,468 --> 00:26:38,558 Master, after you. 274 00:26:44,038 --> 00:26:45,838 - I'm xia xiang. - I'm xu DaShan. 275 00:26:46,149 --> 00:26:48,409 Please take us as your disciples we want to learn Huo wushu... 276 00:26:48,819 --> 00:26:50,779 and we'll devote ourselves to you! 277 00:26:51,889 --> 00:26:53,879 Good! You look tough enough. 278 00:26:54,189 --> 00:26:55,079 Give them drinks! 279 00:26:57,419 --> 00:26:59,009 Bottoms up and we'll all be brothers. 280 00:26:59,259 --> 00:27:00,249 Cheers! 281 00:27:01,329 --> 00:27:03,119 Master Huo, congratulations! 282 00:27:03,359 --> 00:27:04,259 Thanks, master. 283 00:27:07,099 --> 00:27:08,159 Today is ajoyous occasion. 284 00:27:08,399 --> 00:27:10,369 Everything's on me! 285 00:27:11,569 --> 00:27:12,429 Enjoy! 286 00:27:13,099 --> 00:27:14,399 Have a seat! 287 00:27:15,369 --> 00:27:17,269 Come, come, eat! 288 00:27:21,109 --> 00:27:22,129 Jade! 289 00:27:22,539 --> 00:27:25,479 It's time for bed. 290 00:27:25,879 --> 00:27:27,969 Go tuck her in. 291 00:27:33,049 --> 00:27:35,080 Miss, it's time for bed. 292 00:27:35,320 --> 00:27:37,380 Be a good girl, come on. 293 00:27:37,460 --> 00:27:40,420 It's bed time. Come on... 294 00:27:57,970 --> 00:27:59,300 what's this? It tastes horrible! 295 00:27:59,570 --> 00:28:01,060 It's called "coffee." 296 00:28:01,440 --> 00:28:03,430 A western thing. Not used to it, are you? 297 00:28:04,380 --> 00:28:06,940 These are turbulent times. 298 00:28:07,350 --> 00:28:08,510 Our country has grown weak. 299 00:28:08,910 --> 00:28:11,350 The west is dominating us. 300 00:28:11,890 --> 00:28:13,110 People like me must not... 301 00:28:13,350 --> 00:28:14,610 be concerned only with money. 302 00:28:15,290 --> 00:28:16,350 People like you should not... 303 00:28:16,920 --> 00:28:18,650 be concerned only with fighting. 304 00:28:19,120 --> 00:28:20,351 Our country deserves better. 305 00:28:21,191 --> 00:28:24,181 Politics is for intellectuals. 306 00:28:24,631 --> 00:28:27,261 I'm just a fighter. To be the champion of Tianjin is all I care about. 307 00:28:28,001 --> 00:28:30,121 It's that important to you? 308 00:28:32,031 --> 00:28:34,301 Come, let me show you something. 309 00:28:34,701 --> 00:28:35,671 Jinsun, 310 00:28:36,271 --> 00:28:38,431 you've only... watched a fight from below. 311 00:28:38,671 --> 00:28:41,541 Now you're standing up right here. Do you feel the difference? 312 00:28:42,581 --> 00:28:43,981 What difference? 313 00:28:46,951 --> 00:28:48,311 When you are down there... 314 00:28:49,221 --> 00:28:51,111 life and death up here has nothing to do with you. 315 00:28:51,581 --> 00:28:53,311 It's all entertainment. 316 00:28:53,951 --> 00:28:55,211 But when you are up here... 317 00:28:55,521 --> 00:28:57,391 you must not lose. You have to win! 318 00:28:58,291 --> 00:29:00,261 But you can choose not to be here. 319 00:29:04,401 --> 00:29:05,921 Jinsun, listen! 320 00:29:09,332 --> 00:29:10,392 To what? 321 00:29:11,432 --> 00:29:12,902 I don't hear anything. 322 00:29:17,472 --> 00:29:18,632 I can hear you... 323 00:29:19,942 --> 00:29:22,032 Master Huo, you're our hero! 324 00:29:24,612 --> 00:29:28,512 Great! That's great! 325 00:29:28,582 --> 00:29:30,342 Master is the champion of the world. 326 00:29:56,343 --> 00:29:58,033 Iron head kungfu! 327 00:30:26,233 --> 00:30:27,163 Thanks a lot. 328 00:30:29,103 --> 00:30:31,573 That's great! 329 00:30:31,733 --> 00:30:33,173 Hey! This is taking too long. 330 00:30:33,473 --> 00:30:35,663 Get everyone who has signed a waiver to come up all at once. 331 00:30:36,543 --> 00:30:38,273 All you challengers, 332 00:30:38,513 --> 00:30:39,603 get up there! 333 00:31:31,125 --> 00:31:32,085 Huo Yuanjia, 334 00:31:32,325 --> 00:31:34,585 when will you be the champion of Tianjin? 335 00:31:34,825 --> 00:31:36,055 What do you think? 336 00:31:36,595 --> 00:31:39,495 Today! It'll be today! 337 00:31:56,815 --> 00:31:58,645 Let's eat. 338 00:31:59,075 --> 00:31:59,635 Yes, Madam. 339 00:32:02,115 --> 00:32:03,085 You must be hungry. 340 00:32:04,685 --> 00:32:07,555 Here, eat some of this. 341 00:32:16,365 --> 00:32:19,226 What's the matter? 342 00:32:22,236 --> 00:32:24,796 We seek to be your disciples... 343 00:32:25,206 --> 00:32:26,366 and devote ourselves to you. 344 00:32:27,506 --> 00:32:29,496 Fine! You may join. 345 00:32:29,576 --> 00:32:30,766 Come on. Give them drinks! A round for everyone. 346 00:32:36,446 --> 00:32:39,346 Bottoms up and we'll all be brothers! 347 00:32:39,846 --> 00:32:41,546 Come on, come on. 348 00:32:42,146 --> 00:32:43,586 - Come on, come on. - Master Huo... 349 00:32:43,816 --> 00:32:46,576 Master Huo, congratulations! You're the true champion of Tianjin! 350 00:32:49,356 --> 00:32:50,586 See you. Have a good day. 351 00:32:50,656 --> 00:32:54,216 Come on, you're not drinking? 352 00:32:54,796 --> 00:32:57,486 Master Huo's bills are long overdue. 353 00:33:00,266 --> 00:33:01,326 Alright. Alright. 354 00:33:03,466 --> 00:33:05,627 A toast! 355 00:33:09,807 --> 00:33:10,567 Bring a biggerjug! 356 00:33:10,807 --> 00:33:12,607 Hey, you're not drinking? Now You must drink two more! 357 00:33:13,377 --> 00:33:15,307 You have not fought my godfather Master chin. 358 00:33:19,647 --> 00:33:21,137 Come on... 359 00:33:22,247 --> 00:33:22,777 Yuanjia... 360 00:33:23,187 --> 00:33:24,647 You've won 38 contests in a row, 361 00:33:24,887 --> 00:33:26,247 and defeated every fighter in Tianjin. 362 00:33:26,487 --> 00:33:27,887 There's no one left. 363 00:33:30,687 --> 00:33:31,747 No, you're wrong. 364 00:33:32,857 --> 00:33:34,227 There is still one left to beat. 365 00:33:35,767 --> 00:33:37,487 So you are not going to stop? 366 00:33:41,637 --> 00:33:44,727 I want to be the true champion of Tianjin. I must fight. 367 00:33:45,737 --> 00:33:47,297 What about elsewhere? 368 00:33:47,637 --> 00:33:50,667 Beijing, Guangdong, Hunan? 369 00:33:51,708 --> 00:33:53,738 When will you stop? 370 00:33:55,318 --> 00:33:57,748 I know what you're saying. 371 00:33:58,378 --> 00:33:59,348 But I cannot stop now. 372 00:33:59,578 --> 00:34:00,738 I need to prove that 373 00:34:01,348 --> 00:34:03,648 I am the best... the strongest. 374 00:34:03,888 --> 00:34:06,718 For what? You will always be you. 375 00:34:06,958 --> 00:34:08,748 You'll never become someone else! 376 00:34:09,358 --> 00:34:10,448 Yuanjia 377 00:34:10,788 --> 00:34:13,558 I think you should take a break and reconsider. 378 00:34:13,758 --> 00:34:14,748 What's this? 379 00:34:18,328 --> 00:34:20,598 These... 380 00:34:20,668 --> 00:34:22,468 are your bills. 381 00:34:23,808 --> 00:34:24,968 I'll take care of it. 382 00:34:26,668 --> 00:34:28,898 All your so-called disciples, only come 383 00:34:29,578 --> 00:34:31,628 for the free drinks and food. 384 00:34:32,278 --> 00:34:34,648 You don't understand our circle. 385 00:34:34,878 --> 00:34:36,368 Our circle... 386 00:34:37,778 --> 00:34:38,879 Fine. 387 00:34:39,389 --> 00:34:41,749 I will settle the bills tomorrow. 388 00:34:42,489 --> 00:34:43,579 Yuanjia, 389 00:34:43,689 --> 00:34:45,679 I am not here for your money 390 00:34:45,959 --> 00:34:47,789 I only want to remind you 391 00:34:48,429 --> 00:34:49,819 Please be careful with the people... 392 00:34:50,229 --> 00:34:52,689 in your inner circle. 393 00:34:53,359 --> 00:34:55,349 Judge them by their integrity, not their drinking. 394 00:35:11,409 --> 00:35:11,969 Good morning, 395 00:35:12,379 --> 00:35:13,709 Good morning, Master Huo! 396 00:35:13,779 --> 00:35:16,309 Good morning, Master Huo! 397 00:35:16,549 --> 00:35:19,519 - Good morning, Master chin! - Good morning 398 00:35:28,060 --> 00:35:29,790 what a coincidence 399 00:35:29,860 --> 00:35:31,720 to run into the... 400 00:35:32,260 --> 00:35:33,520 self-proclaimed champion of Tianjin! 401 00:35:33,800 --> 00:35:36,420 Master chin, it's been a long time. 402 00:35:36,900 --> 00:35:38,870 At your age... 403 00:35:39,270 --> 00:35:40,530 I thought you'd retired. 404 00:35:41,300 --> 00:35:44,000 Too many disciples. 405 00:35:44,410 --> 00:35:46,770 I cannot retire even if I wanted to. 406 00:35:46,840 --> 00:35:49,310 Oh! Is that so? 407 00:35:49,740 --> 00:35:51,540 Then this big coffin is a gift to yourself? 408 00:35:51,840 --> 00:35:52,780 Enjoy it soon! 409 00:35:54,850 --> 00:35:55,810 You're too kind. 410 00:35:57,420 --> 00:36:00,510 Actually, this is my gift to you! 411 00:36:03,590 --> 00:36:06,780 Your master needs help! 412 00:36:08,860 --> 00:36:11,330 Master chin, this way please! 413 00:36:28,741 --> 00:36:29,771 Stop! 414 00:36:31,711 --> 00:36:34,871 If you want to learn wushu, you need to work hard at it. 415 00:36:37,351 --> 00:36:39,871 Work hard? 416 00:36:43,461 --> 00:36:47,481 The perfecting of skills needs time and determination. 417 00:36:48,331 --> 00:36:49,721 Tell me... Stand off! 418 00:36:49,791 --> 00:36:50,591 Stand off! 419 00:36:50,831 --> 00:36:51,821 Stand off! 420 00:36:53,431 --> 00:36:55,521 Give it two or three years, and you will only have some superficial knowledge. 421 00:36:59,702 --> 00:37:01,292 Well, this is twenty year's practice. 422 00:37:01,602 --> 00:37:02,762 Can you handle this? 423 00:37:03,772 --> 00:37:04,802 Go on! 424 00:37:10,342 --> 00:37:11,332 Young master, 425 00:37:11,912 --> 00:37:13,402 the income of the wushu school... 426 00:37:13,652 --> 00:37:15,112 barely covers the household overhead. 427 00:37:15,682 --> 00:37:18,452 Your disciples have incurred 428 00:37:18,682 --> 00:37:20,052 a large expense. 429 00:37:22,922 --> 00:37:24,412 What about the household reserve? 430 00:37:24,962 --> 00:37:27,792 It's been depleted three months ago. 431 00:37:28,632 --> 00:37:31,792 Depleted? Depleted. 432 00:37:33,862 --> 00:37:36,132 Master! Master! 433 00:37:38,632 --> 00:37:41,362 How many times have I told you to hone your skills. 434 00:37:41,642 --> 00:37:42,572 No one listens. 435 00:37:44,972 --> 00:37:45,842 Who did this? 436 00:37:47,043 --> 00:37:48,343 Master chin! 437 00:37:53,383 --> 00:37:54,543 Master. 438 00:38:02,453 --> 00:38:03,513 Master. 439 00:38:08,633 --> 00:38:13,823 We celebrate Master chirs birthday. 440 00:38:14,103 --> 00:38:17,863 Wishing him good fortune. 441 00:38:17,933 --> 00:38:18,873 Terrific! 442 00:38:20,703 --> 00:38:21,503 Godfather! 443 00:38:21,943 --> 00:38:23,903 We wish you good fortune... 444 00:38:24,413 --> 00:38:25,773 and great health. 445 00:38:36,854 --> 00:38:39,684 Wish you a prolong life. 446 00:38:39,924 --> 00:38:41,114 Great! Great! 447 00:38:46,564 --> 00:38:47,154 Master Huo, 448 00:38:47,824 --> 00:38:49,194 today's my godfather's birthday. 449 00:38:49,934 --> 00:38:51,024 These tables are reserved. 450 00:38:51,834 --> 00:38:54,194 As a favor to me, please drink somewhere else. 451 00:38:56,104 --> 00:38:57,164 Master Huo, please do me a favor... 452 00:38:59,104 --> 00:39:00,504 You don't qualify to speak to me. 453 00:39:04,774 --> 00:39:05,744 Hey! 454 00:39:06,174 --> 00:39:07,974 I'm not in the mood to fight... 455 00:39:08,584 --> 00:39:09,944 on my birthday. 456 00:39:10,014 --> 00:39:12,674 Maybe some other time. 457 00:39:16,124 --> 00:39:18,884 You injured my disciple. 458 00:39:19,224 --> 00:39:20,884 You should be ashamed of yourself. 459 00:39:21,054 --> 00:39:23,995 I'm here to settle the score. 460 00:39:25,125 --> 00:39:26,455 What do you want? 461 00:39:29,195 --> 00:39:31,865 It's signed. Do you have the guts to sign it too? 462 00:39:31,935 --> 00:39:34,955 Otherwise, get on your knees and apologize. 463 00:39:36,535 --> 00:39:37,905 Yuanjia! 464 00:39:40,645 --> 00:39:41,605 You've crossed the line. Don't be... 465 00:39:41,845 --> 00:39:42,505 so rude in front of his guests. 466 00:39:42,745 --> 00:39:44,765 If you've got a problem, let's talk tomorrow. 467 00:39:44,975 --> 00:39:47,915 My disciple's hurt. I must do something. 468 00:39:48,545 --> 00:39:49,535 I don't care what happened, 469 00:39:49,785 --> 00:39:52,545 But you mustrt spoil their celebration. 470 00:39:56,255 --> 00:39:57,915 I'm not here to spoil anything. 471 00:39:57,985 --> 00:39:58,785 Yuanjia! 472 00:39:59,025 --> 00:40:00,785 You think I might trash your place. 473 00:40:01,025 --> 00:40:03,215 I'll pay all damages to the last penny! 474 00:40:08,035 --> 00:40:11,226 How can you talk like this? 475 00:40:12,636 --> 00:40:13,866 You should go. 476 00:40:14,106 --> 00:40:16,266 Forget that we've ever been friends! 477 00:40:19,076 --> 00:40:20,836 You're asking me to leave? 478 00:40:23,246 --> 00:40:25,036 You're willing to throw away... 479 00:40:25,916 --> 00:40:27,576 our friendship? 480 00:40:29,786 --> 00:40:31,216 Everybody out! 481 00:40:32,286 --> 00:40:34,046 My sword seeks vengeance! 482 00:40:37,726 --> 00:40:39,056 Stay at your own peril! 483 00:45:38,212 --> 00:45:39,273 Master! Master! 484 00:45:39,513 --> 00:45:43,213 The Master has won! 485 00:45:43,453 --> 00:45:46,973 Let's drink! 486 00:47:08,454 --> 00:47:09,354 Master Huo. 487 00:47:12,494 --> 00:47:13,965 Congratulations! 488 00:47:14,965 --> 00:47:15,955 You got your wish. 489 00:47:16,195 --> 00:47:17,855 You're finally the champion of Tianjin. 490 00:47:18,865 --> 00:47:20,195 You might like to know... 491 00:47:20,935 --> 00:47:23,965 Master chin died two hours ago. 492 00:47:40,455 --> 00:47:41,855 Huo Yuanjia! 493 00:47:44,155 --> 00:47:47,245 When will you be the champion? 494 00:47:50,355 --> 00:47:52,025 It'll be today! 495 00:47:52,265 --> 00:47:54,095 It'll be today! 496 00:47:54,965 --> 00:47:56,085 Huo Yuanjia! 497 00:47:56,465 --> 00:47:58,195 It'll be today! 498 00:47:59,235 --> 00:48:01,066 It'll be today! 499 00:48:01,966 --> 00:48:03,026 Huo Yuanjia! 500 00:48:03,276 --> 00:48:06,366 Champion of Tianjin! Today is the day! 501 00:50:26,459 --> 00:50:27,449 Yes, I killed your family! 502 00:50:28,659 --> 00:50:30,259 I am responsible. 503 00:50:32,169 --> 00:50:34,069 Godmother, take good care. 504 00:51:22,840 --> 00:51:25,540 Tell the Master the truth. 505 00:51:25,610 --> 00:51:26,630 Master, 506 00:51:27,680 --> 00:51:28,650 it's all my fault. 507 00:51:29,410 --> 00:51:30,510 I'm very sorry. 508 00:51:31,580 --> 00:51:33,240 I was drunk... 509 00:51:33,620 --> 00:51:36,610 I insulted Master chirs wife. 510 00:51:37,890 --> 00:51:40,250 He was teaching me a lesson. 511 00:51:44,830 --> 00:51:47,490 All the brothers knew, 512 00:51:47,560 --> 00:51:50,190 but nobody told you. 513 00:51:51,400 --> 00:51:55,700 Master... Master! 514 00:51:57,301 --> 00:52:00,531 Master. 515 00:54:38,604 --> 00:54:43,404 Come along, Yuenjia. 516 00:54:57,724 --> 00:54:59,714 He is burning up. 517 00:55:00,264 --> 00:55:01,024 Let me make some herbal medicine. 518 00:55:01,424 --> 00:55:03,984 He'll feel better. 519 00:55:35,495 --> 00:55:38,555 Drink, my dear. You'll feel better afterwards. 520 00:56:45,947 --> 00:56:47,047 You woke up. 521 00:56:49,687 --> 00:56:51,017 I will bring you some warm congee. 522 00:57:14,777 --> 00:57:16,337 He's awake, Grandma. 523 00:57:16,577 --> 00:57:17,507 That's good. 524 00:57:24,517 --> 00:57:28,458 Leave it. He's going to sleep. Let's go 525 00:57:29,118 --> 00:57:32,058 Go. 526 00:57:32,458 --> 00:57:34,688 He's going to sleep. Go. 527 00:58:40,949 --> 00:58:41,939 It's time for lunch. 528 00:58:54,259 --> 00:58:55,989 When I was 13... 529 00:58:56,259 --> 00:58:57,919 my eyesight began to fail. 530 00:58:58,999 --> 00:59:01,930 Everything turned blurry. 531 00:59:02,700 --> 00:59:04,030 I cried a lot. 532 00:59:05,740 --> 00:59:06,970 My Grandma told me... 533 00:59:08,010 --> 00:59:10,440 cry if you are sad. 534 00:59:10,910 --> 00:59:12,900 When there are no more tears, life will go on. 535 00:59:15,180 --> 00:59:17,940 I can see everything in my heart. 536 00:59:18,050 --> 00:59:19,140 Do you believe me? 537 00:59:38,970 --> 00:59:40,660 I'll wash your hair. 538 01:00:25,911 --> 01:00:28,031 Your hair will get knotted... 539 01:00:28,711 --> 01:00:30,231 if you don't wash it often. 540 01:00:33,141 --> 01:00:36,882 Grandma always says... 541 01:00:37,752 --> 01:00:39,812 cleanliness brings purity to life. 542 01:00:41,082 --> 01:00:42,912 Every knot can be untangled. 543 01:00:59,672 --> 01:01:01,292 Huang, you've been through It's not easy, is it? 544 01:01:01,932 --> 01:01:04,162 So many years with us. 545 01:01:06,302 --> 01:01:10,142 Grandma, Huang doesn't seem to be alright 546 01:01:11,882 --> 01:01:14,242 Everyone has this day. 547 01:01:14,982 --> 01:01:18,072 It's time for Huang to rest. 548 01:01:20,382 --> 01:01:23,222 What about him? He also needs to rest? 549 01:01:24,153 --> 01:01:27,993 He needs a long sleep. 550 01:01:28,193 --> 01:01:32,653 When he wakes up, he will know what to do. 551 01:01:37,233 --> 01:01:39,103 I found this in your clothes. 552 01:01:46,043 --> 01:01:47,943 Let's go and let Huang rest. 553 01:02:56,264 --> 01:02:57,164 Ox! 554 01:02:58,135 --> 01:02:59,335 You sleep a lot! 555 01:02:59,735 --> 01:03:01,725 You slept as much as our ox... 556 01:03:01,975 --> 01:03:03,305 that's why we call you ox. 557 01:03:03,775 --> 01:03:05,365 Come this way. 558 01:03:11,745 --> 01:03:13,845 Ox, you've waken up? 559 01:03:15,955 --> 01:03:17,915 Let's catch some dragonflies. Let's go! 560 01:03:20,185 --> 01:03:22,155 Let's catch some dragonflies. 561 01:05:02,377 --> 01:05:03,937 Let's go, Huang. 562 01:05:09,447 --> 01:05:11,377 Huang, let's go home. 563 01:05:12,547 --> 01:05:13,887 Come on, Grandma here 564 01:05:15,257 --> 01:05:18,117 Huang, no need to come to the field today. You can rest. 565 01:05:18,787 --> 01:05:21,118 Grandma knows you have tried your best. 566 01:05:21,958 --> 01:05:25,558 Come, come with Grandma. 567 01:05:27,198 --> 01:05:28,188 Ok. 568 01:05:31,538 --> 01:05:33,128 Huang, come with me. 569 01:05:36,138 --> 01:05:37,328 Huang is used to coming 570 01:05:37,838 --> 01:05:39,868 to the field everyday to work. 571 01:05:40,108 --> 01:05:41,268 It's so endurant and hard-working 572 01:05:43,908 --> 01:05:45,348 Now it knows that it wouldn't live very long 573 01:05:46,018 --> 01:05:49,278 and yet it still wants to help. 574 01:05:50,448 --> 01:05:52,178 It has done so much for us 575 01:05:53,118 --> 01:05:55,048 and never asked anything in return. 576 01:06:50,569 --> 01:06:54,370 Eat something, my dear. Everything will pass. Eat something. 577 01:07:01,480 --> 01:07:05,540 The men in the city go to the exam. 578 01:07:06,380 --> 01:07:11,980 They will grow if they succeed in the exam. 579 01:07:12,520 --> 01:07:13,350 Eat something. 580 01:07:14,390 --> 01:07:15,480 Eat more. 581 01:07:18,630 --> 01:07:21,250 Tomorrow, you should take him... 582 01:07:21,500 --> 01:07:22,860 to work in the fields. 583 01:07:23,160 --> 01:07:25,030 He'll feel better. 584 01:08:22,011 --> 01:08:23,171 Ox... 585 01:08:52,772 --> 01:08:56,072 ox... ox... come... 586 01:08:56,482 --> 01:08:59,172 come, quick. 587 01:09:00,982 --> 01:09:03,312 Look! Moon told me not to say anything. 588 01:09:03,582 --> 01:09:05,212 You did a bad job. 589 01:09:05,452 --> 01:09:07,182 She is re-planting for you. 590 01:09:26,633 --> 01:09:28,193 Seedlings are alive. 591 01:09:28,573 --> 01:09:30,433 If you plant them too close together... 592 01:09:31,203 --> 01:09:32,533 they will not grow. 593 01:09:33,573 --> 01:09:34,563 Just like people... 594 01:09:35,213 --> 01:09:37,043 they need to respect each other... 595 01:09:37,513 --> 01:09:39,413 in order to live together peacefully. 596 01:09:42,553 --> 01:09:43,513 I'll always remember. 597 01:10:40,774 --> 01:10:42,834 I want my Huang... 598 01:10:43,074 --> 01:10:45,594 I want my Huang... I won't let it go. 599 01:10:45,844 --> 01:10:47,834 I want my Huang... 600 01:10:48,074 --> 01:10:51,775 I want my Huang... I won't let it go. 601 01:10:52,015 --> 01:10:56,105 Gui... 602 01:11:00,185 --> 01:11:04,785 Gui, you are too young to understand. 603 01:11:05,195 --> 01:11:07,385 Huang leaves this world in peace, 604 01:11:08,025 --> 01:11:10,965 since he had done what he needed to do. 605 01:11:11,735 --> 01:11:13,955 Everyone dies, 606 01:11:14,155 --> 01:11:15,775 So does Huang. 607 01:11:16,025 --> 01:11:19,925 But one only leaves in peace 608 01:11:20,225 --> 01:11:23,665 when there is no regret in one's life. 609 01:11:23,895 --> 01:11:26,155 Don't cry, my boy. 610 01:12:02,906 --> 01:12:05,836 Gui has a problem! 611 01:12:08,076 --> 01:12:09,066 What happened to him? 612 01:12:10,346 --> 01:12:11,606 He missed his bull so much 613 01:12:11,876 --> 01:12:14,106 that he stole one from the Siam clan. 614 01:12:14,186 --> 01:12:15,586 He got caught over there 615 01:12:17,086 --> 01:12:20,176 and they are about to punish him according to their law. 616 01:12:20,586 --> 01:12:24,887 Let's go to save Gui! 617 01:12:35,167 --> 01:12:37,667 Help me... 618 01:12:39,207 --> 01:12:40,077 Help me... 619 01:12:40,147 --> 01:12:41,167 Beat him. 620 01:12:46,147 --> 01:12:48,017 Help me... 621 01:12:49,687 --> 01:12:51,047 help me... 622 01:12:53,627 --> 01:12:55,817 Help me... 623 01:12:56,697 --> 01:12:58,927 Are you coming for a fight? 624 01:12:59,197 --> 01:13:02,657 Gui made a mistake and should be punished. 625 01:13:03,067 --> 01:13:05,127 You have already punished him enough. 626 01:13:05,367 --> 01:13:10,107 I'm here to make a formal apology. 627 01:13:12,378 --> 01:13:14,848 The boy doesn't know any better. 628 01:13:15,118 --> 01:13:17,948 Let us take him back. 629 01:13:18,118 --> 01:13:21,988 Indeed he is a child. 630 01:13:22,188 --> 01:13:23,378 But even for children in our village, 631 01:13:23,788 --> 01:13:26,918 we beat them for the burning time of an incense 632 01:13:27,928 --> 01:13:30,288 so they will remember the lesson. 633 01:13:30,728 --> 01:13:31,788 Go on. Beat him. 634 01:13:36,338 --> 01:13:37,328 Help me! 635 01:13:37,738 --> 01:13:40,258 The child can't take it. Let me take the beating for him! 636 01:13:41,938 --> 01:13:43,028 Stop! 637 01:13:53,418 --> 01:13:55,118 Let me take the beatings for Gui. 638 01:13:57,458 --> 01:13:59,089 Well, this punishment is for children. 639 01:14:05,699 --> 01:14:09,189 Adults should be punished in another way. 640 01:14:09,269 --> 01:14:10,639 How? 641 01:14:14,739 --> 01:14:16,899 Take on my iron fist. 642 01:14:22,179 --> 01:14:23,809 If I am still standing when this incense burns out, 643 01:14:24,049 --> 01:14:26,679 you will have to release the child. 644 01:14:29,389 --> 01:14:32,449 Sure! No argument about life and death? 645 01:14:35,229 --> 01:14:36,389 No argument! 646 01:14:38,129 --> 01:14:39,429 It's settled then? 647 01:14:40,139 --> 01:14:41,259 Yes. 648 01:15:03,260 --> 01:15:05,090 Grandma, what's wrong with him? 649 01:15:32,790 --> 01:15:35,311 Ox, ox! 650 01:15:38,231 --> 01:15:40,131 You don't want to hurt others, 651 01:15:40,901 --> 01:15:43,331 but you should let others hurt you, 652 01:15:43,401 --> 01:15:44,531 son! 653 01:15:47,371 --> 01:15:50,171 How can we stand this! Let's help him. 654 01:15:51,481 --> 01:15:52,501 Stop! 655 01:15:53,081 --> 01:15:54,011 Stop! 656 01:15:58,951 --> 01:16:00,281 The incense is still burning. 657 01:16:32,122 --> 01:16:35,882 Stand up, stand up... 658 01:16:36,122 --> 01:16:38,282 Keep beating... beat him. 659 01:16:38,362 --> 01:16:42,162 The incense has burnt out. You lose, you lose... 660 01:16:48,102 --> 01:16:49,032 Let him go! 661 01:16:52,642 --> 01:16:54,472 Let's go home, Gui. Go. 662 01:17:37,453 --> 01:17:39,353 Time to go home. 663 01:17:39,623 --> 01:17:42,613 I want to stay a little longer with ox. 664 01:17:43,023 --> 01:17:43,583 I don't go home. 665 01:17:43,993 --> 01:17:45,183 Gui, aren't you hungry? 666 01:17:45,433 --> 01:17:46,863 Are you not hungry? Ox might be hungry. 667 01:17:47,363 --> 01:17:48,353 No, I am not hungry. 668 01:17:48,503 --> 01:17:49,893 I can stay here a little longer with Gui. 669 01:17:51,303 --> 01:17:52,323 Ox, you are the best. 670 01:17:52,973 --> 01:17:54,593 So what does that make me? 671 01:17:57,444 --> 01:17:59,034 Aunt Moon, 672 01:17:59,414 --> 01:18:02,244 can you ask ox a favor for me? 673 01:18:02,614 --> 01:18:03,944 You and ox are so close, 674 01:18:04,184 --> 01:18:05,374 why do you need my help? 675 01:18:05,454 --> 01:18:08,244 Because, you are the dearest to ox. 676 01:18:10,254 --> 01:18:13,554 Don't talk nonsense. 677 01:18:14,624 --> 01:18:17,994 Gui, you can ask me yourself. 678 01:18:18,464 --> 01:18:20,324 You keep refusing to teach me martial arts, but I really want to learn. 679 01:18:20,394 --> 01:18:21,594 I also want to learn! 680 01:18:22,434 --> 01:18:22,994 Gui, why do you want 681 01:18:23,234 --> 01:18:24,564 to learn martial arts? 682 01:18:24,974 --> 01:18:26,524 So the others won't bully me. 683 01:18:27,304 --> 01:18:28,174 What about you? 684 01:18:28,404 --> 01:18:29,664 I want everyone to be afraid of me. 685 01:18:30,374 --> 01:18:31,964 What if Ning bullies you, what will you do? 686 01:18:32,214 --> 01:18:33,434 I will hit him back 687 01:18:34,484 --> 01:18:36,244 what about you, will you fight Gui back? 688 01:18:36,484 --> 01:18:38,474 For sure. I will fight Gui until he's scared of me. 689 01:18:38,554 --> 01:18:39,414 What if you can't beat him? 690 01:18:39,654 --> 01:18:41,274 Then, I will learn from a master 691 01:18:42,485 --> 01:18:43,425 Then what will you do? 692 01:18:43,525 --> 01:18:45,615 I will learn from a master 693 01:18:46,025 --> 01:18:47,495 and then fight him again. 694 01:18:49,425 --> 01:18:51,395 You beat him up, and he beats you up. 695 01:18:51,495 --> 01:18:53,625 When will this end? 696 01:18:58,975 --> 01:19:01,205 It's not that I don't want to teach you. 697 01:19:02,545 --> 01:19:04,445 I also need to think about 698 01:19:04,675 --> 01:19:06,235 why we learn martial arts. 699 01:19:08,115 --> 01:19:10,645 Let's go and catch the dragonflies! 700 01:19:59,206 --> 01:19:59,636 Grandma, let's eat. 701 01:20:00,036 --> 01:20:01,296 Ok. 702 01:20:08,176 --> 01:20:09,146 Grandma 703 01:20:09,516 --> 01:20:11,776 - Moon... - Yes, Grandma. 704 01:20:13,046 --> 01:20:15,606 In a few days, 705 01:20:15,856 --> 01:20:19,587 we should visit your parents' graves. 706 01:20:20,227 --> 01:20:21,127 Ok. 707 01:20:29,667 --> 01:20:30,467 I am going to... 708 01:20:30,537 --> 01:20:32,597 visit my parents' graves. 709 01:20:45,087 --> 01:20:46,247 Hey, ox. 710 01:21:57,389 --> 01:21:58,329 Have a drink of water. 711 01:22:05,629 --> 01:22:07,189 Can we talk? 712 01:22:09,969 --> 01:22:11,129 You are leaving... 713 01:22:16,779 --> 01:22:17,909 I was thinking... 714 01:22:18,549 --> 01:22:20,179 maybe I should visit my parents' graves. 715 01:22:22,289 --> 01:22:24,649 You should go. Family is important. 716 01:23:11,000 --> 01:23:12,560 I'll come back soon. 717 01:23:18,710 --> 01:23:20,270 You've been here for many years. 718 01:23:20,810 --> 01:23:24,540 Yet I've always known one day you will leave. 719 01:23:25,821 --> 01:23:26,811 The truth is, I... 720 01:23:37,731 --> 01:23:41,431 Take these clean clothes for your trip. 721 01:23:45,971 --> 01:23:47,911 You don't even know my real name. 722 01:23:50,311 --> 01:23:51,541 You don't have to tell me. 723 01:23:52,481 --> 01:23:54,911 I don't need to know where you're from... 724 01:23:55,781 --> 01:23:56,981 or where you're going. 725 01:23:58,381 --> 01:24:00,321 You will always be "ox" to me. 726 01:24:06,461 --> 01:24:08,051 My name is Huo Yuanjia. 727 01:24:50,442 --> 01:24:51,772 I'll always remember. 728 01:26:23,974 --> 01:26:27,534 Late Qing Dynasty 729 01:26:28,444 --> 01:26:31,774 Various strong countries invaded china 730 01:26:32,884 --> 01:26:36,145 Tianjin became partly colonized 731 01:27:02,115 --> 01:27:03,135 Believe in God, and you'll have everlasting life. 732 01:27:03,545 --> 01:27:05,915 ...his words are written here. 733 01:27:05,985 --> 01:27:07,975 God's words... 734 01:27:35,216 --> 01:27:36,476 Huo Yuanjia! 735 01:27:37,046 --> 01:27:39,576 Champion of Tianjin! 736 01:27:39,816 --> 01:27:40,976 Huo Yuanjia! 737 01:27:42,286 --> 01:27:45,016 Champion of Tianjin! Huo Yuanjia! 738 01:27:47,026 --> 01:27:49,896 Huo Yuanjia has returned to the ring. 739 01:27:52,126 --> 01:27:54,526 Huo Yuanjia has returned to the ring. 740 01:28:39,877 --> 01:28:41,677 - Young master! - Lai! 741 01:28:41,917 --> 01:28:42,937 You've finally returned! 742 01:28:43,187 --> 01:28:44,017 Good, good... 743 01:28:44,087 --> 01:28:45,307 Let me take your bag. 744 01:29:17,048 --> 01:29:19,918 Please forgive me... 745 01:29:20,258 --> 01:29:22,778 it was not easy maintaining this house. 746 01:29:45,449 --> 01:29:49,219 I did my best... 747 01:29:50,019 --> 01:29:51,109 trying to keep everything... 748 01:29:51,359 --> 01:29:52,979 the way it was. 749 01:29:55,789 --> 01:29:57,159 It must have been very hard for you. 750 01:29:57,959 --> 01:29:59,359 I'm sorry for not doing better. 751 01:30:00,059 --> 01:30:01,119 Young Master. 752 01:30:01,199 --> 01:30:02,669 After you left... 753 01:30:03,099 --> 01:30:05,929 the creditors came... to collect money. 754 01:30:06,339 --> 01:30:07,829 Tearing this place... 755 01:30:08,169 --> 01:30:10,799 apart. 756 01:30:11,339 --> 01:30:15,179 The house was almost foreclosed. 757 01:30:17,249 --> 01:30:19,649 We would have lost... 758 01:30:19,979 --> 01:30:21,379 everything... 759 01:30:22,049 --> 01:30:25,179 but someone sent money. 760 01:30:26,219 --> 01:30:28,089 I later figured... 761 01:30:28,459 --> 01:30:32,400 it was your good friend Mr. Nong Jinsun. 762 01:30:46,710 --> 01:30:48,240 I don't need these anymore. 763 01:30:50,950 --> 01:30:51,880 Neither do... 764 01:30:52,120 --> 01:30:53,740 my parents. 765 01:30:57,290 --> 01:30:58,220 Father... 766 01:30:59,890 --> 01:31:01,150 I... 767 01:31:02,290 --> 01:31:05,160 finally realized... 768 01:31:05,760 --> 01:31:08,230 why you held back the last blow. 769 01:31:09,840 --> 01:31:13,000 You are the true champion. 770 01:31:14,410 --> 01:31:15,810 Mother, 771 01:31:16,380 --> 01:31:19,171 you taught me how to be a good person. 772 01:31:20,851 --> 01:31:23,281 I was too arrogant to understand. 773 01:31:27,221 --> 01:31:28,151 Rest assured 774 01:31:28,321 --> 01:31:31,081 I will not disappoint you again. 775 01:31:38,101 --> 01:31:39,071 My dear Jade, 776 01:31:40,301 --> 01:31:43,391 I was not a good father. 777 01:31:45,241 --> 01:31:47,331 And because of me, you suffered a horrible death. 778 01:31:50,811 --> 01:31:52,741 I was never good enough for you. 779 01:32:29,022 --> 01:32:30,112 Let's have tea. 780 01:32:47,942 --> 01:32:49,372 Sir, I am sorry. 781 01:32:49,642 --> 01:32:51,042 My boss does not want to see you, 782 01:32:51,272 --> 01:32:52,933 but he wants you to have this. 783 01:33:18,233 --> 01:33:21,203 Watch your way. 784 01:33:23,213 --> 01:33:26,113 Leave a way. Excuse me... 785 01:33:47,364 --> 01:33:51,304 Mrs. Chin, I am very sorry for what I have done. 786 01:33:52,504 --> 01:33:55,444 Please allow me to pay my respects. 787 01:34:13,124 --> 01:34:15,284 Mother. Mother. 788 01:34:42,425 --> 01:34:43,725 Get out and kneel down. 789 01:34:47,165 --> 01:34:49,095 You'll gonna have a hard time if you come again 790 01:34:49,365 --> 01:34:50,265 You dare to come with no money? 791 01:34:50,495 --> 01:34:51,125 Get away? 792 01:34:51,365 --> 01:34:52,295 Don't come again or you'll have a hard time. 793 01:34:52,565 --> 01:34:54,435 Get away... 794 01:35:00,445 --> 01:35:01,465 Master... 795 01:35:02,715 --> 01:35:03,445 Master... 796 01:35:03,985 --> 01:35:04,535 Master... 797 01:35:04,615 --> 01:35:06,245 - Master, we are sorry! - We are sorry! 798 01:35:08,215 --> 01:35:09,415 Master, I learned kung fu with you since I was a child. 799 01:35:10,225 --> 01:35:13,015 I don't know another 800 01:35:13,355 --> 01:35:15,756 way to making a living. 801 01:35:16,596 --> 01:35:18,756 Now you are back, and... 802 01:35:20,296 --> 01:35:21,556 Master, please forgive us! 803 01:35:22,466 --> 01:35:23,486 Stand up... 804 01:35:33,346 --> 01:35:37,406 Fresh pork, reasonable price! 805 01:35:41,816 --> 01:35:42,586 Fresh pork... 806 01:35:42,826 --> 01:35:45,556 Madam, 807 01:35:45,626 --> 01:35:48,146 come here, madam... It's great for making soup. 808 01:35:48,396 --> 01:35:50,226 It is really cheap today. 809 01:35:53,566 --> 01:35:54,556 Two catty (or one Kilogram) Of pork please! 810 01:35:58,536 --> 01:35:59,566 No business with you! 811 01:36:26,597 --> 01:36:27,627 Extra release! 812 01:36:27,697 --> 01:36:30,757 Hercules o'Brien... 813 01:36:31,167 --> 01:36:32,537 32 plays without losing one 814 01:36:32,607 --> 01:36:35,307 25 fighters seriuosly injured. 815 01:36:35,547 --> 01:36:37,407 Challenges all chinese fighters. 816 01:36:37,647 --> 01:36:38,837 Vows to defeat every... 817 01:36:39,247 --> 01:36:40,717 "Sick Man of Asia." 818 01:36:41,117 --> 01:36:42,847 No one dare to callenge him. 819 01:36:46,487 --> 01:36:47,577 Jinsun. 820 01:36:50,358 --> 01:36:51,588 I'm so sorry for what I've done. 821 01:36:52,758 --> 01:36:54,818 I realized my mistakes... 822 01:36:56,298 --> 01:36:57,558 only too late! 823 01:36:59,138 --> 01:37:00,598 It hurts to think about it. 824 01:37:02,708 --> 01:37:04,398 Let's forget about the past. 825 01:37:05,438 --> 01:37:06,708 That chapter is over. 826 01:37:14,288 --> 01:37:15,448 Jinsun... 827 01:37:15,748 --> 01:37:17,308 I don't know how to begin, 828 01:37:17,558 --> 01:37:18,848 but you're the only one I can turn to. 829 01:37:19,788 --> 01:37:21,418 I need to borrow some money. 830 01:37:21,588 --> 01:37:23,718 What? You still want to fight? 831 01:37:24,798 --> 01:37:25,888 Yes. 832 01:37:27,728 --> 01:37:29,498 You cannot go down that path again. 833 01:37:30,168 --> 01:37:31,788 I will not give you any money. 834 01:38:20,789 --> 01:38:21,719 Young Master. 835 01:38:22,720 --> 01:38:23,750 Master Huo, 836 01:38:23,820 --> 01:38:25,790 my master wants you to have this. 837 01:38:30,260 --> 01:38:31,590 Who's your master? 838 01:38:31,900 --> 01:38:34,700 His name is Nong, Nong Jinsun. 839 01:38:40,440 --> 01:38:43,380 The Shanghai Race club 1909 840 01:38:55,990 --> 01:38:58,220 Ladies and Gentlemen... 841 01:38:58,690 --> 01:39:02,220 Brace yourself... for a man who 842 01:39:02,630 --> 01:39:05,500 can move a train with one hand... 843 01:39:05,800 --> 01:39:08,560 and punch through the Great wall. 844 01:39:09,640 --> 01:39:10,931 He can kill a chinese fighter... 845 01:39:11,371 --> 01:39:14,271 with his little finger. 846 01:39:15,641 --> 01:39:16,801 Now. Welcome the 9th wonder of the world... 847 01:39:17,041 --> 01:39:19,741 the strongest man in history... 848 01:39:19,981 --> 01:39:22,681 o'Brien! 849 01:39:47,711 --> 01:39:49,641 Today's challenger is... 850 01:39:50,351 --> 01:39:53,281 Huo Yuanjia of Tianjin! 851 01:39:57,992 --> 01:40:00,512 Good! 852 01:40:16,042 --> 01:40:17,662 Sign the Death waiver. 853 01:40:19,482 --> 01:40:20,502 Please inform him, 854 01:40:21,042 --> 01:40:23,312 that taking a life in a competition... 855 01:40:23,552 --> 01:40:25,042 is a cruel and backward tradition. 856 01:40:25,752 --> 01:40:27,612 May I suggest that we compete 857 01:40:27,852 --> 01:40:29,282 with honor and civility. 858 01:40:39,502 --> 01:40:41,792 He wants to kick your butt. 859 01:40:47,703 --> 01:40:48,033 Come on 860 01:40:48,473 --> 01:40:50,373 Let the match begin! 861 01:41:01,123 --> 01:41:02,053 Come on 862 01:41:07,763 --> 01:41:08,693 come on 863 01:41:32,884 --> 01:41:33,984 Good! 864 01:43:46,656 --> 01:43:48,996 Good! Good! 865 01:43:54,967 --> 01:43:56,097 It'an honor. 866 01:44:26,867 --> 01:44:28,067 Thank you. 867 01:44:32,037 --> 01:44:34,137 Good! 868 01:44:44,888 --> 01:44:46,748 Chinese Martial Artist Defeats US champion o'Brien 869 01:44:46,988 --> 01:44:49,788 chinese Fighter Defeats western Boxer. 870 01:44:50,028 --> 01:44:51,118 Victory Shocks Shanghai! 871 01:44:51,358 --> 01:44:55,358 Huo Yuanjia Says wushu Schools Must Unite 872 01:44:56,668 --> 01:44:58,228 Fighter Founds Jingwu Sports Federation. 873 01:44:58,638 --> 01:44:59,628 Recruits country's Best 874 01:45:01,138 --> 01:45:04,108 Shanghai Foreign correspondents club 875 01:45:06,148 --> 01:45:07,198 Thank you. 876 01:45:08,148 --> 01:45:09,008 Master! 877 01:45:09,248 --> 01:45:10,768 You've received a dinner invitation. 878 01:45:20,928 --> 01:45:22,358 I never dreamed it would be you. 879 01:45:23,128 --> 01:45:26,388 I've been waiting for this day, Yuanjia. 880 01:45:29,099 --> 01:45:30,259 Am I still your friend? 881 01:45:31,269 --> 01:45:33,099 Your friendship... is very important to me. 882 01:45:34,069 --> 01:45:35,129 How can I not? 883 01:45:35,939 --> 01:45:39,339 I always knew that you would not disappoint me. 884 01:45:41,819 --> 01:45:43,749 But I did, for a long time. 885 01:45:45,189 --> 01:45:47,779 Let's not talk about the past. 886 01:45:48,659 --> 01:45:50,279 Come, have a seat. 887 01:45:52,389 --> 01:45:54,719 Here, your favorite wine. 888 01:45:56,429 --> 01:45:57,259 Come on. 889 01:45:59,269 --> 01:46:00,159 What's the matter? 890 01:46:00,329 --> 01:46:02,769 I stopped drinking. A long time ago. 891 01:46:03,339 --> 01:46:05,269 Why? 892 01:46:05,769 --> 01:46:07,709 But you loved to drink. 893 01:46:08,109 --> 01:46:10,239 I've learned from my mistakes. 894 01:46:12,849 --> 01:46:13,939 That's wonderful. 895 01:46:14,750 --> 01:46:17,180 Let's have tea instead. 896 01:46:26,290 --> 01:46:27,090 Yuanjia. 897 01:46:28,830 --> 01:46:32,700 Your victory gained respect for all chinese people. 898 01:46:33,200 --> 01:46:35,330 The foreigners have bullied us for too long. 899 01:46:36,000 --> 01:46:37,830 Someone should stand up. 900 01:46:38,270 --> 01:46:40,070 If that hadrt happened, they would have continued to see us 901 01:46:40,310 --> 01:46:41,780 as the sick man of East Asia! 902 01:46:42,840 --> 01:46:43,870 My friend... 903 01:46:44,780 --> 01:46:46,140 I'm really proud of you. 904 01:46:46,980 --> 01:46:47,970 Enjoy! 905 01:46:50,990 --> 01:46:52,180 Chinese must get strengthened. 906 01:46:53,320 --> 01:46:54,910 The westerners despised us partially 907 01:46:55,720 --> 01:46:57,210 because we've been busy 908 01:46:57,460 --> 01:46:59,860 fighting among ourselves. 909 01:47:00,800 --> 01:47:03,731 That becomes a laughing stock for others. 910 01:47:07,301 --> 01:47:09,861 Foreigners see us as the sick man of East Asia! 911 01:47:10,411 --> 01:47:11,871 What they call us is irrelevant. 912 01:47:12,811 --> 01:47:13,211 What matters is 913 01:47:13,441 --> 01:47:16,411 if we are really sick, 914 01:47:18,851 --> 01:47:20,821 or, if we are not attempting to cure 915 01:47:21,121 --> 01:47:22,281 the disease even 916 01:47:22,521 --> 01:47:24,211 when we know it is there. 917 01:47:25,151 --> 01:47:26,981 They still flaut their superiority. 918 01:47:33,231 --> 01:47:37,791 I didn't expect you to be so insightful. 919 01:47:39,301 --> 01:47:44,801 Compared to you, I am kind of bookish. 920 01:47:53,082 --> 01:47:54,012 Jinsun, 921 01:47:54,382 --> 01:47:55,512 when do you return to Tianjin? 922 01:47:56,352 --> 01:47:58,792 I'm going to stay in Shanghai. 923 01:48:00,122 --> 01:48:01,562 Who about your restaurant? 924 01:48:03,362 --> 01:48:04,192 I sold it. 925 01:48:04,262 --> 01:48:05,452 What? 926 01:48:06,162 --> 01:48:07,492 But it was so profitable. 927 01:48:08,262 --> 01:48:10,132 The Jingwu Sports Federation needs... 928 01:48:10,502 --> 01:48:12,232 start-up funds. 929 01:48:15,412 --> 01:48:18,532 But the restaurant has been your life! 930 01:48:19,312 --> 01:48:20,972 My restaurant means little... 931 01:48:21,252 --> 01:48:22,372 compared to... 932 01:48:22,612 --> 01:48:24,272 your vision. 933 01:48:25,222 --> 01:48:26,182 Yuanjia. 934 01:48:26,422 --> 01:48:28,252 I do not know wushu. 935 01:48:29,852 --> 01:48:33,312 But I do know how to help. 936 01:48:35,432 --> 01:48:36,453 I hope it will enough. 937 01:48:39,303 --> 01:48:40,263 Jinsun! 938 01:48:41,073 --> 01:48:42,933 I was gone for quite a few years. 939 01:48:43,933 --> 01:48:46,373 Everyday I asked myself 940 01:48:46,973 --> 01:48:49,303 why I learned kung fu, 941 01:48:50,173 --> 01:48:53,613 and whether or not it was only for fighting. 942 01:48:54,583 --> 01:48:56,143 Have you had an answer? 943 01:48:58,623 --> 01:49:00,023 Only the weak 944 01:49:00,653 --> 01:49:03,523 need to prove their power through force, 945 01:49:05,593 --> 01:49:08,353 but what force leads to 946 01:49:08,433 --> 01:49:10,193 is endless hatred. 947 01:49:11,363 --> 01:49:12,963 I want to change kung fu 948 01:49:13,233 --> 01:49:15,393 into a sport, 949 01:49:16,373 --> 01:49:19,833 with which one can shape oneself both physically and spiritually. 950 01:49:20,173 --> 01:49:21,303 That's a good idea. 951 01:49:22,373 --> 01:49:24,314 You should let more know about it. 952 01:49:26,244 --> 01:49:28,544 I don't know how much I can achieve, 953 01:49:30,024 --> 01:49:31,354 but I will try my best. 954 01:49:36,594 --> 01:49:37,924 Did you hear that? 955 01:49:38,924 --> 01:49:39,894 Yes, 956 01:49:41,234 --> 01:49:44,224 I heard a voice calling. 957 01:49:46,574 --> 01:49:48,164 Now what we hear 958 01:49:48,434 --> 01:49:49,964 is the same voice! 959 01:49:53,374 --> 01:49:56,604 Jingwu Sports Federation 960 01:50:00,514 --> 01:50:01,344 Yuanjia! 961 01:50:03,354 --> 01:50:04,014 Zhaojian 962 01:50:04,254 --> 01:50:05,184 I was wrong to disrespect you, 963 01:50:06,124 --> 01:50:07,384 Master Huo. I hope that... 964 01:50:08,354 --> 01:50:09,154 I am so glad that you are here. 965 01:50:09,394 --> 01:50:10,654 I was going to pick you up. 966 01:50:11,465 --> 01:50:12,425 Laifu, 967 01:50:12,495 --> 01:50:13,325 Master 968 01:50:13,395 --> 01:50:15,055 would you please show Mr. Zhao around? 969 01:50:19,305 --> 01:50:20,205 Yuanjia! 970 01:50:22,475 --> 01:50:25,235 As we've discussed, the Jingwu Manifesto. 971 01:50:25,475 --> 01:50:26,445 Take a look. 972 01:50:29,415 --> 01:50:32,385 Our motto: 973 01:50:33,055 --> 01:50:35,545 "Body, Mind and Soul". 974 01:50:36,985 --> 01:50:39,385 Wushu is a way to cultivate one's body, mind and soul. 975 01:50:40,055 --> 01:50:41,385 All wushu disciplines are respected equally. 976 01:50:41,725 --> 01:50:44,285 By working together... 977 01:50:46,265 --> 01:50:49,025 we can better ourselves... 978 01:50:49,505 --> 01:50:52,125 and stand strong as one nation 979 01:50:52,435 --> 01:50:55,735 we influence others through... 980 01:50:56,175 --> 01:50:59,546 cooperation, not intimidation. 981 01:50:59,616 --> 01:51:00,946 Through this ideal, we will always... 982 01:51:01,186 --> 01:51:02,406 Stand Strong! 983 01:51:03,616 --> 01:51:05,746 Jingwu Sports Federation 1910 984 01:51:10,796 --> 01:51:11,956 Shanghai Foreign chamber of commerce 985 01:51:12,226 --> 01:51:13,656 well, gentlemen, it's too rich for me, 986 01:51:14,066 --> 01:51:15,996 I only bet on sure things. 987 01:51:18,496 --> 01:51:19,556 Then perhaps you'll be interested... 988 01:51:19,796 --> 01:51:22,526 in joining our little wager against this... 989 01:51:22,766 --> 01:51:24,736 Huo Yuanjia fellow? 990 01:51:25,536 --> 01:51:26,636 He'd better lose this time. 991 01:51:27,036 --> 01:51:30,206 It cost me 6,000 francs when he beat this o' Brien. 992 01:51:30,576 --> 01:51:32,166 Mr. Mita here... 993 01:51:32,446 --> 01:51:35,436 will ensure that you win back everything that you lost... 994 01:51:35,546 --> 01:51:37,076 plus a little bit more. 995 01:51:37,416 --> 01:51:40,386 I've suggested a competition of four matches... 996 01:51:40,486 --> 01:51:42,976 between our countries' best against him. 997 01:51:43,326 --> 01:51:46,727 We beat him and leave the chinese with nothing to brag about. 998 01:51:47,127 --> 01:51:48,327 Four against one? 999 01:51:48,627 --> 01:51:51,397 What makes you so sure he is going to accept that? 1000 01:51:51,497 --> 01:51:53,367 Pride? Honor? 1001 01:51:53,607 --> 01:51:55,197 The prestige of his school? 1002 01:51:55,437 --> 01:51:56,567 It's of no importance. 1003 01:51:57,177 --> 01:51:59,107 He has already accepted the challenge. 1004 01:51:59,507 --> 01:52:01,997 Then, gentlemen, I'll take you up on your wager. 1005 01:52:02,277 --> 01:52:04,037 And to make it a little more interesting... 1006 01:52:04,647 --> 01:52:06,617 I'm going to back the chinese. 1007 01:52:08,187 --> 01:52:11,377 Mita... you are certain Huo Yuanjia will lose? 1008 01:52:11,617 --> 01:52:13,487 With what I have in mind... 1009 01:52:13,857 --> 01:52:15,717 our victory is guaranteed. 1010 01:52:35,618 --> 01:52:36,448 Yuanjia 1011 01:52:38,418 --> 01:52:39,508 one of the contestants 1012 01:52:39,748 --> 01:52:42,348 Tanaka, the Japanese fighter... 1013 01:52:42,618 --> 01:52:43,748 wishes to meet you. 1014 01:52:44,358 --> 01:52:47,618 I heard he remains undefeated. He is one of the best. 1015 01:52:50,598 --> 01:52:53,068 Good, one can always learn from the best. 1016 01:52:53,628 --> 01:52:56,798 I suspect that the Foreign chamber of commerce... 1017 01:52:57,238 --> 01:52:58,528 might have a hidden agenda. 1018 01:52:58,868 --> 01:52:59,568 How can they set up... 1019 01:52:59,808 --> 01:53:02,368 a 'one against four' contest? 1020 01:53:02,808 --> 01:53:03,778 It is... 1021 01:53:04,208 --> 01:53:06,768 an attempt to humiliate us, 1022 01:53:07,178 --> 01:53:10,478 and undermine our position. 1023 01:53:11,748 --> 01:53:12,738 You're right. 1024 01:53:13,688 --> 01:53:16,448 One against four is unfair... 1025 01:53:16,688 --> 01:53:18,208 plus I have to win each match. 1026 01:53:20,359 --> 01:53:21,729 But not everything in life... 1027 01:53:22,599 --> 01:53:25,689 is fair. 1028 01:53:28,739 --> 01:53:30,399 For the sake of the Federation, 1029 01:53:32,539 --> 01:53:33,559 I have no other choice. 1030 01:53:34,409 --> 01:53:35,599 What if? 1031 01:53:36,739 --> 01:53:40,269 Jinsun, I want to ask you to do something... 1032 01:53:40,509 --> 01:53:41,449 what is it? 1033 01:53:42,619 --> 01:53:45,749 After this fight, you should head the Sports Federation. 1034 01:53:46,549 --> 01:53:47,489 Why? 1035 01:53:49,689 --> 01:53:52,659 I want to visit Moon and Grandma. 1036 01:53:53,359 --> 01:53:54,489 I made a promise. 1037 01:54:08,640 --> 01:54:10,240 Do you know anything... 1038 01:54:10,680 --> 01:54:12,840 about teas? 1039 01:54:14,850 --> 01:54:17,650 I don't really want to know... 1040 01:54:18,650 --> 01:54:21,140 because I don't like categories. 1041 01:54:21,590 --> 01:54:22,720 Tea is tea. 1042 01:54:22,790 --> 01:54:24,690 Each has its own characteristics 1043 01:54:24,930 --> 01:54:26,520 hence different grades. 1044 01:54:29,470 --> 01:54:31,900 What's the purpose of grading? 1045 01:54:33,440 --> 01:54:35,930 All teas are grown in nature... 1046 01:54:36,640 --> 01:54:37,830 with little discernable differences 1047 01:54:38,710 --> 01:54:39,900 So you really don't know teas. 1048 01:54:40,740 --> 01:54:42,680 Once you learn you can tell the differences. 1049 01:54:43,680 --> 01:54:44,940 Maybe you're right. 1050 01:54:45,480 --> 01:54:47,310 The way I see it... 1051 01:54:47,620 --> 01:54:49,410 the tea does not... 1052 01:54:49,650 --> 01:54:51,750 judge itself. 1053 01:54:52,020 --> 01:54:53,920 People... 1054 01:54:54,391 --> 01:54:56,291 judge the tea. 1055 01:54:56,931 --> 01:54:58,861 As for me, I don't want to do that. 1056 01:54:59,301 --> 01:55:01,461 Why not? 1057 01:55:01,931 --> 01:55:03,901 When you are in a good mood, 1058 01:55:04,401 --> 01:55:05,701 the grade of the tea... 1059 01:55:06,801 --> 01:55:09,401 does not matter. 1060 01:55:09,911 --> 01:55:12,431 I've never seen it that way. 1061 01:55:12,681 --> 01:55:16,411 In your opinion, is one style of wushu superior... 1062 01:55:16,981 --> 01:55:20,681 to another? 1063 01:55:21,021 --> 01:55:22,491 I don't think so. 1064 01:55:23,891 --> 01:55:26,791 If no particular style is superior... 1065 01:55:27,791 --> 01:55:29,731 why have... 1066 01:55:30,461 --> 01:55:32,021 so many competitions? 1067 01:55:32,761 --> 01:55:34,731 I believe... 1068 01:55:35,001 --> 01:55:37,401 no single style is superior. 1069 01:55:37,831 --> 01:55:40,431 Only different skill levels. 1070 01:55:41,372 --> 01:55:42,812 It is through training that... 1071 01:55:42,872 --> 01:55:44,772 one discovers one's strength. 1072 01:55:45,942 --> 01:55:47,882 Perhaps, the most formidable... 1073 01:55:48,412 --> 01:55:49,812 enemy lies within onself. 1074 01:55:50,482 --> 01:55:54,042 Competitions can lead us to a path of self-discovery? 1075 01:55:54,852 --> 01:55:55,722 You mean... 1076 01:55:55,792 --> 01:55:56,852 our most important battle... 1077 01:55:57,292 --> 01:55:58,652 is actually fought within? 1078 01:56:09,572 --> 01:56:10,832 Your words 1079 01:56:11,072 --> 01:56:13,942 are poignant. 1080 01:56:16,912 --> 01:56:18,902 Let's... 1081 01:56:19,312 --> 01:56:21,942 enjoy the tea. 1082 01:56:22,582 --> 01:56:25,572 - Please enjoy. - Thank you. 1083 01:57:54,014 --> 01:57:57,914 Shanghai 1910 1084 01:58:00,584 --> 01:58:03,785 French concession Pierre Theatre 1085 01:58:06,125 --> 01:58:08,055 The Fight Arena 1086 01:58:39,925 --> 01:58:42,485 Today's battle 1087 01:58:42,725 --> 01:58:45,565 is between four fighters from the Foreign chamber of commerce 1088 01:58:45,795 --> 01:58:48,765 and Huo Yuanjia of the Jingwu Sports Federation. 1089 01:58:58,846 --> 01:59:00,606 Whichever side falls first 1090 01:59:00,846 --> 01:59:02,506 or signals to admit defeat 1091 01:59:02,756 --> 01:59:05,776 will be considered to have lost the match. 1092 01:59:07,656 --> 01:59:09,026 This is unusual. 1093 01:59:10,926 --> 01:59:12,686 Four against one? 1094 01:59:14,226 --> 01:59:15,956 You never told me. 1095 01:59:16,236 --> 01:59:17,786 Both the chamber of commerce... 1096 01:59:18,036 --> 01:59:19,966 and the Federation agreed. 1097 01:59:20,066 --> 01:59:21,266 Don't be concerned. 1098 01:59:21,736 --> 01:59:23,866 This is not a competition. 1099 01:59:25,206 --> 01:59:26,676 This is murder. 1100 01:59:26,906 --> 01:59:28,936 Tanaka, you're overreacting. 1101 01:59:29,546 --> 01:59:31,706 Huo Yuanjia fought the best fighters... from around the world. 1102 01:59:31,946 --> 01:59:32,916 And won each time. 1103 01:59:33,016 --> 01:59:35,536 The rules... he set them up. 1104 01:59:35,786 --> 01:59:37,086 Mita, 1105 01:59:38,917 --> 01:59:40,547 what's your deal? 1106 01:59:41,687 --> 01:59:43,287 Is this really for the pride of Japan? 1107 01:59:43,697 --> 01:59:45,027 Or did you place a large bet? 1108 01:59:47,067 --> 01:59:48,627 The spirit of wushu... 1109 01:59:49,097 --> 01:59:50,757 is the most important thing. 1110 01:59:54,107 --> 01:59:55,897 To compete is to win. 1111 01:59:56,777 --> 01:59:59,537 Now the first round! Huo Yuanjia against the British boxer! 1112 02:00:03,877 --> 02:00:06,577 British Boxer, Peter Smith 1113 02:00:11,657 --> 02:00:12,087 Start! 1114 02:00:47,658 --> 02:00:50,648 Belgium Royal Riding coach, Hanks Herzog 1115 02:01:46,189 --> 02:01:47,179 Great job, master! 1116 02:01:57,069 --> 02:02:00,090 Fencing champion of Europe, Antony Kasia 1117 02:03:07,341 --> 02:03:09,271 This is our embarrassment. We can't let him win. 1118 02:03:19,751 --> 02:03:21,311 The fourth and final contest will now begin. 1119 02:03:21,551 --> 02:03:24,321 The competitor to represent the Foreign chamber of commerce... 1120 02:03:24,561 --> 02:03:27,391 is Tanaka from Japan. 1121 02:03:31,201 --> 02:03:31,991 Begin! 1122 02:03:32,801 --> 02:03:33,962 Yuanjia. 1123 02:03:34,302 --> 02:03:36,932 This is an unfair contest. 1124 02:03:37,802 --> 02:03:40,532 If you wish to re-schedule... 1125 02:03:41,042 --> 02:03:42,942 that's fine with me. 1126 02:03:43,512 --> 02:03:45,312 You're very kind. 1127 02:03:46,012 --> 02:03:47,882 We started the fight... 1128 02:03:48,452 --> 02:03:49,852 we must finish. 1129 02:03:51,052 --> 02:03:51,812 Please! 1130 02:04:09,942 --> 02:04:10,432 Begin! 1131 02:05:20,384 --> 02:05:21,344 Master, that's great! 1132 02:06:08,495 --> 02:06:10,325 This round is a draw. 1133 02:06:10,965 --> 02:06:13,025 Please set down your weapons, gentlemen... 1134 02:06:13,405 --> 02:06:15,305 and prepare for hand-to-hand combat. 1135 02:06:19,035 --> 02:06:20,375 Mita, where have you been? 1136 02:06:20,745 --> 02:06:22,265 This is embarrassing. He's going to lose. 1137 02:06:23,375 --> 02:06:25,715 Don't worry, gentlemen. I have it under control. 1138 02:07:21,106 --> 02:07:21,666 Yuanjia! 1139 02:07:34,817 --> 02:07:35,977 Time out! 1140 02:07:36,687 --> 02:07:39,587 - What's going on? - What is he doing? 1141 02:07:43,827 --> 02:07:44,387 Yuanjia! 1142 02:07:44,627 --> 02:07:47,097 - Tanaka! - Go now! Go! Go! 1143 02:07:52,307 --> 02:07:53,767 What happened? What happened? 1144 02:07:55,077 --> 02:07:55,737 What happened? 1145 02:07:56,137 --> 02:07:57,037 Poisoned! 1146 02:07:57,277 --> 02:08:00,077 Poison? What poison? 1147 02:08:00,517 --> 02:08:01,637 How did this happen? 1148 02:08:03,117 --> 02:08:04,547 - What do you need? - Tea... 1149 02:08:04,617 --> 02:08:06,047 Tea! 1150 02:08:06,447 --> 02:08:07,477 Where's the teapot? 1151 02:08:08,317 --> 02:08:11,517 The tea is laced. But it's gone! 1152 02:08:11,757 --> 02:08:14,287 We're going straight to the hospital. 1153 02:08:15,597 --> 02:08:19,468 Too late. The toxin is... 1154 02:08:19,528 --> 02:08:20,358 in my blood! 1155 02:08:20,598 --> 02:08:22,468 Let me take revenge. 1156 02:08:25,408 --> 02:08:26,568 Sheng, 1157 02:08:28,578 --> 02:08:30,238 we... 1158 02:08:31,108 --> 02:08:32,378 must not. 1159 02:08:35,618 --> 02:08:36,678 Revenge only... 1160 02:08:37,618 --> 02:08:39,588 brings more bloodshed. 1161 02:08:41,458 --> 02:08:42,818 No more revenge. 1162 02:08:45,658 --> 02:08:49,098 We must strive to better ourselves. 1163 02:08:49,328 --> 02:08:52,498 Forget the competition. 1164 02:08:52,568 --> 02:08:54,728 We're going to hospital. 1165 02:08:58,568 --> 02:08:59,558 Jinsun. 1166 02:09:01,108 --> 02:09:02,868 It took me years to understand... 1167 02:09:04,849 --> 02:09:08,579 the true meaning of wushu, 1168 02:09:10,549 --> 02:09:12,519 and its purpose. 1169 02:09:13,819 --> 02:09:15,689 The competition must continue. 1170 02:09:17,189 --> 02:09:18,629 One cannot choose... 1171 02:09:18,859 --> 02:09:20,589 how one's life begins. 1172 02:09:23,229 --> 02:09:26,669 But one can choose... to face the end with courage. 1173 02:09:32,679 --> 02:09:33,729 Master. 1174 02:09:34,409 --> 02:09:36,609 What are you doing? Finish him off in the next round! 1175 02:09:36,849 --> 02:09:37,909 Why do you say that? 1176 02:09:38,949 --> 02:09:40,349 It's not for you to decide. 1177 02:09:40,579 --> 02:09:41,639 I must win this fight! 1178 02:09:41,889 --> 02:09:43,679 Whatever it takes. Just win! 1179 02:09:52,600 --> 02:09:54,290 We... Stand strong! 1180 02:09:54,530 --> 02:10:04,130 Stand strong! Stand strong! 1181 02:10:04,380 --> 02:10:05,340 You really want to win? 1182 02:10:26,530 --> 02:10:27,560 Let's stop. 1183 02:10:28,230 --> 02:10:30,720 Treasure your life. 1184 02:10:33,410 --> 02:10:34,340 Listen to them... 1185 02:10:35,840 --> 02:10:37,780 it's not just about me. 1186 02:10:43,821 --> 02:10:44,711 If you wish to continue, 1187 02:10:45,521 --> 02:10:47,881 I won't hold back. 1188 02:10:50,361 --> 02:10:51,651 It is my honor. 1189 02:12:54,423 --> 02:12:55,783 Young Master... 1190 02:12:57,523 --> 02:12:59,423 He's down! He's down! Huo Yuanjia's down! 1191 02:12:59,723 --> 02:13:02,884 Go! Go! Go! 1192 02:13:02,964 --> 02:13:04,524 Make the announcement! 1193 02:13:11,074 --> 02:13:12,634 Wait! 1194 02:13:35,194 --> 02:13:36,124 Huo... 1195 02:13:36,764 --> 02:13:38,954 Yuan... Jia! 1196 02:13:39,164 --> 02:13:40,934 Yuanjia! 1197 02:13:41,064 --> 02:13:54,505 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1198 02:14:01,955 --> 02:14:02,945 Tanaka, you son-of-a bitch. 1199 02:14:03,195 --> 02:14:04,855 What is this? 1200 02:14:04,965 --> 02:14:05,945 I lost! 1201 02:14:06,025 --> 02:14:07,925 Who said you lost? 1202 02:14:08,165 --> 02:14:09,995 I know it in my heart. 1203 02:14:10,435 --> 02:14:11,425 I lost. Fair and square. 1204 02:14:12,035 --> 02:14:13,395 Who do you think you are? 1205 02:14:13,635 --> 02:14:14,795 You have no right to decide. 1206 02:14:14,905 --> 02:14:16,835 You can't be Japanese. 1207 02:14:25,985 --> 02:14:29,745 You are a disgrace to Japan! 1208 02:14:31,725 --> 02:14:41,426 Huo Yuanjia! Huo Yuanjia! 1209 02:16:35,948 --> 02:16:40,788 Huo Yuanjia died from poisoning at the age of 42. 1210 02:16:42,158 --> 02:16:44,058 "The spirit of wushu" as espoused by Huo Yuanjia continues to 1211 02:16:44,128 --> 02:16:46,148 spread and thrive long after he passed away... 1212 02:16:46,228 --> 02:16:48,258 today, the Jingwu Sports Federation flourishes around the world, 1213 02:16:48,698 --> 02:16:49,628 with branches in over 50 countries. 1214 02:16:50,898 --> 02:16:52,698 To commemorate Huo Yuenjia's spirit. 1215 02:16:52,938 --> 02:16:54,098 Inscribed by Sun zhongshan, Father of the nation 1216 02:16:55,608 --> 02:16:58,369 To uphold the spirit of wushu by Sunwen 1217 02:18:01,270 --> 02:18:02,830 Excuse me! Miss. Yang? 1218 02:18:03,240 --> 02:18:04,300 What are your chances? 1219 02:18:04,740 --> 02:18:06,680 I did my best. That's what's important. 1220 02:18:06,950 --> 02:18:08,110 Is it enough? 79901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.