All language subtitles for Fatal.Reunion.2005.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,474 --> 00:00:11,141 (ominous music) 2 00:00:16,324 --> 00:00:18,991 (woman panting) 3 00:00:23,897 --> 00:00:26,564 (woman sobbing) 4 00:00:45,964 --> 00:00:48,297 (screaming) 5 00:00:54,073 --> 00:00:56,740 (ominous music) 6 00:01:16,597 --> 00:01:18,014 - No, no, no, no! 7 00:01:27,889 --> 00:01:29,543 No, no. 8 00:01:29,543 --> 00:01:32,210 (woman sobbing) 9 00:01:35,997 --> 00:01:38,414 (gun firing) 10 00:01:39,525 --> 00:01:42,192 (ominous music) 11 00:02:02,575 --> 00:02:04,746 - [Man] An unidentified body was discovered. 12 00:02:04,746 --> 00:02:07,913 (indistinct news) 13 00:02:07,913 --> 00:02:09,316 - [Woman] Foul play is suspected. 14 00:02:09,316 --> 00:02:10,729 - [Man] The Dallas Police Department 15 00:02:10,729 --> 00:02:12,555 has confirmed that she was murdered. 16 00:02:12,555 --> 00:02:13,762 The police are following... 17 00:02:13,762 --> 00:02:17,083 - [Man] A murder victim has been... 18 00:02:17,083 --> 00:02:21,250 - [Man] A male suspect was arrested today four days... 19 00:02:24,004 --> 00:02:25,279 - [Woman] Explosive testimony... 20 00:02:25,279 --> 00:02:26,676 - [Man] After two weeks the jury returns 21 00:02:26,676 --> 00:02:29,051 a stunning verdict today of not guilt. 22 00:02:29,051 --> 00:02:30,065 - Not guilty. - Not guilty. 23 00:02:30,065 --> 00:02:32,402 - Not guilty. - Not guilty. 24 00:02:32,402 --> 00:02:35,069 (ominous music) 25 00:02:52,579 --> 00:02:53,579 - Excuse me. 26 00:02:54,810 --> 00:02:57,893 (indistinct chatter) 27 00:02:59,914 --> 00:03:00,747 Hey! 28 00:03:04,189 --> 00:03:06,160 Sorry I was late, guys. - Hey! 29 00:03:06,160 --> 00:03:07,545 - Hello. 30 00:03:07,545 --> 00:03:09,790 - Okay, Claire, everybody's here now. 31 00:03:09,790 --> 00:03:11,548 You have our undivided attention. 32 00:03:11,548 --> 00:03:13,457 - Please tell me I did not just rush all the way 33 00:03:13,457 --> 00:03:15,949 over here to hear about another get rich quick scheme. 34 00:03:15,949 --> 00:03:17,152 - Oh very funny. 35 00:03:17,152 --> 00:03:18,780 One day it'll happen, you'll see. 36 00:03:18,780 --> 00:03:21,442 But that's not reason I asked you all to meet here. 37 00:03:21,442 --> 00:03:25,153 Girls, I'm officially off the market. 38 00:03:25,153 --> 00:03:26,071 - What?! 39 00:03:26,071 --> 00:03:27,024 - You? 40 00:03:27,024 --> 00:03:28,426 You're joking. - No. 41 00:03:28,426 --> 00:03:30,256 - Who is the unlucky man? 42 00:03:30,256 --> 00:03:32,391 - Someone I had a crush on in high school. 43 00:03:32,391 --> 00:03:33,470 - Can you narrow that down a little? 44 00:03:33,470 --> 00:03:35,179 You had a crush on a different guy every week. 45 00:03:35,179 --> 00:03:36,431 - Yeah. 46 00:03:36,431 --> 00:03:37,598 - Clay Norman. 47 00:03:38,914 --> 00:03:40,705 - Clay Norman? 48 00:03:40,705 --> 00:03:43,853 The Clay Norman? - That's right. 49 00:03:43,853 --> 00:03:45,171 - Didn't he move away in the last year? 50 00:03:45,171 --> 00:03:46,526 How'd you find him again? 51 00:03:46,526 --> 00:03:47,575 - The Internet. 52 00:03:47,575 --> 00:03:49,547 This website called classreunion.com. 53 00:03:49,547 --> 00:03:51,790 You could look up your school friends from the past. 54 00:03:51,790 --> 00:03:54,228 Anyway, I emailed him and a couple of days later 55 00:03:54,228 --> 00:03:55,664 he emailed me back. 56 00:03:55,664 --> 00:03:57,442 - Details, please. 57 00:03:57,442 --> 00:04:01,475 - Well, he's six-three, hunky, a Virgo, 58 00:04:01,475 --> 00:04:03,379 a successful stock broker, 59 00:04:03,379 --> 00:04:04,883 and we've been seeing each other seriously 60 00:04:04,883 --> 00:04:07,050 for the past three months. 61 00:04:07,978 --> 00:04:11,378 - Claire, you realize that you've broken 62 00:04:11,378 --> 00:04:14,116 rule number one of the covenant. 63 00:04:14,116 --> 00:04:17,634 You shall keep no secrets from your closest friends! 64 00:04:17,634 --> 00:04:18,467 - Hello? 65 00:04:19,450 --> 00:04:21,033 - So is he the one? 66 00:04:22,509 --> 00:04:24,342 - Yeah, I think he is. 67 00:04:25,354 --> 00:04:28,156 - Claire, we are all so happy for you. 68 00:04:28,156 --> 00:04:29,408 - Thank you. 69 00:04:29,408 --> 00:04:31,075 So let's have a party next week 70 00:04:31,075 --> 00:04:33,478 and I can introduce him to your husbands. 71 00:04:33,478 --> 00:04:35,811 - Well, you may not want to introduce him to Russell. 72 00:04:35,811 --> 00:04:38,114 Chances are he could pick up a few bad habits 73 00:04:38,114 --> 00:04:40,937 like how to cheat on you. 74 00:04:40,937 --> 00:04:42,403 - Come on, Jess. 75 00:04:42,403 --> 00:04:43,979 Cut him some slack. 76 00:04:43,979 --> 00:04:46,722 It's been months and you're still upset about it. 77 00:04:46,722 --> 00:04:48,631 - Yeah, he had an affair, Rose. 78 00:04:48,631 --> 00:04:50,096 Of course I'm upset. 79 00:04:50,096 --> 00:04:51,511 - Suspected affair. 80 00:04:51,511 --> 00:04:53,464 Sweetie, we had this conversation last week, 81 00:04:53,464 --> 00:04:55,172 the week before and the week before that. 82 00:04:55,172 --> 00:04:56,430 You have no proof. 83 00:04:56,430 --> 00:04:58,212 Plus he firmly denied it. 84 00:04:58,212 --> 00:05:00,937 I mean at worst it was nothing but an innocent flirtation. 85 00:05:00,937 --> 00:05:04,437 - Girls, I just had a flash of brilliance. 86 00:05:06,098 --> 00:05:07,265 Marcus Declan. 87 00:05:09,650 --> 00:05:10,948 Remember him? 88 00:05:10,948 --> 00:05:12,838 - Sure, who could forget Super Jock? 89 00:05:12,838 --> 00:05:15,601 - In high school you were all goo goo ga ga over him. 90 00:05:15,601 --> 00:05:18,982 You would write about him in your diary. 91 00:05:18,982 --> 00:05:21,969 I'm just saying, if Russell can practice some 92 00:05:21,969 --> 00:05:24,552 innocent flirting, you can too. 93 00:05:25,629 --> 00:05:29,187 Why don't you look him up on classreunion.com? 94 00:05:29,187 --> 00:05:30,735 - Interesting. 95 00:05:30,735 --> 00:05:32,110 - Be careful. 96 00:05:32,110 --> 00:05:34,586 Where there's smoke there's fire. 97 00:05:34,586 --> 00:05:36,654 - I'm not saying she should have an affair, Rose. 98 00:05:36,654 --> 00:05:39,142 I'm just saying, what's good for the goose 99 00:05:39,142 --> 00:05:40,888 is good for the gander. 100 00:05:40,888 --> 00:05:42,489 Besides, aren't you just a little curious 101 00:05:42,489 --> 00:05:45,083 about what he looks like all these years later? 102 00:05:45,083 --> 00:05:46,599 I mean he could be fat and bald 103 00:05:46,599 --> 00:05:49,479 and you'd be happy that you never ended up with him. 104 00:05:49,479 --> 00:05:52,424 - Or he could be super hot. 105 00:05:52,424 --> 00:05:53,257 - Yeah. 106 00:05:54,116 --> 00:05:55,985 - As much as I would love to stay 107 00:05:55,985 --> 00:05:58,043 and be topic of conversation, 108 00:05:58,043 --> 00:05:59,204 I have to go get the kids. 109 00:05:59,204 --> 00:06:02,307 So I'll see you girls later. 110 00:06:02,307 --> 00:06:04,684 Congratulations. - Thank you. 111 00:06:04,684 --> 00:06:05,767 - Bye. - Bye. 112 00:06:11,010 --> 00:06:12,090 - Listen, Jess, I don't think 113 00:06:12,090 --> 00:06:14,279 Lynne's suggesting is a good idea. 114 00:06:14,279 --> 00:06:16,313 A little attention would make you feel better, sure. 115 00:06:16,313 --> 00:06:18,174 But maybe what you should do instead 116 00:06:18,174 --> 00:06:20,160 is give Russell a break. 117 00:06:20,160 --> 00:06:22,016 Look, I've known him as long as you have 118 00:06:22,016 --> 00:06:24,544 and he's totally devoted to you and the kids. 119 00:06:24,544 --> 00:06:26,413 I don't believe he fooled around. 120 00:06:26,413 --> 00:06:28,701 - God, he's just so frustrating lately. 121 00:06:28,701 --> 00:06:30,986 I mean I just look at him and I'm mad. 122 00:06:30,986 --> 00:06:32,561 I have all these thoughts that are running 123 00:06:32,561 --> 00:06:34,511 through my mind, I can't get them out of my head. 124 00:06:34,511 --> 00:06:36,822 - You can't let it consume you, honey. 125 00:06:36,822 --> 00:06:38,915 You have to let it go. 126 00:06:38,915 --> 00:06:39,974 - I know. 127 00:06:39,974 --> 00:06:42,307 You're right, I'm gonna try. 128 00:06:43,679 --> 00:06:44,762 Thanks, Rose. 129 00:06:45,696 --> 00:06:47,252 I'll call you later, okay? 130 00:06:47,252 --> 00:06:49,096 - Okay. - Okay. 131 00:06:49,096 --> 00:06:49,929 See you. 132 00:06:55,216 --> 00:06:57,883 (ominous music) 133 00:07:11,001 --> 00:07:11,834 - Tag! 134 00:07:11,834 --> 00:07:13,933 (kids laughing) 135 00:07:13,933 --> 00:07:15,641 - Be careful, guys! 136 00:07:15,641 --> 00:07:17,308 - I'm gonna get you! 137 00:07:18,700 --> 00:07:21,200 (dog barking) 138 00:07:25,961 --> 00:07:27,086 Come on, Lucy, come on! 139 00:07:27,086 --> 00:07:28,493 - Lucy, come here! 140 00:07:28,493 --> 00:07:29,326 Come on. 141 00:07:29,326 --> 00:07:30,733 Hey! 142 00:07:30,733 --> 00:07:31,875 - Hey, why don't you guys take Lucy 143 00:07:31,875 --> 00:07:33,646 to the park for a little while? 144 00:07:33,646 --> 00:07:34,698 - Oh mom. 145 00:07:34,698 --> 00:07:37,112 I got a new game I wanna try out. 146 00:07:37,112 --> 00:07:38,195 Katie can go. 147 00:07:39,156 --> 00:07:41,117 - Oh, well, you know, I actually have a lot of stuff 148 00:07:41,117 --> 00:07:42,411 in the house you could help me with 149 00:07:42,411 --> 00:07:45,443 if you're not interested in going to the park, Josh. 150 00:07:45,443 --> 00:07:46,860 - Let's go, Lucy! 151 00:07:48,009 --> 00:07:48,842 - Bye. 152 00:07:48,842 --> 00:07:51,519 Hey be back in half an hour, okay? 153 00:07:51,519 --> 00:07:53,279 - See you later, mom! 154 00:07:53,279 --> 00:07:55,696 (calm music) 155 00:07:59,563 --> 00:08:04,563 ♪ As you walk along the road of life ♪ 156 00:08:05,439 --> 00:08:10,439 ♪ Now and then there's bound to be storms ♪ 157 00:08:11,309 --> 00:08:14,249 ♪ But even when the rain is falling ♪ 158 00:08:14,249 --> 00:08:17,814 ♪ Angels always here calling ♪ 159 00:08:17,814 --> 00:08:22,814 ♪ They would light your way and keep you warm ♪ 160 00:08:23,245 --> 00:08:24,809 ♪ So give a smile ♪ 161 00:08:24,809 --> 00:08:29,320 ♪ Don't let the lighthouse dim ♪ 162 00:08:29,320 --> 00:08:33,487 ♪ Happiness to someone who is blue ♪ 163 00:08:39,905 --> 00:08:40,967 Hey, mom. 164 00:08:40,967 --> 00:08:42,108 Fine. 165 00:08:42,108 --> 00:08:44,061 I have to ask a favor. 166 00:08:44,061 --> 00:08:47,004 What are the chances of you looking after the kids tonight? 167 00:08:47,004 --> 00:08:48,207 Really? 168 00:08:48,207 --> 00:08:49,138 Okay. 169 00:08:49,138 --> 00:08:51,626 I will drop them by in probably an hour. 170 00:08:51,626 --> 00:08:54,307 - [Josh] Good dog, okay, Lucy. 171 00:08:54,307 --> 00:08:55,860 - Sit. - Maybe you better make that 172 00:08:55,860 --> 00:08:57,416 an hour and a half. 173 00:08:57,416 --> 00:09:00,485 First Lucy needs a B-A-T-H. 174 00:09:00,485 --> 00:09:03,485 - Okay, Lucy, come back! - Come here. 175 00:09:05,541 --> 00:09:07,506 - Lucy! - Come on, come on. 176 00:09:07,506 --> 00:09:08,747 Come back. - Come on, Lucy. 177 00:09:08,747 --> 00:09:10,164 It's just a bath. 178 00:09:21,902 --> 00:09:24,569 (sensual music) 179 00:09:50,101 --> 00:09:52,768 (phone ringing) 180 00:09:56,948 --> 00:09:58,307 Hey, hon. 181 00:09:58,307 --> 00:09:59,640 You almost home? 182 00:10:00,874 --> 00:10:02,042 - No, actually sweetie. 183 00:10:02,042 --> 00:10:04,410 I am stuck here with a client 184 00:10:04,410 --> 00:10:07,289 and I know this is gonna be another long night. 185 00:10:07,289 --> 00:10:09,289 So, don't wait up, okay? 186 00:10:10,818 --> 00:10:12,922 How are the kids? 187 00:10:12,922 --> 00:10:13,849 - They're fine. 188 00:10:13,849 --> 00:10:15,354 I sent them to my parents. 189 00:10:15,354 --> 00:10:18,392 Russell, I thought maybe we could spend some time 190 00:10:18,392 --> 00:10:19,559 alone tonight. 191 00:10:20,858 --> 00:10:22,858 - Sweetie, I'm so sorry. 192 00:10:24,914 --> 00:10:25,997 I just can't. 193 00:10:27,856 --> 00:10:30,346 Hopefully you didn't get into too much trouble. 194 00:10:30,346 --> 00:10:31,929 - Well, actually... 195 00:10:32,901 --> 00:10:35,068 - Look, honey, I gotta go. 196 00:10:35,974 --> 00:10:36,964 Don't stay up. 197 00:10:36,964 --> 00:10:38,131 Love you, bye. 198 00:10:43,090 --> 00:10:45,923 I am so sorry to keep you waiting. 199 00:10:46,951 --> 00:10:49,534 (somber music) 200 00:10:54,915 --> 00:10:58,999 ♪ We'd always be together ♪ 201 00:10:58,999 --> 00:11:03,228 ♪ He said that in his song ♪ 202 00:11:03,228 --> 00:11:07,522 ♪ Simply be the good guys ♪ 203 00:11:07,522 --> 00:11:11,651 ♪ Always give and go ♪ 204 00:11:11,651 --> 00:11:15,496 ♪ Seeing through the bad times ♪ 205 00:11:15,496 --> 00:11:20,496 ♪ Swinging to the front ♪ 206 00:11:21,711 --> 00:11:25,788 ♪ I wonder how could lost love ♪ 207 00:11:25,788 --> 00:11:30,788 ♪ I'd really like to know ♪ 208 00:11:31,783 --> 00:11:36,783 ♪ 'Cause the damage has been done ♪ 209 00:11:39,936 --> 00:11:44,936 ♪ Do move on and have more wine ♪ 210 00:11:48,240 --> 00:11:53,202 ♪ And you lie like a gun ♪ 211 00:11:53,202 --> 00:11:56,921 ♪ Chaining of the heart ♪ 212 00:11:56,921 --> 00:11:59,921 ♪ And darker inside ♪ 213 00:12:06,980 --> 00:12:11,980 ♪ Yeah the damage ♪ 214 00:12:16,922 --> 00:12:19,589 ♪ Has been done ♪ 215 00:13:10,211 --> 00:13:12,001 It's after two. 216 00:13:12,001 --> 00:13:15,631 It must have been pretty important? 217 00:13:15,631 --> 00:13:17,683 - Believe me, if I could've been here 218 00:13:17,683 --> 00:13:20,766 instead of the meeting, I would have. 219 00:13:24,581 --> 00:13:26,331 - I'm tired, Russell. 220 00:13:29,376 --> 00:13:31,959 (somber music) 221 00:13:43,225 --> 00:13:45,952 - [Woman] Hi, I'm sorry. 222 00:13:45,952 --> 00:13:48,731 - Hey, Cath. - Hey, Jess. 223 00:13:48,731 --> 00:13:50,354 - Anything I should know about? 224 00:13:50,354 --> 00:13:52,912 - The usual, superstars being obnoxious 225 00:13:52,912 --> 00:13:56,034 and husbands doing reality shows. 226 00:13:56,034 --> 00:13:57,076 - Boring. 227 00:13:57,076 --> 00:13:59,497 How's Doug? - He's doing great. 228 00:13:59,497 --> 00:14:00,330 I can't believe it. 229 00:14:00,330 --> 00:14:03,472 The other day he tells me he wants to do something exciting, 230 00:14:03,472 --> 00:14:06,441 Jess, I'm tingling thinking, you know, in the bedroom. 231 00:14:06,441 --> 00:14:09,993 But no he wants to go parachuting. 232 00:14:09,993 --> 00:14:11,371 I don't get it. 233 00:14:11,371 --> 00:14:15,349 - Well, probably a little more safe for him. 234 00:14:15,349 --> 00:14:16,761 Just joking. 235 00:14:16,761 --> 00:14:18,812 - By the way I saw Russell over at Lincoln's 236 00:14:18,812 --> 00:14:20,764 the other night about 10:30? 237 00:14:20,764 --> 00:14:22,347 - Oh yeah, who was he with? 238 00:14:22,347 --> 00:14:25,792 - An attractive blonde in a dress to die for. 239 00:14:25,792 --> 00:14:27,151 I got the impression they knew each other 240 00:14:27,151 --> 00:14:31,668 considering they were toasting over champagne. 241 00:14:31,668 --> 00:14:32,715 - Did you talk to him? 242 00:14:32,715 --> 00:14:35,327 - No, we were at the door already. 243 00:14:35,327 --> 00:14:36,229 Doug was in a hurry. 244 00:14:36,229 --> 00:14:39,574 We had a flight in the morning. 245 00:14:39,574 --> 00:14:41,373 Don't worry about it, I'm sure it's nothing. 246 00:14:41,373 --> 00:14:44,010 You know, just business or something. 247 00:14:44,010 --> 00:14:44,843 - Yeah. 248 00:14:47,545 --> 00:14:50,062 You know what, I completely forgot I have an errand to run. 249 00:14:50,062 --> 00:14:51,073 I got to go. 250 00:14:51,073 --> 00:14:51,906 - Jessica. 251 00:14:53,514 --> 00:14:56,097 (somber music) 252 00:15:19,129 --> 00:15:20,703 - Hello? 253 00:15:20,703 --> 00:15:21,827 Hey, Lucy. 254 00:15:21,827 --> 00:15:23,232 How's my favorite doggy? - Dad! 255 00:15:23,232 --> 00:15:26,288 - Hey dad. - How's my favorite kids? 256 00:15:26,288 --> 00:15:27,990 - Dinner's ready. 257 00:15:27,990 --> 00:15:28,905 - Great. 258 00:15:28,905 --> 00:15:30,533 - Kids, go wash up, okay? 259 00:15:30,533 --> 00:15:31,764 - Okay, go on. - Okay. 260 00:15:31,764 --> 00:15:33,666 Come on, Lucy. - Let's eat some dinner. 261 00:15:33,666 --> 00:15:35,663 - Come on, Lucy, come on! - I'll race you! 262 00:15:35,663 --> 00:15:36,954 - Hey, sweetie. 263 00:15:36,954 --> 00:15:39,037 - Busy day at the office? 264 00:15:40,846 --> 00:15:42,001 - Yeah. 265 00:15:42,001 --> 00:15:45,705 The usual, you know, crazy ads, demanding clients. 266 00:15:45,705 --> 00:15:48,623 So how was your meeting the other night? 267 00:15:48,623 --> 00:15:49,646 - What meeting? 268 00:15:49,646 --> 00:15:54,261 - You know, the one you came home late from, remember? 269 00:15:54,261 --> 00:15:55,467 - It went well. 270 00:15:55,467 --> 00:15:56,556 - Oh good. 271 00:15:56,556 --> 00:15:59,056 You care to elaborate on that? 272 00:16:01,256 --> 00:16:02,756 - Jess, what's with all the questions? 273 00:16:02,756 --> 00:16:04,216 - What's with all the answers, Russell? 274 00:16:04,216 --> 00:16:07,424 Awfully vague, don't you think? 275 00:16:07,424 --> 00:16:08,424 - It's work. 276 00:16:09,406 --> 00:16:12,044 Sweeting when I'm home I don't necessarily want 277 00:16:12,044 --> 00:16:14,314 to talk about work. 278 00:16:14,314 --> 00:16:16,174 I wanna talk about other things. 279 00:16:16,174 --> 00:16:17,623 - Oh, is that what it is? 280 00:16:17,623 --> 00:16:18,790 It's all work? 281 00:16:24,057 --> 00:16:25,465 - Kids? 282 00:16:25,465 --> 00:16:26,465 Go upstairs. 283 00:16:31,679 --> 00:16:34,596 - We've been down this road before. 284 00:16:35,475 --> 00:16:37,142 Nothing's happening. 285 00:16:38,148 --> 00:16:40,506 I don't know what I can say to convince you 286 00:16:40,506 --> 00:16:42,923 that I'm not cheating on you. 287 00:16:45,116 --> 00:16:46,863 - I don't know what to think anymore, Russell, 288 00:16:46,863 --> 00:16:48,113 I really don't. 289 00:16:55,056 --> 00:16:56,973 - You need to trust me. 290 00:16:59,303 --> 00:17:00,136 You do. 291 00:17:02,501 --> 00:17:05,168 (ominous music) 292 00:17:16,077 --> 00:17:20,244 - Russell, I'm gonna sleep in Katie's room tonight. 293 00:17:21,314 --> 00:17:22,814 - Oh come on, hon. 294 00:17:24,058 --> 00:17:25,808 - I need to be alone. 295 00:17:26,952 --> 00:17:29,619 (phone ringing) 296 00:17:38,314 --> 00:17:39,845 What's the matter, Russell? 297 00:17:39,845 --> 00:17:41,904 Aren't you gonna answer the phone? 298 00:17:41,904 --> 00:17:43,713 Might be important. 299 00:17:43,713 --> 00:17:45,796 Maybe she's work related? 300 00:17:47,528 --> 00:17:50,195 (phone ringing) 301 00:17:56,359 --> 00:17:58,942 (somber music) 302 00:18:19,152 --> 00:18:21,342 - There he is, the man of the hour. 303 00:18:21,342 --> 00:18:23,612 Congratulations, buddy, you did it. 304 00:18:23,612 --> 00:18:27,227 You, my friend, have the magic touch. 305 00:18:27,227 --> 00:18:29,469 - I don't know about the magic touch. 306 00:18:29,469 --> 00:18:33,204 Long hours, sleepless nights and mega stress. 307 00:18:33,204 --> 00:18:34,037 - What are you talking about? 308 00:18:34,037 --> 00:18:37,229 Save that modesty for John Slayter, all right? 309 00:18:37,229 --> 00:18:39,837 You nabbed the Laureana account, Russell. 310 00:18:39,837 --> 00:18:41,313 And that's kudos for you. 311 00:18:41,313 --> 00:18:45,480 I mean from here on in you can write your own ticket. 312 00:18:48,160 --> 00:18:50,021 What's the matter, buddy, everything okay? 313 00:18:50,021 --> 00:18:50,949 - Yeah, thanks, Sam. 314 00:18:50,949 --> 00:18:53,988 I just have a lot on my mind. 315 00:18:53,988 --> 00:18:55,716 - All right. 316 00:18:55,716 --> 00:18:56,883 Tell you what, 317 00:18:58,570 --> 00:19:02,296 if you need a lawyer, I'm your man, okay? 318 00:19:02,296 --> 00:19:04,130 - It's nothing like that. 319 00:19:04,130 --> 00:19:04,963 - Good. 320 00:19:04,963 --> 00:19:05,796 I gotta run. 321 00:19:05,796 --> 00:19:06,720 I'll catch you later? 322 00:19:06,720 --> 00:19:07,553 All right. 323 00:19:11,977 --> 00:19:14,560 (somber music) 324 00:19:20,803 --> 00:19:22,803 - Classreunion.com, huh? 325 00:19:27,814 --> 00:19:28,647 Why not? 326 00:19:29,899 --> 00:19:32,566 (ominous music) 327 00:19:45,430 --> 00:19:46,763 Jessica Hartley. 328 00:19:49,673 --> 00:19:51,340 Marcus Declan, 1988. 329 00:20:12,566 --> 00:20:13,483 Hi, Marcus. 330 00:20:14,780 --> 00:20:16,780 This is Jessica Hartley. 331 00:20:20,224 --> 00:20:22,891 I'm not sure if you remember me. 332 00:20:25,785 --> 00:20:28,952 We were in several of the same classes 333 00:20:30,922 --> 00:20:32,172 in Carson High. 334 00:20:34,676 --> 00:20:38,176 Wondering how you've been all these years. 335 00:20:41,084 --> 00:20:43,501 Email me if you want to chat. 336 00:20:45,374 --> 00:20:46,688 Just because. 337 00:20:46,688 --> 00:20:47,521 Jessica. 338 00:20:59,305 --> 00:21:00,138 Okay. 339 00:21:17,846 --> 00:21:20,513 (kiai shouting) 340 00:21:25,086 --> 00:21:27,607 So where's our workout queen today? 341 00:21:27,607 --> 00:21:30,554 - Oh, Claire is out browsing for rings with Clay. 342 00:21:30,554 --> 00:21:31,763 - Nice. 343 00:21:31,763 --> 00:21:35,930 Speaking of browsing, I may have sent an email to Marcus. 344 00:21:37,051 --> 00:21:39,163 - Okay, what did he say? 345 00:21:39,163 --> 00:21:40,907 Is he married? 346 00:21:40,907 --> 00:21:43,014 Single, divorced? 347 00:21:43,014 --> 00:21:45,605 Is he a doctor or a pineapple plantation worker? 348 00:21:45,605 --> 00:21:48,720 - I just sent him the email an hour ago. 349 00:21:48,720 --> 00:21:49,839 - You need to tell us what he says 350 00:21:49,839 --> 00:21:51,050 when he replies, right, Rose? 351 00:21:51,050 --> 00:21:51,883 - Of course I will. 352 00:21:51,883 --> 00:21:54,936 - You ladies seem to have a lot to say. 353 00:21:54,936 --> 00:21:57,264 Perhaps one of you would like to lead the class 354 00:21:57,264 --> 00:22:01,998 or better yet show the class what you have learned? 355 00:22:01,998 --> 00:22:04,581 You come with me, to the front. 356 00:22:05,530 --> 00:22:06,535 - Me. 357 00:22:06,535 --> 00:22:08,876 - Bring your shinai. 358 00:22:08,876 --> 00:22:10,418 - Crap. 359 00:22:10,418 --> 00:22:12,835 (calm music) 360 00:22:23,952 --> 00:22:25,561 - Spartans! 361 00:22:25,561 --> 00:22:28,061 (kiai shouts) 362 00:22:40,947 --> 00:22:42,124 Well done. 363 00:22:42,124 --> 00:22:44,541 You may rejoin the class now. 364 00:22:49,533 --> 00:22:51,685 This is a lesson for you. 365 00:22:51,685 --> 00:22:53,915 Never trust anyone. 366 00:22:53,915 --> 00:22:57,973 To trust no one is to trust everyone equally. 367 00:22:57,973 --> 00:22:59,602 Do you understand? 368 00:22:59,602 --> 00:23:00,435 - Yeah. 369 00:23:01,286 --> 00:23:03,619 - Okay class, back to class! 370 00:23:07,405 --> 00:23:09,822 (calm music) 371 00:23:28,451 --> 00:23:29,284 - Marcus? 372 00:23:38,006 --> 00:23:39,751 - Hey there, glad to hear from you. 373 00:23:39,751 --> 00:23:42,219 Do you still live in Seattle? 374 00:23:42,219 --> 00:23:43,052 Yes. 375 00:23:44,866 --> 00:23:46,009 And I love it. 376 00:23:46,009 --> 00:23:49,009 Wouldn't want to live anywhere else. 377 00:23:50,776 --> 00:23:52,712 I'm in San Diego now. 378 00:23:52,712 --> 00:23:55,053 Good place to be if you're a real estate broker. 379 00:23:55,053 --> 00:23:56,735 I'm actually going to be in Seattle on Friday 380 00:23:56,735 --> 00:23:58,023 for a few days. 381 00:23:58,023 --> 00:24:01,285 What do you say we grab a drink or a bite to eat? 382 00:24:01,285 --> 00:24:03,285 It'd be fun to catch up. 383 00:24:08,536 --> 00:24:09,865 Sure. 384 00:24:09,865 --> 00:24:11,448 That would be nice. 385 00:24:13,340 --> 00:24:14,173 Great. 386 00:24:14,173 --> 00:24:16,028 I'm gonna be staying at the Sheraton Grand. 387 00:24:16,028 --> 00:24:19,490 You know Riverside coffee shop on Pike Street? 388 00:24:19,490 --> 00:24:20,323 Yes. 389 00:24:23,420 --> 00:24:26,670 Shall we meet there tomorrow, say 1 PM? 390 00:24:28,642 --> 00:24:29,725 See you then. 391 00:24:35,481 --> 00:24:37,898 (calm music) 392 00:24:43,064 --> 00:24:46,147 (indistinct chatter) 393 00:24:52,449 --> 00:24:54,559 - Jessica? - Marcus! 394 00:24:54,559 --> 00:24:55,668 - In the flesh. 395 00:24:55,668 --> 00:24:56,882 - Hey. - Hey. 396 00:24:56,882 --> 00:24:59,847 - Good to see you. - Good to see you. 397 00:24:59,847 --> 00:25:01,652 - I can't believe you recognized me. 398 00:25:01,652 --> 00:25:03,001 - I knew it was you. 399 00:25:03,001 --> 00:25:05,286 You are by far the prettiest woman. 400 00:25:05,286 --> 00:25:06,119 - Oh. 401 00:25:06,119 --> 00:25:07,462 - I hope you don't mind me saying that. 402 00:25:07,462 --> 00:25:09,532 - No, I'm flattered, thank you. 403 00:25:09,532 --> 00:25:11,306 And I can see you're the same old Marcus, 404 00:25:11,306 --> 00:25:14,766 just as charming and good looking as ever. 405 00:25:14,766 --> 00:25:17,694 So, tell me what's been going on in your life? 406 00:25:17,694 --> 00:25:20,438 - Do you have a lucky lady or? 407 00:25:20,438 --> 00:25:24,555 - Well, if you're asking if I'm married, no. 408 00:25:24,555 --> 00:25:26,389 Had a few relationships but 409 00:25:26,389 --> 00:25:28,504 somehow they never worked out. 410 00:25:28,504 --> 00:25:30,837 - Well, their loss I'm sure. 411 00:25:31,726 --> 00:25:33,334 - So what about you? 412 00:25:33,334 --> 00:25:34,522 Married? 413 00:25:34,522 --> 00:25:37,766 - 12 years and I have two kids. 414 00:25:37,766 --> 00:25:40,697 Josh in nine and Katie is 11. 415 00:25:40,697 --> 00:25:42,138 - Nice. - Yeah. 416 00:25:42,138 --> 00:25:42,971 - Happily? 417 00:25:45,940 --> 00:25:46,773 I'm sorry. 418 00:25:47,721 --> 00:25:49,060 I wasn't trying to pry. 419 00:25:49,060 --> 00:25:51,059 You don't have to answer that. 420 00:25:51,059 --> 00:25:55,501 - It's okay, you just caught me off guard a little bit. 421 00:25:55,501 --> 00:25:59,668 Let's just say it's a struggle sometimes, you know. 422 00:26:01,653 --> 00:26:03,067 - To old friends. 423 00:26:03,067 --> 00:26:05,150 - To old friends, cheers. 424 00:26:09,518 --> 00:26:11,818 - By the way, thank you. 425 00:26:11,818 --> 00:26:13,211 - For? 426 00:26:13,211 --> 00:26:15,173 - You saved me from having to spend the afternoon 427 00:26:15,173 --> 00:26:16,964 with some boring executive. 428 00:26:16,964 --> 00:26:18,904 - Okay, well, in that case 429 00:26:18,904 --> 00:26:21,128 I think we need another toast. 430 00:26:21,128 --> 00:26:23,461 Cheers again. - Cheers again. 431 00:26:31,424 --> 00:26:32,546 I had a great time, Jessica. 432 00:26:32,546 --> 00:26:33,379 - Me too. 433 00:26:33,379 --> 00:26:35,470 It's fun talking about our old school days. 434 00:26:35,470 --> 00:26:36,415 - Yes, it was. 435 00:26:36,415 --> 00:26:39,909 By the way I had no idea you had a crush on me back then. 436 00:26:39,909 --> 00:26:42,660 I mean I almost choked on my sandwich when you told me. 437 00:26:42,660 --> 00:26:44,341 Seriously, look at you. 438 00:26:44,341 --> 00:26:45,997 I mean how could I have missed such a beaut! 439 00:26:45,997 --> 00:26:47,034 - Oh, well, thank you. 440 00:26:47,034 --> 00:26:49,400 But you had your eyes and your hands 441 00:26:49,400 --> 00:26:52,073 full of Rachel Heatherington, miss cheerleader, 442 00:26:52,073 --> 00:26:55,376 who by the way is an absolute snob. 443 00:26:55,376 --> 00:26:58,293 - I know, I know, I plea the fifth. 444 00:27:01,252 --> 00:27:02,288 And I wanna as much, 445 00:27:02,288 --> 00:27:04,610 it's too short catch up on nearly 20 years. 446 00:27:04,610 --> 00:27:06,453 - I know, it's true. 447 00:27:06,453 --> 00:27:09,027 - You know what, I'm leaving the day after tomorrow. 448 00:27:09,027 --> 00:27:11,446 Have dinner with me tomorrow night. 449 00:27:11,446 --> 00:27:12,279 - Oh. 450 00:27:13,841 --> 00:27:15,100 I don't know, Marcus. 451 00:27:15,100 --> 00:27:17,926 - Hey, it's really innocent, although selfish on my part, 452 00:27:17,926 --> 00:27:20,894 I really enjoy your company. 453 00:27:20,894 --> 00:27:23,953 The Bedford, the best steak house in town. 454 00:27:23,953 --> 00:27:25,822 Come on, you can't pass that up. 455 00:27:25,822 --> 00:27:30,285 Besides you can't let an old friend eat alone. 456 00:27:30,285 --> 00:27:32,224 - All right. - Great. 457 00:27:32,224 --> 00:27:33,898 7:30, I'll see you there. 458 00:27:33,898 --> 00:27:34,731 - Okay. 459 00:27:34,731 --> 00:27:38,148 It was nice seeing you. - Nice seeing you. 460 00:27:39,284 --> 00:27:40,117 - Bye. 461 00:27:43,747 --> 00:27:46,789 (dialing on phone) 462 00:27:46,789 --> 00:27:48,372 Lynne, call Claire. 463 00:27:49,535 --> 00:27:51,189 I'm gonna call Rose. 464 00:27:51,189 --> 00:27:53,996 We need to meet at the park in 30 minutes. 465 00:27:53,996 --> 00:27:55,798 I just met with Marcus. 466 00:27:55,798 --> 00:27:57,029 I know. 467 00:27:57,029 --> 00:28:00,029 (indistinct voices) 468 00:28:03,532 --> 00:28:04,581 - Hey. - Hey. 469 00:28:04,581 --> 00:28:06,524 - Hey. - Ready? 470 00:28:06,524 --> 00:28:08,280 - Oh enough chitchat. 471 00:28:08,280 --> 00:28:10,230 We are all dying to hear about Marcus. 472 00:28:10,230 --> 00:28:11,063 - Marcus? 473 00:28:11,063 --> 00:28:13,061 Who's Marcus? - Stop teasing! 474 00:28:13,061 --> 00:28:15,958 - Okay, he's six feet tall. 475 00:28:15,958 --> 00:28:18,064 He's got all of his hair. 476 00:28:18,064 --> 00:28:19,810 He's very charming. 477 00:28:19,810 --> 00:28:22,142 He's some sort of real estate developer. 478 00:28:22,142 --> 00:28:24,965 - Okay, so he's interesting, good looking, 479 00:28:24,965 --> 00:28:27,463 owns real estate, has money, 480 00:28:27,463 --> 00:28:29,165 that sounds like a great combination. 481 00:28:29,165 --> 00:28:31,027 - He's leaving in a few days so I am 482 00:28:31,027 --> 00:28:33,234 having dinner with him tomorrow night at the Bedford, 483 00:28:33,234 --> 00:28:37,777 but before anyone says anything it is not a date. 484 00:28:37,777 --> 00:28:39,745 - Then what it is? 485 00:28:39,745 --> 00:28:42,942 - He just doesn't wanna dine alone. 486 00:28:42,942 --> 00:28:44,394 - Sounds to me that he wants the desert 487 00:28:44,394 --> 00:28:46,158 more than he wants the dinner. 488 00:28:46,158 --> 00:28:49,131 - Oh relax, Rosie, we're just having fun. 489 00:28:49,131 --> 00:28:51,436 I think you're a little bit jealous. 490 00:28:51,436 --> 00:28:53,352 - Hold on a second. 491 00:28:53,352 --> 00:28:55,386 I am not jealous. 492 00:28:55,386 --> 00:28:56,636 I am concerned. 493 00:28:57,771 --> 00:29:00,021 - Why would you be jealous? 494 00:29:01,128 --> 00:29:02,738 - You didn't know? 495 00:29:02,738 --> 00:29:04,571 - [Jessica] Know what? 496 00:29:06,090 --> 00:29:08,456 - I went on a few dates with Marcus in high school, okay? 497 00:29:08,456 --> 00:29:10,677 Special, we didn't click. 498 00:29:10,677 --> 00:29:13,094 Anyway, that's not important. 499 00:29:14,068 --> 00:29:16,517 Are you sure you're not crossing the line? 500 00:29:16,517 --> 00:29:17,776 - Oh come on, Rosie, it's only 501 00:29:17,776 --> 00:29:20,152 an innocent little bit of flirting. 502 00:29:20,152 --> 00:29:23,957 - Why didn't you tell me about you and Marcus earlier? 503 00:29:23,957 --> 00:29:26,624 (ominous music) 504 00:29:31,117 --> 00:29:32,017 - Nothing to say. 505 00:29:32,017 --> 00:29:33,600 It's not important. 506 00:29:35,240 --> 00:29:38,118 - Seems like a good deal. 507 00:29:38,118 --> 00:29:40,785 (ominous music) 508 00:30:03,106 --> 00:30:04,085 - Hey, mom. 509 00:30:04,085 --> 00:30:05,654 We're going to Tracy's, okay? 510 00:30:05,654 --> 00:30:07,201 - Okay. - Bye! 511 00:30:07,201 --> 00:30:08,664 - Bye mom! - See ya. 512 00:30:08,664 --> 00:30:10,207 - Bye! 513 00:30:10,207 --> 00:30:12,874 (ominous music) 514 00:30:49,048 --> 00:30:51,048 - Hey, Rose, guess what. 515 00:30:53,142 --> 00:30:56,361 Our friend, Marcus, just sent me a dozen roses 516 00:30:56,361 --> 00:30:59,215 thanking me for joining him for lunch today. 517 00:30:59,215 --> 00:31:01,855 - Sounds like a little more than consideration, Jessica. 518 00:31:01,855 --> 00:31:03,218 Flowers sent to your home? 519 00:31:03,218 --> 00:31:04,428 Does he know you're married? 520 00:31:04,428 --> 00:31:05,884 - Of course he knows that I'm married. 521 00:31:05,884 --> 00:31:07,634 It's purely innocent. 522 00:31:08,504 --> 00:31:11,500 - Jess, are you sure you know what you're doing? 523 00:31:11,500 --> 00:31:13,392 - Okay, Rose, please don't lecture me. 524 00:31:13,392 --> 00:31:14,607 It's all right. 525 00:31:14,607 --> 00:31:16,391 Besides, I'm a big girl. 526 00:31:16,391 --> 00:31:18,217 - [Rose] Just be careful, okay? 527 00:31:18,217 --> 00:31:20,332 - I will, I promise. 528 00:31:20,332 --> 00:31:21,935 All right, I'll call you later. 529 00:31:21,935 --> 00:31:22,876 Bye. 530 00:31:22,876 --> 00:31:25,543 (ominous music) 531 00:31:33,183 --> 00:31:34,363 - [Russell] Hey, Jess, listen. 532 00:31:34,363 --> 00:31:36,656 Don't make any plans for tonight. 533 00:31:36,656 --> 00:31:38,053 I'll tell you about it later. 534 00:31:38,053 --> 00:31:40,499 Call your folks, see if they can babysit the kids 535 00:31:40,499 --> 00:31:41,578 or get a sitter. 536 00:31:41,578 --> 00:31:44,369 We need to be ready by 6:30, okay, sweetie? 537 00:31:44,369 --> 00:31:45,702 It's a surprise! 538 00:31:48,499 --> 00:31:50,003 - So what's going on, hon? 539 00:31:50,003 --> 00:31:52,899 You're being so mysterious. 540 00:31:52,899 --> 00:31:55,652 - Well, I can't tell you just yet 541 00:31:55,652 --> 00:31:59,719 but I promise you won't be disappointed. 542 00:31:59,719 --> 00:32:00,719 - All right. 543 00:32:04,111 --> 00:32:07,194 (indistinct chatter) 544 00:32:27,122 --> 00:32:28,404 - Russell! 545 00:32:28,404 --> 00:32:30,932 - [Russell] John, good evening. 546 00:32:30,932 --> 00:32:32,524 - [John] And you must be Mrs. Landers? 547 00:32:32,524 --> 00:32:33,357 - [Jessica] Yes. 548 00:32:33,357 --> 00:32:36,865 - I'm John Slayter, CFO of Laureana Perfumes. 549 00:32:36,865 --> 00:32:39,019 Well, congratulations, Russell. 550 00:32:39,019 --> 00:32:39,931 - [Russell] Thank you. 551 00:32:39,931 --> 00:32:42,552 - Michelle is ecstatic with the campaign. 552 00:32:42,552 --> 00:32:44,782 We look forward to great things. 553 00:32:44,782 --> 00:32:47,389 Pleasure to meet you. - And you. 554 00:32:47,389 --> 00:32:49,847 Okay, who is Michelle? 555 00:32:49,847 --> 00:32:52,099 What are you being congratulated for? 556 00:32:52,099 --> 00:32:56,016 - Michelle Laureana, head of Laureana Perfumes. 557 00:32:57,184 --> 00:32:59,107 It's the deal I've been secretly working on 558 00:32:59,107 --> 00:33:03,279 for the last few months, and, Jess, I did it. 559 00:33:03,279 --> 00:33:04,738 I closed it. 560 00:33:04,738 --> 00:33:07,913 She was so blown away by my concept for a new campaign 561 00:33:07,913 --> 00:33:11,371 and Spine Advertising just landed the contract. 562 00:33:11,371 --> 00:33:13,454 We're $20 million bigger. 563 00:33:14,718 --> 00:33:15,834 - Oh my God! 564 00:33:15,834 --> 00:33:17,752 Congratulations! - Russell! 565 00:33:17,752 --> 00:33:20,633 (speaking in foreign language) 566 00:33:20,633 --> 00:33:23,727 Hello, it's so nice to meet you. 567 00:33:23,727 --> 00:33:26,164 Russell has spoke many times about you. 568 00:33:26,164 --> 00:33:28,386 You must be so proud of your husband. 569 00:33:28,386 --> 00:33:29,737 - Very. 570 00:33:29,737 --> 00:33:31,472 - You know, the French have a saying, 571 00:33:31,472 --> 00:33:33,795 behind every successful man 572 00:33:33,795 --> 00:33:35,855 there's always a smart woman. 573 00:33:35,855 --> 00:33:37,022 - I like that. 574 00:33:38,452 --> 00:33:39,791 - Russell has spoke of you many times 575 00:33:39,791 --> 00:33:41,733 over the past several months, 576 00:33:41,733 --> 00:33:46,035 so I'm very pleased to finally meet his inspiration. 577 00:33:46,035 --> 00:33:47,979 - [Man] Michelle! 578 00:33:47,979 --> 00:33:48,923 - C'est la vi. 579 00:33:48,923 --> 00:33:50,094 Business comes first. 580 00:33:50,094 --> 00:33:51,177 Please enjoy! 581 00:33:53,549 --> 00:33:55,405 - She's so nice. 582 00:33:55,405 --> 00:33:57,050 - I just wanna tell you that the last few months 583 00:33:57,050 --> 00:33:59,457 I've been working on this campaign 584 00:33:59,457 --> 00:34:01,843 building it and selling it, creating, 585 00:34:01,843 --> 00:34:03,445 I've just been so stressed by it. 586 00:34:03,445 --> 00:34:04,562 - Shh! 587 00:34:04,562 --> 00:34:06,389 You know what, 588 00:34:06,389 --> 00:34:09,088 I'm the one who should be sorry. 589 00:34:09,088 --> 00:34:10,762 I should've trusted you. 590 00:34:10,762 --> 00:34:12,262 Please forgive me. 591 00:34:13,488 --> 00:34:16,071 - This is gonna be good for us. 592 00:34:19,868 --> 00:34:22,535 (ominous music) 593 00:34:29,357 --> 00:34:31,758 - Rose, your store is looking great. 594 00:34:31,758 --> 00:34:32,758 - Thank you. 595 00:34:33,861 --> 00:34:37,826 So, Jessica, Russell wasn't having an affair after all? 596 00:34:37,826 --> 00:34:38,878 - No. 597 00:34:38,878 --> 00:34:40,271 - Are you still joining that sexy creature 598 00:34:40,271 --> 00:34:41,823 Marcus for dinner? 599 00:34:41,823 --> 00:34:42,796 - Yes. 600 00:34:42,796 --> 00:34:44,919 The way I figure it is I get to have dinner 601 00:34:44,919 --> 00:34:46,233 at one of my favorite restaurants 602 00:34:46,233 --> 00:34:48,708 with an old friend and he's leaving tomorrow anyway 603 00:34:48,708 --> 00:34:50,920 for San Diego, so it's no big deal. 604 00:34:50,920 --> 00:34:52,332 - Exactly. 605 00:34:52,332 --> 00:34:54,187 - So are you gonna tell Russell? 606 00:34:54,187 --> 00:34:56,020 - Yeah, in a few days. 607 00:34:58,748 --> 00:35:01,008 - It's not that I'm trying to hide anything, Rose. 608 00:35:01,008 --> 00:35:03,158 I would just really like to get some closure 609 00:35:03,158 --> 00:35:05,575 to yesterday first, you know? 610 00:35:19,289 --> 00:35:20,559 - Your table's right over there. 611 00:35:20,559 --> 00:35:22,214 - Thanks. 612 00:35:22,214 --> 00:35:24,401 Sorry, my turn to be late. 613 00:35:24,401 --> 00:35:26,666 - No, it's worth the wait. 614 00:35:26,666 --> 00:35:28,481 You look lovely, Jessica. 615 00:35:28,481 --> 00:35:29,314 - Thanks. 616 00:35:39,635 --> 00:35:40,468 - To us. 617 00:35:49,343 --> 00:35:50,718 I can't believe it. 618 00:35:50,718 --> 00:35:52,345 - Can't believe what? 619 00:35:52,345 --> 00:35:57,027 - That I let you slip away all those years ago. 620 00:35:57,027 --> 00:35:59,027 I must have been a fool. 621 00:35:59,964 --> 00:36:03,102 I am so glad to see you again. 622 00:36:03,102 --> 00:36:05,147 I mean it's crazy but I've thought 623 00:36:05,147 --> 00:36:07,585 about you all day long. 624 00:36:07,585 --> 00:36:10,529 - Marcus-- - No, let me finish. 625 00:36:10,529 --> 00:36:13,833 I delayed my return trip for a few days. 626 00:36:13,833 --> 00:36:16,583 I wanna spend more time with you. 627 00:36:18,401 --> 00:36:20,751 - I don't think this is a good idea. 628 00:36:20,751 --> 00:36:23,035 I should probably go. 629 00:36:23,035 --> 00:36:24,348 - Go? 630 00:36:24,348 --> 00:36:26,153 What are you talking about? 631 00:36:26,153 --> 00:36:27,576 I thought you like me? 632 00:36:27,576 --> 00:36:29,073 - Liked you. 633 00:36:29,073 --> 00:36:30,740 Marcus, I'm married. 634 00:36:31,720 --> 00:36:33,720 - We connected, Jessica. 635 00:36:34,879 --> 00:36:37,692 I mean, didn't you say you were unhappy? 636 00:36:37,692 --> 00:36:39,954 Didn't fate bring us back together? 637 00:36:39,954 --> 00:36:40,858 - No! 638 00:36:40,858 --> 00:36:43,964 We shared a lunch together, that's all. 639 00:36:43,964 --> 00:36:46,154 Yes, I said I was having some difficulties 640 00:36:46,154 --> 00:36:49,405 in my marriage, but some things have changed. 641 00:36:49,405 --> 00:36:52,488 I'm happy, I love my husband, Marcus. 642 00:36:53,710 --> 00:36:55,960 - So you're blowing me off? 643 00:36:57,046 --> 00:37:00,698 - Okay, let's just say I definitely made a mistake. 644 00:37:00,698 --> 00:37:02,363 - No, no, wait a minute, Jessica. 645 00:37:02,363 --> 00:37:03,767 I'm sorry. 646 00:37:03,767 --> 00:37:06,195 I misread the situation. 647 00:37:06,195 --> 00:37:08,335 I've had a couple of drinks. 648 00:37:08,335 --> 00:37:10,335 Please, please don't go. 649 00:37:11,468 --> 00:37:12,780 - Have a safe trip back, Marcus. 650 00:37:12,780 --> 00:37:13,613 I'm sorry. 651 00:37:14,710 --> 00:37:15,543 - Jessica! 652 00:37:16,708 --> 00:37:17,541 Jessica! 653 00:37:18,633 --> 00:37:21,300 (ominous music) 654 00:37:36,747 --> 00:37:37,580 - Jessica. 655 00:37:39,482 --> 00:37:42,982 - I thought you were working late tonight? 656 00:37:52,113 --> 00:37:53,613 - Change of plans. 657 00:37:54,812 --> 00:37:55,928 Disappointed? 658 00:37:55,928 --> 00:37:57,602 - No, of course not. 659 00:37:57,602 --> 00:37:59,411 I'm happy to see you. 660 00:37:59,411 --> 00:38:01,130 - I have a surprise for you. 661 00:38:01,130 --> 00:38:02,459 - You do? 662 00:38:02,459 --> 00:38:03,758 What is it? 663 00:38:03,758 --> 00:38:06,425 (sensual music) 664 00:38:09,704 --> 00:38:11,938 - Eyes closed. - Okay. 665 00:38:11,938 --> 00:38:13,808 - Keep 'em closed. - They're closed. 666 00:38:13,808 --> 00:38:14,808 - All right. 667 00:38:17,614 --> 00:38:18,447 Voila. 668 00:38:19,513 --> 00:38:20,513 - Oh my God. 669 00:38:22,143 --> 00:38:23,787 Oh Russell. 670 00:38:23,787 --> 00:38:24,870 It's amazing. 671 00:38:27,704 --> 00:38:29,704 Look at all these roses! 672 00:38:32,050 --> 00:38:34,156 I saw those roses downstairs 673 00:38:34,156 --> 00:38:36,505 and I said to myself, "I can't let my wife 674 00:38:36,505 --> 00:38:38,505 "buy roses for herself." 675 00:38:44,620 --> 00:38:45,835 You okay? 676 00:38:45,835 --> 00:38:47,138 - Yeah, yeah. 677 00:38:47,138 --> 00:38:51,080 I think I'm just a little bit overwhelmed. 678 00:38:51,080 --> 00:38:52,163 - Well I hope 679 00:38:53,502 --> 00:38:56,956 that you'll be overwhelmed even more 680 00:38:56,956 --> 00:38:58,789 by your next surprise. 681 00:39:03,372 --> 00:39:05,074 - Oh Russell. 682 00:39:05,074 --> 00:39:06,574 Oh it's beautiful. 683 00:39:07,828 --> 00:39:08,661 Oh my God. 684 00:39:12,608 --> 00:39:15,582 Oh my God. - Let me put it on you. 685 00:39:15,582 --> 00:39:16,499 - Oh honey. 686 00:39:23,107 --> 00:39:26,024 - It's not as beautiful as you are. 687 00:39:27,603 --> 00:39:30,270 (sensual music) 688 00:39:41,847 --> 00:39:44,347 (dog barking) 689 00:39:49,345 --> 00:39:52,352 (ominous music) 690 00:39:52,352 --> 00:39:55,019 (phone ringing) 691 00:40:04,726 --> 00:40:05,559 - Hello? 692 00:40:07,902 --> 00:40:08,735 Hello? 693 00:40:10,169 --> 00:40:12,265 (line dead) 694 00:40:12,265 --> 00:40:13,265 - Who is it? 695 00:40:14,137 --> 00:40:15,121 - I don't know. 696 00:40:15,121 --> 00:40:17,288 But for once they hung up. 697 00:40:19,959 --> 00:40:22,626 (phone ringing) 698 00:40:27,869 --> 00:40:28,869 Who is this? 699 00:40:32,107 --> 00:40:34,207 (line dead) 700 00:40:34,207 --> 00:40:35,457 That's strange. 701 00:40:37,283 --> 00:40:38,866 They hung up again. 702 00:40:42,959 --> 00:40:45,521 (phone ringing) 703 00:40:45,521 --> 00:40:46,354 All right. 704 00:40:47,719 --> 00:40:49,940 Hey, look, this isn't funny. 705 00:40:49,940 --> 00:40:52,273 (line dead) 706 00:40:55,738 --> 00:40:57,405 Okay, I'll fix that. 707 00:41:01,638 --> 00:41:04,055 Probably just a prank caller. 708 00:41:05,740 --> 00:41:08,407 (ominous music) 709 00:41:23,775 --> 00:41:25,494 - All right guys. 710 00:41:25,494 --> 00:41:27,067 - Bye. - Have a good day! 711 00:41:27,067 --> 00:41:27,939 - Bye! - Don't forget 712 00:41:27,939 --> 00:41:29,155 your homework today! - Bye mom! 713 00:41:29,155 --> 00:41:30,238 - I love you! 714 00:41:32,835 --> 00:41:35,502 (ominous music) 715 00:42:21,404 --> 00:42:24,071 (phone ringing) 716 00:42:34,921 --> 00:42:36,396 - Listen, you bastard! 717 00:42:36,396 --> 00:42:38,125 - [Russell] Jess, it's me. 718 00:42:38,125 --> 00:42:39,141 You all right? 719 00:42:39,141 --> 00:42:40,840 - Sorry, honey. 720 00:42:40,840 --> 00:42:42,623 Yeah, I'm just a little bit wound up 721 00:42:42,623 --> 00:42:44,730 from the other night, sorry. 722 00:42:44,730 --> 00:42:45,680 - [Russell] Don't worry about it, honey. 723 00:42:45,680 --> 00:42:47,706 I was calling to see if you 724 00:42:47,706 --> 00:42:49,486 would like some takeout tonight. 725 00:42:49,486 --> 00:42:50,793 How does Thai sound? 726 00:42:50,793 --> 00:42:52,095 - Actually sounds really good. 727 00:42:52,095 --> 00:42:53,237 That would be great. - Good. 728 00:42:53,237 --> 00:42:54,713 I'll pick it up on my way home. 729 00:42:54,713 --> 00:42:56,880 - Okay, bye. - Bye sweetie. 730 00:42:59,489 --> 00:43:02,156 (ominous music) 731 00:44:04,613 --> 00:44:07,030 - Marcus, you son of a bitch. 732 00:44:11,903 --> 00:44:14,136 What do you think you're doing? 733 00:44:14,136 --> 00:44:16,803 (ominous music) 734 00:44:38,035 --> 00:44:40,321 Russell, it's me, I need you to come home 735 00:44:40,321 --> 00:44:41,670 right now, please. 736 00:44:41,670 --> 00:44:42,503 - [Russell] What is it? 737 00:44:42,503 --> 00:44:43,336 What's the matter? 738 00:44:43,336 --> 00:44:45,669 - I'm scared, just get home. 739 00:44:47,635 --> 00:44:50,506 (phone ringing) 740 00:44:50,506 --> 00:44:53,173 (ominous music) 741 00:45:00,791 --> 00:45:01,624 Hello? 742 00:45:02,474 --> 00:45:03,307 Hello? 743 00:45:04,451 --> 00:45:07,118 (ominous music) 744 00:45:28,732 --> 00:45:29,565 - Jessica? 745 00:45:30,621 --> 00:45:32,717 - Rose, thank God! 746 00:45:32,717 --> 00:45:34,724 - Sorry, I should've called. 747 00:45:34,724 --> 00:45:35,557 Why? 748 00:45:35,557 --> 00:45:36,390 Who are you expecting? 749 00:45:36,390 --> 00:45:37,223 - It's Marcus. 750 00:45:37,223 --> 00:45:38,062 I should've listened to you, Rose. 751 00:45:38,062 --> 00:45:39,966 He won't leave me alone now. 752 00:45:39,966 --> 00:45:41,394 - Oh my God, what did he do? 753 00:45:41,394 --> 00:45:42,227 Did he hurt you? 754 00:45:42,227 --> 00:45:43,060 Are you okay? 755 00:45:43,060 --> 00:45:44,519 - No, he's stalking me. 756 00:45:44,519 --> 00:45:47,147 I heard a crash, it was my car window. 757 00:45:47,147 --> 00:45:48,414 And when I went to see what happened 758 00:45:48,414 --> 00:45:50,174 he was pointing some kind of a crossbow 759 00:45:50,174 --> 00:45:51,434 or something at me. 760 00:45:51,434 --> 00:45:52,567 - Call the police. 761 00:45:52,567 --> 00:45:54,367 - I will, but Russell's on his way home 762 00:45:54,367 --> 00:45:56,840 and I have to tell him first. 763 00:45:56,840 --> 00:45:58,821 Will you stay with me? 764 00:45:58,821 --> 00:46:00,445 Of course. 765 00:46:00,445 --> 00:46:01,583 - God! 766 00:46:01,583 --> 00:46:04,250 (ominous music) 767 00:46:27,011 --> 00:46:27,844 - Jess? 768 00:46:29,809 --> 00:46:30,642 Jess? 769 00:46:32,799 --> 00:46:33,846 - Honey! 770 00:46:33,846 --> 00:46:34,697 - Honey, what happened? 771 00:46:34,697 --> 00:46:37,217 Are you okay, sweetie? 772 00:46:37,217 --> 00:46:38,550 - I am so sorry. 773 00:46:39,685 --> 00:46:41,175 Listen tome, what I'm about to tell you 774 00:46:41,175 --> 00:46:42,565 you have to believe me. 775 00:46:42,565 --> 00:46:43,982 Nothing happened. 776 00:46:46,340 --> 00:46:47,725 - What are you talking about? 777 00:46:47,725 --> 00:46:48,796 - Russell, she had an innocent dinner 778 00:46:48,796 --> 00:46:51,550 with someone she know from high school, Marcus Declan. 779 00:46:51,550 --> 00:46:54,383 And now the creep is stalking her. 780 00:46:55,652 --> 00:46:57,397 - Was he in the phone last night? 781 00:46:57,397 --> 00:46:58,846 - I think so. 782 00:46:58,846 --> 00:46:59,800 And he was just here. 783 00:46:59,800 --> 00:47:01,437 He threw a rock through the car window 784 00:47:01,437 --> 00:47:04,516 and he threatened me with a crossbow. 785 00:47:04,516 --> 00:47:05,996 - Okay, okay. 786 00:47:05,996 --> 00:47:07,509 Enough is enough. 787 00:47:07,509 --> 00:47:09,426 I'm calling the police. 788 00:47:19,651 --> 00:47:20,668 - We're gonna dust for prints. 789 00:47:20,668 --> 00:47:22,193 - What about the neighbors? 790 00:47:22,193 --> 00:47:25,610 - We talked to them, no one saw anything. 791 00:47:26,543 --> 00:47:29,123 Miss, did you see Mr. Declan or anyone else 792 00:47:29,123 --> 00:47:30,972 that could've thrown the rock leave the area? 793 00:47:30,972 --> 00:47:32,805 - I didn't see anyone. 794 00:47:34,076 --> 00:47:35,020 - Okay. 795 00:47:35,020 --> 00:47:35,853 Let me see. 796 00:47:35,853 --> 00:47:37,548 He was in black. 797 00:47:37,548 --> 00:47:40,500 Going for the crossbow and never fired? 798 00:47:40,500 --> 00:47:41,534 - That's right. 799 00:47:41,534 --> 00:47:43,020 I know it was him. 800 00:47:43,020 --> 00:47:45,476 - Until we have a witness or proof, 801 00:47:45,476 --> 00:47:47,335 there's not a whole lot to go on. 802 00:47:47,335 --> 00:47:48,995 - Well, at least you gotta talk to him, right? 803 00:47:48,995 --> 00:47:49,951 - Yes, we are, sir. 804 00:47:49,951 --> 00:47:51,563 If he's still registered at the Sheraton 805 00:47:51,563 --> 00:47:52,828 we're gonna bring him for questioning 806 00:47:52,828 --> 00:47:54,673 and read him the Riot Act. 807 00:47:54,673 --> 00:47:56,721 That's all we can do for now. 808 00:47:56,721 --> 00:47:58,044 - Well you let us know what happens. 809 00:47:58,044 --> 00:48:00,336 - Yes, we'll call you later. 810 00:48:00,336 --> 00:48:01,993 You have any questions in the mean time 811 00:48:01,993 --> 00:48:04,093 your case file will be with Detective Weber 812 00:48:04,093 --> 00:48:05,278 at the downtown precinct. 813 00:48:05,278 --> 00:48:06,663 - Thank you, Officer. - Okay? 814 00:48:06,663 --> 00:48:07,869 - Thank you. 815 00:48:07,869 --> 00:48:10,536 (ominous music) 816 00:48:34,686 --> 00:48:37,186 (dog barking) 817 00:48:43,355 --> 00:48:46,022 (phone ringing) 818 00:48:50,109 --> 00:48:50,942 - Hello? 819 00:48:52,577 --> 00:48:53,410 It's me. 820 00:48:56,617 --> 00:48:58,017 Yeah. 821 00:48:58,017 --> 00:49:00,684 What about the rock, any prints? 822 00:49:01,708 --> 00:49:03,117 Yeah, well, 823 00:49:03,117 --> 00:49:06,543 we hope we don't have to talk to you again either. 824 00:49:06,543 --> 00:49:07,876 Thanks, officer. 825 00:49:10,499 --> 00:49:13,446 Well, the rock had no prints 826 00:49:13,446 --> 00:49:15,702 but they brought in Marcus Declan 827 00:49:15,702 --> 00:49:17,703 and they questioned him and they released him 828 00:49:17,703 --> 00:49:19,203 about an hour ago. 829 00:49:20,131 --> 00:49:22,714 He said that they laid it on pretty thick 830 00:49:22,714 --> 00:49:26,268 so I don't think he'll be bothering us anymore. 831 00:49:26,268 --> 00:49:28,643 Apparently he's leaving town tomorrow. 832 00:49:28,643 --> 00:49:29,476 - Good. 833 00:49:29,476 --> 00:49:31,285 - Okay? - Yeah. 834 00:49:31,285 --> 00:49:33,106 - Back to the movie. 835 00:49:33,106 --> 00:49:35,773 (ominous music) 836 00:49:39,926 --> 00:49:42,426 (dog barking) 837 00:50:06,084 --> 00:50:08,751 (ominous music) 838 00:50:12,106 --> 00:50:14,651 - Katie, honey, can you please go get Lucy? 839 00:50:14,651 --> 00:50:16,045 - Yeah, sure mom. 840 00:50:16,045 --> 00:50:20,545 And don't you touch my drawing when I'm gone. 841 00:50:20,545 --> 00:50:22,411 - And just to keep you from doing 842 00:50:22,411 --> 00:50:24,887 what your sister just asked you not to do 843 00:50:24,887 --> 00:50:28,137 how about we go over your chores today? 844 00:50:29,130 --> 00:50:29,963 - Lucy! 845 00:50:30,860 --> 00:50:32,110 Breakfast time. 846 00:50:33,031 --> 00:50:34,448 Come on, sweetie. 847 00:50:38,021 --> 00:50:39,188 Where are you? 848 00:50:41,432 --> 00:50:42,265 Come here. 849 00:50:43,424 --> 00:50:44,257 Lucy? 850 00:50:51,167 --> 00:50:52,000 Lucy? 851 00:50:54,686 --> 00:50:55,686 Is that you? 852 00:50:56,765 --> 00:50:57,598 Lucy? 853 00:51:00,203 --> 00:51:02,732 (ominous music) 854 00:51:02,732 --> 00:51:05,065 (screaming) 855 00:51:08,795 --> 00:51:09,678 - Katie? 856 00:51:09,678 --> 00:51:10,511 - Katie! 857 00:51:12,375 --> 00:51:13,636 Katie! - Mom! 858 00:51:13,636 --> 00:51:14,719 Dad! - Katie! 859 00:51:17,909 --> 00:51:18,742 - Katie? 860 00:51:20,773 --> 00:51:22,821 (sobbing) 861 00:51:22,821 --> 00:51:24,191 Katie? 862 00:51:24,191 --> 00:51:26,950 Oh my God, Lucy, what happened? 863 00:51:26,950 --> 00:51:29,741 - Sweetie, I don't know what happened. 864 00:51:29,741 --> 00:51:31,369 - Okay, kids, get in the house, go on. 865 00:51:31,369 --> 00:51:34,178 I'll be right there, go! - Go, go! 866 00:51:34,178 --> 00:51:35,095 - Okay. 867 00:51:35,095 --> 00:51:37,271 - They must have poisoned her. 868 00:51:37,271 --> 00:51:40,195 - [Jess] Okay, we need to get her to the vet. 869 00:51:40,195 --> 00:51:41,743 We gotta hurry. 870 00:51:41,743 --> 00:51:43,786 - [Russell] How could anyone do this? 871 00:51:43,786 --> 00:51:45,365 - [Jess] It's gonna be okay. 872 00:51:45,365 --> 00:51:48,032 (ominous music) 873 00:51:55,178 --> 00:51:57,845 (phone ringing) 874 00:52:03,784 --> 00:52:06,125 - Russell Landers, you wanna see me? 875 00:52:06,125 --> 00:52:06,958 - Yeah. 876 00:52:08,632 --> 00:52:11,683 The suspect in this case, this Marcus Declan, 877 00:52:11,683 --> 00:52:13,722 I think he poisoned our dog. 878 00:52:13,722 --> 00:52:15,783 We found her nearly dead this morning. 879 00:52:15,783 --> 00:52:17,370 - Let's go to my office. 880 00:52:17,370 --> 00:52:18,482 Poisoned? 881 00:52:18,482 --> 00:52:19,823 Are you sure about that? 882 00:52:19,823 --> 00:52:22,740 - Well I took her to the vet and he said that 883 00:52:22,740 --> 00:52:24,511 he was almost certain it was Strychnine. 884 00:52:24,511 --> 00:52:26,484 He's running some tests and we'll have those 885 00:52:26,484 --> 00:52:27,544 later this week. 886 00:52:27,544 --> 00:52:29,605 - Okay, did you or anyone else 887 00:52:29,605 --> 00:52:32,313 witness Mr. Declan poison your dog? 888 00:52:32,313 --> 00:52:33,146 - No. 889 00:52:34,064 --> 00:52:35,962 - Did he admit the poisoning of your dog? 890 00:52:35,962 --> 00:52:37,879 - No. - Okay, come here. 891 00:52:39,871 --> 00:52:43,343 So, exactly what proof do you have, Mr. Landers? 892 00:52:43,343 --> 00:52:44,675 - Well, none. 893 00:52:44,675 --> 00:52:47,107 But, I mean, it had to be him, Detective, 894 00:52:47,107 --> 00:52:48,812 because who else would have been? 895 00:52:48,812 --> 00:52:50,281 I mean it's too coincidental. 896 00:52:50,281 --> 00:52:51,669 - Perhaps. 897 00:52:51,669 --> 00:52:53,384 But with all due respect, 898 00:52:53,384 --> 00:52:55,696 you wanna leave the police part to us. 899 00:52:55,696 --> 00:52:58,106 I mean all you have is suspicion and-- 900 00:52:58,106 --> 00:53:02,777 - I just want this maniac to leave my family alone. 901 00:53:02,777 --> 00:53:05,527 - I understand that, Mr. Landers. 902 00:53:06,538 --> 00:53:09,139 May I ask you a question? 903 00:53:09,139 --> 00:53:12,472 Can you describe your marriage as solid? 904 00:53:13,801 --> 00:53:16,468 (ominous music) 905 00:53:30,402 --> 00:53:32,559 - Poor Lucy, that's horrible! 906 00:53:32,559 --> 00:53:34,120 - The vet said it's gonna take a couple of days 907 00:53:34,120 --> 00:53:36,864 to get test results back. 908 00:53:36,864 --> 00:53:38,718 - I feel so bad. 909 00:53:38,718 --> 00:53:40,021 I shouldn't have encouraged you, Jess. 910 00:53:40,021 --> 00:53:43,159 I'm so sorry. - It's not your fault. 911 00:53:43,159 --> 00:53:45,035 - What the police say? 912 00:53:45,035 --> 00:53:48,294 - The police said no evidence, no witnesses, no arrest. 913 00:53:48,294 --> 00:53:51,791 But they also confirmed that he left the hotel today. 914 00:53:51,791 --> 00:53:53,935 - I just hope this is all over. 915 00:53:53,935 --> 00:53:55,839 - You and me both. 916 00:53:55,839 --> 00:53:58,404 Listen you guys, I gotta go pick up Katie from dance class, 917 00:53:58,404 --> 00:53:59,575 so I'm gonna leave you now. 918 00:53:59,575 --> 00:54:00,580 Have a good workout. 919 00:54:00,580 --> 00:54:02,542 I'll call you later. 920 00:54:02,542 --> 00:54:03,542 - Bye. - Bye. 921 00:54:05,390 --> 00:54:06,223 Come on. 922 00:54:07,193 --> 00:54:09,860 (ominous music) 923 00:54:18,990 --> 00:54:20,642 - What the hell are you trying to do? 924 00:54:20,642 --> 00:54:23,449 Accusing me of bullshit charges? 925 00:54:23,449 --> 00:54:24,763 - You stay away from me. 926 00:54:24,763 --> 00:54:27,198 You stay away from my family. 927 00:54:27,198 --> 00:54:29,414 - You know what, I don't know what you're trying to pull. 928 00:54:29,414 --> 00:54:31,332 But you contacted me first. 929 00:54:31,332 --> 00:54:34,209 You're a tease back then and you're a tease now. 930 00:54:34,209 --> 00:54:36,118 You know, I think you're doing all of this 931 00:54:36,118 --> 00:54:37,772 so you don't have to explain to your husband 932 00:54:37,772 --> 00:54:39,558 that you're hitting on me. 933 00:54:39,558 --> 00:54:40,903 - You're crazy. 934 00:54:40,903 --> 00:54:43,570 (ominous music) 935 00:55:17,984 --> 00:55:19,734 - Russell, I saw him. 936 00:55:20,978 --> 00:55:22,193 - What? 937 00:55:22,193 --> 00:55:23,185 Where? 938 00:55:23,185 --> 00:55:26,632 - Just outside my class about an hour ago. 939 00:55:26,632 --> 00:55:27,576 - Did he threaten you? 940 00:55:27,576 --> 00:55:28,994 - No, but I was so scared. 941 00:55:28,994 --> 00:55:30,626 He must have followed me. 942 00:55:30,626 --> 00:55:33,187 I mean, after Lucy, I'm really scared for the kids. 943 00:55:33,187 --> 00:55:36,415 - Nothing will happen to the kids. 944 00:55:36,415 --> 00:55:39,039 I won't let that happen. 945 00:55:39,039 --> 00:55:41,956 (knocking on door) 946 00:56:00,232 --> 00:56:01,982 - Mr and Mrs Landers? 947 00:56:02,860 --> 00:56:05,199 My name is Lisa Calders. 948 00:56:05,199 --> 00:56:07,213 I'm an attorney from Dallas. 949 00:56:07,213 --> 00:56:08,383 - What's this about? 950 00:56:08,383 --> 00:56:10,040 - It's important. 951 00:56:10,040 --> 00:56:11,182 May I come in? 952 00:56:11,182 --> 00:56:12,015 - Sure. 953 00:56:18,781 --> 00:56:19,864 - Please sit. 954 00:56:21,085 --> 00:56:23,602 - Mr and Mrs Landers, 955 00:56:23,602 --> 00:56:27,129 what I'm about to tell you is highly confidential. 956 00:56:27,129 --> 00:56:29,425 In fact I could be dis-barred from passing 957 00:56:29,425 --> 00:56:31,171 on this information to you. 958 00:56:31,171 --> 00:56:34,279 - This is about Marcus Declan, isn't it? 959 00:56:34,279 --> 00:56:35,692 - I need your promise that you won't 960 00:56:35,692 --> 00:56:38,055 reveal my visit to anyone. 961 00:56:38,055 --> 00:56:41,555 Our conversation must remain confidential. 962 00:56:43,493 --> 00:56:44,493 - Of course. 963 00:56:47,042 --> 00:56:48,542 - Let me be blunt. 964 00:56:50,565 --> 00:56:53,634 I had an opportunity to read the police report you filed, 965 00:56:53,634 --> 00:56:54,983 and there's no question in my mind 966 00:56:54,983 --> 00:56:56,999 that Marcus Declan is guilty. 967 00:56:56,999 --> 00:56:58,870 - Yeah, but the police said they can't do anything 968 00:56:58,870 --> 00:57:00,248 because there's no evidence. 969 00:57:00,248 --> 00:57:01,140 - True. 970 00:57:01,140 --> 00:57:02,603 That's why I'm here. 971 00:57:02,603 --> 00:57:05,935 A year ago I represented Marcus Declan. 972 00:57:05,935 --> 00:57:07,510 - You defended that creep? 973 00:57:07,510 --> 00:57:08,752 - Yes. 974 00:57:08,752 --> 00:57:11,191 At the time I believed he was innocent. 975 00:57:11,191 --> 00:57:12,558 - [Jessica] What was he charged with? 976 00:57:12,558 --> 00:57:13,391 - Murder. 977 00:57:14,626 --> 00:57:15,626 - Oh my God. 978 00:57:16,788 --> 00:57:19,015 - Marcus lived in Dallas for a few years. 979 00:57:19,015 --> 00:57:22,384 He met a woman named Nicole Kingsley. 980 00:57:22,384 --> 00:57:24,604 They spend a few weeks together, 981 00:57:24,604 --> 00:57:26,406 after which she became frightened 982 00:57:26,406 --> 00:57:29,989 by his aggressive nature and called it off. 983 00:57:31,472 --> 00:57:34,055 Not long after she disappeared. 984 00:57:36,222 --> 00:57:39,111 Days later her battered body was found. 985 00:57:39,111 --> 00:57:43,278 Marcus was the last person to have seen her alive. 986 00:57:44,886 --> 00:57:46,523 - What happened after that? 987 00:57:46,523 --> 00:57:48,134 - He was arrested as a prime suspect 988 00:57:48,134 --> 00:57:49,673 and charged with her murder. 989 00:57:49,673 --> 00:57:51,409 Their case was circumstantial. 990 00:57:51,409 --> 00:57:53,776 No witnesses, no evidence to place him 991 00:57:53,776 --> 00:57:54,865 at the scene of the crime. 992 00:57:54,865 --> 00:57:55,799 - Let me guess. 993 00:57:55,799 --> 00:57:57,132 You got him off? 994 00:58:02,235 --> 00:58:04,356 - He had a solid alibi. 995 00:58:04,356 --> 00:58:06,398 The jury believed him and set him free. 996 00:58:06,398 --> 00:58:07,722 - Did you believe him? 997 00:58:07,722 --> 00:58:08,805 - Yes, I did. 998 00:58:10,006 --> 00:58:12,138 His wife corroborated his alibi 999 00:58:12,138 --> 00:58:14,244 and she was a very compelling witness. 1000 00:58:14,244 --> 00:58:16,244 - He was married? - Yes. 1001 00:58:17,752 --> 00:58:19,907 But since then she approached me 1002 00:58:19,907 --> 00:58:22,045 and recanted her story. 1003 00:58:22,045 --> 00:58:25,418 She'd lied because she was afraid for her life. 1004 00:58:25,418 --> 00:58:27,918 She believes he killed Nicole. 1005 00:58:29,838 --> 00:58:31,956 - You could have gone to the police. 1006 00:58:31,956 --> 00:58:34,848 - He can't be tried again for the same crime. 1007 00:58:34,848 --> 00:58:38,271 He's already been prosecuted and found innocent. 1008 00:58:38,271 --> 00:58:40,963 - So what you're telling us is that 1009 00:58:40,963 --> 00:58:43,630 you believe my life is in danger 1010 00:58:44,513 --> 00:58:47,491 - It could be, Mrs. Landers. 1011 00:58:47,491 --> 00:58:51,658 My goal is to set a trap and stop him from hurting you 1012 00:58:52,987 --> 00:58:54,237 or anyone else. 1013 00:58:56,074 --> 00:58:57,547 - What kind of trap? 1014 00:58:57,547 --> 00:59:01,454 - We can get justice if we catch him in the act. 1015 00:59:01,454 --> 00:59:03,871 But I need your help to doit. 1016 00:59:04,810 --> 00:59:07,308 Do you and your wife wanna put Marcus away? 1017 00:59:07,308 --> 00:59:08,391 - Yes, we do. 1018 00:59:10,747 --> 00:59:13,080 - How dangerous would it be? 1019 00:59:14,275 --> 00:59:16,275 - There's risk involved. 1020 00:59:18,619 --> 00:59:21,938 But I truly believe we can stop him. 1021 00:59:21,938 --> 00:59:22,771 For good. 1022 00:59:25,201 --> 00:59:28,594 - Well my wife and I have to think this over. 1023 00:59:28,594 --> 00:59:29,594 - Of course. 1024 00:59:32,653 --> 00:59:36,153 - Let me give you my cell phone number and 1025 00:59:37,456 --> 00:59:39,010 you can give me a call after you've had time 1026 00:59:39,010 --> 00:59:40,427 to think it over. 1027 00:59:47,566 --> 00:59:49,399 There you go. - Thanks. 1028 00:59:52,875 --> 00:59:54,030 - Thanks. 1029 00:59:54,030 --> 00:59:55,030 - Take care. 1030 01:00:05,880 --> 01:00:08,680 - I'm not sure this is such a good idea. 1031 01:00:08,680 --> 01:00:11,194 - I think we should at least consider it, Russell. 1032 01:00:11,194 --> 01:00:13,131 Listen, even if he doesn't come after me, 1033 01:00:13,131 --> 01:00:14,911 he's probably gonna go after somebody else 1034 01:00:14,911 --> 01:00:17,740 and we have the chance to stop him right now. 1035 01:00:17,740 --> 01:00:22,161 - Jess, the man is not just a stalker, he's a murderer. 1036 01:00:22,161 --> 01:00:24,734 He's gotten away with it once, he may try it again. 1037 01:00:24,734 --> 01:00:25,567 - Yeah. 1038 01:00:25,567 --> 01:00:28,734 Well, I don't see what choice we have. 1039 01:00:29,934 --> 01:00:32,831 - Well, I think we can wait for a few days 1040 01:00:32,831 --> 01:00:35,503 not antagonize this guy. 1041 01:00:35,503 --> 01:00:37,790 And in the meantime, 1042 01:00:37,790 --> 01:00:39,781 I think we should take the kids to your sisters 1043 01:00:39,781 --> 01:00:41,903 until it's safe. 1044 01:00:41,903 --> 01:00:43,653 - That's a good idea. 1045 01:00:49,742 --> 01:00:52,409 (phone ringing) 1046 01:01:00,884 --> 01:01:03,165 - Bastard, I swear you come anywhere near my family... 1047 01:01:03,165 --> 01:01:05,665 (phone hangs) 1048 01:01:08,333 --> 01:01:10,545 He just won't give up. 1049 01:01:10,545 --> 01:01:13,962 - He's letting us know he's still around. 1050 01:01:18,203 --> 01:01:19,795 (sighs) 1051 01:01:19,795 --> 01:01:22,545 (dramatic music) 1052 01:01:30,069 --> 01:01:31,995 - Then you have parameter motion detectors 1053 01:01:31,995 --> 01:01:35,118 which means if anyone comes within 50 feet of your house, 1054 01:01:35,118 --> 01:01:37,860 it activates the flood lights. 1055 01:01:37,860 --> 01:01:41,306 All windows and doors are wired. 1056 01:01:41,306 --> 01:01:45,048 Motion detectors installed on the inside as well. 1057 01:01:45,048 --> 01:01:47,437 Now if the alarm system should go off, 1058 01:01:47,437 --> 01:01:50,774 you'll have 60 seconds to disarm by phoning in with a code. 1059 01:01:50,774 --> 01:01:52,871 - Well, what happens if the phone line is cut? 1060 01:01:52,871 --> 01:01:55,487 - Your alarm will still be activated, okay? 1061 01:01:55,487 --> 01:01:57,528 Mr. and Mrs. Landers, your house is now online 1062 01:01:57,528 --> 01:02:00,871 and monitored 24 hours a day by our central service. 1063 01:02:00,871 --> 01:02:03,092 - We appreciate you coming out so quickly. 1064 01:02:03,092 --> 01:02:04,013 - Yeah, no problem. 1065 01:02:04,013 --> 01:02:05,930 - Thank you. - Welcome. 1066 01:02:07,252 --> 01:02:11,991 - Well, it's nice that we are prisoners in our own home. 1067 01:02:11,991 --> 01:02:14,658 (phone ringing) 1068 01:02:16,776 --> 01:02:18,379 - Hello? 1069 01:02:18,379 --> 01:02:19,462 Oh, hey, Sam. 1070 01:02:20,833 --> 01:02:24,516 No, no, no, no I have to take care of them myself. 1071 01:02:24,516 --> 01:02:26,059 Yes, I'll come on in. 1072 01:02:26,059 --> 01:02:26,892 Bye. 1073 01:02:28,075 --> 01:02:30,880 Listen, sweetie, I gotta go into the office for a few hours. 1074 01:02:30,880 --> 01:02:31,882 Are you gonna be okay here? 1075 01:02:31,882 --> 01:02:33,940 - Oh, yeah, I'm fine. 1076 01:02:33,940 --> 01:02:35,542 We have the alarm system now. 1077 01:02:35,542 --> 01:02:37,625 (scoffs) 1078 01:02:40,378 --> 01:02:41,910 - Bye, sweetie. 1079 01:02:41,910 --> 01:02:43,827 - See you later. - Bye. 1080 01:02:46,825 --> 01:02:49,575 (dramatic music) 1081 01:02:53,053 --> 01:02:55,720 (dialing phone) 1082 01:02:59,477 --> 01:03:02,669 - Lisa, it's Jessica Landers. 1083 01:03:02,669 --> 01:03:05,919 Do you think you could meet for coffee? 1084 01:03:11,810 --> 01:03:14,310 - He contacted you, didn't he? 1085 01:03:15,617 --> 01:03:16,450 - Yeah. 1086 01:03:16,450 --> 01:03:17,367 Last night. 1087 01:03:18,469 --> 01:03:22,275 (sighs) God, why won't he just leave me alone? 1088 01:03:22,275 --> 01:03:24,335 - He's taunting you. 1089 01:03:24,335 --> 01:03:26,323 He wants to keep you on the edge. 1090 01:03:26,323 --> 01:03:28,156 It's a control tactic. 1091 01:03:29,835 --> 01:03:31,985 I know where he is, Jessica. 1092 01:03:31,985 --> 01:03:33,639 - You do? 1093 01:03:33,639 --> 01:03:34,472 How? 1094 01:03:36,250 --> 01:03:38,901 - I'm not alone on this, I have some help. 1095 01:03:38,901 --> 01:03:40,155 - Is he still here? 1096 01:03:40,155 --> 01:03:44,238 - Oh, he's here and he's not going anywhere soon. 1097 01:03:45,307 --> 01:03:48,069 Have you and your husband come to a decision yet? 1098 01:03:48,069 --> 01:03:48,902 - No. 1099 01:03:50,429 --> 01:03:54,596 - You may feel safe at home, but he can strike anywhere. 1100 01:03:55,908 --> 01:03:57,491 Please, be careful. 1101 01:04:00,153 --> 01:04:00,986 - I will. 1102 01:04:04,425 --> 01:04:07,508 (indistinct talking) 1103 01:04:13,039 --> 01:04:16,412 (phone ringing) 1104 01:04:16,412 --> 01:04:18,495 (grunts) 1105 01:04:21,722 --> 01:04:22,998 - Hello? 1106 01:04:22,998 --> 01:04:27,067 - Jessica, you won't believe what I'm looking at right now. 1107 01:04:27,067 --> 01:04:27,900 - Try me. 1108 01:04:28,756 --> 01:04:31,115 - Remember that sexy necklace I've been waiting for? 1109 01:04:31,115 --> 01:04:32,007 - [Jessica] Yeah. 1110 01:04:32,007 --> 01:04:34,534 - Well, it has finally arrived. 1111 01:04:34,534 --> 01:04:37,201 (ominous music) 1112 01:04:44,001 --> 01:04:45,897 - Well, I guess that means that Clay is gonna be in 1113 01:04:45,897 --> 01:04:48,268 for one hell of a surprise tonight. 1114 01:04:48,268 --> 01:04:49,824 - Oh, that's right. 1115 01:04:49,824 --> 01:04:50,877 And speaking of Clay, 1116 01:04:50,877 --> 01:04:52,648 I was thinking I'll have that barbecue next week 1117 01:04:52,648 --> 01:04:54,338 and introduce him to the boys. 1118 01:04:54,338 --> 01:04:57,005 (ominous music) 1119 01:05:00,770 --> 01:05:04,020 (car tires screeching) 1120 01:05:14,597 --> 01:05:15,430 Jessica? 1121 01:05:16,728 --> 01:05:18,561 Jessica, are you okay? 1122 01:05:29,838 --> 01:05:31,765 Jessica, what's going on? 1123 01:05:31,765 --> 01:05:33,765 - I gotta call you back. 1124 01:05:38,889 --> 01:05:40,223 Russell, it's me. 1125 01:05:40,223 --> 01:05:42,226 Somebody just tried to run me over. 1126 01:05:42,226 --> 01:05:43,309 I don't know! 1127 01:05:44,865 --> 01:05:47,948 (indistinct talking) 1128 01:05:54,996 --> 01:05:55,829 - Jessica? 1129 01:05:57,639 --> 01:05:58,472 - Oh, hon. 1130 01:05:58,472 --> 01:06:00,338 - Are you okay? - Yeah. 1131 01:06:00,338 --> 01:06:01,268 - What happened? 1132 01:06:01,268 --> 01:06:02,688 - It was him. 1133 01:06:02,688 --> 01:06:04,165 He tried to kill me. 1134 01:06:04,165 --> 01:06:05,564 - This is insane. 1135 01:06:05,564 --> 01:06:06,397 - Okay, got it. 1136 01:06:06,397 --> 01:06:07,322 Got it. 1137 01:06:07,322 --> 01:06:08,732 They found the pick up a few blocks from here. 1138 01:06:08,732 --> 01:06:10,606 It was reported stolen a few days ago. 1139 01:06:10,606 --> 01:06:12,804 We're checking it for prints as we speak. 1140 01:06:12,804 --> 01:06:14,468 - Well, there must have been some witnesses. 1141 01:06:14,468 --> 01:06:16,089 Somebody must have seen who it was. 1142 01:06:16,089 --> 01:06:17,378 - We talked to all the witnesses present, 1143 01:06:17,378 --> 01:06:19,479 but no one saw the driver's face. 1144 01:06:19,479 --> 01:06:21,530 - He had a mask on. 1145 01:06:21,530 --> 01:06:23,167 - Did you tell him about Marcus Declan? 1146 01:06:23,167 --> 01:06:24,000 - Yeah. 1147 01:06:24,000 --> 01:06:25,377 - I've taken Mrs. Landers' statement. 1148 01:06:25,377 --> 01:06:26,689 We're looking into it. 1149 01:06:26,689 --> 01:06:29,227 We're finished for now if you wanna take her home. 1150 01:06:29,227 --> 01:06:30,227 - Thank you. 1151 01:06:31,317 --> 01:06:32,168 We're not finished. 1152 01:06:32,168 --> 01:06:35,251 I'm gonna go talk to Detective Weber. 1153 01:06:36,426 --> 01:06:38,163 Are you okay? 1154 01:06:38,163 --> 01:06:40,830 (ominous music) 1155 01:06:44,448 --> 01:06:45,491 - Yeah. 1156 01:06:45,491 --> 01:06:46,708 Right. 1157 01:06:46,708 --> 01:06:48,208 Okay, thanks, Bob. 1158 01:06:51,529 --> 01:06:55,712 Unfortunately, the driver of the pickup was careful. 1159 01:06:55,712 --> 01:06:56,545 It's clean. 1160 01:06:56,545 --> 01:06:58,735 There's no prints. 1161 01:06:58,735 --> 01:07:01,787 - Come on, Detective, it's gotta be him. 1162 01:07:01,787 --> 01:07:02,985 Who else could it be? 1163 01:07:02,985 --> 01:07:05,264 - There's just no facts to verify that. 1164 01:07:05,264 --> 01:07:06,975 - Oh, this is unbelievable, Detective. 1165 01:07:06,975 --> 01:07:09,214 The man is stalking me. 1166 01:07:09,214 --> 01:07:10,639 I mean, what about the phone calls? 1167 01:07:10,639 --> 01:07:11,925 Our dog? 1168 01:07:11,925 --> 01:07:13,086 The rock through the window? 1169 01:07:13,086 --> 01:07:14,427 I mean, come on. 1170 01:07:14,427 --> 01:07:16,064 - I understand you're frustrated, Mrs. Landers, 1171 01:07:16,064 --> 01:07:18,466 but you must understand the facts. 1172 01:07:18,466 --> 01:07:19,834 Now the phone calls 1173 01:07:19,834 --> 01:07:22,978 originated from untraceable calling cards, okay? 1174 01:07:22,978 --> 01:07:25,597 The toxicology report indicates rat poison 1175 01:07:25,597 --> 01:07:27,598 which could conceivably be 1176 01:07:27,598 --> 01:07:29,776 from anywhere in your neighborhood. 1177 01:07:29,776 --> 01:07:33,203 No one witnessed the rock being thrown to the car window, 1178 01:07:33,203 --> 01:07:36,370 and when Marcus Declan confronted you, 1179 01:07:37,623 --> 01:07:40,273 you yourself admitted that he didn't threaten you. 1180 01:07:40,273 --> 01:07:43,155 - So you're saying that he can just harass me all he wants 1181 01:07:43,155 --> 01:07:45,943 and you're not gonna do anything about it? 1182 01:07:45,943 --> 01:07:47,629 - Not at this time, no. 1183 01:07:47,629 --> 01:07:50,354 - Detective, the man is a murderer. 1184 01:07:50,354 --> 01:07:51,279 I could tell you-- 1185 01:07:51,279 --> 01:07:52,446 - Mr. Landers, 1186 01:07:53,636 --> 01:07:57,182 Marcus Declan was found innocent of all charges. 1187 01:07:57,182 --> 01:08:00,376 Now in the eyes of the court, he is not guilty. 1188 01:08:00,376 --> 01:08:03,793 He is a suspect right now, as are others. 1189 01:08:05,902 --> 01:08:07,324 - Others? 1190 01:08:07,324 --> 01:08:09,157 Who else is a suspect? 1191 01:08:14,988 --> 01:08:18,321 - Mrs. Landers, you contacted Mr. Declan 1192 01:08:19,430 --> 01:08:21,151 by email and by telephone. 1193 01:08:21,151 --> 01:08:22,116 - [Jessica] Yeah. 1194 01:08:22,116 --> 01:08:26,377 - You admitted to dining with him on two occasions, 1195 01:08:26,377 --> 01:08:29,518 you told him your marriage was rocky, 1196 01:08:29,518 --> 01:08:33,652 and you kept this liaison quiet from your husband. 1197 01:08:33,652 --> 01:08:35,235 - Nothing happened. 1198 01:08:37,702 --> 01:08:41,124 - Well, the harassment started shortly thereafter. 1199 01:08:41,124 --> 01:08:43,023 - (laughing) Okay. 1200 01:08:43,023 --> 01:08:44,440 Okay, okay, okay! 1201 01:08:45,788 --> 01:08:48,288 I can see where this is going. 1202 01:08:49,204 --> 01:08:51,175 Now I'm a suspect? 1203 01:08:51,175 --> 01:08:52,299 - We don't rule out anyone 1204 01:08:52,299 --> 01:08:55,134 till we verify the facts, Mr. Landers. 1205 01:08:55,134 --> 01:08:57,988 Now, I'll need to confirm your whereabouts. 1206 01:08:57,988 --> 01:08:59,322 According to the officers, 1207 01:08:59,322 --> 01:09:02,025 you weren't present during the attacks. 1208 01:09:02,025 --> 01:09:03,275 - This is crap. 1209 01:09:04,146 --> 01:09:04,979 It's him. 1210 01:09:06,982 --> 01:09:08,453 I know it. 1211 01:09:08,453 --> 01:09:09,786 And you know it. 1212 01:09:11,287 --> 01:09:12,620 - Russell, wait! 1213 01:09:13,491 --> 01:09:15,813 Why are you accusing my husband? 1214 01:09:15,813 --> 01:09:18,251 - Standard procedure, Mrs. Landers. 1215 01:09:18,251 --> 01:09:20,446 If your husband has nothing to hide, 1216 01:09:20,446 --> 01:09:21,473 then he should cooperate 1217 01:09:21,473 --> 01:09:23,472 so we can eliminate him as a suspect. 1218 01:09:23,472 --> 01:09:25,300 - Russell didn't do this, Detective. 1219 01:09:25,300 --> 01:09:26,881 This is absurd. 1220 01:09:26,881 --> 01:09:29,750 I mean, what about the car crash? 1221 01:09:29,750 --> 01:09:30,675 The phone calls? 1222 01:09:30,675 --> 01:09:34,063 The other night when the phone rang Russell was with me. 1223 01:09:34,063 --> 01:09:35,277 - Did you hear a voice on the line 1224 01:09:35,277 --> 01:09:37,119 when your husband was on the phone? 1225 01:09:37,119 --> 01:09:41,287 - No, I didn't, but I wasn't close enough to hear anything. 1226 01:09:41,287 --> 01:09:43,742 - Or maybe your husband set that call up. 1227 01:09:43,742 --> 01:09:46,825 Also consider, your husband showed up 1228 01:09:48,136 --> 01:09:52,060 shortly after the crash, on the same road 1229 01:09:52,060 --> 01:09:55,264 where the stolen vehicle was found. 1230 01:09:55,264 --> 01:09:57,014 - This is ridiculous. 1231 01:09:58,321 --> 01:10:00,238 My husband is innocent. 1232 01:10:02,936 --> 01:10:05,430 - I hope that turns out to be true, Mrs. Landers. 1233 01:10:05,430 --> 01:10:06,682 I do. 1234 01:10:06,682 --> 01:10:08,265 - Just do your job. 1235 01:10:12,405 --> 01:10:15,072 (ominous music) 1236 01:10:30,876 --> 01:10:32,376 Are you all right? 1237 01:10:33,377 --> 01:10:35,392 - Can you believe this now? 1238 01:10:35,392 --> 01:10:36,559 I'm a suspect. 1239 01:10:37,743 --> 01:10:40,018 - I don't think he believes you're responsible, Russell. 1240 01:10:40,018 --> 01:10:43,402 He thinks the facts are gonna clear you. 1241 01:10:43,402 --> 01:10:45,466 - It's humiliating. 1242 01:10:45,466 --> 01:10:46,630 I mean, having people actually think 1243 01:10:46,630 --> 01:10:48,449 that I could do this to my wife. 1244 01:10:48,449 --> 01:10:49,282 My wife. 1245 01:10:49,282 --> 01:10:50,398 - You know what, don't think like that 1246 01:10:50,398 --> 01:10:51,641 even for a second, okay? 1247 01:10:51,641 --> 01:10:52,990 Anybody who knows you 1248 01:10:52,990 --> 01:10:55,219 knows you couldn't do something like this. 1249 01:10:55,219 --> 01:10:56,052 Come on. 1250 01:10:56,924 --> 01:10:58,493 Okay? 1251 01:10:58,493 --> 01:11:01,160 (ominous music) 1252 01:11:12,994 --> 01:11:15,606 (dog barking) 1253 01:11:15,606 --> 01:11:17,805 Lisa, it's Jessica Landers. 1254 01:11:17,805 --> 01:11:18,675 - [Lisa] Are you all right? 1255 01:11:18,675 --> 01:11:19,527 - No. 1256 01:11:19,527 --> 01:11:21,488 He attacked me today. 1257 01:11:21,488 --> 01:11:23,205 - Oh, my God, are you hurt? 1258 01:11:23,205 --> 01:11:26,028 - No, but I'm scared to death. 1259 01:11:26,028 --> 01:11:28,281 - Have you and your husband come to a decision? 1260 01:11:28,281 --> 01:11:29,114 - Not yet. 1261 01:11:29,114 --> 01:11:30,839 Just please tell me that this plan of yours 1262 01:11:30,839 --> 01:11:33,142 to trap Marcus is gonna work. 1263 01:11:33,142 --> 01:11:34,667 - I truly believe it will, 1264 01:11:34,667 --> 01:11:37,428 but only if your husband is involved. 1265 01:11:37,428 --> 01:11:39,704 Get Russell to agree, Jessica. 1266 01:11:39,704 --> 01:11:41,943 - Okay, I'll talk to him. 1267 01:11:41,943 --> 01:11:43,526 Goodbye. - Goodbye. 1268 01:11:46,073 --> 01:11:47,329 - Is that Lisa? 1269 01:11:47,329 --> 01:11:48,162 - Yeah. 1270 01:11:49,173 --> 01:11:51,110 Russell, we have run out of options. 1271 01:11:51,110 --> 01:11:52,584 The police are not gonna protect us 1272 01:11:52,584 --> 01:11:55,131 and Marcus is getting more violent and more bold. 1273 01:11:55,131 --> 01:11:57,131 We have to do something. 1274 01:11:58,470 --> 01:11:59,303 - Okay. 1275 01:12:02,608 --> 01:12:05,025 (calm music) 1276 01:12:12,764 --> 01:12:14,161 - We're doing the right thing. 1277 01:12:14,161 --> 01:12:15,053 - I hope so. 1278 01:12:15,053 --> 01:12:15,970 Here it is. 1279 01:12:17,051 --> 01:12:19,301 (knocking) 1280 01:12:22,667 --> 01:12:24,545 - That's perfect, John. 1281 01:12:24,545 --> 01:12:27,128 Four undercover should be fine. 1282 01:12:29,055 --> 01:12:32,202 I'm guessing within the next 72 hours. 1283 01:12:32,202 --> 01:12:33,119 And Marcus? 1284 01:12:34,940 --> 01:12:35,773 Good. 1285 01:12:37,235 --> 01:12:38,895 Thank you. 1286 01:12:38,895 --> 01:12:40,645 Thank you, bye, John. 1287 01:12:42,706 --> 01:12:45,317 Marcus is still in town. 1288 01:12:45,317 --> 01:12:46,955 We can do it. 1289 01:12:46,955 --> 01:12:48,788 We can nail the creep. 1290 01:12:50,123 --> 01:12:52,540 - All right, what's the plan? 1291 01:12:53,935 --> 01:12:56,310 - Jessica has to contact Marcus. 1292 01:12:56,310 --> 01:13:00,179 She has to convince him that your marriage is crumbling, 1293 01:13:00,179 --> 01:13:02,483 that she no longer loves you, 1294 01:13:02,483 --> 01:13:05,588 that Marcus has stirred her emotions, 1295 01:13:05,588 --> 01:13:08,517 and that she wants to see him again. 1296 01:13:08,517 --> 01:13:10,957 - Jessica has to see him again? 1297 01:13:10,957 --> 01:13:13,577 - It's crucial in order for us to trap him. 1298 01:13:13,577 --> 01:13:15,494 - How do I contact him? 1299 01:13:17,014 --> 01:13:18,681 - Here's his number. 1300 01:13:20,134 --> 01:13:24,104 Leave a message, he'll get back to you. 1301 01:13:24,104 --> 01:13:27,075 - What happens when he agrees to meet me? 1302 01:13:27,075 --> 01:13:28,883 - We play the vanity card. 1303 01:13:28,883 --> 01:13:32,300 Marcus is extremely vain and egotistical. 1304 01:13:34,190 --> 01:13:36,262 He craves attention and adulation. 1305 01:13:36,262 --> 01:13:40,642 We're gonna use his psychological profile to our advantage. 1306 01:13:40,642 --> 01:13:41,809 - How is that? 1307 01:13:42,919 --> 01:13:44,844 - You're gonna wear a wire 1308 01:13:44,844 --> 01:13:48,277 and we'll record the conversation. 1309 01:13:48,277 --> 01:13:50,198 You convince Marcus that you wanna be with him, 1310 01:13:50,198 --> 01:13:52,136 but your husband is in the way. 1311 01:13:52,136 --> 01:13:54,476 Play, "If only Russell weren't around, 1312 01:13:54,476 --> 01:13:56,393 "we could be together." 1313 01:13:57,825 --> 01:14:00,418 - A murder plot to kill me? 1314 01:14:00,418 --> 01:14:01,772 - Yes. 1315 01:14:01,772 --> 01:14:04,613 We get him conspiring to murder on tape 1316 01:14:04,613 --> 01:14:09,228 and I guarantee you, this time, he'll be convicted. 1317 01:14:09,228 --> 01:14:12,179 - How do we protect my wife when she's with him? 1318 01:14:12,179 --> 01:14:14,406 - Marcus will tell Jessica where to meet 1319 01:14:14,406 --> 01:14:16,886 and then she'll buy us some time 1320 01:14:16,886 --> 01:14:19,476 so we can get our security in place. 1321 01:14:19,476 --> 01:14:20,478 - Okay. 1322 01:14:20,478 --> 01:14:21,645 I can do that. 1323 01:14:22,528 --> 01:14:23,708 - Good. 1324 01:14:23,708 --> 01:14:27,328 As soon as the bastard agrees to kill your husband, 1325 01:14:27,328 --> 01:14:31,032 security will come in and apprehend him. 1326 01:14:31,032 --> 01:14:33,032 (sighs) 1327 01:14:35,389 --> 01:14:36,972 - When do we start? 1328 01:14:39,782 --> 01:14:40,615 - Today? 1329 01:14:43,110 --> 01:14:45,378 - Okay, let's do it. 1330 01:14:45,378 --> 01:14:47,045 - Let's get started. 1331 01:14:51,339 --> 01:14:53,580 - Marcus, it's Jessica. 1332 01:14:53,580 --> 01:14:56,400 Can you please call me right away? 1333 01:14:56,400 --> 01:14:58,551 I wanna say I'm sorry. 1334 01:14:58,551 --> 01:15:02,168 I've been doing a lot of thinking and you're right, 1335 01:15:02,168 --> 01:15:04,540 we do belong together. 1336 01:15:04,540 --> 01:15:05,457 I miss you. 1337 01:15:06,567 --> 01:15:08,940 I'll explain everything when we meet. 1338 01:15:08,940 --> 01:15:09,773 Call me. 1339 01:15:13,830 --> 01:15:16,628 - I hope to hell this Lisa Calders knows what she's doing. 1340 01:15:16,628 --> 01:15:17,832 - We do. 1341 01:15:17,832 --> 01:15:20,499 (dialing phone) 1342 01:15:25,266 --> 01:15:26,976 - Jess has made the call. 1343 01:15:26,976 --> 01:15:28,226 - Great. 1344 01:15:28,226 --> 01:15:29,297 Russell, head to your office 1345 01:15:29,297 --> 01:15:31,251 and act like it's business as usual. 1346 01:15:31,251 --> 01:15:32,786 It's best if you're not home. 1347 01:15:32,786 --> 01:15:35,222 He may have ways of knowing if you're there or not. 1348 01:15:35,222 --> 01:15:38,111 Don't worry, we know where he is, 1349 01:15:38,111 --> 01:15:40,043 we won't let him out of our sight. 1350 01:15:40,043 --> 01:15:42,235 - You call me if anything happens, you understand? 1351 01:15:42,235 --> 01:15:43,902 - [Lisa] Absolutely. 1352 01:15:50,410 --> 01:15:53,566 - You'll be under constant surveillance. 1353 01:15:53,566 --> 01:15:57,900 Don't hesitate for a second, if you need me, call. 1354 01:15:57,900 --> 01:15:58,900 - Of course. 1355 01:15:59,890 --> 01:16:00,973 I'll be fine. 1356 01:16:02,112 --> 01:16:03,112 Don't worry. 1357 01:16:05,582 --> 01:16:08,582 (suspenseful music) 1358 01:16:17,755 --> 01:16:19,750 - Oh, Russell, listen buddy, we gotta get these 1359 01:16:19,750 --> 01:16:21,472 agency interparty agreement signed off 1360 01:16:21,472 --> 01:16:22,670 by the end of the week, 1361 01:16:22,670 --> 01:16:26,170 so if you could help me out and just sign? 1362 01:16:29,221 --> 01:16:31,971 Earth to Russell, please come in. 1363 01:16:34,688 --> 01:16:36,771 - Sorry, Sam, no problem. 1364 01:16:37,748 --> 01:16:40,114 Could you do me a favor? 1365 01:16:40,114 --> 01:16:42,652 - Of course, what do you need? 1366 01:16:42,652 --> 01:16:45,631 - Could you get me some information on a lawyer 1367 01:16:45,631 --> 01:16:47,699 by the name of Lisa Calders? 1368 01:16:47,699 --> 01:16:51,866 She's a criminal defense attorney out of Dallas Texas. 1369 01:16:54,007 --> 01:16:55,393 - Sure. 1370 01:16:55,393 --> 01:16:56,472 Let me get this file underway 1371 01:16:56,472 --> 01:16:58,579 and I'll get that information for you, all right? 1372 01:16:58,579 --> 01:17:00,755 - Thanks, I appreciate it. 1373 01:17:00,755 --> 01:17:01,588 - Okay. 1374 01:17:04,510 --> 01:17:06,335 Is everything okay? 1375 01:17:06,335 --> 01:17:07,316 - Fine, fine. 1376 01:17:07,316 --> 01:17:09,877 Everything is just fine. 1377 01:17:09,877 --> 01:17:12,627 (dramatic music) 1378 01:17:27,659 --> 01:17:30,326 (phone ringing) 1379 01:17:40,176 --> 01:17:41,881 - Hello? - Jess, Lisa. 1380 01:17:41,881 --> 01:17:43,123 No time to explain. 1381 01:17:43,123 --> 01:17:46,873 Meet me at 1400 Rockwell Place in 45 minutes. 1382 01:17:47,963 --> 01:17:50,616 I think our problems with Marcus have been solved. 1383 01:17:50,616 --> 01:17:51,571 - What about Russell? 1384 01:17:51,571 --> 01:17:53,754 - [Lisa] I'll call Russell, you go. 1385 01:17:53,754 --> 01:17:56,004 - Okay, I'll see you there. 1386 01:18:02,210 --> 01:18:04,395 (knocking at the door) 1387 01:18:04,395 --> 01:18:05,843 - Yeah? 1388 01:18:05,843 --> 01:18:07,760 - Hey, Russell, listen. 1389 01:18:08,679 --> 01:18:10,217 About that information you wanted, 1390 01:18:10,217 --> 01:18:12,800 I'm sorry, I wasn't able to help you. 1391 01:18:12,800 --> 01:18:13,646 - What do you mean? 1392 01:18:13,646 --> 01:18:15,886 - Apparently, there is no such person practicing law 1393 01:18:15,886 --> 01:18:17,992 in Dallas now or ever. 1394 01:18:17,992 --> 01:18:19,504 Are you certain you have the correct name? 1395 01:18:19,504 --> 01:18:21,254 - Yeah, Lisa Calders. 1396 01:18:23,492 --> 01:18:25,414 That can't be right. 1397 01:18:25,414 --> 01:18:28,128 - Well, I can check national if you want? 1398 01:18:28,128 --> 01:18:28,961 - Yeah. 1399 01:18:28,961 --> 01:18:30,308 Could you do that for me, please? 1400 01:18:30,308 --> 01:18:31,141 - [Sam] Sure. 1401 01:18:31,141 --> 01:18:31,974 Done. 1402 01:18:31,974 --> 01:18:33,048 - Thanks, man. 1403 01:18:33,048 --> 01:18:33,881 - Okay. 1404 01:18:44,836 --> 01:18:47,503 (ominous music) 1405 01:18:49,101 --> 01:18:51,768 (dialing phone) 1406 01:18:54,914 --> 01:18:56,313 - [Recorder] Please leave us a message 1407 01:18:56,313 --> 01:18:57,980 and we'll call you-- 1408 01:19:05,744 --> 01:19:07,911 (dialing) 1409 01:19:11,345 --> 01:19:12,464 - [Recorder] The number you have reached 1410 01:19:12,464 --> 01:19:16,091 is not in service at this time and there is no known number. 1411 01:19:16,091 --> 01:19:18,022 Please be sure you have checked... 1412 01:19:18,022 --> 01:19:21,022 (suspenseful music) 1413 01:19:24,055 --> 01:19:24,888 - Whoa! 1414 01:19:24,888 --> 01:19:27,221 Hey, buddy, what's the rush? 1415 01:19:34,368 --> 01:19:36,535 (dialing) 1416 01:19:37,629 --> 01:19:38,941 - Answer the phone. 1417 01:19:38,941 --> 01:19:40,568 Answer the phone. 1418 01:19:40,568 --> 01:19:42,528 [Recorder] Leave us a message-- 1419 01:19:42,528 --> 01:19:43,874 I'll try this along. 1420 01:19:43,874 --> 01:19:46,041 (dialing) 1421 01:19:48,896 --> 01:19:50,313 Answer the phone. 1422 01:19:55,855 --> 01:19:58,272 (rock music) 1423 01:20:05,161 --> 01:20:05,994 Jessica? 1424 01:20:09,713 --> 01:20:10,546 Jessica? 1425 01:20:11,882 --> 01:20:14,882 (suspenseful music) 1426 01:20:17,551 --> 01:20:18,384 Jess? 1427 01:20:24,740 --> 01:20:25,573 Jessica? 1428 01:20:36,667 --> 01:20:37,786 1400 Rockwell Place. 1429 01:20:37,786 --> 01:20:39,453 1400 Rockwell Place. 1430 01:20:40,890 --> 01:20:43,123 (rock music) 1431 01:20:43,123 --> 01:20:47,010 All right, baby, hold on, hold on, hold on. 1432 01:20:47,010 --> 01:20:49,010 (sighs) 1433 01:21:15,787 --> 01:21:16,620 Jessica? 1434 01:21:18,069 --> 01:21:18,902 Jessica? 1435 01:21:21,118 --> 01:21:24,556 - [Jessica] Russell, I'm up here. 1436 01:21:24,556 --> 01:21:25,389 - Jessica? 1437 01:21:28,094 --> 01:21:29,271 Jessica? 1438 01:21:29,271 --> 01:21:30,938 - [Jessica] Russell! 1439 01:21:31,927 --> 01:21:32,760 - Jessica. 1440 01:21:34,788 --> 01:21:35,871 Where's Lisa? 1441 01:21:37,287 --> 01:21:38,440 What the hell is going on here? 1442 01:21:38,440 --> 01:21:39,273 - She's not here. 1443 01:21:39,273 --> 01:21:40,636 She says she is. 1444 01:21:40,636 --> 01:21:42,552 - [Marcus] Her name isn't Lisa. 1445 01:21:42,552 --> 01:21:43,385 - Oops! 1446 01:21:44,406 --> 01:21:46,744 Guess the cat is out of the bag. 1447 01:21:46,744 --> 01:21:49,418 - Dana, why are you doing this? 1448 01:21:49,418 --> 01:21:51,029 - Shut up, Marcus. 1449 01:21:51,029 --> 01:21:52,318 - Who are you? 1450 01:21:52,318 --> 01:21:54,068 - Tell them who I am. 1451 01:21:55,310 --> 01:21:56,643 - She's my wife. 1452 01:21:58,966 --> 01:22:00,549 - Mrs. Dana Declan. 1453 01:22:01,476 --> 01:22:04,183 A fact, that Marcus has conveniently forgotten 1454 01:22:04,183 --> 01:22:05,350 so many times. 1455 01:22:08,635 --> 01:22:13,291 You just couldn't leave well enough alone, could you? 1456 01:22:13,291 --> 01:22:14,541 - Dana, please. 1457 01:22:15,938 --> 01:22:17,771 - I loved you, Marcus, 1458 01:22:19,189 --> 01:22:21,543 but that wasn't good enough for you. 1459 01:22:21,543 --> 01:22:25,058 That slutty Nicole got in the way. 1460 01:22:25,058 --> 01:22:26,400 - No, please. 1461 01:22:26,400 --> 01:22:29,119 (crying) No. 1462 01:22:29,119 --> 01:22:29,952 No! 1463 01:22:31,271 --> 01:22:32,727 (gunshot) 1464 01:22:32,727 --> 01:22:34,771 - You killed Nicole? 1465 01:22:34,771 --> 01:22:36,401 - She begged for her life. 1466 01:22:36,401 --> 01:22:38,424 Well, what about me? 1467 01:22:38,424 --> 01:22:41,106 Look what she took from my life. 1468 01:22:41,106 --> 01:22:43,273 She destroyed my marriage. 1469 01:22:49,204 --> 01:22:52,031 They suspected my Marcus, 1470 01:22:52,031 --> 01:22:54,676 the loving wife he swore in court, 1471 01:22:54,676 --> 01:22:58,509 that he was at home at the time of the murder. 1472 01:22:59,769 --> 01:23:02,801 You didn't figure it out, did you, hon? 1473 01:23:02,801 --> 01:23:04,206 Hmm? 1474 01:23:04,206 --> 01:23:06,756 - It was you who made the phone calls. 1475 01:23:06,756 --> 01:23:07,589 The rock? 1476 01:23:08,815 --> 01:23:10,565 You poisoned our dog. 1477 01:23:11,559 --> 01:23:12,642 You're crazy. 1478 01:23:16,145 --> 01:23:19,206 - Let's see who's crazy, Russell. 1479 01:23:19,206 --> 01:23:22,455 - Dana, stop it now and I'll come back to you. 1480 01:23:22,455 --> 01:23:23,722 I love you, baby. 1481 01:23:23,722 --> 01:23:25,862 (Dana giggling) 1482 01:23:25,862 --> 01:23:29,195 - Oh, honey (laughing). 1483 01:23:30,971 --> 01:23:32,594 Don't you get it? 1484 01:23:32,594 --> 01:23:34,261 Too little too late. 1485 01:23:36,488 --> 01:23:39,592 This time, Jessica has come between us. 1486 01:23:39,592 --> 01:23:41,336 - Nothing happened. 1487 01:23:41,336 --> 01:23:43,706 - Shut up with your lies! 1488 01:23:43,706 --> 01:23:45,009 Quiet! 1489 01:23:45,009 --> 01:23:45,842 Quiet! 1490 01:23:50,416 --> 01:23:55,330 Maybe you're not together yet, but I know my Marcus 1491 01:23:55,330 --> 01:23:57,997 and he'd hurt me all over again, 1492 01:23:59,767 --> 01:24:01,267 but not this time. 1493 01:24:02,134 --> 01:24:06,301 This time Marcus is gonna get what Marcus deserves. 1494 01:24:07,830 --> 01:24:08,663 - No! 1495 01:24:08,663 --> 01:24:09,496 No! 1496 01:24:09,496 --> 01:24:10,329 No! 1497 01:24:10,329 --> 01:24:12,496 (gunshot) 1498 01:24:21,465 --> 01:24:24,499 - You'll never get away with this. 1499 01:24:24,499 --> 01:24:26,632 - He's the perfect set up. 1500 01:24:26,632 --> 01:24:27,465 Perfect. 1501 01:24:28,493 --> 01:24:30,160 A crime of jealousy. 1502 01:24:31,635 --> 01:24:36,099 I'm like quite a convincing lawyer, don't I? 1503 01:24:36,099 --> 01:24:38,138 - Please, we have two children. 1504 01:24:38,138 --> 01:24:40,039 Don't do this. 1505 01:24:40,039 --> 01:24:41,622 - Blah, blah, blah. 1506 01:24:45,387 --> 01:24:46,970 Okay, here it goes. 1507 01:24:50,201 --> 01:24:52,703 A wife disenchanted with her husband 1508 01:24:52,703 --> 01:24:54,368 reaches out for comfort. 1509 01:24:54,368 --> 01:24:57,201 Her husband discovers the liaison. 1510 01:24:58,515 --> 01:25:01,348 Jealous, angry, consumed with rage 1511 01:25:02,896 --> 01:25:05,811 you wait for the opportune moment. 1512 01:25:05,811 --> 01:25:07,459 You followed them here. 1513 01:25:07,459 --> 01:25:08,876 Marcus has a gun. 1514 01:25:10,806 --> 01:25:12,959 He shoots you hitting you in the arm. 1515 01:25:12,959 --> 01:25:15,365 (gunshot) - Russell! 1516 01:25:15,365 --> 01:25:20,049 - See, your wife rushes to you, but you push her away. 1517 01:25:20,049 --> 01:25:22,041 You and Marcus struggle over the gun, 1518 01:25:22,041 --> 01:25:25,708 it goes off striking the bitch, killing her. 1519 01:25:27,616 --> 01:25:29,892 - Nobody is gonna believe you. 1520 01:25:29,892 --> 01:25:32,059 - Oh, but I beg to differ. 1521 01:25:33,629 --> 01:25:37,796 See, Marcus shocked by Jessica's death stops struggling. 1522 01:25:40,502 --> 01:25:43,002 You grabbed the gun, kill him, 1523 01:25:44,387 --> 01:25:46,213 already done, 1524 01:25:46,213 --> 01:25:48,130 and take your own life. 1525 01:25:49,528 --> 01:25:51,974 No more love triangle. 1526 01:25:51,974 --> 01:25:53,288 No witnesses. 1527 01:25:53,288 --> 01:25:54,788 - [Jessica] No! 1528 01:25:54,788 --> 01:25:55,653 - [Lisa] Bye, Russell. 1529 01:25:55,653 --> 01:25:56,577 - [Jessica] No! 1530 01:25:56,577 --> 01:25:58,010 (grunting) 1531 01:25:58,010 --> 01:25:59,984 - Russell! - Run! 1532 01:25:59,984 --> 01:26:02,923 (gunshot) 1533 01:26:02,923 --> 01:26:04,579 Go! 1534 01:26:04,579 --> 01:26:05,412 Go! 1535 01:26:15,547 --> 01:26:18,420 - [Jessica] (shouting) Somebody, please help me! 1536 01:26:18,420 --> 01:26:19,253 Help! 1537 01:26:21,530 --> 01:26:22,863 Help! 1538 01:26:22,863 --> 01:26:25,863 (suspenseful music) 1539 01:26:31,968 --> 01:26:34,051 Somebody, please help me! 1540 01:26:56,283 --> 01:26:59,200 - There's nowhere to hide, Jessica. 1541 01:27:03,346 --> 01:27:04,679 Russell is dead. 1542 01:27:07,504 --> 01:27:10,254 He's as much to blame as you are. 1543 01:27:28,592 --> 01:27:31,259 (both grunting) 1544 01:28:59,709 --> 01:29:02,376 (both grunting) 1545 01:29:33,085 --> 01:29:34,506 - Russell? 1546 01:29:34,506 --> 01:29:35,566 Oh, God, Russell! 1547 01:29:35,566 --> 01:29:36,399 Oh, God. 1548 01:29:39,370 --> 01:29:40,593 - Let's get out of here. 1549 01:29:40,593 --> 01:29:42,919 Let's get out of here. 1550 01:29:42,919 --> 01:29:45,836 (Russell grunting) 1551 01:30:09,575 --> 01:30:10,908 Come here, baby. 1552 01:30:20,684 --> 01:30:23,434 (dramatic music) 1553 01:30:34,389 --> 01:30:38,389 (indistinct chatter over radio) 1554 01:30:46,538 --> 01:30:49,205 (camera clicks) 1555 01:31:07,589 --> 01:31:10,377 - Looks like your nightmare is over. 1556 01:31:10,377 --> 01:31:12,495 You got your lives back. 1557 01:31:12,495 --> 01:31:14,446 We're gonna follow up on Lisa's admission 1558 01:31:14,446 --> 01:31:16,743 on Nicole Kingsley's murder. 1559 01:31:16,743 --> 01:31:17,576 Thanks. 1560 01:31:20,019 --> 01:31:21,852 - I love you, Russell. 1561 01:31:22,765 --> 01:31:24,555 - I love you. 1562 01:31:24,555 --> 01:31:25,807 I love you. 1563 01:31:25,807 --> 01:31:29,057 (police siren wailing) 1564 01:31:33,333 --> 01:31:36,083 (dramatic music) 1565 01:31:41,919 --> 01:31:43,149 (kids giggling) 1566 01:31:43,149 --> 01:31:47,021 - Hey, take it easy. - Watch the cars. 1567 01:31:47,021 --> 01:31:49,574 - I'm out of this place! - Yes you are. 1568 01:31:49,574 --> 01:31:51,857 - Hey, hey, hey, hey, hey! 1569 01:31:51,857 --> 01:31:52,690 Excuse me. 1570 01:31:52,690 --> 01:31:54,787 - What are you doing looking so happy? 1571 01:31:54,787 --> 01:31:57,055 Well, don't you know anything about the sympathy routine? 1572 01:31:57,055 --> 01:31:58,593 Now, how are you gonna get Jessica or anybody else 1573 01:31:58,593 --> 01:32:00,541 to do anything for you if you look so good? 1574 01:32:00,541 --> 01:32:01,481 - Right, thanks. 1575 01:32:01,481 --> 01:32:02,516 - Now as your lawyer, 1576 01:32:02,516 --> 01:32:05,189 I'm advising you to fake a coma immediately. 1577 01:32:05,189 --> 01:32:08,522 - just give me the candy. - You be good. 1578 01:32:10,419 --> 01:32:13,599 (dog barking) 1579 01:32:13,599 --> 01:32:15,940 - [Jessica] Look who's here to see you. 1580 01:32:15,940 --> 01:32:16,773 - Lucy. 1581 01:32:20,726 --> 01:32:22,302 Lucy! 1582 01:32:22,302 --> 01:32:24,885 Lucy (laughs)! 1583 01:32:26,301 --> 01:32:27,134 Lucy! 1584 01:32:34,567 --> 01:32:37,880 You're the best thing that ever happened to me. 1585 01:32:37,880 --> 01:32:40,212 And I'm better (mumbles). 1586 01:32:40,212 --> 01:32:41,880 I love you, Jessica Landers. 1587 01:32:41,880 --> 01:32:43,297 - I love you too. 1588 01:32:45,642 --> 01:32:46,475 - And you. 1589 01:32:47,450 --> 01:32:48,580 And you, sweetie. 1590 01:32:48,580 --> 01:32:50,834 (kids giggles) 1591 01:32:50,834 --> 01:32:53,425 (dog barking) 1592 01:32:53,425 --> 01:32:55,298 - Why don't you say we go home? 1593 01:32:55,298 --> 01:32:57,134 - Let's do it. 1594 01:32:57,134 --> 01:32:57,974 - Come on. 1595 01:32:57,974 --> 01:33:02,974 ♪ As we walk along the road of life ♪ 1596 01:33:03,220 --> 01:33:08,220 ♪ Now and then there's bound to be storms ♪ 1597 01:33:09,004 --> 01:33:11,908 ♪ But even when the rain is falling ♪ 1598 01:33:11,908 --> 01:33:15,352 ♪ Angels always hear you calling ♪ 1599 01:33:15,352 --> 01:33:19,519 ♪ They will light your way and keep you warm ♪ 1600 01:34:24,935 --> 01:34:28,866 ♪ We'd always be together ♪ 1601 01:34:28,866 --> 01:34:33,130 ♪ You said that in your song ♪ 1602 01:34:33,130 --> 01:34:37,244 ♪ Said we be the good guys ♪ 1603 01:34:37,244 --> 01:34:41,401 ♪ Always give and go ♪ 1604 01:34:41,401 --> 01:34:45,345 ♪ See through the bad times ♪ 1605 01:34:45,345 --> 01:34:50,345 ♪ Swinging to and fro ♪ 1606 01:34:51,578 --> 01:34:55,672 ♪ I wonder how we lost love ♪ 1607 01:34:55,672 --> 01:35:00,672 ♪ I'd really like to know ♪ 1608 01:35:01,818 --> 01:35:06,818 ♪ Because the damage has been done ♪ 1609 01:35:09,687 --> 01:35:14,687 ♪ Do you move on and have more wine ♪ 1610 01:35:18,028 --> 01:35:22,796 ♪ And you have to let it go ♪ 1611 01:35:22,796 --> 01:35:26,791 ♪ Chaining of the heart ♪ 1612 01:35:26,791 --> 01:35:31,791 ♪ In dark and in the sun ♪ 1613 01:35:36,735 --> 01:35:41,735 ♪ Yeah, the damage ♪ 1614 01:35:46,623 --> 01:35:49,290 ♪ Has been done ♪ 108153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.