Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,833 --> 00:01:19,750
Everyone is responsible
2
00:01:19,750 --> 00:01:21,667
to report espionage
3
00:01:21,667 --> 00:01:23,542
To hide it
4
00:01:23,542 --> 00:01:25,458
is also a crime
5
00:01:25,458 --> 00:01:27,417
Severe punishment for them
6
00:01:27,417 --> 00:01:29,458
That instigated the rebel's mind
7
00:01:29,458 --> 00:01:31,292
To undermine the government
8
00:01:31,292 --> 00:01:33,042
The sentence is death
9
00:01:35,042 --> 00:01:36,500
Everyone is responsible
10
00:01:36,708 --> 00:01:38,208
to report espionage
11
00:01:38,708 --> 00:01:46,333
Good morning, sir
12
00:01:51,292 --> 00:01:52,667
Good morning, sir
13
00:01:53,583 --> 00:01:55,292
Wear your hat properly
14
00:01:56,833 --> 00:01:58,292
Do it
15
00:02:00,458 --> 00:02:02,667
What is in your bag?
16
00:02:03,250 --> 00:02:04,875
Open
17
00:02:09,833 --> 00:02:11,208
Good morning, sir
18
00:02:11,875 --> 00:02:13,833
I told you not to bring it here
19
00:02:14,292 --> 00:02:16,000
Open the bag
20
00:02:17,833 --> 00:02:19,333
Open
21
00:02:31,708 --> 00:02:34,667
Don't bring this to school
22
00:02:36,250 --> 00:02:39,083
or you will be punished
23
00:02:41,417 --> 00:02:44,250
Come to my office when resting
24
00:02:45,708 --> 00:02:46,917
Thank you sir
25
00:02:49,500 --> 00:02:49,958
You stupid
26
00:02:50,167 --> 00:02:52,000
He can find the book
27
00:02:52,417 --> 00:02:54,167
Wei Zhong-ting
28
00:02:54,375 --> 00:02:55,875
thank you
29
00:03:23,542 --> 00:03:26,250
Looking at the girl again?
30
00:03:30,542 --> 00:03:34,500
I heard Instructor Bai was
looking for Sheng's school bag
31
00:03:34,500 --> 00:03:36,417
Not a big problem
32
00:03:36,417 --> 00:03:38,000
Don't worry about that
33
00:03:38,000 --> 00:03:39,583
If he is not careful
34
00:03:39,583 --> 00:03:41,958
we will die when we are caught
35
00:03:41,958 --> 00:03:42,750
We better not be seen
36
00:03:42,958 --> 00:03:46,833
In the eyes of Instructor Bai
37
00:03:47,250 --> 00:03:49,708
Salute to the flag!
38
00:03:55,000 --> 00:03:57,208
Incredible view
39
00:03:57,208 --> 00:03:58,958
Abundant results
40
00:03:59,167 --> 00:04:01,417
We are the best
41
00:04:01,417 --> 00:04:03,833
In East Asia
42
00:04:03,833 --> 00:04:06,000
Never leave hope
43
00:04:06,000 --> 00:04:08,083
or keep quiet
44
00:04:08,083 --> 00:04:10,167
The glory of our nation
45
00:04:10,167 --> 00:04:12,375
Make a better world
46
00:04:52,208 --> 00:04:53,292
Come in
47
00:04:57,250 --> 00:04:58,708
Anything new?
48
00:04:58,917 --> 00:05:00,208
Tagore
49
00:05:01,250 --> 00:05:02,167
Have you finished it?
50
00:05:02,167 --> 00:05:03,000
Now it's my turn
51
00:05:03,208 --> 00:05:04,208
Wait
52
00:05:04,208 --> 00:05:05,042
Not yet
53
00:05:05,042 --> 00:05:06,625
Are you copying the illustrations?
54
00:05:06,625 --> 00:05:07,625
No wonder you brought it
55
00:05:07,625 --> 00:05:08,708
I just want to copy
everything in it
56
00:05:08,708 --> 00:05:10,375
What if we don't want to read it again?
57
00:05:10,583 --> 00:05:11,625
Come on
58
00:05:11,625 --> 00:05:12,917
well
59
00:05:14,250 --> 00:05:16,083
You have to draw it properly
60
00:05:16,083 --> 00:05:17,792
Looks ugly. Do it again
61
00:05:17,792 --> 00:05:19,042
You call this ugly?
62
00:05:19,042 --> 00:05:20,083
How about that?
63
00:05:20,083 --> 00:05:21,000
Bell?
64
00:05:21,000 --> 00:05:22,083
Better than yours
65
00:05:22,625 --> 00:05:25,083
Meanwhile, Dragon Warrior
66
00:05:25,083 --> 00:05:26,792
come from Sky
67
00:05:26,792 --> 00:05:31,083
to attack the devil with a surprise
68
00:05:31,083 --> 00:05:32,042
Hey
69
00:05:32,042 --> 00:05:32,625
Give it back
70
00:05:32,625 --> 00:05:33,792
I am a mighty Dragon warrior
71
00:05:33,792 --> 00:05:36,625
Instructor Bai scares
me almost to death today
72
00:05:36,625 --> 00:05:38,583
Today we read Tagore
73
00:05:38,583 --> 00:05:41,375
Not only because he is
an important Indian poet
74
00:05:42,000 --> 00:05:46,083
But also a philosopher who
opposed British colonialism
75
00:05:46,833 --> 00:05:48,333
Leaves become flowers
76
00:05:48,542 --> 00:05:49,167
when is love
77
00:05:49,375 --> 00:05:53,500
Weren't we all born free?
78
00:05:54,125 --> 00:05:56,333
We really believe that
79
00:05:56,542 --> 00:05:59,375
while we hide in the school warehouse
80
00:06:00,167 --> 00:06:04,125
copy those valuable
pages, word for word
81
00:06:04,792 --> 00:06:07,167
But ironically
82
00:06:07,167 --> 00:06:09,583
we lived in that era
83
00:06:09,583 --> 00:06:12,125
Talk about freedom is a crime
84
00:06:12,125 --> 00:06:16,208
and reading forbidden books
will cost us our lives
85
00:06:52,083 --> 00:06:52,875
Tell me
86
00:06:52,875 --> 00:06:54,833
Where did the books come from?
87
00:06:58,875 --> 00:07:01,167
Are you conspiring against the government?
88
00:07:02,542 --> 00:07:03,417
Admit it
89
00:07:03,417 --> 00:07:04,958
or die with your friends
90
00:07:04,958 --> 00:07:05,458
Hey
91
00:07:05,875 --> 00:07:08,083
There is no testimony if he dies
92
00:07:08,542 --> 00:07:09,167
God damn it
93
00:07:09,167 --> 00:07:11,167
We pulled out all the fingers
94
00:07:11,167 --> 00:07:12,917
and get nothing
95
00:07:17,125 --> 00:07:19,542
What is worst is not tortured
96
00:07:19,750 --> 00:07:22,042
by Garrison Command
97
00:07:23,042 --> 00:07:26,208
but that nightmare
98
00:07:28,042 --> 00:07:30,208
I say that to myself every day
99
00:07:30,208 --> 00:07:32,083
as long as I die
100
00:07:32,292 --> 00:07:35,417
I never dreamed about
Greenwood High School
101
00:07:35,417 --> 00:07:37,458
or one of them in the book club
102
00:07:39,208 --> 00:07:41,375
or Fang Ray-shin
103
00:07:44,208 --> 00:07:47,250
But when I lose consciousness
104
00:07:48,208 --> 00:07:49,958
I realize
105
00:07:51,167 --> 00:07:53,208
it is the beginning of the worst nightmare
106
00:10:11,833 --> 00:10:12,958
Mr. Zhang
107
00:10:18,000 --> 00:10:18,958
Mr. Zhang
108
00:10:28,500 --> 00:10:29,417
Mr. Zhang!
109
00:11:26,500 --> 00:11:28,458
Country
110
00:11:28,458 --> 00:11:30,500
will thank you
111
00:12:14,167 --> 00:12:16,500
you
112
00:12:23,042 --> 00:12:25,375
Why are you still in school?
113
00:12:25,375 --> 00:12:27,167
I dozed off
114
00:12:27,167 --> 00:12:28,708
Me too
115
00:12:28,708 --> 00:12:31,500
Everyone left when I woke up
116
00:12:32,708 --> 00:12:34,417
I feel
117
00:12:34,625 --> 00:12:37,292
never dreamed about this before
118
00:12:46,833 --> 00:12:49,000
I didn't know we had a grave here
119
00:12:49,917 --> 00:12:52,125
without a name on it
120
00:12:58,917 --> 00:13:00,417
Let's go
121
00:13:01,542 --> 00:13:02,958
You remember
122
00:13:02,958 --> 00:13:05,542
what happens before you fall asleep?
123
00:13:11,542 --> 00:13:13,667
I do not remember anything
124
00:13:25,083 --> 00:13:27,500
The road is gone
125
00:13:55,958 --> 00:13:57,083
Hey
126
00:13:57,083 --> 00:13:58,917
Why aren't you sitting down?
127
00:14:09,333 --> 00:14:11,667
Very dusty
128
00:14:14,625 --> 00:14:16,750
By the way
129
00:14:16,750 --> 00:14:18,167
My name is Wei Zhong-ting
130
00:14:18,542 --> 00:14:20,333
I'm Fang Ray-shin
131
00:14:21,375 --> 00:14:22,750
I know
132
00:14:25,083 --> 00:14:27,208
You're a model student
133
00:14:27,667 --> 00:14:31,375
I saw your article on the bulletin board
134
00:14:32,125 --> 00:14:34,583
How can I compare you
135
00:14:34,583 --> 00:14:36,958
Write that taboo in your workbook
136
00:14:36,958 --> 00:14:39,625
You might get arrested by Instructor Bai
137
00:14:43,625 --> 00:14:45,625
Afraid if I tell anyone?
138
00:15:05,667 --> 00:15:06,667
Hello?
139
00:15:09,583 --> 00:15:10,292
Hello?
140
00:15:13,417 --> 00:15:14,792
Only static
141
00:15:16,375 --> 00:15:16,750
Hello?
142
00:15:17,750 --> 00:15:18,667
Hello?
143
00:15:22,583 --> 00:15:23,958
Mr. Zhang?
144
00:15:24,708 --> 00:15:26,125
Get out of here
145
00:15:26,125 --> 00:15:27,333
Mr. Zhang?
146
00:15:31,292 --> 00:15:32,250
Hello?
147
00:15:34,333 --> 00:15:35,833
I did not hear anything
148
00:15:36,042 --> 00:15:38,250
Mr. Zhang is still here
149
00:15:38,458 --> 00:15:40,958
But that was the only phone call at school
150
00:15:43,625 --> 00:15:44,750
Are you sure that's him?
151
00:15:44,750 --> 00:15:46,167
Yes I am sure
152
00:15:46,167 --> 00:15:48,500
Even if he calls from another place
153
00:15:48,500 --> 00:15:51,167
How did he know we were at school?
154
00:15:56,917 --> 00:15:58,250
The windows are sealed
155
00:15:59,250 --> 00:16:02,125
I don't think Mr Zhang is inside
156
00:16:11,958 --> 00:16:14,125
Specific subversive groups
157
00:16:14,125 --> 00:16:16,750
Have been found
158
00:16:16,750 --> 00:16:18,375
In school
159
00:16:19,083 --> 00:16:20,750
What does it mean?
160
00:16:38,875 --> 00:16:41,167
Where is he going?
161
00:16:49,750 --> 00:16:52,083
Mr. Zhang was searched
162
00:16:54,375 --> 00:16:56,333
And Miss Yin too
163
00:17:06,125 --> 00:17:08,000
Having a bad day?
164
00:17:08,208 --> 00:17:10,125
Already feel better when I see you
165
00:17:10,792 --> 00:17:12,792
Did Instructor Bai give you a hard time?
166
00:17:17,083 --> 00:17:18,750
Fang
167
00:17:24,708 --> 00:17:25,333
Fang
168
00:17:35,792 --> 00:17:36,792
What do you see?
169
00:17:39,333 --> 00:17:40,167
There is no
170
00:17:45,833 --> 00:17:46,750
What is wrong?
171
00:18:01,833 --> 00:18:02,833
Fang
172
00:18:03,750 --> 00:18:04,833
Come with me
173
00:18:14,000 --> 00:18:15,833
What's this for?
174
00:18:15,833 --> 00:18:18,083
Doesn't that mean someone is dead?
175
00:18:21,833 --> 00:18:22,792
Where are we going?
176
00:18:23,000 --> 00:18:24,208
To the guard for the key
177
00:18:24,417 --> 00:18:25,833
What key?
178
00:18:25,833 --> 00:18:27,125
I go to the warehouse
179
00:18:27,125 --> 00:18:29,833
Aren't we here for Mr. Zhang?
180
00:18:32,833 --> 00:18:35,542
Something happened to our book club
181
00:18:37,042 --> 00:18:39,292
Mr. Zhang is one of us
182
00:18:55,417 --> 00:18:57,125
He follows
183
00:19:06,833 --> 00:19:07,917
Mr. Gao
184
00:19:08,917 --> 00:19:10,667
Can I borrow the key?
185
00:19:17,458 --> 00:19:17,917
Mr. Gao
186
00:19:22,292 --> 00:19:24,500
I fought all battles
187
00:19:24,500 --> 00:19:28,167
with the Party for more than twenty years
188
00:19:28,375 --> 00:19:31,917
I killed many enemies
189
00:19:31,917 --> 00:19:36,167
And all my soldiers know that
190
00:19:36,375 --> 00:19:40,000
Nobody likes the Party better than me
191
00:19:41,083 --> 00:19:44,250
I only got cigarettes from you
192
00:19:44,250 --> 00:19:46,625
and lend you the key
193
00:19:47,042 --> 00:19:49,917
And they accuse me?
194
00:19:51,708 --> 00:19:54,417
Help the rebels?
195
00:19:55,333 --> 00:19:57,833
In a conspiracy with the Communists?
196
00:19:58,750 --> 00:20:00,958
Fuck them
197
00:20:01,958 --> 00:20:04,875
They beat me
198
00:20:04,875 --> 00:20:07,958
and pull out all my teeth
199
00:20:07,958 --> 00:20:10,958
What does that have to do with me?
200
00:20:19,417 --> 00:20:20,958
Tell me
201
00:20:24,042 --> 00:20:25,833
What to do
202
00:20:25,833 --> 00:20:28,000
with me?
203
00:20:32,333 --> 00:20:34,208
You son of a bitch!
204
00:20:34,208 --> 00:20:35,583
Are you conspiring?
205
00:20:35,792 --> 00:20:37,708
in that warehouse?
206
00:20:37,708 --> 00:20:39,708
You're with the Communists!
207
00:20:40,208 --> 00:20:41,250
Run!
208
00:20:45,250 --> 00:20:47,000
I will kill you
209
00:20:47,000 --> 00:20:49,458
to show my loyalty to the Party
210
00:20:49,458 --> 00:20:52,000
I will kill you all
211
00:21:01,250 --> 00:21:02,250
Through this way
212
00:21:21,042 --> 00:21:22,292
You misunderstood me
213
00:21:22,500 --> 00:21:23,958
Everyone is responsible
214
00:21:24,167 --> 00:21:26,042
That is not me
215
00:21:26,042 --> 00:21:27,042
You misunderstood me
216
00:21:28,042 --> 00:21:29,375
You are wrong
217
00:21:30,042 --> 00:21:31,917
They are with the Communists
218
00:21:32,375 --> 00:21:34,417
Not me
219
00:21:37,083 --> 00:21:38,667
You are wrong
220
00:21:40,042 --> 00:21:41,042
You are wrong
221
00:21:57,042 --> 00:21:58,458
Everyone is responsible
222
00:21:58,458 --> 00:22:00,208
to report espionage
223
00:22:00,208 --> 00:22:02,042
To hide it
224
00:22:02,042 --> 00:22:03,833
is also a crime
225
00:22:03,833 --> 00:22:05,167
To undermine the government
226
00:22:05,167 --> 00:22:07,000
The sentence is death
227
00:22:07,667 --> 00:22:09,292
The sentence is death
228
00:23:45,750 --> 00:23:46,792
Fang
229
00:23:46,792 --> 00:23:48,375
We are safe now
230
00:23:56,375 --> 00:23:58,125
What was that?
231
00:24:14,250 --> 00:24:15,083
Fang
232
00:24:15,875 --> 00:24:16,417
Fang
233
00:24:18,417 --> 00:24:19,583
Let's go
234
00:24:56,375 --> 00:24:58,208
Something really happened
235
00:25:11,042 --> 00:25:14,250
Do you have a book club here with Mr. Zhang?
236
00:25:14,250 --> 00:25:15,250
Yes
237
00:25:16,833 --> 00:25:18,708
After school every day
238
00:25:18,917 --> 00:25:21,292
Miss Yin will bring a book
239
00:25:21,292 --> 00:25:23,167
to read with us here
240
00:25:23,792 --> 00:25:26,500
But the person who started it
241
00:25:26,708 --> 00:25:28,792
is Mr. Zhang Ming-hui
242
00:25:41,292 --> 00:25:42,292
Stop
243
00:25:44,167 --> 00:25:45,375
I knew it was you
244
00:25:45,375 --> 00:25:46,833
You always do it
245
00:25:46,833 --> 00:25:48,000
You spell trouble
246
00:25:48,000 --> 00:25:49,083
Take away
247
00:25:49,625 --> 00:25:51,375
I'll do it after
the empty ceremony
248
00:25:51,375 --> 00:25:53,292
You're a teacher, right?
249
00:25:53,292 --> 00:25:54,792
You have to set a good example
250
00:25:55,292 --> 00:25:56,208
Mr. Gao
251
00:25:56,208 --> 00:25:57,375
Calm down, smoke
252
00:25:57,375 --> 00:25:59,333
do not be angry
253
00:25:59,333 --> 00:26:00,833
This is the match
254
00:26:01,542 --> 00:26:02,333
Listen
255
00:26:02,333 --> 00:26:04,333
If I see it after the ceremony
256
00:26:04,333 --> 00:26:05,833
I will throw it away
257
00:26:05,833 --> 00:26:07,333
Understand, Mr. Gao
258
00:26:07,333 --> 00:26:09,333
Mr. Zhang
259
00:26:09,333 --> 00:26:11,333
Good morning, Miss Yin
260
00:26:20,750 --> 00:26:22,333
What are the military police for here?
261
00:26:22,333 --> 00:26:25,125
Are we doing training?
262
00:26:39,833 --> 00:26:40,917
Are they here for us?
263
00:26:41,125 --> 00:26:42,583
Don't make wild guesses
264
00:26:44,417 --> 00:26:45,792
Where is Miss Yin?
265
00:26:47,375 --> 00:26:49,208
I haven't seen Mr. Zhang either
266
00:26:49,833 --> 00:26:51,000
The military police are here
267
00:26:51,000 --> 00:26:52,250
Where is Mr. Huang?
268
00:26:52,250 --> 00:26:53,750
In the office
269
00:26:53,750 --> 00:26:54,958
Where are the books?
270
00:26:54,958 --> 00:26:56,750
Don't worry, I have hidden it
271
00:26:57,583 --> 00:26:58,833
If they were here for me
272
00:26:58,833 --> 00:27:00,333
pretend you don't know me
273
00:27:00,750 --> 00:27:02,375
Whatever will be
274
00:27:02,375 --> 00:27:03,750
just protect the children
275
00:27:03,750 --> 00:27:04,958
Yes I know
276
00:27:09,000 --> 00:27:11,333
Incredible view
277
00:27:11,333 --> 00:27:13,375
Abundant results
278
00:27:13,375 --> 00:27:15,375
We are the best
279
00:27:15,375 --> 00:27:17,750
In East Asia
280
00:27:17,750 --> 00:27:19,750
Never leave hope
281
00:27:19,750 --> 00:27:21,583
or keep quiet
282
00:27:21,583 --> 00:27:22,542
Let go!
283
00:27:22,958 --> 00:27:23,958
Let go!
284
00:27:24,417 --> 00:27:25,417
Let me go!
285
00:27:25,792 --> 00:27:26,750
Let go!
286
00:27:30,125 --> 00:27:32,833
Government Kills!
287
00:27:33,042 --> 00:27:33,417
Government
288
00:27:40,417 --> 00:27:42,167
Continue the ceremony
289
00:27:52,125 --> 00:27:54,000
Continue the ceremony!
290
00:27:59,917 --> 00:28:02,500
Incredible view
291
00:28:02,500 --> 00:28:04,875
Abundant results
292
00:28:05,083 --> 00:28:07,083
We are the best
293
00:28:07,292 --> 00:28:09,458
In East Asia
294
00:28:09,458 --> 00:28:11,458
Never leave hope
295
00:28:11,667 --> 00:28:13,958
or keep quiet
296
00:28:13,958 --> 00:28:16,208
The glory of our nation
297
00:28:16,208 --> 00:28:17,500
Make a better world
298
00:28:17,500 --> 00:28:20,458
Harder! -Remember those who are
299
00:28:20,458 --> 00:28:22,583
Building a nation in trouble
300
00:28:22,583 --> 00:28:24,750
Appreciate what we have
301
00:28:24,750 --> 00:28:26,958
Keep our feet on the ground
302
00:28:26,958 --> 00:28:29,167
Let's work together
303
00:28:29,167 --> 00:28:31,083
Be persistent
304
00:28:31,292 --> 00:28:35,458
Salute to our national flag
305
00:28:35,458 --> 00:28:37,708
Let's work together
306
00:28:37,708 --> 00:28:39,625
Be persistent
307
00:28:39,833 --> 00:28:46,583
Salute to our national flag
308
00:28:50,500 --> 00:28:52,417
My father said orders
309
00:28:52,417 --> 00:28:55,500
can extort confession by torture
310
00:28:55,500 --> 00:28:56,292
Maybe Mr. Huang will...
311
00:28:56,500 --> 00:28:58,375
I believe in him
312
00:28:58,375 --> 00:29:00,042
Just as I believe in you
313
00:29:01,500 --> 00:29:03,167
Then why do we have to stop?
314
00:29:04,708 --> 00:29:07,500
All teachers are being investigated
315
00:29:07,500 --> 00:29:09,500
I can't involve you in it
316
00:29:09,500 --> 00:29:10,792
But Miss Yin
317
00:29:11,208 --> 00:29:13,500
Did they take all the books?
318
00:29:13,958 --> 00:29:15,917
Mr. Zhang managed to save several
319
00:29:15,917 --> 00:29:17,708
But it's too dangerous to carry the book
320
00:29:17,708 --> 00:29:19,500
We will get the books from Mr. Zhang
321
00:29:19,500 --> 00:29:20,500
Yes
322
00:29:20,750 --> 00:29:22,042
If the teachers are supervised
323
00:29:22,250 --> 00:29:23,250
we will get the books
324
00:29:23,458 --> 00:29:24,333
No
325
00:29:24,333 --> 00:29:25,917
I might not be able to
save you if you get caught
326
00:29:25,917 --> 00:29:26,792
I will be the first
327
00:29:28,583 --> 00:29:30,833
I will pretend to give up my assignment
328
00:29:30,833 --> 00:29:31,958
Next Chang
329
00:29:31,958 --> 00:29:33,208
Then Mao
330
00:29:33,208 --> 00:29:34,417
and Wen-xiong
331
00:29:34,417 --> 00:29:35,542
and Zhou Xin
332
00:29:35,542 --> 00:29:36,625
and Sheng
333
00:29:37,125 --> 00:29:38,375
We will take turns to leave
334
00:29:39,208 --> 00:29:41,417
But despite the teachers being watched
335
00:29:41,958 --> 00:29:44,542
If one of us gets caught
336
00:29:45,167 --> 00:29:48,542
Are you sure he won't betray us?
337
00:29:49,292 --> 00:29:50,583
will not
338
00:29:51,542 --> 00:29:53,125
And I know you don't either
339
00:30:11,375 --> 00:30:12,208
Be careful
340
00:30:12,208 --> 00:30:13,417
Goodbye Miss Yin
341
00:30:13,792 --> 00:30:14,583
Goodbye Miss Yin
342
00:30:24,500 --> 00:30:26,583
Return the key to Mr. Gao is with this
343
00:30:26,583 --> 00:30:27,375
Understand
344
00:30:27,750 --> 00:30:29,500
Leave now
345
00:30:48,917 --> 00:30:49,833
Sorry
346
00:30:49,833 --> 00:30:50,833
You are okay?
347
00:30:52,500 --> 00:30:53,625
I am fine
348
00:31:19,792 --> 00:31:20,667
Hey
349
00:31:22,792 --> 00:31:24,167
Are you going to tell anyone?
350
00:31:25,875 --> 00:31:27,667
Tell me what?
351
00:31:29,292 --> 00:31:31,667
I see nothing but your music workbook
352
00:31:53,667 --> 00:31:56,583
Now the school looks abandoned
353
00:31:57,667 --> 00:32:00,083
With only our class marked with this
354
00:32:00,750 --> 00:32:03,833
And the teacher's desk is being searched
355
00:32:03,833 --> 00:32:06,542
Plus notifications from commands
356
00:32:06,542 --> 00:32:08,833
I think they have been arrested
357
00:32:09,833 --> 00:32:11,333
But
358
00:32:12,667 --> 00:32:15,375
He will not make a
call if he is caught
359
00:32:16,542 --> 00:32:18,958
Maybe he is hiding
somewhere with the others
360
00:32:21,750 --> 00:32:23,833
We used to gather at a bomb shelter
361
00:32:24,708 --> 00:32:26,750
There is an emergency telephone inside
362
00:32:41,667 --> 00:32:42,208
Wait here
363
00:32:42,417 --> 00:32:43,708
I will check
364
00:32:56,708 --> 00:32:59,750
Burn it with joss
paper so no one knows
365
00:33:02,083 --> 00:33:04,750
Burn it with joss
paper so no one knows
366
00:33:08,583 --> 00:33:09,750
Wen-xiong
367
00:33:09,958 --> 00:33:12,333
Something happened to the book club?
368
00:33:12,833 --> 00:33:15,583
Are they hiding
in a bomb shelter?
369
00:33:20,083 --> 00:33:21,875
Sheng told us
370
00:33:24,042 --> 00:33:24,917
Impossible
371
00:33:25,750 --> 00:33:27,083
Then tell me
372
00:33:27,917 --> 00:33:30,333
Why does Instructor Bai have that book?
373
00:33:32,458 --> 00:33:34,750
Isn't it Sheng's turn
to take it this week?
374
00:33:34,750 --> 00:33:35,833
Keep it safe
375
00:33:38,958 --> 00:33:40,917
Didn't you say that
376
00:33:40,917 --> 00:33:43,250
no one will betray us?
377
00:33:45,500 --> 00:33:48,167
Why did it end like this?
378
00:34:18,167 --> 00:34:19,375
Mr. Zhang
379
00:34:21,083 --> 00:34:23,958
Why did you let Sheng join
us in the first place?
380
00:34:24,833 --> 00:34:26,458
What do you mean?
381
00:34:26,833 --> 00:34:28,750
Wen-xiong didn't like that fact
382
00:34:28,750 --> 00:34:31,708
that he always plays with his dolls
383
00:34:31,708 --> 00:34:33,833
instead of reading a book
384
00:34:39,458 --> 00:34:40,792
Listen
385
00:34:41,000 --> 00:34:42,833
When I was a student
386
00:34:42,833 --> 00:34:44,875
same as Sheng
387
00:34:44,875 --> 00:34:46,833
my mind is not in class
388
00:34:46,833 --> 00:34:48,292
I always draw
389
00:34:48,833 --> 00:34:52,042
How I wish I had a teacher
390
00:34:52,042 --> 00:34:53,750
who want to give me space
391
00:34:53,958 --> 00:34:55,417
and allow me to draw
392
00:34:55,417 --> 00:34:57,375
whenever i want
393
00:34:57,583 --> 00:35:01,250
Maybe I'll be more than just an art teacher
394
00:35:02,125 --> 00:35:03,833
But
395
00:35:03,833 --> 00:35:06,208
Is it worth the risk
396
00:35:06,417 --> 00:35:07,833
for our sake?
397
00:35:08,542 --> 00:35:13,250
Remember? Among Tagore's poems
398
00:35:13,250 --> 00:35:15,417
There is one
399
00:35:15,625 --> 00:35:17,500
that I really like
400
00:35:18,333 --> 00:35:20,083
Leaves become flowers
401
00:35:20,083 --> 00:35:22,250
when in love
402
00:35:22,250 --> 00:35:24,500
Flowers become fruit
403
00:35:24,500 --> 00:35:27,208
when it's worshiped
404
00:35:27,208 --> 00:35:29,292
Root under the earth
405
00:35:29,292 --> 00:35:32,250
claims no awards
406
00:35:32,250 --> 00:35:34,875
to make a fruitful branch
407
00:35:42,583 --> 00:35:44,042
Wei
408
00:35:45,917 --> 00:35:49,500
Why does it have to end like this?
409
00:35:51,083 --> 00:35:54,917
We did nothing but read a
book, right?
410
00:36:05,292 --> 00:36:06,125
Wen-xiong
411
00:36:29,667 --> 00:36:30,833
Wei
412
00:36:30,833 --> 00:36:31,958
Zhong
413
00:36:32,167 --> 00:36:33,583
Ting
414
00:36:33,792 --> 00:36:35,958
Run!
415
00:36:37,958 --> 00:36:39,708
Run!
416
00:36:46,333 --> 00:36:47,542
Wen-xiong
417
00:37:03,208 --> 00:37:04,792
Everyone is responsible
418
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
to report espionage
419
00:37:07,000 --> 00:37:08,583
To hide it
420
00:37:08,792 --> 00:37:10,500
is also a crime
421
00:37:10,500 --> 00:37:12,167
Severe punishment for them
422
00:37:12,375 --> 00:37:14,833
That instigated the rebel's mind
423
00:37:14,833 --> 00:37:16,625
To subvert the government
424
00:37:16,625 --> 00:37:18,292
The sentence is death
425
00:37:18,917 --> 00:37:20,000
Run!
426
00:37:35,292 --> 00:37:36,000
Run!
427
00:38:37,833 --> 00:38:40,792
What was that?
428
00:38:42,083 --> 00:38:44,042
Are we really
429
00:38:44,042 --> 00:38:47,083
still in school?
430
00:39:35,042 --> 00:39:36,458
Miss Yin
431
00:39:37,667 --> 00:39:39,208
Wen-xiong was killed
432
00:39:43,708 --> 00:39:44,125
Ma'am?
433
00:39:44,125 --> 00:39:46,583
Of course
434
00:39:48,792 --> 00:39:51,458
Because you have brought mice here
435
00:39:59,000 --> 00:40:00,792
Why bring him here?
436
00:40:04,417 --> 00:40:06,167
Why is he here with you?
437
00:40:09,167 --> 00:40:11,375
He gave the book to Instructor Bai
438
00:40:11,375 --> 00:40:13,417
He got us all killed
439
00:40:56,208 --> 00:40:58,208
No
440
00:40:58,208 --> 00:41:00,208
Not me
441
00:41:00,208 --> 00:41:01,333
Fang
442
00:41:04,208 --> 00:41:07,208
Why is Miss Yin calling you a mouse?
443
00:41:08,208 --> 00:41:09,667
I do not know
444
00:41:10,000 --> 00:41:11,833
Who gave you that book?
445
00:41:12,208 --> 00:41:13,667
Tell me
446
00:41:15,000 --> 00:41:15,833
Not me
447
00:41:15,833 --> 00:41:17,250
I do not know
448
00:41:18,417 --> 00:41:19,917
What is wrong with you?
449
00:41:24,000 --> 00:41:25,000
Why?
450
00:42:17,875 --> 00:42:19,250
Not me
451
00:42:19,250 --> 00:42:21,042
Not my fault
452
00:42:21,042 --> 00:42:22,292
Not me
453
00:42:42,792 --> 00:42:43,542
Hello?
454
00:42:46,542 --> 00:42:48,542
What's this for?
455
00:42:48,542 --> 00:42:50,583
Doesn't that mean someone is dead?
456
00:42:50,583 --> 00:42:53,667
You're the mouse
457
00:42:54,083 --> 00:42:54,500
That is you
458
00:42:54,708 --> 00:42:56,250
Why are you still here till late at night?
459
00:42:56,250 --> 00:42:59,042
I think I've dreamed
about this before
460
00:43:00,333 --> 00:43:02,167
I did not hear anything
461
00:43:02,167 --> 00:43:03,542
Mr. Zhang is still here
462
00:43:08,000 --> 00:43:08,750
By the way
463
00:43:09,333 --> 00:43:11,208
I'm Wei Zhong-ting
464
00:43:16,250 --> 00:43:17,375
I'm Fang Ray-shin
465
00:43:25,458 --> 00:43:27,833
What do you mean
466
00:43:29,042 --> 00:43:31,375
You do whatever you
want with that woman
467
00:43:31,375 --> 00:43:32,750
But I don't want
anything to do with them
468
00:43:32,750 --> 00:43:34,375
What woman?
469
00:43:34,958 --> 00:43:36,375
Leave me alone
470
00:43:36,375 --> 00:43:36,875
Tell me again
471
00:43:37,083 --> 00:43:39,125
What woman are you talking about?
472
00:43:39,125 --> 00:43:40,375
Are you trying to ruin my day?
473
00:43:40,375 --> 00:43:41,958
Do not touch me
474
00:43:42,833 --> 00:43:44,833
What woman?
475
00:43:46,917 --> 00:43:49,375
Please leave me alone
476
00:43:49,375 --> 00:43:50,458
Leave you alone
477
00:43:50,667 --> 00:43:52,083
You must leave me alone
478
00:44:01,458 --> 00:44:12,375
Help me, Buddha
479
00:44:16,167 --> 00:44:18,125
Help me, Buddha
480
00:44:19,333 --> 00:44:22,417
I had to listen to the
old man's murmurs at work
481
00:44:22,417 --> 00:44:24,500
And you haunt me at home?
482
00:44:24,500 --> 00:44:27,333
What have I done
to get all this?
483
00:44:33,792 --> 00:44:35,750
You hear that in your room?
484
00:44:37,417 --> 00:44:38,458
Don't be like your mother
485
00:44:38,667 --> 00:44:40,708
Being paranoid all the time
486
00:44:52,833 --> 00:44:54,500
I married him because of bad luck
487
00:44:54,500 --> 00:44:55,875
Please answer
488
00:44:56,083 --> 00:44:58,250
My pray
489
00:45:06,542 --> 00:45:09,375
Please show me a sign
490
00:45:13,542 --> 00:45:15,000
I go to school
491
00:45:15,000 --> 00:45:17,667
Please show me a sign
492
00:45:23,167 --> 00:45:26,750
Last night,
under an investigation order
493
00:45:26,750 --> 00:45:29,333
an underground publisher
494
00:45:29,333 --> 00:45:31,375
Covering herself as a bookstore
495
00:45:31,375 --> 00:45:34,208
They distribute forbidden books
496
00:45:34,208 --> 00:45:36,208
The leaders were arrested
497
00:45:36,208 --> 00:45:38,792
The command wants you to report
498
00:45:38,792 --> 00:45:40,833
everyone who looks suspicious
499
00:45:40,833 --> 00:45:45,042
Don't hide the bad guys
500
00:45:47,542 --> 00:45:48,917
Open the bag
501
00:45:49,625 --> 00:45:50,917
Open
502
00:45:51,292 --> 00:45:53,667
Don't bring this to school
503
00:45:53,667 --> 00:45:56,208
or you will be punished
504
00:46:01,875 --> 00:46:03,500
Everyone's attention
505
00:46:03,500 --> 00:46:05,500
All of you from Class 302
506
00:46:05,500 --> 00:46:07,542
led by Mr. Huang
507
00:46:07,542 --> 00:46:10,542
Please report to Instructor Bai after school
508
00:46:10,542 --> 00:46:12,542
We offer you
509
00:46:12,542 --> 00:46:14,417
counseling about patriotism
510
00:46:14,417 --> 00:46:16,333
Fang
511
00:46:18,750 --> 00:46:19,542
Sir
512
00:46:22,375 --> 00:46:25,542
Miss Li from the Annals Space
School told me about this
513
00:46:25,542 --> 00:46:28,333
What are the consequences?
514
00:46:28,333 --> 00:46:29,708
Do you know
515
00:46:31,542 --> 00:46:33,333
Yes, Sir
516
00:46:34,208 --> 00:46:36,750
Your father will be promoted
517
00:46:36,750 --> 00:46:39,292
Don't let yourself run into problems
518
00:46:41,000 --> 00:46:41,792
Instructor Bai
519
00:46:42,500 --> 00:46:43,542
Mr. Zhang
520
00:46:44,333 --> 00:46:46,125
He is a student under my supervision
521
00:46:46,125 --> 00:46:47,042
Is he in trouble?
522
00:46:47,250 --> 00:46:48,250
That is alright
523
00:46:49,333 --> 00:46:50,250
Instructor Bai
524
00:46:50,583 --> 00:46:53,583
I have made a college
entrance questionnaire
525
00:46:53,583 --> 00:46:56,083
for senior students
526
00:46:56,292 --> 00:46:58,583
May I ask for his help?
527
00:47:01,083 --> 00:47:03,167
forgive us
528
00:47:04,500 --> 00:47:05,917
Mr. Zhang
529
00:47:06,500 --> 00:47:08,750
Because of the Huang incident
530
00:47:08,750 --> 00:47:12,667
We will investigate the staff
531
00:47:12,667 --> 00:47:15,167
You must forgive us
532
00:47:15,167 --> 00:47:17,542
if there is a violation
533
00:47:19,667 --> 00:47:20,583
Fang
534
00:47:22,500 --> 00:47:25,292
Talk to me if you have something
535
00:47:27,167 --> 00:47:27,958
Let's go
536
00:47:46,208 --> 00:47:48,542
Do you like painting the principal's face?
537
00:47:48,750 --> 00:47:50,625
Sorry, Mr. Zhang
538
00:48:01,333 --> 00:48:03,917
Fill out the questionnaire and return to class
539
00:48:44,042 --> 00:48:46,833
You're lucky, Instructor Bai is kind to you
540
00:48:46,833 --> 00:48:48,875
You must be grateful
541
00:48:51,917 --> 00:48:52,792
Yes, Sir
542
00:49:03,500 --> 00:49:05,083
Why Mr. Huang
543
00:49:05,083 --> 00:49:07,333
bring banned books to school?
544
00:49:07,333 --> 00:49:08,292
Now he is gone
545
00:49:08,292 --> 00:49:09,708
and we are being investigated
546
00:49:09,708 --> 00:49:10,833
Shut up
547
00:49:10,833 --> 00:49:13,417
I heard they even questioned his wife
548
00:49:13,625 --> 00:49:15,583
God knows how many more
people will be involved
549
00:49:16,500 --> 00:49:17,708
Are you alright?
550
00:49:48,667 --> 00:49:50,458
I have to go
551
00:49:50,458 --> 00:49:51,917
Return to class now
552
00:50:16,708 --> 00:50:18,500
I thought you were not coming
553
00:50:20,500 --> 00:50:23,792
A student of mine came to turn in an assignment
554
00:50:35,792 --> 00:50:37,792
Draw narcissus again
555
00:50:38,375 --> 00:50:39,375
Yes
556
00:50:41,375 --> 00:50:43,250
What is good about it?
557
00:50:44,667 --> 00:50:47,792
There are more beautiful flowers
558
00:50:51,042 --> 00:50:53,167
Narcissists look simple
559
00:50:53,375 --> 00:50:55,625
He lives in his own world
560
00:50:56,250 --> 00:50:58,792
not paying attention to what people think
561
00:50:59,333 --> 00:51:00,583
I like it
562
00:51:01,375 --> 00:51:03,250
But it must be lonely
563
00:51:05,833 --> 00:51:08,042
It is not lonely
564
00:51:08,833 --> 00:51:11,333
as long as someone understands it
565
00:51:29,625 --> 00:51:31,542
I will teach you to play a song
566
00:52:41,292 --> 00:52:47,917
Help me, Buddha
567
00:52:53,917 --> 00:52:54,917
This is about time
568
00:52:54,917 --> 00:52:56,417
Sir
569
00:52:57,625 --> 00:52:59,208
Do not trouble us
570
00:53:10,208 --> 00:53:11,250
My apologies
571
00:53:12,250 --> 00:53:22,417
Help me, Buddha
572
00:53:22,750 --> 00:53:23,958
Where are you going, Daddy?
573
00:53:24,417 --> 00:53:26,875
Ask your mother to call Instructor Bai
574
00:53:26,875 --> 00:53:29,083
They don't know what they are doing
575
00:53:29,417 --> 00:53:33,458
Help me, Buddha
576
00:53:33,750 --> 00:53:34,417
Father
577
00:53:36,958 --> 00:53:37,792
Father!
578
00:53:40,583 --> 00:53:41,917
Where did they take you?
579
00:53:42,125 --> 00:53:44,125
Remember, contact Instructor Bai
580
00:53:44,125 --> 00:53:44,792
Did you hear?
581
00:53:45,000 --> 00:53:45,792
Contact Instructor Bai
582
00:53:46,000 --> 00:53:46,833
Street
583
00:53:47,542 --> 00:53:48,208
Father
584
00:53:50,917 --> 00:53:51,625
Father!
585
00:53:53,208 --> 00:53:54,000
Father!
586
00:53:57,000 --> 00:53:57,292
mother
587
00:53:57,667 --> 00:53:59,958
I want you to call Instructor Bai
588
00:54:10,500 --> 00:54:11,000
mother
589
00:54:13,875 --> 00:54:14,583
I want you to call...
590
00:54:14,583 --> 00:54:16,583
He will be fine
591
00:54:17,250 --> 00:54:18,875
They say that
592
00:54:18,875 --> 00:54:22,000
it's just a small corruption charge
593
00:54:22,000 --> 00:54:23,667
He will be fine
594
00:54:27,042 --> 00:54:28,542
Buddha has answered my prayer
595
00:54:32,125 --> 00:54:34,625
I found your father's account book
596
00:54:34,625 --> 00:54:37,708
as soon as I pray to the Buddha
597
00:54:41,042 --> 00:54:43,250
That is you
598
00:54:45,083 --> 00:54:48,042
You know what I pray to Buddha for?
599
00:54:50,250 --> 00:54:53,167
You tell him
600
00:54:54,792 --> 00:54:56,208
I asked the Buddha
601
00:55:00,042 --> 00:55:02,708
to make it go away forever
602
00:55:52,458 --> 00:55:54,125
When the rain stops
603
00:55:54,125 --> 00:55:55,667
I'll take you home
604
00:56:02,500 --> 00:56:04,667
You can't stay here all night
605
00:56:07,083 --> 00:56:08,708
But I have no place to go
606
00:56:09,917 --> 00:56:12,125
Your father is Bai's best friend
607
00:56:12,125 --> 00:56:14,125
He will be home soon
608
00:56:28,458 --> 00:56:30,125
Why don't you...
609
00:56:30,125 --> 00:56:32,375
stay at home tomorrow?
610
00:56:32,375 --> 00:56:33,417
We can watch a movie another day
611
00:56:33,417 --> 00:56:35,000
No, I'm leaving
612
00:56:37,917 --> 00:56:41,167
This is the only thing I'm waiting for now
613
00:57:01,750 --> 00:57:04,167
Rotating
614
00:57:06,208 --> 00:57:07,250
Rotating
615
00:57:29,375 --> 00:57:32,208
As long as we are still alive
616
00:57:32,208 --> 00:57:36,042
There are many things to look forward to
617
00:57:40,333 --> 00:57:41,208
well
618
00:57:51,458 --> 00:57:53,375
Get some rest
619
00:57:53,375 --> 00:57:56,250
I'll take you home later
620
00:58:23,875 --> 00:58:26,250
Will you be by my side?
621
00:58:27,750 --> 00:58:30,375
You will not leave me
622
00:58:30,375 --> 00:58:32,250
like they do?
623
00:58:44,292 --> 00:58:45,542
What is wrong with you?
624
00:58:46,625 --> 00:58:48,250
Why?
625
00:58:55,333 --> 00:58:57,000
Mr. Zhang
626
01:00:14,375 --> 01:00:15,375
I think the song
627
01:00:15,375 --> 01:00:17,292
will soon be banned
628
01:00:17,583 --> 01:00:19,667
Then I will play it as often as possible
629
01:00:19,875 --> 01:00:21,750
Why are you suddenly interested in piano?
630
01:00:23,583 --> 01:00:25,375
Hear this song from a friend
631
01:00:25,375 --> 01:00:27,167
So I want to learn it
632
01:00:37,167 --> 01:00:39,250
There is something I want to discuss with you
633
01:00:41,000 --> 01:00:43,167
What is going on
634
01:00:43,167 --> 01:00:44,792
between you and Fang?
635
01:00:48,583 --> 01:00:50,417
Stop before it's too late
636
01:00:50,417 --> 01:00:52,417
I ask you to help him
637
01:00:52,417 --> 01:00:55,167
go through problems at home
638
01:00:55,167 --> 01:00:57,417
not to pull him into your arms
639
01:00:59,042 --> 01:01:01,333
There is nothing between us
640
01:01:01,333 --> 01:01:03,250
What if someone sees you?
641
01:01:04,000 --> 01:01:06,250
Have you thought about the consequences?
642
01:01:06,458 --> 01:01:08,417
We are in a crisis here
643
01:01:08,417 --> 01:01:09,167
You will involve him
644
01:01:09,167 --> 01:01:11,208
if you get caught
645
01:01:14,583 --> 01:01:15,750
I will handle it with him
646
01:01:15,750 --> 01:01:18,417
But what about us?
647
01:01:21,625 --> 01:01:24,917
You are not responsible
for yourself
648
01:01:29,458 --> 01:01:31,583
You have to make a choice
649
01:01:31,583 --> 01:01:33,833
Either you leave it
650
01:01:35,917 --> 01:01:38,250
or you leave our book club
651
01:02:05,167 --> 01:02:08,125
Why haven't you come
to see me lately?
652
01:02:10,542 --> 01:02:13,500
I saw your questionnaire
about college
653
01:02:13,500 --> 01:02:15,167
Looks good
654
01:02:15,708 --> 01:02:18,750
You look emotionally stable to me
655
01:02:18,750 --> 01:02:21,083
You don't have to
656
01:02:21,292 --> 01:02:23,500
my counselor again
657
01:02:25,625 --> 01:02:28,000
You lied to me
658
01:02:29,917 --> 01:02:32,000
You promised to stay with me
659
01:02:33,708 --> 01:02:35,292
That's a present for you
660
01:02:35,292 --> 01:02:37,333
Just give it to Miss Yin
661
01:02:46,208 --> 01:02:47,542
Fang
662
01:02:50,417 --> 01:02:51,417
Didn't I already tell you
663
01:02:51,417 --> 01:02:54,708
to talk to me if you have anything?
664
01:02:56,542 --> 01:02:57,542
Let go!
665
01:02:58,042 --> 01:02:58,708
Let go!
666
01:03:01,417 --> 01:03:03,750
You know what I pray to Buddha for?
667
01:03:05,958 --> 01:03:07,542
If only he left forever
668
01:03:08,542 --> 01:03:09,542
Well?
669
01:04:39,958 --> 01:04:41,125
Sheng
670
01:04:42,292 --> 01:04:43,625
What are you doing here?
671
01:04:46,625 --> 01:04:47,750
Wei
672
01:04:49,625 --> 01:04:51,917
I can not find it
673
01:04:52,542 --> 01:04:55,333
I can't find my doll's head
674
01:05:02,667 --> 01:05:03,708
This is it
675
01:05:03,708 --> 01:05:04,917
see
676
01:05:33,167 --> 01:05:36,375
I'm The Dragon Warrior
677
01:05:42,708 --> 01:05:45,125
Mr. Dragon Warrior
678
01:05:46,708 --> 01:05:49,708
You've participated in
subversive activities
679
01:05:51,458 --> 01:05:54,375
and try to overestimate
our government
680
01:05:55,250 --> 01:05:56,708
I will here...
681
01:05:56,708 --> 01:05:59,125
sentence you to death
682
01:06:01,250 --> 01:06:03,708
Do you understand?
683
01:06:06,875 --> 01:06:09,583
you?
684
01:06:26,750 --> 01:06:27,750
Sheng
685
01:06:31,500 --> 01:06:33,750
Did you give the book to Fang?
686
01:06:38,583 --> 01:06:39,792
Are you beating me too?
687
01:06:40,000 --> 01:06:41,708
I will not hurt you
688
01:06:43,292 --> 01:06:45,500
but you have to tell the truth
689
01:06:46,583 --> 01:06:47,917
I swear
690
01:06:50,125 --> 01:06:51,667
Did not tell anyone
691
01:06:53,667 --> 01:06:54,917
Who asked you to swear?
692
01:06:57,917 --> 01:06:58,917
I swear I will not tell
693
01:06:59,792 --> 01:07:00,792
even if you kill me
694
01:07:00,792 --> 01:07:02,167
Who asked you to swear?
695
01:07:11,792 --> 01:07:13,792
Wen-xiong called me
696
01:07:13,792 --> 01:07:16,125
A mouse
697
01:07:17,125 --> 01:07:19,500
Chang and Mao beat me
698
01:07:19,500 --> 01:07:21,792
and locked me in the tool shed
699
01:07:26,792 --> 01:07:28,708
But I did not tell anyone
700
01:07:29,167 --> 01:07:30,083
Wei
701
01:07:33,500 --> 01:07:35,792
I did not tell anyone
702
01:07:37,667 --> 01:07:39,833
You took the book
703
01:08:00,583 --> 01:08:01,833
Wei
704
01:08:03,167 --> 01:08:05,833
You didn't give it to anyone, right?
705
01:08:09,333 --> 01:08:11,250
You didn't betray us, right?
706
01:08:46,625 --> 01:08:50,750
Don't you want to know why you're here?
707
01:08:50,958 --> 01:08:55,625
Here comes the property of the dead sinner
708
01:08:57,875 --> 01:08:59,292
Immediately
709
01:08:59,292 --> 01:09:01,292
You will join the others
710
01:09:01,292 --> 01:09:02,792
stay here forever
711
01:09:05,292 --> 01:09:06,542
Tell me
712
01:09:06,542 --> 01:09:09,250
Are you plotting against the government?
713
01:09:19,917 --> 01:09:23,625
If you want to be with Mr. Zhang
714
01:09:23,625 --> 01:09:25,750
just give the book
715
01:10:07,458 --> 01:10:08,208
Hey
716
01:10:08,458 --> 01:10:10,250
Are you going to tell anyone?
717
01:10:28,917 --> 01:10:30,292
Keep it safe
718
01:10:48,083 --> 01:10:50,125
Can I borrow a book...
719
01:10:50,125 --> 01:10:51,583
what are you reading?
720
01:10:52,292 --> 01:10:53,167
No
721
01:10:54,292 --> 01:10:56,000
That is not mine
722
01:10:56,208 --> 01:10:58,000
Can you lend it to me?
723
01:11:04,042 --> 01:11:05,167
Forget it
724
01:11:06,042 --> 01:11:07,625
I'll get it myself
725
01:11:10,042 --> 01:11:10,667
Fang
726
01:11:15,042 --> 01:11:15,667
Sheng
727
01:11:17,208 --> 01:11:18,292
I will go to Mr. Zhang
728
01:11:18,292 --> 01:11:20,042
during recess
729
01:11:20,917 --> 01:11:22,750
I'll get a book for you
730
01:11:23,167 --> 01:11:24,042
Is it right?
731
01:11:24,458 --> 01:11:25,042
Yes
732
01:11:26,292 --> 01:11:28,208
But don't tell them
that we have switched
733
01:11:28,208 --> 01:11:30,583
We will get into trouble
734
01:11:30,583 --> 01:11:32,000
if they find out
735
01:11:32,208 --> 01:11:33,042
Dont worry
736
01:11:33,917 --> 01:11:35,583
I swear I will not tell anyone
737
01:11:35,583 --> 01:11:36,417
well
738
01:11:39,500 --> 01:11:40,417
Wei
739
01:11:42,667 --> 01:11:43,708
thank you
740
01:12:02,917 --> 01:12:03,833
Fang
741
01:12:07,792 --> 01:12:11,083
Can I read a book with you later?
742
01:12:14,083 --> 01:12:15,792
Certain
743
01:13:14,125 --> 01:13:15,958
Fang
744
01:13:16,167 --> 01:13:17,125
I will try my best
745
01:13:17,333 --> 01:13:20,125
to save your father
746
01:13:22,042 --> 01:13:24,042
Is Miss Yin
747
01:13:25,833 --> 01:13:27,833
fired?
748
01:13:29,500 --> 01:13:31,167
Dont worry
749
01:13:31,792 --> 01:13:35,667
The country will thank you
750
01:14:18,250 --> 01:14:21,208
If only you left forever
751
01:15:27,750 --> 01:15:30,292
I've finally found you
752
01:15:33,833 --> 01:15:36,792
Never leave me again
753
01:16:06,583 --> 01:16:08,042
But
754
01:16:08,458 --> 01:16:10,333
You're the only one left here
755
01:16:56,375 --> 01:16:57,625
Zhang Ming-hui
756
01:16:58,000 --> 01:16:59,917
You made an underground group
757
01:16:59,917 --> 01:17:01,792
which provides students
758
01:17:01,792 --> 01:17:03,417
with subversive books
759
01:17:03,958 --> 01:17:05,542
and incite them to
760
01:17:05,542 --> 01:17:07,500
rebel against the government
761
01:17:08,208 --> 01:17:08,708
You with this
762
01:17:08,708 --> 01:17:10,417
sentenced to death
763
01:17:11,375 --> 01:17:13,375
do you understand what I mean?
764
01:17:15,917 --> 01:17:17,167
Understand?
765
01:17:17,167 --> 01:17:18,375
Mr. Zhang
766
01:17:19,708 --> 01:17:20,833
Execute him
767
01:17:26,792 --> 01:17:30,333
No!
768
01:17:32,417 --> 01:17:34,417
Killer
769
01:17:34,417 --> 01:17:34,917
Real mouse
770
01:17:35,125 --> 01:17:35,375
Killer
771
01:17:35,583 --> 01:17:37,167
Real reporter
772
01:17:37,167 --> 01:17:38,083
Your selfishness
773
01:17:38,292 --> 01:17:38,958
has sacrificed our lives
774
01:17:39,167 --> 01:17:39,458
Killer
775
01:17:39,667 --> 01:17:42,167
I just want to break them down
776
01:17:42,167 --> 01:17:53,750
Killer
777
01:18:05,417 --> 01:18:05,875
Run
778
01:18:06,083 --> 01:18:06,958
Run
779
01:18:06,958 --> 01:18:07,875
Get out of here
780
01:18:08,083 --> 01:18:08,708
You can not go
781
01:18:08,708 --> 01:18:09,542
Wherever you go
782
01:18:09,542 --> 01:18:10,542
you are stuck here
783
01:18:10,542 --> 01:18:17,458
Killer
784
01:18:17,458 --> 01:18:18,958
I do not mean it
785
01:18:18,958 --> 01:18:20,333
Not me
786
01:18:20,333 --> 01:18:21,417
That is not my fault
787
01:18:21,417 --> 01:18:22,208
I'm sorry
788
01:18:22,208 --> 01:18:23,333
That is not me
789
01:18:23,333 --> 01:18:24,333
Ignore them
790
01:18:24,333 --> 01:18:25,458
ignore it
791
01:18:25,667 --> 01:18:26,458
I do not mean it
792
01:18:26,458 --> 01:18:28,167
Let me go
793
01:18:28,167 --> 01:18:30,208
You're only going through it repeatedly
794
01:18:30,208 --> 01:18:32,458
Again and again
795
01:18:32,667 --> 01:18:34,375
That is not my fault
796
01:18:34,375 --> 01:18:36,833
You have forgotten
797
01:18:37,458 --> 01:18:40,333
Or are you afraid to remember it?
798
01:19:25,375 --> 01:19:26,917
I have forgotten
799
01:19:27,917 --> 01:19:30,125
Or are you afraid to remember it?
800
01:19:33,542 --> 01:19:36,375
I remember now
801
01:19:41,583 --> 01:19:46,083
I have confessed my crime
in front of everyone
802
01:20:24,167 --> 01:20:25,417
I'm sorry
803
01:20:26,583 --> 01:20:28,167
What for?
804
01:20:31,750 --> 01:20:34,292
I killed everyone
805
01:20:35,208 --> 01:20:37,208
including you
806
01:20:39,750 --> 01:20:42,500
You made a mistake
807
01:20:42,500 --> 01:20:45,042
but you didn't kill us
808
01:20:45,250 --> 01:20:47,750
You just got used
809
01:20:53,542 --> 01:20:56,417
Is it too late now?
810
01:21:00,708 --> 01:21:02,625
As long as someone is still alive
811
01:21:02,833 --> 01:21:05,292
there's always hope
812
01:21:06,417 --> 01:21:09,792
But I have no more chance
813
01:21:18,000 --> 01:21:19,625
Some are dead
814
01:21:19,625 --> 01:21:23,375
You can't revive it
815
01:21:23,375 --> 01:21:24,792
This is embarrassing
816
01:21:25,000 --> 01:21:29,583
We cannot live to see freedom
817
01:21:31,833 --> 01:21:34,375
But those who live will do it
818
01:21:35,500 --> 01:21:37,500
The only thing you can do now
819
01:21:37,500 --> 01:21:39,625
is help him get out of here
820
01:21:42,667 --> 01:21:45,375
One must live to remember it
821
01:21:45,375 --> 01:21:48,958
how difficult it is to get freedom
822
01:21:54,542 --> 01:21:57,042
Wei
823
01:21:59,500 --> 01:22:00,458
Throw him
824
01:22:02,458 --> 01:22:04,042
Nothing works
825
01:22:04,042 --> 01:22:05,417
except him
826
01:22:05,625 --> 01:22:07,458
Give him a few days
827
01:22:07,458 --> 01:22:09,667
Shoot him if he doesn't confess
828
01:22:10,125 --> 01:22:11,125
Yes, Sir
829
01:22:42,167 --> 01:22:44,500
If only I hadn't met you
830
01:22:54,083 --> 01:22:58,167
The underground book club has broken
831
01:22:58,167 --> 01:23:00,583
with a total of six students
832
01:23:00,583 --> 01:23:02,750
and two teachers were arrested
833
01:23:09,125 --> 01:23:12,542
Rebels included
834
01:23:12,542 --> 01:23:13,750
students
835
01:23:13,750 --> 01:23:16,083
You are Sheng-jie
836
01:23:16,083 --> 01:23:17,750
Zhou Xin
837
01:23:17,750 --> 01:23:19,667
Zhang Xu-chang
838
01:23:19,667 --> 01:23:21,250
Huang Wen-xiong
839
01:23:21,250 --> 01:23:23,042
and Li Zhi-hao
840
01:23:23,042 --> 01:23:26,083
Club leaders
841
01:23:26,083 --> 01:23:26,792
and the teachers
842
01:23:27,000 --> 01:23:28,708
Yin Cui-han
843
01:23:28,708 --> 01:23:30,042
and Zhang Ming-hui
844
01:23:30,042 --> 01:23:32,292
Both were sentenced to death
845
01:23:32,750 --> 01:23:35,542
Subversive student Wei Zhong-ting
846
01:23:35,542 --> 01:23:37,792
was arrested today
847
01:23:44,917 --> 01:23:46,333
Fang
848
01:23:47,458 --> 01:23:49,458
What are you doing?
849
01:23:50,167 --> 01:23:53,833
You protect the rebels?
850
01:24:12,042 --> 01:24:12,792
Fang
851
01:24:18,833 --> 01:24:19,833
Fang
852
01:24:25,833 --> 01:24:26,750
Fang
853
01:24:34,292 --> 01:24:36,083
Whatever is lost is gone
854
01:24:36,833 --> 01:24:38,833
Let first pass
855
01:24:39,792 --> 01:24:40,833
Do not listen
856
01:24:41,292 --> 01:24:42,500
Do not remember anything
857
01:24:44,208 --> 01:24:47,708
Leave all the pain in the past
858
01:24:47,708 --> 01:24:50,750
It's easier to forget, right?
859
01:24:59,500 --> 01:25:01,250
No
860
01:25:02,917 --> 01:25:05,083
I do not want to forget
861
01:25:08,500 --> 01:25:11,542
I will never forget again
862
01:25:23,625 --> 01:25:24,292
Wei
863
01:25:27,042 --> 01:25:27,875
No
864
01:25:32,708 --> 01:25:33,833
No
865
01:25:52,917 --> 01:25:55,417
Why don't you leave everything here?
866
01:25:55,417 --> 01:25:57,125
I will get it out of here
867
01:26:53,292 --> 01:26:54,708
Come here
868
01:26:57,833 --> 01:26:58,792
Go
869
01:27:00,500 --> 01:27:01,958
I will stay here
870
01:27:03,792 --> 01:27:05,125
You are kidding?
871
01:27:06,542 --> 01:27:08,625
I have to stay
872
01:27:09,500 --> 01:27:11,208
I will stay with you
873
01:27:11,208 --> 01:27:14,708
You have to live to remember this
874
01:27:19,833 --> 01:27:22,000
There is hope if you stay alive
875
01:27:22,833 --> 01:27:25,708
That's what Zhang told me
876
01:27:37,208 --> 01:27:38,208
Fang
877
01:27:45,625 --> 01:27:47,083
Wei
878
01:27:48,333 --> 01:27:49,833
thank you
879
01:27:54,750 --> 01:27:55,750
Fang
880
01:27:59,458 --> 01:28:00,458
Fang
881
01:28:20,625 --> 01:28:22,458
Fang
882
01:28:40,083 --> 01:28:41,083
It has been decided
883
01:28:41,083 --> 01:28:43,417
Execute him if he is silent
884
01:28:45,792 --> 01:28:47,083
I think he's dead
885
01:28:47,083 --> 01:28:48,833
It's been days
886
01:28:59,083 --> 01:29:01,583
I...
887
01:29:04,375 --> 01:29:07,583
I made a confession
888
01:29:11,042 --> 01:29:14,417
Demand me with whatever you want
889
01:29:28,125 --> 01:29:30,625
But I want to live
890
01:29:57,167 --> 01:29:59,958
Mr. Zhang
891
01:30:00,167 --> 01:30:02,750
It's been years
892
01:30:02,958 --> 01:30:07,333
I don't have the courage
to do what you ask
893
01:30:07,542 --> 01:30:10,542
Now they are destroying schools
894
01:30:10,750 --> 01:30:13,208
If I don't return now
895
01:30:13,208 --> 01:30:16,792
I will never live up to your expectations
896
01:31:25,167 --> 01:31:26,833
We have
897
01:31:26,833 --> 01:31:29,208
both animal-nature
898
01:31:29,208 --> 01:31:31,375
and evil nature
899
01:31:32,417 --> 01:31:36,000
and also belief at the same time
900
01:31:38,250 --> 01:31:41,750
We have desires
901
01:31:42,625 --> 01:31:43,917
for both
902
01:31:44,125 --> 01:31:46,250
individualism and altruism
903
01:31:48,375 --> 01:31:50,208
Wei
904
01:31:52,042 --> 01:31:54,667
Do you know the book he quoted?
905
01:31:58,292 --> 01:32:00,750
Hate Symbols
906
01:32:11,083 --> 01:32:14,292
You know where that is?
907
01:32:15,292 --> 01:32:17,250
Find out
908
01:32:18,833 --> 01:32:20,792
There is a letter in it
909
01:32:22,250 --> 01:32:24,542
Give it to someone for me
910
01:32:25,208 --> 01:32:26,292
Certainly
911
01:32:35,167 --> 01:32:36,542
Zhang Ming-hui
912
01:32:38,417 --> 01:32:39,667
Wei
913
01:32:41,167 --> 01:32:43,208
You must live
914
01:32:45,042 --> 01:32:45,917
Promise me
915
01:32:46,125 --> 01:32:48,208
You must stay alive
916
01:32:48,208 --> 01:32:49,750
Life
917
01:32:49,750 --> 01:32:52,292
and one day you will be free
918
01:33:10,042 --> 01:33:11,333
Mr. Zhang
919
01:33:12,333 --> 01:33:13,792
I have to go
920
01:33:21,375 --> 01:33:22,375
Mr. Zhang
921
01:33:24,792 --> 01:33:26,375
do not go
922
01:33:35,833 --> 01:33:38,042
Mr. Zhang!
923
01:34:58,500 --> 01:35:01,458
Mr. Zhang left this for you
924
01:35:52,667 --> 01:35:56,000
I will keep that in mind
925
01:35:57,000 --> 01:36:00,208
I will always remember it
55102
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.