All language subtitles for Ever Night 4-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,560 --> 00:00:14,980 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Again Team @ Viki 2 00:02:04,140 --> 00:02:09,730 [Ever Night 2] 3 00:02:09,730 --> 00:02:12,340 [Episode 4] 4 00:02:15,410 --> 00:02:17,640 Stop eating the pear. 5 00:02:17,640 --> 00:02:20,390 I'll buy you a whole basket after you're fully recovered. 6 00:02:21,790 --> 00:02:24,130 Share the pear. 7 00:02:46,280 --> 00:02:49,920 Oh, no. The last leaf is falling. 8 00:03:06,890 --> 00:03:10,370 Sang Sang. Sang Sang! 9 00:03:11,900 --> 00:03:13,770 What's wrong with Sang Sang? 10 00:03:15,300 --> 00:03:18,600 She's entered into another dimension. 11 00:03:18,600 --> 00:03:20,220 Another dimension? 12 00:03:20,220 --> 00:03:24,110 You didn't make her better,but instead you sent her to another world. 13 00:03:24,110 --> 00:03:28,560 Don't worry. She's still alive. 14 00:03:28,560 --> 00:03:31,860 - Sang Sang!
- She went into the chessboard. 15 00:03:33,690 --> 00:03:38,830 This is fantastic! Where is this place?! 16 00:03:38,830 --> 00:03:41,930 It feels so nice here! 17 00:04:12,890 --> 00:04:14,780 Who are you? 18 00:04:16,420 --> 00:04:18,670 I am you. 19 00:04:24,660 --> 00:04:26,520 Come over here. 20 00:04:27,630 --> 00:04:29,760 Follow me. 21 00:04:42,960 --> 00:04:45,080 Follow me. 22 00:04:46,480 --> 00:04:48,700 Follow me. 23 00:04:59,060 --> 00:05:01,090 Chessboard? 24 00:05:30,530 --> 00:05:33,200 A pair of romantic fools. 25 00:05:40,370 --> 00:05:44,320 Sang Sang, I found you! 26 00:05:47,260 --> 00:05:49,310 - Who are you?
- What? 27 00:05:50,260 --> 00:05:52,380 Who am I? 28 00:05:53,930 --> 00:05:56,690 You don't know who I am? 29 00:05:56,690 --> 00:05:58,710 I don't know you. 30 00:06:00,380 --> 00:06:04,870 You dare not recognize me? I'm your Young Master! 31 00:06:09,710 --> 00:06:12,440 My Young Master? 32 00:06:18,830 --> 00:06:20,880 It's Young Master! 33 00:06:31,640 --> 00:06:35,070 ♫ 34 00:06:35,070 --> 00:06:38,520 ♫ 35 00:06:38,520 --> 00:06:45,390 ♫ 36 00:06:45,390 --> 00:06:48,860 ♫ 37 00:06:48,860 --> 00:06:52,230 ♫ 38 00:06:52,230 --> 00:06:58,200 ♫ 39 00:06:58,200 --> 00:07:01,690 ♫ 40 00:07:01,690 --> 00:07:05,940 ♫ 41 00:07:05,940 --> 00:07:10,840 ♫ 42 00:07:10,840 --> 00:07:12,590 What's wrong? 43 00:07:12,590 --> 00:07:15,030 I just took a nap. 44 00:07:16,290 --> 00:07:18,560 I slept too. 45 00:07:20,620 --> 00:07:23,950 What a good nap! 46 00:07:37,340 --> 00:07:39,090 - You're well?
- Yeah. 47 00:07:42,490 --> 00:07:45,080 - Really?
- Yeah. 48 00:07:51,760 --> 00:07:53,990 That's miraculous! 49 00:07:57,810 --> 00:07:59,620 And you just slept! 50 00:08:12,310 --> 00:08:15,620 Baoshu, return to Xuankong. 51 00:08:15,620 --> 00:08:20,780 Junior Uncle, the chessboard is a handed-down Heaven Pillar magic weapon. 52 00:08:20,780 --> 00:08:22,870 Ning Que went into the chessboard, 53 00:08:22,870 --> 00:08:27,740 I want to know if he really is the Child of Hades. 54 00:08:28,660 --> 00:08:33,340 Baoshu, no matter what the reasons are, 55 00:08:33,340 --> 00:08:36,710 those are just your selfish motives. 56 00:08:37,360 --> 00:08:40,890 Don't let your hatred blind you 57 00:08:40,890 --> 00:08:44,640 Your son Daoshi is dead. 58 00:08:44,640 --> 00:08:47,720 This is a causality between him and Ning Que. 59 00:08:48,410 --> 00:08:52,290 I was born and brought up in Xuankong. 60 00:08:52,290 --> 00:08:54,460 I cultivate with the sacred bell. 61 00:08:54,460 --> 00:08:57,550 It can subdue all evil spirits. 62 00:08:57,550 --> 00:09:00,600 If Ning Que is the Child of Hades, 63 00:09:00,600 --> 00:09:03,670 he will wake up to the sound of the bell. 64 00:09:04,320 --> 00:09:07,310 I insist to find out the truth. 65 00:09:07,310 --> 00:09:10,820 It has nothing to do with him killing Daoshi. 66 00:09:13,210 --> 00:09:18,750 Baoshu, look at Tian Qing. 67 00:09:18,750 --> 00:09:21,220 It's the cleanest place on earth. 68 00:09:21,220 --> 00:09:25,130 No one should kill here. 69 00:09:25,130 --> 00:09:27,210 What's the law of Tian Qing? 70 00:09:27,210 --> 00:09:29,570 It's mercy. 71 00:09:29,570 --> 00:09:34,780 But Baoshu, I can't see any mercy on you. 72 00:09:36,900 --> 00:09:38,790 It's so sad. 73 00:09:39,330 --> 00:09:43,350 Do you know how he was able to level up? 74 00:09:43,350 --> 00:09:48,060 Do you know how he was able to level up? 75 00:09:48,060 --> 00:09:51,500 Because of his bravery 76 00:09:52,950 --> 00:09:55,220 No no no no 77 00:09:55,220 --> 00:09:59,000 Because it doesn't imprison them at all. 78 00:09:59,000 --> 00:10:02,770 They don't have to break it at all. 79 00:10:10,070 --> 00:10:13,380 Perhaps little brother really is 80 00:10:19,710 --> 00:10:24,020 This world has a lot of rules. 81 00:10:25,380 --> 00:10:31,200 Or should I say this world is made with rules? 82 00:10:31,200 --> 00:10:34,690 Life and death, the sun and the moon, 83 00:10:34,690 --> 00:10:37,950 summer and winter. 84 00:10:37,950 --> 00:10:43,260 Death is the only way to eternity. 85 00:10:43,260 --> 00:10:49,050 And eternity is the rule that is above time. 86 00:10:49,050 --> 00:10:53,520 These days who can break these rules? 87 00:10:53,520 --> 00:10:55,710 Only death? 88 00:10:55,710 --> 00:10:59,030 Or the eternity of time? 89 00:10:59,030 --> 00:11:02,710 What is the problem these days? 90 00:11:02,710 --> 00:11:06,050 You only see a glimpse of time, 91 00:11:06,050 --> 00:11:10,360 and you have the guts to break the rule of eternity. 92 00:11:10,360 --> 00:11:14,090 It's laughable. Absolutely laughable. 93 00:11:17,710 --> 00:11:20,950 Even if they break the composition of Tian Qing, 94 00:11:20,950 --> 00:11:23,520 I will still fight him. 95 00:11:24,080 --> 00:11:27,840 If Uncle doesn't care about the people, I will do it. 96 00:11:27,840 --> 00:11:34,720 Baoshu, if you are going to cause a wave in Lan Ke, I will not allow it. 97 00:11:36,080 --> 00:11:40,250 Uncle, I can't obey you this time. 98 00:11:40,960 --> 00:11:43,000 Yu Lan you stay here 99 00:11:52,710 --> 00:11:54,350 Uncle! 100 00:11:54,350 --> 00:11:57,010 I will have people to send this bell back to Xuankong. 101 00:11:57,010 --> 00:12:00,600 Once Mr. Thirteen and Daughter of Light leave, 102 00:12:00,600 --> 00:12:04,700 you can still go back to Xuankong and go backing being the Bell Holder. 103 00:12:04,700 --> 00:12:06,730 -Uncle!
-What? 104 00:12:07,770 --> 00:12:09,510 Baoshu, 105 00:12:10,550 --> 00:12:15,030 don't tell me you are going to disrespect your ancestors for the bell, 106 00:12:15,030 --> 00:12:17,130 And kill me? 107 00:12:22,190 --> 00:12:24,330 I do not dare. 108 00:12:28,070 --> 00:12:29,820 Time to sleep. 109 00:12:32,050 --> 00:12:36,690 Ning Que, am I a good person? 110 00:12:36,690 --> 00:12:40,770 If even the Daughter of Light is not a good person, then who is? 111 00:12:41,900 --> 00:12:45,110 Am I really the Daughter of Light? 112 00:12:48,780 --> 00:12:50,480 Young Master. 113 00:12:50,480 --> 00:12:54,280 First, it's Young Master. Then it's Ning Que. Just what is it? 114 00:12:54,280 --> 00:12:56,300 I work hard to raise you my whole life. 115 00:12:56,300 --> 00:12:58,850 You work hard to make me worry. 116 00:12:58,850 --> 00:13:01,310 You are very proud aren't you. 117 00:13:01,310 --> 00:13:05,500 I..Im not proud. 118 00:13:05,500 --> 00:13:11,160 I just think that I'm not worth the title. 119 00:13:12,110 --> 00:13:14,700 I'm not all that good. 120 00:13:19,050 --> 00:13:22,830 We've almost used up all our money. 121 00:13:22,830 --> 00:13:27,640 We still owe Brother Qi Si and Chang San seven hundred. 122 00:13:29,060 --> 00:13:33,630 If we can move some profit from the casino, 123 00:13:33,630 --> 00:13:37,010 maybe we can pay it off next year. 124 00:13:37,010 --> 00:13:41,760 But I just think that it's not good to owe people money. 125 00:13:42,880 --> 00:13:46,690 So I'm thinking about renting Old Writing Brush Shop out. 126 00:13:46,690 --> 00:13:48,340 No. 127 00:13:51,140 --> 00:13:53,550 The things that the King and princess gave us, 128 00:13:53,550 --> 00:13:57,440 I had my father categorized them. 129 00:13:57,440 --> 00:14:00,060 I put the list 130 00:14:00,060 --> 00:14:04,780 in the bottom of the drawer in the room on the west side. 131 00:14:04,780 --> 00:14:07,720 If you need them, you can sell them. 132 00:14:08,450 --> 00:14:10,060 No. 133 00:14:11,600 --> 00:14:18,020 I also know that Uncle Yu borrowed gambling money from you. 134 00:14:18,020 --> 00:14:21,490 But you didn't tell me how much it was. 135 00:14:27,010 --> 00:14:29,890 I have some hidden money. 136 00:14:36,170 --> 00:14:41,120 I think the two of us have been saving up, and how could you save even more? 137 00:14:41,120 --> 00:14:43,530 I do admire you for that. 138 00:14:43,530 --> 00:14:46,910 I really should introduce you to be the leader of the Department of Finance. 139 00:14:46,910 --> 00:14:50,270 I have two thousand and one hundred saved. 140 00:14:50,270 --> 00:14:53,080 I have Jian Dajia keeping it. 141 00:14:53,080 --> 00:14:57,240 I know that you don't like selling your caligraphy. 142 00:14:58,190 --> 00:15:03,770 If you really need the money, use my saving for now. 143 00:15:08,470 --> 00:15:12,040 Other than money, what else is on your mind? 144 00:15:14,510 --> 00:15:17,910 I made so many shoes and socks that you can wear for years. 145 00:15:17,910 --> 00:15:22,120 But my needlework is not very good. Just make do with them. 146 00:15:24,600 --> 00:15:27,550 Under the bed of the Old Writing Brush Shop, 147 00:15:27,550 --> 00:15:29,400 there is a black case. 148 00:15:29,400 --> 00:15:31,250 Don't forget that 149 00:15:31,250 --> 00:15:34,070 those are the things you were 150 00:15:34,070 --> 00:15:38,280 trying to throw away, but they are actually precious. 151 00:15:39,140 --> 00:15:41,300 I know. 152 00:15:41,300 --> 00:15:43,170 No, you don't. 153 00:15:43,170 --> 00:15:45,800 Those are letters from Miss Boodworm Maniac. 154 00:15:45,800 --> 00:15:47,480 You look at them then throw them out 155 00:15:47,480 --> 00:15:49,860 I helped you put them away. 156 00:15:49,860 --> 00:15:52,960 You have more than ten of them. 157 00:15:52,960 --> 00:15:56,820 You looked at my letters? 158 00:15:56,820 --> 00:15:58,920 -You think you can do anything?
-I didn't read them! 159 00:15:58,920 --> 00:16:01,280 -You really think you can do anything?
-I really didn't read them! 160 00:16:01,280 --> 00:16:04,320 I didn't read them! Stop tickling me! 161 00:16:04,320 --> 00:16:07,030 I did not look at them. Whoever looked at them is a dog. 162 00:16:08,900 --> 00:16:12,630 You only need to read the letters once. 163 00:16:12,630 --> 00:16:15,620 Who read them over and over again? 164 00:16:21,880 --> 00:16:24,920 I was thinking that 165 00:16:24,920 --> 00:16:29,290 when we grow old 166 00:16:29,290 --> 00:16:34,910 we can lay on the armchairs in the Brush Shop under the sun. 167 00:16:34,910 --> 00:16:38,890 And then, I will pull out the little black case. 168 00:16:38,890 --> 00:16:41,840 I will read each letter to you 169 00:16:41,840 --> 00:16:44,850 I think you will find them quite interesting 170 00:16:48,070 --> 00:16:50,780 But not it looks like 171 00:16:50,780 --> 00:16:54,170 I wont be able to grow old with you 172 00:16:59,710 --> 00:17:02,810 Silly. Why do you think about those things all the time? 173 00:17:02,810 --> 00:17:06,520 Let me tell you. We got to meet Master Qishan. 174 00:17:06,520 --> 00:17:09,260 He can heal your illness really quickly 175 00:17:10,620 --> 00:17:12,610 If he is the Child of Hades, 176 00:17:12,610 --> 00:17:16,060 wouldn't Master Qishan know? 177 00:17:16,060 --> 00:17:19,590 How is he going to make it out of the composition alive? 178 00:17:19,590 --> 00:17:24,210 Master Qi Shan is too old and he is blind. 179 00:17:24,210 --> 00:17:27,580 He should've given up the chess board a long time ago. 180 00:17:27,580 --> 00:17:31,730 Shut up. Stop saying those things here. 181 00:17:31,730 --> 00:17:35,850 Brother, Hierarch asked you to bring Yulan Bell here. 182 00:17:35,850 --> 00:17:40,220 This is because of having to find the Child of Hades. 183 00:17:42,200 --> 00:17:47,270 Junior Uncle already took away the Ghost Bell. 184 00:17:47,270 --> 00:17:48,980 What? 185 00:17:49,980 --> 00:17:51,600 What did you say? 186 00:17:51,600 --> 00:17:54,360 Give up! 187 00:17:54,360 --> 00:17:56,050 Without the Ghost Bell, 188 00:17:56,050 --> 00:18:00,010 how can we identify the Child of Hades? 189 00:18:00,010 --> 00:18:03,590 How are we going to explain to Hierarch? 190 00:18:05,030 --> 00:18:09,510 Maybe it's the wrong time. 191 00:18:10,450 --> 00:18:16,050 So we just let Ning Que and his little maidservant 192 00:18:16,050 --> 00:18:17,980 come to Lan Ke, heal her illness, 193 00:18:17,980 --> 00:18:22,440 and then run back to Tang Academy? 194 00:18:23,340 --> 00:18:28,020 Are you going to have this despicable person who killed Dao Shi 195 00:18:28,020 --> 00:18:32,730 to keep living in this world arrogantly? 196 00:18:32,730 --> 00:18:34,690 Brother. 197 00:18:35,450 --> 00:18:38,800 This is our only chance. 198 00:18:38,800 --> 00:18:42,020 It's the only chance for everyone in this world. 199 00:18:42,020 --> 00:18:44,240 Brother. 200 00:18:46,520 --> 00:18:52,860 I will definitely keep Ning Que here on Tile Mountain. 201 00:18:52,860 --> 00:18:58,950 Senior Brother, as long as you stand firm, 202 00:18:58,950 --> 00:19:01,420 I, Qu Ni, will certainly take back 203 00:19:01,420 --> 00:19:04,750 the Ghost Bell. 204 00:19:06,200 --> 00:19:08,120 Definitely. 205 00:19:13,160 --> 00:19:15,410 You just wait 206 00:19:16,780 --> 00:19:18,520 Okay. 207 00:19:21,540 --> 00:19:26,680 [Lan Ke] 208 00:19:42,610 --> 00:19:45,790 I feel a sense of chill. 209 00:19:49,080 --> 00:19:52,130 It feels like it's from hell. 210 00:19:53,990 --> 00:19:59,030 When this chills flares up, it must be very painful. 211 00:19:59,030 --> 00:20:03,790 I wonder how this little girl went through all these years. 212 00:20:03,790 --> 00:20:09,050 Mister, what can we do to get rid of her cold illness completely? 213 00:20:10,350 --> 00:20:15,270 I don't know where this cold illness originates from. 214 00:20:15,270 --> 00:20:17,130 It's very deep. 215 00:20:17,130 --> 00:20:19,710 It has been with the little girl for years. 216 00:20:19,710 --> 00:20:23,010 It's deep in her bones and blood. 217 00:20:23,870 --> 00:20:26,560 It is too hard to separate now 218 00:20:28,370 --> 00:20:30,170 Master, you must have a way, 219 00:20:30,170 --> 00:20:33,860 or the Sage would not send us this far to find you. 220 00:20:33,860 --> 00:20:36,550 Such an honor. 221 00:20:41,910 --> 00:20:45,030 I wonder if the little girl can 222 00:20:45,030 --> 00:20:48,050 practice Tian Qing with me. 223 00:20:48,050 --> 00:20:49,860 Why does she need to practice Tian Qing? 224 00:20:49,860 --> 00:20:52,650 Would it cure her cold illness completely? 225 00:20:54,870 --> 00:20:59,620 Tian Qing can't erase the cold in her completely. 226 00:20:59,620 --> 00:21:01,770 It can only suppress it. 227 00:21:01,770 --> 00:21:03,660 Suppress it? 228 00:21:04,510 --> 00:21:06,710 So according to you 229 00:21:06,710 --> 00:21:10,360 She can live with the illness inside of her 230 00:21:10,360 --> 00:21:11,950 Yes 231 00:21:13,270 --> 00:21:16,200 What I can do 232 00:21:16,200 --> 00:21:19,700 Is to help control the cold inside of her 233 00:21:19,700 --> 00:21:22,340 So that she will no longer be cold 234 00:21:23,660 --> 00:21:26,400 Now if she will die 235 00:21:26,400 --> 00:21:30,420 That is not under my control 236 00:21:35,720 --> 00:21:39,390 Young Master, I want to learn Tian Qing. 237 00:21:47,620 --> 00:21:50,400 Please teach Sang Sang Tian Qing, Master. 238 00:21:57,400 --> 00:21:59,690 Allow me to become your disciple, Master. 239 00:22:12,950 --> 00:22:16,660 I didn't expect to have such a special student 240 00:22:17,830 --> 00:22:23,780 in the last years of my life. 241 00:22:24,400 --> 00:22:28,920 I thought I will not be disturbed by the outside anymore. 242 00:22:31,030 --> 00:22:36,550 But now, I'm interested again. 243 00:23:00,350 --> 00:23:02,380 That Thirteenth Teacher! 244 00:23:02,380 --> 00:23:05,870 How could he switch the Jiu Jiang wine I collected? 245 00:23:05,870 --> 00:23:10,920 The wine is even older than him! 246 00:23:10,920 --> 00:23:16,400 Master, this is Sage's collection. It's a gift for you. 247 00:23:17,870 --> 00:23:19,730 Good, good. 248 00:23:19,730 --> 00:23:23,140 It's good to change tastes sometimes. 249 00:23:25,480 --> 00:23:30,170 It's ok to change tastes. Why switch it to water? What does that mean? 250 00:23:35,710 --> 00:23:37,230 Well? 251 00:23:42,380 --> 00:23:44,400 It's good wine. 252 00:23:44,400 --> 00:23:47,700 Of course! It's Jiu Jiang wine from twenty years ago. 253 00:23:47,700 --> 00:23:51,110 I can't believe that Fu Zi would be willing to give this up for me. 254 00:23:51,110 --> 00:23:55,470 Back then, I asked a ten years old Jiu Jiang wine. 255 00:23:55,470 --> 00:23:57,980 He was so stingy about it! 256 00:24:02,980 --> 00:24:06,730 I'm sorry, Sage. I will not steal your wine again. 257 00:24:10,960 --> 00:24:14,590 For the sake of Xiao Qi Shan saving Sang Sang, 258 00:24:14,590 --> 00:24:18,560 I will forgive him for using my collection as a gift. 259 00:24:20,750 --> 00:24:22,860 Thank you, Old Master. 260 00:24:22,860 --> 00:24:25,640 Master, thank you for curing Sang Sang. 261 00:24:25,640 --> 00:24:28,670 This is for you. Hope you can live a long life. 262 00:24:28,670 --> 00:24:31,630 May you live for a hundred years. No, make that ten thousand years. 263 00:24:31,630 --> 00:24:33,750 -I will finish it.
-Good. 264 00:24:44,340 --> 00:24:47,500 I have to save such good wine. 265 00:24:50,760 --> 00:24:53,520 I'm not getting this for free. 266 00:24:58,420 --> 00:25:02,200 Here is a classic book. It's for you. 267 00:25:02,960 --> 00:25:05,010 Thank you, Master. 268 00:25:05,740 --> 00:25:08,280 You have to read it thoroughly. 269 00:25:26,260 --> 00:25:27,890 Study it well. 270 00:25:41,300 --> 00:25:44,430 Since when are you interested in caligraphy? 271 00:25:44,430 --> 00:25:46,230 Can't I? 272 00:25:48,260 --> 00:25:49,920 Looks like you got all better. 273 00:25:49,920 --> 00:25:52,270 You're arguing with me. Let me have a look. 274 00:25:52,270 --> 00:25:53,830 Not giving it to you. 275 00:25:53,830 --> 00:25:56,370 The letters you wrote to Miss Shan Shan, 276 00:25:56,370 --> 00:25:58,960 I've never read them. 277 00:26:00,290 --> 00:26:03,810 I've never hide anything from you. If I could have you to send the letters, 278 00:26:03,810 --> 00:26:06,540 it means that I'm not afraid to have you read them. 279 00:26:08,560 --> 00:26:11,530 You said that it's private. 280 00:26:11,530 --> 00:26:14,740 I've never looked at them. 281 00:26:16,670 --> 00:26:20,190 Okay, okay. You're all grown up. 282 00:26:20,190 --> 00:26:22,660 Giving me attitude now. 283 00:26:23,400 --> 00:26:28,420 So don't read. Who cares? Let's take the meds. 284 00:26:42,260 --> 00:26:43,660 Time to sleep. 285 00:26:43,660 --> 00:26:46,610 I still have more to write. 286 00:26:46,610 --> 00:26:48,750 Okay. 287 00:26:55,160 --> 00:26:57,200 You can't peek. 288 00:27:35,050 --> 00:27:39,130 I have to see what you have been writing. 289 00:27:52,400 --> 00:27:58,830 1. Young Master has a weapon called Yuan Thirteen Arrow. 290 00:27:59,590 --> 00:28:05,770 2. Young Master is the Academy's Thirteenth Teacher. 291 00:28:06,600 --> 00:28:12,240 3. Young Master is the master of God Startled Formation. 292 00:28:12,240 --> 00:28:18,930 4. Young Master is the disciple of Great Expert Yan Se. 293 00:28:19,650 --> 00:28:25,470 5. Young Master saved me from amidst a pile of dead people. 294 00:28:26,300 --> 00:28:31,030 6. Sang Sang has a "cold" illness. 295 00:28:31,030 --> 00:28:34,800 Young Master warms my feet for me. 296 00:28:35,460 --> 00:28:40,420 7. Young Master likes 297 00:28:40,420 --> 00:28:43,380 the noodles I make. 298 00:28:43,380 --> 00:28:50,350 8. Our first home was in Wei City. 299 00:28:50,350 --> 00:28:56,570 9. Our second home was at the Old Writing Brush Shop in the Capital. 300 00:28:56,570 --> 00:29:02,730 10. Young Master has great calligraphy. 301 00:29:02,730 --> 00:29:06,960 He wrote the Chicken Soup note for me. 302 00:29:07,620 --> 00:29:12,680 Young Master is the most important person in my life. 303 00:29:12,680 --> 00:29:15,570 This last item, I can never, 304 00:29:15,570 --> 00:29:18,370 can never forget. 305 00:29:18,370 --> 00:29:22,540 Even when I die, I can never forget that. 306 00:29:31,500 --> 00:29:36,090 Sang Sang, what did you go through in the composition? 307 00:29:37,040 --> 00:29:39,680 Why did you write about these things? 308 00:29:43,330 --> 00:29:45,340 Did you forget something? 309 00:30:07,600 --> 00:30:09,080 Good morning, Sir. 310 00:30:16,280 --> 00:30:19,990 I can't seep as much in my age. 311 00:30:19,990 --> 00:30:23,660 Since you're out here, we can have a discussion. 312 00:30:23,660 --> 00:30:26,280 Ok, have a seat. 313 00:30:36,700 --> 00:30:38,760 Great Master, I want to ask you something. 314 00:30:38,760 --> 00:30:40,530 Go ahead. 315 00:30:41,960 --> 00:30:45,850 What did Sang Sang go through in the composition? 316 00:30:46,600 --> 00:30:50,420 Didn't you go in with her? 317 00:30:53,940 --> 00:30:56,020 You know what I'm asking. 318 00:30:57,520 --> 00:31:01,490 Great Master, actually, what I want to ask you is 319 00:31:02,860 --> 00:31:05,490 am I the Child of Hades or not? 320 00:31:05,490 --> 00:31:09,820 If I am, would it harm Sang Sang? 321 00:31:16,500 --> 00:31:18,440 Ning Que. 322 00:31:21,190 --> 00:31:27,060 A predictable future is not the future. 323 00:31:27,060 --> 00:31:30,260 Can the future be changed? 324 00:31:31,420 --> 00:31:36,570 Let's say that what's possible in the future 325 00:31:36,570 --> 00:31:39,340 becomes impossible. 326 00:31:41,400 --> 00:31:46,530 Since it's not set in stone, then why can't it be changed? 327 00:31:46,530 --> 00:31:48,390 It's a little complicated. 328 00:31:50,120 --> 00:31:54,740 If you think it's too complicated, don't overthink it. Just let it be. 329 00:31:57,950 --> 00:32:02,990 As long as Sang Sang can live a good life, I can deal with anything. 330 00:32:07,350 --> 00:32:09,730 I'll give you this book. 331 00:32:10,720 --> 00:32:15,000 It's for the destiny of us knowing each other. 332 00:32:17,430 --> 00:32:22,090 Master, I get sleepy whenever I read. 333 00:32:22,090 --> 00:32:25,490 I've thought of it, so I picked an interesting one. 334 00:32:25,490 --> 00:32:28,200 You will not want to sleep when you read it. 335 00:32:30,400 --> 00:32:34,600 Great Master, this is for little kids. Can you give me some other book? 336 00:32:34,600 --> 00:32:38,160 In my eyes, you're a little kid. 337 00:32:42,550 --> 00:32:46,160 Not a kid at all. 338 00:32:46,160 --> 00:32:50,030 Tian Qing Palm Print. What's the point of learning that? 339 00:32:50,030 --> 00:32:52,400 I don't even practice Tian Qing. 340 00:33:08,000 --> 00:33:10,640 Master, did you summon me? 341 00:33:14,230 --> 00:33:19,200 Guan Hai, come in. 342 00:33:25,200 --> 00:33:27,090 Guan Hai, 343 00:33:28,270 --> 00:33:33,580 this Yulan Bell needs to be sent in the storage. Don't lose it. 344 00:33:33,580 --> 00:33:35,270 Understood. 345 00:33:35,270 --> 00:33:41,000 RIght, only Lan Ke's people can be protected by Lan Ke. 346 00:33:41,000 --> 00:33:43,640 No one else can have it. 347 00:33:43,640 --> 00:33:45,600 Yes, Master. 348 00:33:54,160 --> 00:33:57,740 Tomorrow is the Ghost Festival. 349 00:33:57,740 --> 00:34:02,490 Tomorrow is the winning day for the whole world. 350 00:34:05,380 --> 00:34:10,320 I wonder if everyone from the Yulan Festival cane stop Ning Que. 351 00:34:10,320 --> 00:34:13,800 After all, Qi Shan cured Sang Sang's illness. 352 00:34:13,800 --> 00:34:16,880 Ning Que also has his birth object. 353 00:34:18,170 --> 00:34:22,410 It's ok. It's ok. 354 00:34:22,410 --> 00:34:27,770 Everyone present tomorrow should know this. 355 00:34:27,770 --> 00:34:31,740 As long as I kill the Child of Hades, 356 00:34:33,040 --> 00:34:39,600 my name will be remembered, and I will be using my own names to write the legend. 357 00:34:41,560 --> 00:34:47,360 I'm very worried. What if Ning Que is not the Child of Hades. What do we do about that? 358 00:34:48,340 --> 00:34:52,780 He has to be one. 359 00:34:53,550 --> 00:34:58,660 If he is not, how are we going to break Tang? 360 00:34:58,660 --> 00:35:01,530 How are we going to destroy the Academy? 361 00:35:09,740 --> 00:35:12,710 Are all these people heading to Yu Lang Festival? 362 00:35:12,710 --> 00:35:15,190 Some stupid bastard. 363 00:35:15,190 --> 00:35:20,550 Do they really think Yu Lan Festival should be celebrated? 364 00:35:20,550 --> 00:35:23,650 Before the new year, the weather has been nice. 365 00:35:23,650 --> 00:35:27,460 Keep Yu Lan Bell is to find Dong He's location. 366 00:35:27,460 --> 00:35:31,060 It's just that after thousands of years, 367 00:35:31,060 --> 00:35:34,880 who would care about a fake legend? 368 00:35:34,880 --> 00:35:38,370 Someone has to step up and protect the light. 369 00:35:38,370 --> 00:35:41,170 Protecting the light. 370 00:35:41,170 --> 00:35:46,800 Many years ago, I used to believe that this kind of people exist. 371 00:35:46,800 --> 00:35:50,880 Even he was almost destroyed by the arrow. 372 00:35:51,620 --> 00:35:55,360 Stop mentioning Long Qing. 373 00:35:55,360 --> 00:35:58,150 He is just a loser. 374 00:35:58,150 --> 00:36:00,740 He is a bug. 375 00:36:01,570 --> 00:36:05,710 This time, our Yulan Bell 376 00:36:05,710 --> 00:36:08,250 will make Ning Que show his real self. 377 00:36:08,250 --> 00:36:13,900 You are saying that we can get proof of Ning Que being the Son of Hades? 378 00:36:13,900 --> 00:36:15,770 In Tian Jian's law, 379 00:36:15,770 --> 00:36:18,790 Master Baoshu will 380 00:36:18,790 --> 00:36:22,490 decide who is the biggest trouble in this world. 381 00:36:22,490 --> 00:36:26,380 Ning Que has to die. 382 00:36:26,380 --> 00:36:29,130 Such a stinky bug. 383 00:36:29,130 --> 00:36:31,960 [Lan Ke] 384 00:36:34,830 --> 00:36:37,450 -What is it?
-Give it back to me. 385 00:36:37,450 --> 00:36:39,270 -What it is?
-It's mine. 386 00:36:39,270 --> 00:36:41,070 Why are you holding onto those chess pieces? 387 00:36:41,070 --> 00:36:43,230 What's the use of them? I should just throw them away? 388 00:36:43,230 --> 00:36:45,180 Don...don't! 389 00:36:48,740 --> 00:36:50,340 Careful. 390 00:37:06,900 --> 00:37:11,340 Lan Mountain. Lan Ke. 391 00:37:11,340 --> 00:37:13,900 Lord Qi Shian. 392 00:37:13,900 --> 00:37:16,090 He was so good. 393 00:37:17,370 --> 00:37:19,880 Little Qi Shan. 394 00:37:27,690 --> 00:37:33,050 Sang Sang, thanks to Little Qi Shan, you are way better now. 395 00:37:33,050 --> 00:37:36,820 Once I'm good, we can go to Yulan Festival. 396 00:37:36,820 --> 00:37:39,410 After going to the festival, we will head back to the Academy. 397 00:37:39,410 --> 00:37:43,290 Ok! We will go feed the goose! 398 00:37:43,290 --> 00:37:46,930 We will go hug the cows! 399 00:37:46,930 --> 00:37:52,250 Old Master! Sang Sang has been healed by Little Qishan! 400 00:37:52,250 --> 00:37:56,690 Fu Zi, you can stop worrying! 401 00:37:56,690 --> 00:38:00,550 We're coming home! 402 00:38:14,180 --> 00:38:16,860 Greetings, Master Xuni. 403 00:38:17,720 --> 00:38:23,790 Guan Hai, you are protecting Yulan Bell! 404 00:38:23,790 --> 00:38:28,510 Yes. My master asked me to send the Yulan Bell back to Xuankong. 405 00:38:28,510 --> 00:38:32,060 Xuankong is far. 406 00:38:32,060 --> 00:38:34,110 You should use today 407 00:38:34,110 --> 00:38:36,800 to get ready for the Yulan Festival. 408 00:38:36,800 --> 00:38:40,270 Give the Yulan Bell to you, and I will 409 00:38:40,270 --> 00:38:43,920 help you give the Yulan Bell to Xuankong. 410 00:38:43,920 --> 00:38:46,740 My Master's order was to have us transporting it. 411 00:38:46,740 --> 00:38:49,980 He didn't allow me to give it to you or to anyone else. 412 00:38:49,980 --> 00:38:52,830 So I can't help you. 413 00:38:54,020 --> 00:39:00,260 Yulan Bell came from us, Xuankong. 414 00:39:00,260 --> 00:39:04,770 You Lan Ke people shouldn't get involved! 415 00:39:08,830 --> 00:39:12,170 There are rules. 416 00:39:17,330 --> 00:39:21,800 Masters, you have your rules, but I only listen to my teacher. 417 00:39:21,800 --> 00:39:25,290 I hope you can understand, Master, so we can 418 00:39:25,290 --> 00:39:27,730 send the Yulan Bell over. 419 00:39:35,950 --> 00:39:37,570 Yulan Bell! 420 00:39:40,100 --> 00:39:43,630 Even though you are a student of Master Qishan, 421 00:39:43,630 --> 00:39:48,530 but your level is so low. 422 00:39:48,530 --> 00:39:50,080 Let's go! 423 00:40:02,900 --> 00:40:04,330 You're here. 424 00:40:04,330 --> 00:40:06,070 Master. 425 00:40:06,970 --> 00:40:11,670 Both of you learned something here, right? 426 00:40:11,670 --> 00:40:14,730 I'm no longer cold. I feel much better. 427 00:40:14,730 --> 00:40:19,220 I just don't understand why I had to read Tian Qing. 428 00:40:19,220 --> 00:40:21,240 It's destiny. 429 00:40:26,230 --> 00:40:32,390 Fearless, Calm, kill the monster, then clear your mind. 430 00:40:32,390 --> 00:40:35,010 I didn't realize that in such a short time, 431 00:40:35,010 --> 00:40:39,560 you are able to understand one of Tian Qing's most important book. 432 00:40:42,940 --> 00:40:47,210 Thank you, Master. I did calm down. 433 00:40:48,570 --> 00:40:50,560 Then that's good. 434 00:40:53,400 --> 00:40:57,470 Time sure flies. Tomorrow is the Ghost Festival. 435 00:40:57,470 --> 00:41:00,350 Are you ready? 436 00:41:01,520 --> 00:41:04,760 Yulan Festival is such a big deal. Of course, we wouldn't miss it. 437 00:41:04,760 --> 00:41:09,240 Also, we've arrangements. Sang sang is recovering soon. 438 00:41:09,240 --> 00:41:11,640 It's time to move on from the monster in me. 439 00:41:11,640 --> 00:41:13,990 Forget about the Son of Hades. Whoever that is. 440 00:41:13,990 --> 00:41:16,870 I don't care about other things, but I promised Sang Sang that once she is healthy, 441 00:41:16,870 --> 00:41:19,550 I will take her to see Yulan Festival. 442 00:41:20,360 --> 00:41:26,030 Yes, since you are here enjoy it. You are Sage's student after all. 443 00:41:27,660 --> 00:41:31,610 You've been away from Fu Zi for quite some time. 444 00:41:31,610 --> 00:41:35,530 Master, we'll go home after the Ghost Festival. 445 00:41:39,030 --> 00:41:42,020 - You have to go to the Ghost Festival?
- Yes. 446 00:41:43,910 --> 00:41:48,140 Then okay. After the Ghost Festival, leave here as soon as possible. 447 00:41:48,140 --> 00:41:49,570 Yes. 448 00:41:58,900 --> 00:42:07,020 Timing and Subtitles Brought To You By The Ever Night Team @ Viki 449 00:42:15,200 --> 00:42:18,740 ♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫ 450 00:42:18,740 --> 00:42:22,100 ♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫ 451 00:42:22,100 --> 00:42:29,250 ♫ Whose problems have been buried by time ♫ 452 00:42:29,250 --> 00:42:32,800 ♫ If this dream is like a bird ♫ 453 00:42:32,800 --> 00:42:35,900 ♫ Unable to fly across the vast seas ♫ 454 00:42:35,900 --> 00:42:43,150 ♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫ 455 00:42:43,150 --> 00:42:46,790 ♫ Even if love is the weakest existence ♫ 456 00:42:46,790 --> 00:42:50,300 ♫ Still willing to disperse all the haze ♫ 457 00:42:50,300 --> 00:42:52,030 ♫ Who's waiting for who ♫ 458 00:42:52,030 --> 00:42:53,770 ♫ And who can bear to blame the other ♫ 459 00:42:53,770 --> 00:43:00,570 ♫ Time is fleeting; Where does it go and where does it come from? ♫ 460 00:43:00,570 --> 00:43:03,660 ♫ I bear no grudge for ♫ 461 00:43:03,660 --> 00:43:07,690 ♫ Slipping into dirt for you ♫ 462 00:43:07,690 --> 00:43:10,780 ♫ I am not afraid to accompany you ♫ 463 00:43:10,780 --> 00:43:15,030 ♫ To leap over mountains and seas ♫ 464 00:43:15,030 --> 00:43:18,590 ♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫ 465 00:43:18,590 --> 00:43:21,820 ♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫ 466 00:43:21,820 --> 00:43:25,300 ♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫ 467 00:43:25,300 --> 00:43:31,990 ♫ Not fearing the past and the future ♫ 468 00:43:47,000 --> 00:43:50,450 ♫ Time is like a shuttle; Spring goes, autumn comes ♫ 469 00:43:50,450 --> 00:43:53,940 ♫ Sighing for the withering and blossoming of flowers ♫ 470 00:43:53,940 --> 00:44:00,000 ♫ Whose problems have been buried by time ♫ 471 00:44:01,040 --> 00:44:04,620 ♫ If this dream is like a bird ♫ 472 00:44:04,620 --> 00:44:07,660 ♫ Unable to fly across the vast seas ♫ 473 00:44:07,660 --> 00:44:14,780 ♫ Afraid that after daybreak, memories are empty ♫ 474 00:44:14,780 --> 00:44:17,880 ♫ I bear no grudge for ♫ 475 00:44:17,880 --> 00:44:21,770 ♫ Slipping into dirt for you ♫ 476 00:44:21,770 --> 00:44:24,830 ♫ I am not afraid to accompany you ♫ 477 00:44:24,830 --> 00:44:29,200 ♫ To leap over mountains and seas ♫ 478 00:44:29,200 --> 00:44:32,600 ♫ Hearing the wind and rain outside the window raise their glasses to drown their sorrows, so satisfying ♫ 479 00:44:32,600 --> 00:44:35,880 ♫ Who can understand the hardships that are hard to pour out? ♫ 480 00:44:35,880 --> 00:44:39,430 ♫ Letting time fly hurriedly, using one lifetime to wait ♫ 481 00:44:39,430 --> 00:44:47,000 ♫ Not fearing the past and the future ♫ 36488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.