Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,130 --> 00:01:41,757
AMADIS THE ELDER
2
00:01:46,831 --> 00:01:48,513
AMADIS THE YOUNGER
3
00:01:58,100 --> 00:02:00,318
The grandmother was bathing
4
00:02:00,819 --> 00:02:03,429
when the wind of misfortune rose.
5
00:02:18,341 --> 00:02:20,744
I dreamed I was expecting a letter.
6
00:02:21,973 --> 00:02:24,441
- What day, in the dream?
- Thursday.
7
00:02:29,007 --> 00:02:31,803
Then, it was a letter with bad news...
8
00:02:34,959 --> 00:02:36,794
but it'll never arrive.
9
00:03:49,424 --> 00:03:51,979
It took my classes on Criq's street.
10
00:03:52,142 --> 00:03:54,862
At a club, in Havre, managed by Chloe.
11
00:03:55,221 --> 00:03:59,164
I found a sense to my fate
in an alley at Tampico.
12
00:04:00,638 --> 00:04:05,292
They claim that money is odorless.
But gasoline is here to prove it wrong.
13
00:04:05,971 --> 00:04:09,718
'Cause at Tampico when it evaporats,
the past returns
14
00:04:09,942 --> 00:04:12,105
to make you sick.
15
00:04:13,864 --> 00:04:18,015
Yes, I left my innocence there.
16
00:04:18,589 --> 00:04:22,029
Yes, at Tampico, I lost my virginity.
17
00:04:22,335 --> 00:04:25,633
I was only an adolescent at flwe time.
18
00:04:25,808 --> 00:04:29,074
Too sensitive at a lot of profits.
19
00:04:29,458 --> 00:04:32,451
The deals, not always good.
20
00:04:32,822 --> 00:04:36,710
Like a real mouse,
I made lots of dollars.
21
00:04:38,026 --> 00:04:41,631
In this dirty country with polluted air,
22
00:04:41,974 --> 00:04:45,611
the marijuana gives you the blues.
23
00:06:35,401 --> 00:06:36,384
Erendira!
24
00:06:37,915 --> 00:06:41,083
It's nothing, child.
You were asleep on your feet.
25
00:06:42,059 --> 00:06:43,905
My body has that habit.
26
00:06:53,587 --> 00:06:56,252
Leave it.
You'll wash it this afternoon.
27
00:08:01,505 --> 00:08:04,826
Wash the living-room rug.
28
00:08:05,205 --> 00:08:08,362
It hasn't seen the sun
since flwe days of all the noise.
29
00:08:08,533 --> 00:08:11,591
- Yes, grandmother.
- Iron all the clothes...
30
00:08:12,118 --> 00:08:15,766
and you'll sleep with a clear conscience.
- Yes, grandmother.
31
00:08:16,088 --> 00:08:18,338
Check the closets carefully.
32
00:08:18,615 --> 00:08:21,859
Moflws get hungrier on windy nights.
33
00:08:22,237 --> 00:08:23,602
Yes, grandmother.
34
00:08:23,749 --> 00:08:28,479
Take the flowers outside
so they get to breathe.
35
00:08:30,131 --> 00:08:32,491
And feed the ostrich.
36
00:08:34,370 --> 00:08:36,521
Give the graves some water.
37
00:08:38,196 --> 00:08:42,368
Put everything in order
before you go to bed.
38
00:08:42,765 --> 00:08:47,079
Things suffer
when they're not in their places.
39
00:08:47,698 --> 00:08:49,064
Yes, grandmother.
40
00:08:49,755 --> 00:08:53,021
If the Amadises arrive,
tell them not to come in.
41
00:08:55,591 --> 00:08:57,622
Porfirio Galan's gang
42
00:08:58,046 --> 00:09:00,876
is waiting to kill them.
43
00:09:02,443 --> 00:09:05,764
Don't forget to light the candles...
44
00:09:50,059 --> 00:09:52,178
The chain is not for sale!
45
00:09:57,995 --> 00:09:59,393
Come see this...
46
00:10:01,208 --> 00:10:02,300
Hurry!
47
00:10:03,043 --> 00:10:04,026
Hurry!
48
00:10:08,095 --> 00:10:10,563
- Look!
- Incredible!
49
00:10:10,852 --> 00:10:12,687
Let's not stay here.
50
00:10:13,181 --> 00:10:14,317
Let's go!
51
00:10:21,112 --> 00:10:25,208
I won't deal with you.
The girl has no lines in her hand.
52
00:10:45,269 --> 00:10:49,605
My poor child...
You won't live long to pay me back,
53
00:10:49,940 --> 00:10:51,884
with your only asset.
54
00:11:08,353 --> 00:11:10,571
She's still quite green.
55
00:11:14,838 --> 00:11:17,328
She has the tits of a young bitch.
56
00:11:25,281 --> 00:11:27,083
No more than 100 pesos.
57
00:11:27,480 --> 00:11:30,998
100 pesos,
for a girl who's completely new!
58
00:11:32,502 --> 00:11:35,451
You show a lack of respect for virtue.
59
00:11:38,079 --> 00:11:39,619
I'll make it 150.
60
00:11:40,775 --> 00:11:43,330
She owes me more than a million.
61
00:11:43,493 --> 00:11:47,087
At this rate, she'll need 200 years
to pay me back.
62
00:11:48,647 --> 00:11:51,815
Luckily, her best feature is her age.
63
00:11:54,282 --> 00:11:56,445
Go up to 300 pesos.
64
00:12:17,757 --> 00:12:19,701
90 lbs [44 kg]
65
00:12:23,782 --> 00:12:25,037
250.
66
00:12:26,296 --> 00:12:30,632
Fine. 250 in cash
and 3 days provisions.
67
00:12:35,620 --> 00:12:38,023
- All right.
- I'll wait for you here.
68
00:12:39,009 --> 00:12:40,342
Yes, grandmother.
69
00:16:41,464 --> 00:16:43,703
Here's where civilization starts.
70
00:16:44,694 --> 00:16:46,190
You'd never guess!
71
00:16:46,589 --> 00:16:48,445
It's mission country.
72
00:16:49,017 --> 00:16:53,234
I'm not interested in charity.
I'm looking for rich smugglers.
73
00:16:53,553 --> 00:16:56,722
You're dreaming, ma'am.
Smugglers don't exist.
74
00:16:57,658 --> 00:16:59,307
Who do you think I am?
75
00:16:59,460 --> 00:17:02,868
Find one! There's talk,
but you never see them.
76
00:17:09,542 --> 00:17:11,508
- Erendira!
- Yes, grandmother?
77
00:17:12,876 --> 00:17:14,176
Help me down.
78
00:17:14,802 --> 00:17:17,729
We'll get something out of this hole.
79
00:17:24,840 --> 00:17:27,550
- It's as heavy as a corpse!
- There are two.
80
00:17:27,900 --> 00:17:30,238
So treat flwem with due respect.
81
00:17:31,082 --> 00:17:33,256
I bet they're ivory statues.
82
00:17:33,900 --> 00:17:35,090
50 pesos.
83
00:17:37,179 --> 00:17:39,484
Your slave got paid in kind.
84
00:17:50,986 --> 00:17:53,914
Erendira is coming with me,
if you agree...
85
00:17:54,296 --> 00:17:56,262
My intentions are honorable.
86
00:17:56,413 --> 00:17:57,986
I didn't say anything!
87
00:17:59,452 --> 00:18:01,735
I am the one who had the idea.
88
00:18:02,007 --> 00:18:05,798
That's fine by me,
if you pay me what she owes me.
89
00:18:06,289 --> 00:18:09,632
That is: 872,315 pesos...
90
00:18:10,103 --> 00:18:12,616
less 420 that she paid me...
91
00:18:12,902 --> 00:18:16,932
That makes 871,895 pesos.
92
00:18:17,468 --> 00:18:20,462
I'd give it to you if I had it.
93
00:18:21,313 --> 00:18:22,810
The girl's worth it.
94
00:18:22,957 --> 00:18:25,098
Come back when you have it!
95
00:18:25,545 --> 00:18:27,773
If we figure it again,
96
00:18:27,931 --> 00:18:30,541
you'll owe me 10 pesos more!
97
00:18:48,581 --> 00:18:51,410
You look awful,
but it's better that way.
98
00:18:51,824 --> 00:18:54,663
Men are stupid when it comes to women.
99
00:19:11,793 --> 00:19:12,776
Hey!
100
00:19:35,396 --> 00:19:36,728
Do you like her?
101
00:19:39,731 --> 00:19:41,708
Not bad on an empty stomach!
102
00:19:42,590 --> 00:19:43,748
50 pesos.
103
00:19:44,110 --> 00:19:47,835
Is she made of gold?
I can eat for a month on that.
104
00:19:48,019 --> 00:19:52,159
Don't be a tightwad.
Mailmen earn more than priests.
105
00:19:53,673 --> 00:19:57,594
Only the ones in airmail.
They have pickup trucks.
106
00:19:57,869 --> 00:20:01,419
Love is just as important as eating.
107
00:20:02,482 --> 00:20:04,186
But it's not nourishing.
108
00:20:05,629 --> 00:20:07,158
How much do you have?
109
00:20:21,185 --> 00:20:23,894
I'll lower the price on the condition...
110
00:20:24,169 --> 00:20:26,190
that you spread the word.
111
00:20:26,483 --> 00:20:29,345
To the end of the earth!
That's my job.
112
00:21:15,570 --> 00:21:17,689
You haven't enough, my boy.
113
00:21:22,615 --> 00:21:23,598
Go on...
114
00:21:24,121 --> 00:21:26,711
Don't linger. It's not pure gold.
115
00:22:02,185 --> 00:22:04,905
At this rate,
you'll have paid your debt
116
00:22:05,070 --> 00:22:07,363
in 8 years, 7 months and 11 days.
117
00:22:07,527 --> 00:22:10,858
Not counting the Indians' food
118
00:22:11,037 --> 00:22:12,796
and oflwer expenses.
119
00:22:13,640 --> 00:22:15,311
I ache all over!
120
00:22:17,011 --> 00:22:18,344
Try to sleep.
121
00:22:19,994 --> 00:22:21,371
Yes, grandmother.
122
00:23:02,105 --> 00:23:04,148
What are they selling there?
123
00:23:04,414 --> 00:23:06,216
A woman named Erendira.
124
00:23:13,337 --> 00:23:14,724
How do you know?
125
00:23:15,863 --> 00:23:17,917
Everybody in the desert knows.
126
00:24:38,976 --> 00:24:42,285
You can't go in.
You're a jinx.
127
00:24:43,062 --> 00:24:44,111
What's that?
128
00:24:44,393 --> 00:24:46,807
You bring bad luck.
It's in your face.
129
00:24:47,114 --> 00:24:48,097
Go away!
130
00:24:50,222 --> 00:24:53,838
You, hurry up.
Your country needs you!
131
00:25:02,035 --> 00:25:04,471
What is this?
Are you gunshy?
132
00:25:05,011 --> 00:25:07,032
The girl wants to talk to you.
133
00:25:38,862 --> 00:25:40,501
Grandmother,
134
00:25:40,970 --> 00:25:42,761
I'm dying.
135
00:25:43,447 --> 00:25:45,861
There are only ten soldiers left.
136
00:25:54,063 --> 00:25:56,161
You must be tired.
137
00:25:56,480 --> 00:25:58,052
Don't cry.
138
00:25:58,400 --> 00:26:02,080
Bathe with sage water
to get your blood moving.
139
00:26:09,419 --> 00:26:12,390
That's all today.
You'll be first tomorrow.
140
00:26:12,563 --> 00:26:15,457
That's all, boys!
Tomorrow, nine o'clock.
141
00:26:15,856 --> 00:26:17,385
Tomorrow, 9 o'clock!
142
00:26:18,170 --> 00:26:21,043
Inconsiderate, bunch of slobs!
143
00:26:21,217 --> 00:26:22,790
What do you think?
144
00:26:24,407 --> 00:26:26,788
That the girl's made of iron?
145
00:26:27,015 --> 00:26:29,604
I'd like to see you there!
146
00:26:30,014 --> 00:26:31,444
Perverts!
147
00:26:31,591 --> 00:26:33,852
Shitty bums!
148
00:26:34,429 --> 00:26:35,456
Shitty!
149
00:26:38,072 --> 00:26:39,285
Men...
150
00:26:44,192 --> 00:26:45,820
Shitty burns.
151
00:26:46,087 --> 00:26:47,715
Poor child...
152
00:26:53,215 --> 00:26:54,198
You!
153
00:26:54,805 --> 00:26:56,826
What happened to your wings?
154
00:26:58,437 --> 00:27:00,501
My grandfather had wings,
155
00:27:01,509 --> 00:27:03,256
but nobody believes it.
156
00:27:04,964 --> 00:27:06,581
Well, I do.
157
00:27:13,669 --> 00:27:15,450
Wear them tomorrow.
158
00:27:32,916 --> 00:27:35,319
- Who are you?
- My name is Ulysses.
159
00:27:37,118 --> 00:27:38,625
I've got the money.
160
00:27:38,928 --> 00:27:40,981
You should have waited in line.
161
00:27:41,247 --> 00:27:42,994
I waited all night.
162
00:27:43,901 --> 00:27:46,173
You must wait until tomorrow.
163
00:27:47,823 --> 00:27:50,838
I feel as if somebody
had beaten my kidneys...
164
00:27:52,424 --> 00:27:53,876
Don't be scared.
165
00:27:54,384 --> 00:27:57,169
She always raves in her sleep.
166
00:27:58,157 --> 00:27:59,533
Nothing wakes her.
167
00:27:59,676 --> 00:28:02,800
It hadn't rained like that in 20 years.
168
00:28:03,538 --> 00:28:05,646
The rain was mixed
169
00:28:06,446 --> 00:28:08,030
with sea water...
170
00:28:08,723 --> 00:28:12,021
The house was full...
171
00:28:12,658 --> 00:28:14,427
of fishes
172
00:28:15,548 --> 00:28:17,427
and shells.
173
00:28:18,700 --> 00:28:21,168
Your grandfather, Amadis the Elder,
174
00:28:21,603 --> 00:28:24,859
saw a glowing manta-ray,
175
00:28:25,501 --> 00:28:27,434
floating
176
00:28:29,144 --> 00:28:30,793
in the air.
177
00:28:41,036 --> 00:28:42,128
Come.
178
00:28:43,265 --> 00:28:45,089
Help me change the sheet.
179
00:28:57,192 --> 00:29:00,709
I was dying to see you.
They said you were pretty.
180
00:29:01,968 --> 00:29:03,323
And it's true!
181
00:29:03,953 --> 00:29:05,581
But I'm going to die.
182
00:29:05,896 --> 00:29:08,419
My mom says
people who die in the desert
183
00:29:08,580 --> 00:29:10,950
don't go to heaven but to flwe sea.
184
00:29:12,354 --> 00:29:15,413
- I've never seen the sea.
- It's like the desert,
185
00:29:15,737 --> 00:29:16,905
with water.
186
00:29:18,451 --> 00:29:22,415
- Then, you can't walk on it.
- My father knew a man who could.
187
00:29:23,173 --> 00:29:24,745
But it was long ago.
188
00:29:26,428 --> 00:29:30,263
If you come early tomorrow,
you'll be first.
189
00:29:31,086 --> 00:29:33,380
I leave at dawn with my father.
190
00:29:34,304 --> 00:29:36,194
And you're not coming back?
191
00:29:36,649 --> 00:29:37,894
Who knows?
192
00:29:38,337 --> 00:29:41,909
We're here by accident.
We got lost on the frontier road.
193
00:29:46,805 --> 00:29:48,968
All right. Give me the money.
194
00:30:17,753 --> 00:30:19,467
Is it your first time?
195
00:30:40,677 --> 00:30:42,337
Breaflwe slowly.
196
00:30:42,723 --> 00:30:46,316
It's always like that at first.
Later, you won't notice.
197
00:30:52,647 --> 00:30:54,810
- What's your name?
- Ulysses.
198
00:30:55,890 --> 00:30:57,562
That's a gringo name.
199
00:30:57,817 --> 00:30:59,608
No, a navigator's name.
200
00:31:00,759 --> 00:31:04,015
You're gold all over
but you smell of flowers.
201
00:31:05,169 --> 00:31:06,960
It's the oranges...
202
00:31:07,245 --> 00:31:09,277
We carry birds
203
00:31:09,716 --> 00:31:12,513
to hide the smuggled oranges.
204
00:31:12,795 --> 00:31:14,609
That's not smuggling.
205
00:31:14,873 --> 00:31:18,695
Yes, it is. Our oranges are worth
500.000 pesos each.
206
00:31:22,040 --> 00:31:26,573
What I like most about you is
flwe serious way you talk nonsense.
207
00:31:26,827 --> 00:31:28,411
Around that time,
208
00:31:28,960 --> 00:31:30,554
early March,
209
00:31:31,455 --> 00:31:33,356
they brought you home.
210
00:31:34,643 --> 00:31:37,166
You looked like a caterpillar,
211
00:31:38,875 --> 00:31:40,797
wrapped in cotton...
212
00:31:41,517 --> 00:31:42,981
My son,
213
00:31:43,121 --> 00:31:45,317
Amadis, your father,
214
00:31:45,544 --> 00:31:47,750
was young and handsome
215
00:31:48,306 --> 00:31:50,742
and so happy that afiernoon
216
00:31:50,903 --> 00:31:54,191
that he ordered some 20 carts,
217
00:31:54,693 --> 00:31:56,539
full of flowers.
218
00:31:57,687 --> 00:32:01,073
He arrived shouting,
strewing flowers down the alleys,
219
00:32:02,034 --> 00:32:04,907
until the village looked
220
00:32:05,501 --> 00:32:07,893
all golden,
221
00:32:09,065 --> 00:32:10,431
like the sea.
222
00:32:40,563 --> 00:32:42,245
Don't pass this cross!
223
00:32:52,912 --> 00:32:55,020
The desert belongs to no one.
224
00:32:56,197 --> 00:32:57,443
Yes, to God!
225
00:32:58,213 --> 00:33:01,884
You're violating His sacred laws
with your filthy commerce.
226
00:33:04,362 --> 00:33:06,733
I don't understand your mysteries.
227
00:33:07,580 --> 00:33:11,425
The Concordat allows us
to keep the girl,
228
00:33:11,876 --> 00:33:15,098
until she's of age
or until she gets married.
229
00:33:17,227 --> 00:33:19,422
But she's my granddaughter!
230
00:33:20,213 --> 00:33:21,698
So much the worse.
231
00:33:22,965 --> 00:33:25,641
Put her in our care willingly,
232
00:33:26,657 --> 00:33:29,354
or we'll use other methods.
233
00:33:30,792 --> 00:33:34,353
All right.
But sooner or later, I'll pass!
234
00:33:35,639 --> 00:33:36,841
You'll see!
235
00:35:28,364 --> 00:35:32,143
Here, we fight the desert
more than the devil.
236
00:36:00,194 --> 00:36:03,515
We'll see who gets tired first,
Uwey or I!
237
00:36:04,045 --> 00:36:06,470
They've been here for 300 years.
238
00:36:07,329 --> 00:36:09,065
They're still holding out.
239
00:36:12,867 --> 00:36:16,144
What you need is
a person with influence,
240
00:36:16,315 --> 00:36:17,834
who can vouch for
241
00:36:18,429 --> 00:36:22,154
your morality and good moral standards
242
00:36:22,802 --> 00:36:24,813
in writing, with a signature.
243
00:36:26,037 --> 00:36:28,746
Do you know Senator Onesimo Sanchez?
244
00:36:28,976 --> 00:36:30,702
I'm a poor woman,
245
00:36:31,224 --> 00:36:33,779
alone in the vastness of the desert.
246
00:36:41,330 --> 00:36:42,804
Where are you going?
247
00:36:45,941 --> 00:36:47,994
Where the wind takes me.
248
00:36:57,169 --> 00:36:59,430
The world is large!
249
00:37:01,340 --> 00:37:03,339
Not as big as you think,
250
00:37:03,806 --> 00:37:05,117
ingrate...
251
00:39:56,002 --> 00:39:57,618
Hey, mister!
252
00:40:07,168 --> 00:40:12,018
- Do you know who I am?
- I'm sure you're not the Holy Virgin.
253
00:40:12,336 --> 00:40:14,488
On the contrary, I'm the Lady.
254
00:40:14,645 --> 00:40:15,988
What Lady?
255
00:40:16,308 --> 00:40:19,628
- Amadis the Elder's.
- Then, you're not of this world.
256
00:40:19,810 --> 00:40:23,884
What do you want? - Help me rescue
Amadis the Elder's granddaughter,
257
00:40:24,122 --> 00:40:27,498
daughter of our son Amadis,
held captive in the mission.
258
00:40:28,703 --> 00:40:31,892
If you think we can meddle
in God's business,
259
00:40:32,069 --> 00:40:35,477
you're not the Lady,
you've never met the Amadises,
260
00:40:35,947 --> 00:40:39,508
and you don't know shit about smuggling!
261
00:42:40,656 --> 00:42:41,988
I am happy!
262
00:43:15,183 --> 00:43:16,570
What's going on?
263
00:43:17,691 --> 00:43:19,843
They're being forced to marry
264
00:43:20,035 --> 00:43:21,968
to cleanse them of sin.
265
00:44:10,675 --> 00:44:14,051
Son! What's your part
in this masquerade?
266
00:44:14,853 --> 00:44:17,705
I'm taking my first communion.
267
00:44:18,588 --> 00:44:21,068
- How much you being paid?
- 5 pesos.
268
00:44:21,721 --> 00:44:23,677
I'll give you 20...
269
00:44:24,532 --> 00:44:26,837
not to take communion,
270
00:44:28,175 --> 00:44:29,869
but to get married.
271
00:44:31,096 --> 00:44:32,341
Who to?
272
00:44:33,252 --> 00:44:34,585
My granddaughter.
273
00:45:05,893 --> 00:45:07,684
In God's name, my child...
274
00:45:08,304 --> 00:45:12,160
Now that you're married,
tell us freely
275
00:45:12,566 --> 00:45:14,466
what you really want.
276
00:45:18,002 --> 00:45:20,624
I want to leave...
But not with him,
277
00:45:22,253 --> 00:45:23,968
with my grandmother.
278
00:48:14,302 --> 00:48:17,033
You'll really look like a lady.
279
00:48:17,873 --> 00:48:21,815
Careful, because this man is different.
280
00:48:22,680 --> 00:48:26,099
Act as if you loved him.
281
00:48:26,608 --> 00:48:27,940
Yes, grandmother.
282
00:48:54,212 --> 00:48:57,959
We are here to defeat nature.
283
00:48:59,823 --> 00:49:03,373
We will no longer be
foundlings in our country,
284
00:49:04,737 --> 00:49:08,811
in a realm of thirst and bad climate...
285
00:49:09,875 --> 00:49:13,097
Exiles in our own land.
286
00:49:14,296 --> 00:49:17,135
We'll be different, ladies and gentlemen.
287
00:49:17,838 --> 00:49:19,553
We will be great
288
00:49:20,288 --> 00:49:21,304
and happy.
289
00:49:29,332 --> 00:49:32,467
We'll have machines to make rain.
290
00:49:33,401 --> 00:49:37,486
We'll distill oil of happiness at home.
291
00:49:38,028 --> 00:49:40,638
Vegetables will grow in saltpeter
292
00:49:40,803 --> 00:49:44,036
and bougainvillea in the windows.
293
00:49:45,982 --> 00:49:48,155
“In hoc signo vinces. "
294
00:49:51,290 --> 00:49:53,900
That's how it'll be,
ladies and gentlemen.
295
00:49:54,117 --> 00:49:56,455
Look! That's how it will be!
296
00:49:57,918 --> 00:50:00,201
Long live Senator Onesimo Sanchez!
297
00:50:02,946 --> 00:50:04,661
Look, it's amazing!
298
00:50:08,072 --> 00:50:09,262
It's huge!
299
00:50:29,449 --> 00:50:33,469
The same old speech.
The same old tricks.
300
00:50:34,186 --> 00:50:35,180
Shit!
301
00:50:41,110 --> 00:50:43,961
We can't eat paper birds...
302
00:50:44,526 --> 00:50:48,927
The day there are
flowers in this dunghole,
303
00:50:49,534 --> 00:50:53,685
the day there are
fish instead of larva in the wells,
304
00:50:55,079 --> 00:50:56,925
then, that day,
305
00:50:57,971 --> 00:51:01,063
we'll have nothing more to do here.
Are you with me?
306
00:51:02,545 --> 00:51:05,407
I don't have to repeat what you know,
307
00:51:06,715 --> 00:51:10,014
my re-election is better
for you than me.
308
00:51:11,265 --> 00:51:14,880
I'm fed up with stagnant water
and Indian sweat,
309
00:51:16,096 --> 00:51:18,302
but you make your living from it.
310
00:52:12,880 --> 00:52:15,709
It won't come ofl'. It's painted.
311
00:52:28,283 --> 00:52:30,960
God does flwe craziest things!
312
00:52:32,152 --> 00:52:35,516
- What are you doing here?
- My grandmoflwer sent me.
313
00:52:42,429 --> 00:52:43,422
Come!
314
00:52:55,803 --> 00:52:56,819
Go in.
315
00:53:03,260 --> 00:53:05,740
You see, even shit can fly!
316
00:53:34,111 --> 00:53:37,475
- It's a rose.
- Yes. I've seen pictures of them.
317
00:53:38,884 --> 00:53:40,665
I thought they were blue.
318
00:53:47,131 --> 00:53:51,248
"Roses that bring joy
in the morning light,
319
00:53:51,844 --> 00:53:56,410
become regrets
in the arms of cold night. "
320
00:53:58,189 --> 00:53:59,522
Will you help me?
321
00:54:10,894 --> 00:54:12,992
- What sign are you?
- Aries.
322
00:54:16,314 --> 00:54:19,285
Like me.
It's a sign of solitude.
323
00:54:33,496 --> 00:54:35,036
No one loves us.
324
00:54:55,690 --> 00:54:57,045
What's that?
325
00:54:57,586 --> 00:54:58,787
A padlock.
326
00:54:59,626 --> 00:55:01,122
What in the hell!
327
00:55:02,849 --> 00:55:04,663
My grandmother has the key.
328
00:55:05,084 --> 00:55:09,693
She said to send someone to get it,
329
00:55:10,576 --> 00:55:14,780
with a letter
written and signed by you
330
00:55:15,236 --> 00:55:18,360
so we're not bothered
in the whole of the desert.
331
00:55:19,664 --> 00:55:21,073
Old bitch!
332
00:55:27,911 --> 00:55:29,080
Tell me...
333
00:55:30,341 --> 00:55:32,253
What do they say about me?
334
00:55:33,754 --> 00:55:36,780
You want the truth?
The real truth?
335
00:55:37,270 --> 00:55:38,799
Whichever you like.
336
00:55:40,148 --> 00:55:43,086
They say you're worse than the others,
337
00:55:43,731 --> 00:55:45,587
because you're different.
338
00:55:53,121 --> 00:55:54,486
What the hell!
339
00:55:56,121 --> 00:55:59,070
Tell your bitch of grandmother
it's a deal.
340
00:55:59,819 --> 00:56:01,839
I can go get the key.
341
00:56:02,891 --> 00:56:04,343
Forget the key.
342
00:56:05,811 --> 00:56:07,733
Sleep a while with me.
343
00:56:16,699 --> 00:56:19,725
It's good to have someone
when you're alone.
344
00:56:22,974 --> 00:56:27,682
Remember that either you
or someone else will die soon
345
00:56:28,368 --> 00:56:32,399
and not even your name
will be left.
346
00:56:34,672 --> 00:56:38,834
A Roman, called Marcus Aurelius,
wrote that 2000 years ago.
347
00:56:39,632 --> 00:56:41,194
We all die.
348
00:56:41,697 --> 00:56:43,838
But I'll be the first to go.
349
00:56:44,508 --> 00:56:48,222
In 6 months and 11 clays
I'll be dead, in this very position.
350
00:56:49,555 --> 00:56:53,083
And I know that I'll weep with rage
to die without you.
351
00:57:22,865 --> 00:57:25,016
Give me the medicine...
352
00:57:29,713 --> 00:57:30,882
The glass.
353
00:57:37,576 --> 00:57:39,695
How long has that been happening?
354
00:57:40,185 --> 00:57:42,578
Since we can1e back from the desert.
355
00:57:43,273 --> 00:57:44,987
Only with glass.
356
00:57:54,512 --> 00:57:56,904
Only love has the power to do that.
357
00:57:58,470 --> 00:57:59,628
Who is she?
358
00:58:04,897 --> 00:58:06,896
What are you talking about?
359
00:58:08,943 --> 00:58:10,407
Nothing special.
360
00:58:16,730 --> 00:58:19,210
- What did he say?
- Noflwing special.
361
00:58:21,346 --> 00:58:23,793
- Tell me who it is.
- Nobody.
362
00:58:31,054 --> 00:58:33,271
You don't eat bread anymore.
363
00:58:34,187 --> 00:58:35,749
I don't like it.
364
00:58:41,099 --> 00:58:44,201
You're lying.
You're lovesick,
365
00:58:44,998 --> 00:58:47,390
and lovesick people can't eat bread.
366
00:58:47,553 --> 00:58:49,749
You'd better tell me who it is,
367
00:58:50,231 --> 00:58:52,907
or I'll give you purifying baths.
368
00:58:54,238 --> 00:58:56,171
I told you there's nobody!
369
00:58:57,304 --> 00:58:59,871
If you don't believe me, ask Papa.
370
00:59:00,742 --> 00:59:02,938
Who did you meet in the desert?
371
00:59:04,719 --> 00:59:05,822
Nobody.
372
00:59:06,511 --> 00:59:09,066
If you don't believe me, ask Ulysses.
373
01:00:22,993 --> 01:00:24,053
Mailman!
374
01:00:24,597 --> 01:00:28,037
- Is Erendira still with the Senator?
- No, they're off to the sea.
375
01:00:28,215 --> 01:00:30,815
The goddamn old woman got
what she wanted
376
01:00:30,979 --> 01:00:33,743
and hopes to reach the isle of Aruba.
377
01:00:57,343 --> 01:01:00,150
The world isn't as big as I thought.
378
01:01:54,574 --> 01:01:56,835
Don't look at me! I'm horrible.
379
01:01:57,154 --> 01:01:59,229
You're the color of an orange.
380
01:02:02,419 --> 01:02:03,402
Look!
381
01:02:04,155 --> 01:02:06,121
Don't stay here.
382
01:02:06,868 --> 01:02:08,583
I came to show you flwis.
383
01:02:12,892 --> 01:02:13,973
Look.
384
01:02:18,946 --> 01:02:21,436
These are our oranges.
385
01:02:23,361 --> 01:02:27,031
- But they're alive!
- Of course! My father grows them.
386
01:02:31,011 --> 01:02:33,589
With three, we could tour the world.
387
01:02:38,477 --> 01:02:40,716
Besides, I've got a truck.
388
01:02:41,806 --> 01:02:43,040
And besides...
389
01:02:43,772 --> 01:02:44,755
Look!
390
01:02:46,033 --> 01:02:48,895
- I can't leave for 10 years.
- You can!
391
01:02:50,672 --> 01:02:53,283
Tonight, when the Witch is asleep,
392
01:02:53,799 --> 01:02:56,137
I'll imitate the cry of an owl.
393
01:03:03,617 --> 01:03:07,178
I can't go anywhere
without my grandmother's permission.
394
01:03:07,710 --> 01:03:09,162
Don't tell her.
395
01:03:10,358 --> 01:03:12,258
She'll find out, anyway.
396
01:03:12,932 --> 01:03:14,669
She can dream things.
397
01:03:15,210 --> 01:03:19,316
But by then,
we'll have crossed the border,
398
01:03:20,170 --> 01:03:22,059
like smugglers.
399
01:03:23,742 --> 01:03:25,948
Tomorrow, we'll see ships go by.
400
01:03:39,767 --> 01:03:42,366
Here, 20 pesos a week,
401
01:03:42,528 --> 01:03:45,422
less 8 for meals,
less 3 for water,
402
01:03:45,662 --> 01:03:48,677
less 50 cents for new shirts...
403
01:03:49,008 --> 01:03:51,563
That makes... 8, 50.
404
01:03:52,135 --> 01:03:53,162
Count it.
405
01:03:57,141 --> 01:03:58,780
Thank you, White Lady.
406
01:04:03,180 --> 01:04:06,555
250 musical numbers
at 50 cents, plus...
407
01:04:07,191 --> 01:04:11,364
32 numbers at 60 cents for holidays.
408
01:04:11,627 --> 01:04:15,319
That's 146 pesos and 20 cents.
409
01:04:15,981 --> 01:04:19,749
It's 182,40 pesos.
Waltzes cost more.
410
01:04:20,049 --> 01:04:22,649
- Why is that?
- They're sadder.
411
01:04:23,222 --> 01:04:27,755
Play two happy numbers for
every waliz I owe you and we're even.
412
01:04:37,802 --> 01:04:41,395
Well, will you pay for
a quarter of flwe music?
413
01:04:42,172 --> 01:04:44,225
You can't see music on photos.
414
01:04:44,379 --> 01:04:47,338
It makes people want
photos of themselves.
415
01:04:47,791 --> 01:04:51,013
On the contrary,
it reminds them of the dead,
416
01:04:51,924 --> 01:04:55,605
and they close their eyes
when you snap them.
417
01:04:56,504 --> 01:04:58,066
Don't be stingy.
418
01:04:58,258 --> 01:05:02,834
It's unfair for this poor child
to pay all the expenses.
419
01:05:03,238 --> 01:05:05,434
Pay your share.
420
01:05:05,587 --> 01:05:07,608
Or go your own way.
421
01:05:10,995 --> 01:05:12,273
Don't be afraid.
422
01:05:13,691 --> 01:05:16,388
There are always owls,
on windy nights.
423
01:05:24,887 --> 01:05:26,799
I'll go my own way.
424
01:05:27,413 --> 01:05:28,855
After all,
425
01:05:29,612 --> 01:05:31,655
I'm an artist.
426
01:05:32,831 --> 01:05:34,829
Wait until tomorrow.
427
01:05:35,393 --> 01:05:37,774
Death is roaming tonight.
428
01:05:40,378 --> 01:05:43,393
Stay, son.
I have affection for you.
429
01:05:43,565 --> 01:05:46,395
- I won't pay for the music.
- Then, don't stay!
430
01:05:47,100 --> 01:05:49,875
You see?
You don't love anyone.
431
01:05:50,360 --> 01:05:52,611
Beat it! Lowlife!
432
01:06:01,031 --> 01:06:04,188
Get up early to prepare my bath
433
01:06:04,358 --> 01:06:06,509
before the people arrive.
434
01:06:07,932 --> 01:06:11,591
In the time remaining,
wash the Indians' laundry.
435
01:06:11,916 --> 01:06:16,394
One more thing to deduct
from their pay next week.
436
01:06:20,028 --> 01:06:23,403
Sleep slowly so you won't be tired.
437
01:06:24,157 --> 01:06:28,341
Tomorrow is Thursday,
the longest day of the week.
438
01:06:31,226 --> 01:06:33,662
Feed the ostrich.
439
01:06:37,593 --> 01:06:41,383
Light the candles for the Amadises.
440
01:06:59,635 --> 01:07:01,339
I don't know anyflwing.
441
01:07:01,736 --> 01:07:05,416
I haven't seen anything and
I won't pay for the music.
442
01:07:09,941 --> 01:07:12,202
If I were you, I'd stay.
443
01:07:17,599 --> 01:07:20,057
You're confusing death and love.
444
01:07:34,234 --> 01:07:35,851
Read, please!
445
01:07:36,176 --> 01:07:39,759
- How, goddamnit? I can't read!
- It's from Senator Sanchez.
446
01:07:39,940 --> 01:07:41,415
A recommendation.
447
01:07:41,561 --> 01:07:43,921
Sergent, I'm going on duty.
448
01:07:45,058 --> 01:07:47,723
- Perez, come with me.
- Yes, sir.
449
01:08:01,146 --> 01:08:02,326
Wait for me!
450
01:08:17,674 --> 01:08:22,392
Hey, you! Did you pass
a truck full of chickens?
451
01:08:22,875 --> 01:08:25,977
We're not stool pigeons.
We're smugglers!
452
01:08:34,420 --> 01:08:37,959
Have the decency not to do it
in broad daylight!
453
01:08:47,501 --> 01:08:49,499
I THINK OF YOU, ERENDIRA.
454
01:09:10,828 --> 01:09:12,859
He's their accomplice!
455
01:09:13,014 --> 01:09:16,640
Grab him and wait for us.
We'll be back.
456
01:09:24,514 --> 01:09:25,792
Son of a bitch!
457
01:10:01,123 --> 01:10:03,079
It comes from my pigeons.
458
01:10:36,966 --> 01:10:39,763
It doesn't work.
It belonged to Francis Drake!
459
01:11:52,967 --> 01:11:56,222
WITHOUT ERENDIRA,
LIFE IS NOT WORTH LIVING.
460
01:11:57,038 --> 01:12:00,260
COME SEE US AGAIN.
ERENDIRA AWAIT S YOU.
461
01:12:01,358 --> 01:12:03,379
ERENDIRA IS BEST.
462
01:13:13,551 --> 01:13:14,632
Come on!
463
01:13:15,834 --> 01:13:19,078
What does she have
that's so special?
464
01:13:19,258 --> 01:13:21,017
A letter from the Senator.
465
01:13:21,171 --> 01:13:24,525
They've been waiting for days,
at 50 pesos each!
466
01:13:25,766 --> 01:13:28,136
I want to see what
467
01:13:28,497 --> 01:13:29,950
that runt's got!
468
01:13:33,318 --> 01:13:36,639
Let's go! - Better than
warming our chairs for free!
469
01:13:37,631 --> 01:13:40,732
- I've had enough!
- We'll show her who we are!
470
01:13:42,494 --> 01:13:46,765
Oome see the sad show about the woman
who was turned into a spider
471
01:13:46,959 --> 01:13:49,057
for disobeying her parents.
472
01:13:50,093 --> 01:13:54,964
For just 50 cents, you can touch her
as much as you like,
473
01:13:55,382 --> 01:14:00,123
and you'll see there's no trick,
no deception.
474
01:14:00,933 --> 01:14:04,210
She'll answer all your questions,
475
01:14:04,584 --> 01:14:06,528
about her sad plight.
476
01:14:06,792 --> 01:14:08,856
Come closer, ladies and gents!
477
01:14:09,008 --> 01:14:11,695
Come see flwe spider woman...
478
01:14:12,402 --> 01:14:14,401
Come closer, ladies and gents!
479
01:14:15,141 --> 01:14:19,063
For just 50 cents,
you'll see tragedy and misfortune.
480
01:14:20,999 --> 01:14:25,325
In this bag, is a poisonous animal
that you'll see wiflw your own eyes
481
01:14:25,876 --> 01:14:28,673
sting my arm
as it already has 10 times.
482
01:14:30,633 --> 01:14:32,610
I guarantee it's true.
483
01:14:33,256 --> 01:14:36,052
You'll see how a man,
484
01:14:36,328 --> 01:14:38,643
stung by a poisonous animal,
485
01:14:38,904 --> 01:14:41,885
is saved and has no pain at all.
486
01:14:42,291 --> 01:14:45,721
Ladies and gentlemen,
I have the antidote
487
01:14:45,990 --> 01:14:48,108
against poisonous animals.
488
01:14:48,266 --> 01:14:50,374
Come closer, young man.
489
01:14:50,853 --> 01:14:54,097
Pay attention...
Not too close, it can bite you.
490
01:14:54,584 --> 01:14:58,428
This animal can kill any human being
in 10 seconds.
491
01:14:59,253 --> 01:15:03,371
Have a look, but don't get too close
as this animal...
492
01:15:08,168 --> 01:15:10,898
It's an outrage! An outrage!
493
01:15:12,933 --> 01:15:16,920
What happened to your balls
that you tolerate such abuse!
494
01:15:17,109 --> 01:15:19,589
What are you doing here, dirty whore?
495
01:15:21,485 --> 01:15:26,029
And the fearsome astral bat
will fly aver our heads.
496
01:15:27,077 --> 01:15:29,862
And its burning bnmstone breath
497
01:15:30,033 --> 01:15:32,830
will overturn the order of nature...
498
01:15:33,234 --> 01:15:36,139
And the octopuses
will come out of the sea,
499
01:15:36,361 --> 01:15:38,305
and walk on land,
500
01:15:38,545 --> 01:15:41,636
cursing and fomicafing like men.
501
01:16:05,792 --> 01:16:09,888
You can't complain.
You have a queen's clothes...
502
01:16:10,731 --> 01:16:12,358
A luxurious bed,
503
01:16:12,662 --> 01:16:14,945
real musicians,
504
01:16:15,522 --> 01:16:18,034
and 14 Indians at your service.
505
01:16:18,740 --> 01:16:21,734
- Isn't it splendid?
- Yes, grandmother.
506
01:16:22,055 --> 01:16:26,643
When I die,
you won't be at men's mercy.
507
01:16:27,620 --> 01:16:29,990
You'll have a house on your own
508
01:16:30,790 --> 01:16:32,963
in a large city.
509
01:16:33,935 --> 01:16:36,524
You'll be free and happy.
510
01:16:37,370 --> 01:16:41,182
You'll be a noble lady,
a lady of quality,
511
01:16:41,500 --> 01:16:45,454
served and honored
by the highest authorities.
512
01:16:46,463 --> 01:16:49,609
Captains of ships will write to you,
513
01:16:49,784 --> 01:16:52,395
from every port in the world.
514
01:16:52,900 --> 01:16:56,679
The prestige of your house
will fly from mouflw to mouth
515
01:16:56,864 --> 01:17:00,993
from the Antilles
to flwe kingdoms of Holland.
516
01:17:01,730 --> 01:17:05,203
It'll be more important
than the presidential palace,
517
01:17:05,385 --> 01:17:09,394
because Government's affairs
will be discussed there
518
01:17:09,582 --> 01:17:12,728
and decisions made on
the fate of the Nation.
519
01:17:13,718 --> 01:17:16,689
The water is boiling.
- Bring some cold water!
520
01:17:31,442 --> 01:17:33,169
I'm coming, grandmother.
521
01:17:42,495 --> 01:17:43,663
Ulysses!
522
01:17:59,587 --> 01:18:01,149
Where are you going?
523
01:18:08,126 --> 01:18:09,458
Into the world.
524
01:18:10,767 --> 01:18:14,098
This time, I won't stop you.
525
01:18:14,763 --> 01:18:16,390
But don't forget:
526
01:18:17,616 --> 01:18:19,386
wherever you go,
527
01:18:19,815 --> 01:18:22,458
your father's curse will follow you.
528
01:18:25,926 --> 01:18:27,750
Independents: 0 votes
529
01:18:28,161 --> 01:18:29,855
Invalid votes: 3.
530
01:18:31,165 --> 01:18:32,617
San Luis results:
531
01:18:34,040 --> 01:18:35,854
Conservatives: 132 votes.
532
01:18:36,497 --> 01:18:37,862
Liberals: 60.
533
01:18:38,368 --> 01:18:39,777
Independents: 0.
534
01:18:40,219 --> 01:18:41,748
Invalid votes: 4.
535
01:18:56,749 --> 01:18:59,316
What do we do with this stuff?
Burn it?
536
01:18:59,481 --> 01:19:00,846
Keep it.
537
01:19:01,319 --> 01:19:03,974
You'll need it in four years.
538
01:19:17,406 --> 01:19:20,104
the elections took place
with no incidents
539
01:21:14,542 --> 01:21:16,017
It was...
540
01:21:16,394 --> 01:21:20,916
when the Greek ship arrived,
with a crew of madmen,
541
01:21:21,475 --> 01:21:23,976
who made the women happy.
542
01:21:24,370 --> 01:21:28,204
They didn't paid them with money,
they paid them with sponges.
543
01:21:28,645 --> 01:21:30,338
Live sponges
544
01:21:30,939 --> 01:21:35,024
that, later, walked about the houses
545
01:21:35,294 --> 01:21:38,527
moaning like sick people
546
01:21:38,906 --> 01:21:41,603
and drawing sobs from the children
547
01:21:41,955 --> 01:21:44,794
so they could drink the tears.
548
01:21:46,578 --> 01:21:48,654
It was then, that he arrived...
549
01:21:49,559 --> 01:21:50,859
Don't move!
550
01:21:51,081 --> 01:21:54,085
When she gets to that point,
she sits up
551
01:21:54,708 --> 01:21:56,380
but doesn't wake up.
552
01:21:59,244 --> 01:22:03,264
That night, I sang with me sailors,
553
01:22:05,055 --> 01:22:07,546
and I thought it was an earthquake.
554
01:22:07,851 --> 01:22:10,615
Everyone thought that and ran away,
555
01:22:10,778 --> 01:22:13,367
screaming, dying of fear!
556
01:22:13,932 --> 01:22:15,953
Only he remained,
557
01:22:16,452 --> 01:22:19,718
under the starry canopy!
558
01:22:21,528 --> 01:22:24,238
I remember like it was yesterday.
559
01:22:26,063 --> 01:22:28,466
I was singing the song
560
01:22:29,399 --> 01:22:31,791
and everyone was signing along.
561
01:22:32,220 --> 01:22:36,000
Even the parrots in the gardens sang it.
562
01:22:38,809 --> 01:22:42,129
Yes, I left my innocence there.
563
01:22:42,603 --> 01:22:45,606
Yes, at Tampico, I lost my virginity.
564
01:22:48,465 --> 01:22:51,721
There he was,
a macaw on his shoulders
565
01:22:52,418 --> 01:22:54,569
and a riffle to kill cannibals,
566
01:22:55,199 --> 01:22:57,384
like Guatarral in the Guayanas.
567
01:22:57,749 --> 01:23:00,196
I felt his breath of deaflw
568
01:23:00,359 --> 01:23:03,133
when he stood in front of me
and said:
569
01:23:03,929 --> 01:23:06,802
"I've circled the world 1,000 times
570
01:23:07,508 --> 01:23:10,817
and I've seen women of all nations.
571
01:23:11,092 --> 01:23:14,019
I'm in good position to tell you
572
01:23:14,556 --> 01:23:17,854
that you're the haughtiest,
573
01:23:18,510 --> 01:23:20,815
the most devoted,
574
01:23:21,053 --> 01:23:23,489
and the most beautiful on earth. “
575
01:23:39,493 --> 01:23:41,328
Would you dare kill her?
576
01:23:42,408 --> 01:23:44,745
I don't know. Would you?
577
01:23:46,696 --> 01:23:49,231
I can't. She's my grandmother.
578
01:23:56,123 --> 01:23:58,045
For you, I'd do anyflwing.
579
01:24:38,099 --> 01:24:41,550
Shame on you!
How dare you come back here?
580
01:24:42,356 --> 01:24:45,807
I've come for forgiveness,
on your birflwday.
581
01:24:48,775 --> 01:24:52,806
A man who wins forgiveness
has earned half of heaven.
582
01:24:55,128 --> 01:24:56,231
Sit down!
583
01:25:08,426 --> 01:25:10,337
You get the first piece.
584
01:25:14,681 --> 01:25:16,417
The piece of happiness.
585
01:25:18,575 --> 01:25:21,415
I don't like sweet things,
you enjoy it.
586
01:25:31,805 --> 01:25:35,279
You're madly in love with Erendira!
587
01:25:36,435 --> 01:25:39,537
Tell me as you would your mother.
588
01:25:41,391 --> 01:25:44,188
Luckily, you can still be saved.
589
01:25:47,324 --> 01:25:49,924
Love is a plague!
590
01:25:50,500 --> 01:25:52,160
No one can say that!
591
01:26:05,535 --> 01:26:07,065
In this world,
592
01:26:07,211 --> 01:26:11,165
there is no great problem
that isn't love's fault.
593
01:26:23,173 --> 01:26:25,062
You'll suffer like a dog,
594
01:26:26,280 --> 01:26:31,043
you'll twist with pain
with your belly full of foam.
595
01:26:32,310 --> 01:26:35,740
And the more you want to die,
596
01:26:36,727 --> 01:26:38,738
the more alive you'll feel.
597
01:26:40,979 --> 01:26:42,606
You'll suffer...
598
01:26:43,383 --> 01:26:46,704
The more your tears hurt,
flwe happier you'll be.
599
01:27:05,352 --> 01:27:08,017
Thank God that you met me
600
01:27:08,366 --> 01:27:11,369
to spare you such a misfortune.
601
01:27:11,735 --> 01:27:13,963
You can never thank me enough.
602
01:27:15,524 --> 01:27:17,753
Not now, grandmother. Tonight.
603
01:27:29,570 --> 01:27:31,296
He drove me crazy...
604
01:27:32,163 --> 01:27:33,453
My God...
605
01:27:34,241 --> 01:27:35,726
Crazy with love!
606
01:27:39,212 --> 01:27:41,669
I barricaded myself against him.
607
01:27:42,157 --> 01:27:44,670
To stop him fi'om entering, I pushed
608
01:27:44,985 --> 01:27:47,388
furniture against the door.
609
01:27:48,259 --> 01:27:52,835
He gave a little knock with his ring,
610
01:27:53,803 --> 01:27:56,687
and the walls fell down!
611
01:27:57,713 --> 01:27:59,024
The chairs...
612
01:27:59,602 --> 01:28:02,321
fell by themselves.
613
01:28:03,236 --> 01:28:06,251
The table and dresser collapsed.
614
01:28:07,343 --> 01:28:08,632
The bars...
615
01:28:09,547 --> 01:28:12,835
moved out of their slots
by themselves!
616
01:28:21,337 --> 01:28:23,718
I felt I was going to die...
617
01:28:24,545 --> 01:28:28,150
I begged in my heart for him
to enter without entering,
618
01:28:28,831 --> 01:28:30,590
for him not to leave
619
01:28:30,797 --> 01:28:34,839
but not to come back,
so I wouldn't have to kill him!
620
01:28:35,024 --> 01:28:36,848
Who's she talking about?
621
01:28:37,113 --> 01:28:39,461
A man she knew in her youth.
622
01:28:39,755 --> 01:28:41,983
Iwarned him and he laughed...
623
01:28:44,134 --> 01:28:46,668
I warned him again and he laughed.
624
01:28:47,110 --> 01:28:49,950
Until he opened horrified eyes,
shouting:
625
01:28:50,237 --> 01:28:52,083
"Ah, my Queen!“
626
01:28:53,432 --> 01:28:55,550
But his voice came out
627
01:28:56,015 --> 01:28:59,728
of the stab hole
I made in his throat!
628
01:29:00,465 --> 01:29:02,311
Shit! She killed him!
629
01:29:02,980 --> 01:29:05,929
Yes. Then my grandfather Amadis
630
01:29:06,351 --> 01:29:10,185
took her to live in the desert,
to escape prison.
631
01:29:16,263 --> 01:29:18,797
Go! She's waking up.
632
01:29:37,583 --> 01:29:39,800
She's tougher than an elephant.
633
01:29:40,545 --> 01:29:44,500
Incredible!
There was enough poison in it
634
01:29:45,030 --> 01:29:47,465
to kill a million rats!
635
01:29:49,609 --> 01:29:52,525
In fact, you're incapable of killing!
636
01:30:43,554 --> 01:30:47,923
God bless you, child.
I haven't slept that well since I was 15.
637
01:30:48,229 --> 01:30:50,589
I had a beautiful dream of love.
638
01:31:18,339 --> 01:31:20,131
Tell me, do you love him?
639
01:33:13,541 --> 01:33:14,928
Cover your ears!
640
01:33:48,391 --> 01:33:52,564
It's the Devil's work.
Pianos don't explode just like that.
641
01:33:53,263 --> 01:33:55,960
And this night, I had a strange dream
642
01:33:56,396 --> 01:33:59,126
about a peacock in a white hammock.
643
01:34:00,513 --> 01:34:02,042
It's a good sign...
644
01:34:02,371 --> 01:34:05,659
Peacocks, in dreams,
forebode a long life.
645
01:34:06,470 --> 01:34:09,571
May God hear you,
we're back where we started.
646
01:34:09,998 --> 01:34:13,121
You have to repay me all over again.
647
01:34:39,956 --> 01:34:43,352
All you've clone is
increase my debt.
648
01:34:54,334 --> 01:34:57,458
Be careful.
She's had a death warning.
649
01:34:58,590 --> 01:35:01,495
She dreamed about a peacock
in a white hammock.
650
01:35:42,192 --> 01:35:43,175
Boy!
651
01:35:46,527 --> 01:35:48,187
You've gone crazy!
652
01:35:51,170 --> 01:35:52,622
Son of a bitch!
653
01:35:53,018 --> 01:35:57,551
I realize too late that
your face was a traitor's face!
654
01:38:20,761 --> 01:38:24,355
I ran against the wind
faster than a deer
655
01:38:25,084 --> 01:38:27,717
and no voice could stop me.
656
01:38:28,710 --> 01:38:31,463
I was never heard of again,
657
01:38:32,882 --> 01:38:36,378
nor was the slightest trace of
my misfortune ever found
658
01:38:48,269 --> 01:38:52,288
English subs transcribed & timed by:
maro0ned2 TIK, April 2018
46320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.