Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,120 --> 00:00:03,040
Previously on "Emergence"...
2
00:00:03,040 --> 00:00:04,290
A plane crashed
on the beach
3
00:00:04,290 --> 00:00:06,580
and then was cleaned up
pretty much instantaneously.
4
00:00:06,580 --> 00:00:08,540
The plane took off
from Plum Island.
5
00:00:08,540 --> 00:00:10,040
I found a kid
at the crash site
6
00:00:10,040 --> 00:00:11,710
I'm being told
wasn't even on the plane.
7
00:00:11,710 --> 00:00:14,500
Whatever's going on, it is not
that little kid's fault.
8
00:00:14,500 --> 00:00:15,620
She's bringing danger
into our lives.
9
00:00:19,080 --> 00:00:20,040
What is this?
10
00:00:20,040 --> 00:00:22,880
It's her.
The disk is her.
11
00:00:22,880 --> 00:00:24,380
How many others
are out there?
12
00:00:25,710 --> 00:00:26,880
Could be anybody.
13
00:00:26,880 --> 00:00:28,750
I'm going to fix Benny.
14
00:00:28,750 --> 00:00:31,080
I don't care about Benny.
I just care about you.
15
00:00:31,080 --> 00:00:32,750
What is that?
A light switch.
16
00:00:32,750 --> 00:00:34,380
To make sure that you don't
accidentally hurt anyone.
17
00:00:34,380 --> 00:00:35,290
No!
18
00:00:35,290 --> 00:00:36,290
Help!
19
00:00:36,290 --> 00:00:37,250
Hello, Jo.
20
00:00:38,830 --> 00:00:40,250
Benny...
21
00:00:40,250 --> 00:00:42,170
I can help you
to be like me.
22
00:00:43,380 --> 00:00:44,170
You did it.
23
00:00:45,460 --> 00:00:47,120
The FBI's been
looking into Splinter.
24
00:00:47,120 --> 00:00:48,620
If you're interested,
25
00:00:48,620 --> 00:00:51,000
we can make this
our own little joint task force.
26
00:00:52,920 --> 00:00:55,750
You get the collar,
and you leave Piper alone.
27
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
You don't want to
share your gifts with me.
28
00:01:00,290 --> 00:01:01,670
You can give me
what I want...
29
00:01:02,380 --> 00:01:03,580
...or I can take it.
30
00:01:04,830 --> 00:01:05,670
Run.
31
00:01:12,250 --> 00:01:16,830
You know, you and I
are a lot alike.
32
00:01:16,830 --> 00:01:21,290
Because you dressed me
in your clothes.
33
00:01:21,290 --> 00:01:24,460
I can put you back in your
prison uniform if you like.
34
00:01:24,460 --> 00:01:25,830
No.
These are nice.
35
00:01:25,830 --> 00:01:27,710
It's expensive fabric.
36
00:01:27,710 --> 00:01:29,920
It's dry clean only,
right?
37
00:01:29,920 --> 00:01:32,710
You and I, we're...
38
00:01:32,710 --> 00:01:34,580
innovators.
39
00:01:34,580 --> 00:01:37,210
I suppose you can say
we're mothers, Emily.
40
00:01:38,960 --> 00:01:40,830
Mothers of the evolution.
41
00:01:43,540 --> 00:01:45,080
Thank you, Justin.
42
00:01:47,580 --> 00:01:49,330
You're going to help me,
Emily.
43
00:01:49,330 --> 00:01:53,250
And in return,
I'm going to help you.
44
00:01:53,250 --> 00:01:56,540
Even more
than I have already.
45
00:01:56,540 --> 00:01:59,420
Sorry, uh...
how have you helped me?
46
00:01:59,420 --> 00:02:01,750
A brilliant mind like yours shouldn't
be locked up behind bars.
47
00:02:01,750 --> 00:02:04,920
You should be celebrated,
nurtured...
48
00:02:04,920 --> 00:02:07,250
and well-compensated.
49
00:02:07,250 --> 00:02:10,120
In the course of our work,
we've accumulated...
50
00:02:10,120 --> 00:02:12,500
more assets
than we need.
51
00:02:12,500 --> 00:02:16,170
All of that
is yours for the taking,
52
00:02:16,170 --> 00:02:19,040
if you do one thing
for me.
53
00:02:20,830 --> 00:02:23,460
And what is that?
54
00:02:23,460 --> 00:02:25,500
I want what Piper has.
55
00:02:30,750 --> 00:02:33,500
Well...I can talk
to Chief Evans
56
00:02:33,500 --> 00:02:36,120
and see if she wants
to adopt you.
57
00:02:36,120 --> 00:02:37,420
No promises.
58
00:02:37,420 --> 00:02:40,880
Piper's abilities
are unique.
59
00:02:40,880 --> 00:02:42,880
I want you
to replicate them.
60
00:02:42,880 --> 00:02:46,080
Expand on them.
61
00:02:46,080 --> 00:02:47,290
For me.
62
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
Yeah.
63
00:02:50,040 --> 00:02:51,710
That all sounds great.
64
00:02:53,000 --> 00:02:59,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
65
00:03:10,540 --> 00:03:11,830
Neat.
66
00:03:13,790 --> 00:03:15,250
Can you all do that?
67
00:03:16,420 --> 00:03:17,880
No.
68
00:03:17,880 --> 00:03:20,620
So, you're special.
69
00:03:20,620 --> 00:03:21,710
Like Piper.
70
00:03:23,960 --> 00:03:25,540
What do you need me for?
71
00:03:25,540 --> 00:03:28,880
You have found the key.
72
00:03:28,880 --> 00:03:31,120
And I want you to use it.
73
00:03:31,120 --> 00:03:33,080
To unlock everything.
74
00:03:34,540 --> 00:03:36,750
Sounds fun.
75
00:03:36,750 --> 00:03:38,120
Let's try it.
76
00:03:38,120 --> 00:03:41,790
Well, that was just a test,
and you failed.
77
00:03:41,790 --> 00:03:43,790
So you won't be working
on my code.
78
00:03:43,790 --> 00:03:46,880
You'll be working
on Justin's.
79
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
Hi, again.
80
00:03:48,960 --> 00:03:52,830
And if you fail...
81
00:03:52,830 --> 00:03:55,500
this knife will end up
in your throat,
82
00:03:55,500 --> 00:03:58,080
not mine.
83
00:03:58,080 --> 00:04:01,120
And I bet you're more
of a bleeder than I am.
84
00:04:14,710 --> 00:04:16,670
This is Special Agent
Ryan Brooks. Leave a me--
85
00:04:16,670 --> 00:04:18,500
Alright, look, don't --
don't pull her arm off.
86
00:04:18,500 --> 00:04:19,620
She's fine, Grandpa.
Ow.
87
00:04:19,620 --> 00:04:21,540
Hi.
Ow!
88
00:04:21,540 --> 00:04:23,250
What --
What is happening?
89
00:04:23,250 --> 00:04:24,750
We're trying
to get the bracelet off.
90
00:04:24,750 --> 00:04:25,830
Nothing's working.
91
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
I'm okay.
92
00:04:28,170 --> 00:04:29,750
Okay. Let me see this.
Try again.
93
00:04:31,210 --> 00:04:33,330
Oh, you know what?
I have a reciprocating saw.
94
00:04:33,330 --> 00:04:34,710
Mia:
That's a good idea.
95
00:04:34,710 --> 00:04:36,880
Right?
No. No, it's not.
96
00:04:36,880 --> 00:04:38,500
No. Terrible idea.
97
00:04:38,500 --> 00:04:39,920
Maybe Dad knows a way.
98
00:04:39,920 --> 00:04:42,290
See, that's a good idea.
Alright?
99
00:04:42,290 --> 00:04:43,830
We will ask him
when he gets here.
100
00:04:43,830 --> 00:04:46,250
Oh, no. He's not coming.
He has a meeting.
101
00:04:46,250 --> 00:04:48,170
Yeah.
I'm taking Mia to school.
102
00:04:49,420 --> 00:04:50,960
He didn't tell you
about that?
103
00:04:50,960 --> 00:04:52,170
No. He did not.
104
00:04:54,790 --> 00:04:56,120
So, does it hurt?
105
00:04:56,120 --> 00:04:58,290
No.
106
00:04:58,290 --> 00:04:59,620
I feel different,
though.
107
00:05:00,960 --> 00:05:02,380
Different how?
108
00:05:03,580 --> 00:05:05,250
Like...fuzzy.
109
00:05:07,750 --> 00:05:11,500
Alright, well, listen, guys,
I appreciate the effort,
110
00:05:11,500 --> 00:05:13,330
but this has "loss of limb"
written all over it.
111
00:05:13,330 --> 00:05:14,880
We have to
get it off her.
112
00:05:14,880 --> 00:05:15,960
Benny knows how.
113
00:05:15,960 --> 00:05:18,120
Benny is not
gonna help us.
114
00:05:18,120 --> 00:05:19,880
Yes, he will.
115
00:05:19,880 --> 00:05:22,540
He's different now.
116
00:05:22,540 --> 00:05:24,170
He's like me.
117
00:05:26,960 --> 00:05:29,620
Listen to me, okay?
118
00:05:29,620 --> 00:05:33,040
Benny is really good
at making people believe
119
00:05:33,040 --> 00:05:35,000
what he wants them
to believe.
120
00:05:35,000 --> 00:05:36,960
And he did it to me.
121
00:05:36,960 --> 00:05:39,620
But he is
nothing like you.
122
00:05:41,170 --> 00:05:42,290
Okay?
123
00:05:43,580 --> 00:05:45,620
We're gonna figure out
that bracelet, okay?
124
00:05:45,620 --> 00:05:47,000
I promise.
125
00:05:50,040 --> 00:05:51,710
Federal Bureau
of Investigation.
126
00:05:51,710 --> 00:05:53,460
Agent Ryan Brooks,
please.
127
00:05:53,460 --> 00:05:55,290
One moment.
128
00:05:57,750 --> 00:05:58,830
Hello?
129
00:05:58,830 --> 00:06:01,540
Brooks. Where the hell
have you been?
130
00:06:01,540 --> 00:06:03,460
Who's calling, please?
131
00:06:03,460 --> 00:06:06,960
Oh. Sorry, I was calling
for Agent Brooks.
132
00:06:06,960 --> 00:06:08,920
Can you identify yourself?
133
00:06:10,790 --> 00:06:12,500
You know what?
I-I'll call back.
134
00:06:20,540 --> 00:06:21,750
Officer Minetto.
135
00:06:21,750 --> 00:06:23,250
Chris...
136
00:06:23,250 --> 00:06:25,420
I need you
to check something for me.
137
00:06:32,500 --> 00:06:34,540
Hey.
138
00:06:34,540 --> 00:06:36,000
Uh, Emily
never made it back
139
00:06:36,000 --> 00:06:37,830
to the detention center
last night.
140
00:06:37,830 --> 00:06:40,880
Uh, I reached out
to my contact at NYPD.
141
00:06:40,880 --> 00:06:43,500
They're gonna quietly
do a welfare check at Brooks' place.
142
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
Okay.
143
00:06:45,000 --> 00:06:46,540
Yeah,
that's -- that's good.
144
00:06:47,830 --> 00:06:49,540
Hey, he's smart.
145
00:06:49,540 --> 00:06:51,250
I think he's alright.
146
00:06:51,250 --> 00:06:53,580
Sure. Yeah.
147
00:06:53,580 --> 00:06:55,750
Um, just let me know
what NYPD says.
148
00:06:55,750 --> 00:06:57,040
Yeah, will do.
149
00:06:58,670 --> 00:07:00,620
he's been asking
for you.
150
00:07:02,880 --> 00:07:04,540
Yeah, I'll bet he has.
151
00:07:06,710 --> 00:07:08,620
I'd like to remind you
that while you're in custody,
152
00:07:08,620 --> 00:07:09,880
you have the right
to remain silent.
153
00:07:09,880 --> 00:07:11,170
Anything you say can --
154
00:07:11,170 --> 00:07:12,420
Jo,
I've waived my rights.
155
00:07:12,420 --> 00:07:14,080
I'll cooperate any way I can.
I promise.
156
00:07:14,080 --> 00:07:16,040
How many?
What?
157
00:07:16,040 --> 00:07:18,040
How many of you
are there?
158
00:07:18,040 --> 00:07:19,960
Oh.
Um, I'm not sure.
159
00:07:19,960 --> 00:07:21,920
Guess.
160
00:07:21,920 --> 00:07:23,960
There could be thousands.
161
00:07:26,040 --> 00:07:27,290
Why?
162
00:07:27,290 --> 00:07:28,750
My purpose
was to live a life.
163
00:07:28,750 --> 00:07:30,080
To collect data.
164
00:07:30,080 --> 00:07:31,540
What kind of data?
165
00:07:31,540 --> 00:07:33,710
Anything. Everything.
166
00:07:33,710 --> 00:07:36,080
And then at an appointed time,
the data would be uploaded.
167
00:07:36,080 --> 00:07:37,250
When is
the appointed time?
168
00:07:37,250 --> 00:07:38,380
I don't know. Soon.
169
00:07:38,380 --> 00:07:39,790
Who gets the upload?
Our maker.
170
00:07:39,790 --> 00:07:40,830
Who's that?
171
00:07:40,830 --> 00:07:42,540
I don't know.
172
00:07:42,540 --> 00:07:44,420
You don't know.
173
00:07:44,420 --> 00:07:45,670
How is that possible?
174
00:07:45,670 --> 00:07:48,080
Because I was programmed
not to ask, so I didn't.
175
00:07:48,080 --> 00:07:49,960
Jo, I know this is hard
for you to understand --
176
00:07:49,960 --> 00:07:51,620
What does Helen
want with her?
177
00:07:51,620 --> 00:07:52,880
She wants
Piper's abilities.
178
00:07:52,880 --> 00:07:54,580
Why?
179
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
I don't know.
180
00:07:55,580 --> 00:07:59,040
I-I'm sorry.
I don't know.
181
00:07:59,040 --> 00:08:00,290
Okay.
You know what, Benny?
182
00:08:00,290 --> 00:08:01,880
Maybe I'm going about this
all wrong.
183
00:08:01,880 --> 00:08:03,670
Uh, why don't you...
184
00:08:03,670 --> 00:08:06,420
...just tell me
what you do know?
185
00:08:07,920 --> 00:08:11,620
There's a device that Helen
needs to facilitate the upload.
186
00:08:11,620 --> 00:08:13,120
We stole it
from a defense contractor
187
00:08:13,120 --> 00:08:14,040
the night
that you found us.
188
00:08:14,040 --> 00:08:15,290
What is it?
189
00:08:15,290 --> 00:08:17,210
It's, uh,
some kind of power source,
190
00:08:17,210 --> 00:08:19,040
like a very powerful battery.
191
00:08:19,040 --> 00:08:20,920
I didn't see it,
but I know that without it,
192
00:08:20,920 --> 00:08:23,000
the -- the upload
can't happen.
193
00:08:23,000 --> 00:08:26,500
If the upload
is successful...
194
00:08:26,500 --> 00:08:27,830
we're all gone.
195
00:08:29,580 --> 00:08:30,880
What does that mean?
196
00:08:30,880 --> 00:08:32,210
Everything is pulled out.
197
00:08:32,210 --> 00:08:35,380
Every memory,
every bit of data.
198
00:08:37,210 --> 00:08:38,920
The bodies remain,
199
00:08:38,920 --> 00:08:40,830
but they'll be
like empty shells.
200
00:08:40,830 --> 00:08:43,790
We will be gone,
all of us.
201
00:08:43,790 --> 00:08:46,000
Including Piper.
202
00:08:46,000 --> 00:08:47,920
You have to stop it, Jo.
203
00:08:47,920 --> 00:08:50,000
Oh, I have to stop it,
but you won't give me
204
00:08:50,000 --> 00:08:51,710
a single
useful piece of information?
205
00:08:51,710 --> 00:08:52,880
Only Helen knows
the whole plan.
206
00:08:52,880 --> 00:08:54,040
And where is Helen?
207
00:08:55,250 --> 00:08:57,420
Oh. You don't know!
208
00:08:57,420 --> 00:08:59,210
I was programmed
to do this, okay?
209
00:08:59,210 --> 00:09:01,290
In the same way
that I was programmed
210
00:09:01,290 --> 00:09:04,210
to -- to kidnap Piper
and to lie to you.
211
00:09:04,210 --> 00:09:06,330
You have to understand,
I didn't have any control --
212
00:09:06,330 --> 00:09:08,880
You don't get to
plead insanity on this.
213
00:09:08,880 --> 00:09:12,540
I think you knew exactly
what you were doing from day 1!
214
00:09:12,540 --> 00:09:14,170
No. No.
215
00:09:14,170 --> 00:09:16,540
I-I'm not that person
anymore.
216
00:09:17,920 --> 00:09:19,620
You're not a person
at all.
217
00:09:21,540 --> 00:09:23,750
I'm as much as Piper is.
218
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
No, you're not.
219
00:09:31,710 --> 00:09:34,880
Uh, Chief, can I --
can I grab you for a second?
220
00:09:34,880 --> 00:09:38,420
The FBI is in the middle
of raiding his apartment.
221
00:09:38,420 --> 00:09:39,500
What?
222
00:09:39,500 --> 00:09:41,120
Yeah, my friend
couldn't even get close.
223
00:09:41,120 --> 00:09:42,790
He says that it's crawling
with agents,
224
00:09:42,790 --> 00:09:44,500
and they're confiscating
everything.
225
00:09:44,500 --> 00:09:46,210
I-I'll see
what else I can find out.
226
00:09:46,210 --> 00:09:48,080
Yeah, thanks, Chris.
227
00:09:56,380 --> 00:09:58,540
Hello?
228
00:09:58,540 --> 00:10:00,580
Bay Harbor Hospital. Room 220.
229
00:10:00,580 --> 00:10:01,790
Who is this?
230
00:10:07,540 --> 00:10:10,290
He showed up
as a John Doe last night.
231
00:10:10,290 --> 00:10:12,120
No I.D.,
no gun, no phone.
232
00:10:12,120 --> 00:10:13,500
Nobody knows
who dropped him off.
233
00:10:13,500 --> 00:10:15,540
How is he?
Concussion.
234
00:10:15,540 --> 00:10:18,420
Looks like he was shot twice,
but wearing body armor,
235
00:10:18,420 --> 00:10:20,790
so he's got a grazing wound
on his arm and cracked rib.
236
00:10:20,790 --> 00:10:22,500
Oh, God.
237
00:10:22,500 --> 00:10:23,710
Jo.
238
00:10:23,710 --> 00:10:25,710
We did have a John Doe
come in last night,
239
00:10:25,710 --> 00:10:26,790
and I treated him.
240
00:10:26,790 --> 00:10:28,580
I was just
checking on him today.
241
00:10:28,580 --> 00:10:30,710
I'll stall them
as long as I can.
242
00:10:34,790 --> 00:10:36,080
Brooks!
243
00:10:36,080 --> 00:10:37,040
FBI!
244
00:10:38,080 --> 00:10:39,380
Brooks, wake up.
245
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
Evans.
246
00:10:42,880 --> 00:10:44,790
Hi. Hi, hi, hi.
247
00:10:44,790 --> 00:10:46,040
Okay, can you stand up?
[ Groans ]
248
00:10:46,040 --> 00:10:47,000
Shh, shh, shh.
Sit up for me.
249
00:10:47,000 --> 00:10:48,290
Come on.
There we go.
250
00:10:48,290 --> 00:10:49,880
They got Emily.
251
00:10:49,880 --> 00:10:52,580
I know, and the FBI is here,
and they're looking for you,
252
00:10:52,580 --> 00:10:54,750
so we gotta go right now,
okay?
253
00:10:54,750 --> 00:10:55,790
Okay.
254
00:11:00,880 --> 00:11:02,580
Ooh. Hey. Okay.
255
00:11:02,580 --> 00:11:04,080
Stay with me, alright?
256
00:11:04,080 --> 00:11:05,500
This is bad.
257
00:11:05,500 --> 00:11:06,710
Yeah.
258
00:11:06,710 --> 00:11:08,580
Let's just get you
out of here, okay?
259
00:11:08,580 --> 00:11:09,880
I got you.
260
00:11:11,500 --> 00:11:13,460
They're on their way, Chief.
Double time.
261
00:11:34,580 --> 00:11:35,880
Hi, Dr. Frasier.
262
00:11:35,880 --> 00:11:38,040
Hey...Walter.
263
00:11:42,250 --> 00:11:43,580
Let's go, let's go.
264
00:11:43,580 --> 00:11:45,290
Thank you, Walter.
265
00:11:47,120 --> 00:11:48,540
Don't be a stranger,
Chief.
266
00:11:48,540 --> 00:11:50,500
I never want
to see you again.
267
00:11:54,540 --> 00:11:56,420
Okay, so, your vehicle
268
00:11:56,420 --> 00:11:58,540
was towed to a repair shop
in Hicksville,
269
00:11:58,540 --> 00:12:01,000
near where it broke down,
but the FBI has it already.
270
00:12:01,000 --> 00:12:02,920
Yeah. Not surprised.
271
00:12:02,920 --> 00:12:04,460
I want to canvass the area,
272
00:12:04,460 --> 00:12:06,460
see if any of the security
cameras picked up anything.
273
00:12:06,460 --> 00:12:09,750
Don't. I guarantee
the FBI is there already.
274
00:12:09,750 --> 00:12:11,330
The towing company
never found
275
00:12:11,330 --> 00:12:14,580
your phone, your I.D.,
or your gun, so...
276
00:12:14,580 --> 00:12:16,710
you know,
consider that a loan.
277
00:12:16,710 --> 00:12:19,170
Practically working for you
already.
278
00:12:21,620 --> 00:12:23,380
Oof. Oh, God.
279
00:12:23,380 --> 00:12:25,580
Can you just, like...
280
00:12:25,580 --> 00:12:27,330
sit down or something?
281
00:12:27,330 --> 00:12:29,170
This isn't gonna work.
282
00:12:29,170 --> 00:12:31,170
I can't hide out here
forever.
283
00:12:31,170 --> 00:12:32,500
You're not hiding forever.
284
00:12:32,500 --> 00:12:35,000
Just until we find Emily
and get her back into custody.
285
00:12:35,000 --> 00:12:36,790
They got my computer.
They'll read my e-mails.
286
00:12:36,790 --> 00:12:38,380
This is all
gonna lead back to you.
287
00:12:38,380 --> 00:12:39,960
I doubt
they care about me.
288
00:12:44,330 --> 00:12:45,750
I should be dead.
289
00:12:47,580 --> 00:12:48,920
Yeah.
290
00:12:51,460 --> 00:12:53,710
For a minute,
I kind of thought you were.
291
00:12:53,710 --> 00:12:57,380
No, but --
but somebody stopped them.
292
00:12:57,380 --> 00:12:59,120
The same person
that brought me to the hospital.
293
00:13:03,620 --> 00:13:06,330
I have an idea
who it is, but...
294
00:13:06,330 --> 00:13:08,420
it sounds crazy.
295
00:13:10,790 --> 00:13:12,670
Who?
296
00:13:12,670 --> 00:13:14,580
Helen?
No. Not possible.
297
00:13:14,580 --> 00:13:16,210
I saw her.
298
00:13:16,210 --> 00:13:18,580
After sustaining
a significant head injury?
299
00:13:18,580 --> 00:13:20,670
Helen's not in the business
of giving rides to hospitals.
300
00:13:20,670 --> 00:13:22,790
You know what -- I think
we've pretty much established
301
00:13:22,790 --> 00:13:24,830
that you have no idea
what Helen was planning,
302
00:13:24,830 --> 00:13:27,380
so let's just assume
that she was there last night.
303
00:13:27,380 --> 00:13:29,170
Now she's got Emily.
304
00:13:30,460 --> 00:13:32,960
Well, she'll have no need
for Piper.
305
00:13:34,000 --> 00:13:35,080
Why not?
306
00:13:36,790 --> 00:13:38,580
Because I suspect
307
00:13:38,580 --> 00:13:40,750
that she'll have Emily
write some new code for her
308
00:13:40,750 --> 00:13:42,000
so she can do
what Piper does.
309
00:13:42,000 --> 00:13:43,170
And I cannot
emphasize enough
310
00:13:43,170 --> 00:13:45,120
how bad that will be
if that happens.
311
00:13:45,120 --> 00:13:46,580
What do we do?
Let me out.
312
00:13:46,580 --> 00:13:47,920
No.
313
00:13:47,920 --> 00:13:49,620
I'm the only one who can get
close enough to her.
314
00:13:49,620 --> 00:13:50,750
Helen still trusts me.
315
00:13:50,750 --> 00:13:53,170
Well, it's good
somebody does.
316
00:13:54,380 --> 00:13:55,960
You get close to her.
Then what?
317
00:13:55,960 --> 00:13:57,080
Stop her.
How?
318
00:13:57,080 --> 00:13:58,580
By any means necessary.
319
00:13:58,580 --> 00:13:59,960
What...
320
00:13:59,960 --> 00:14:01,330
Jo, please.
321
00:14:01,330 --> 00:14:04,080
I will do anything
to earn your trust.
322
00:14:07,120 --> 00:14:09,000
Piper says you know
how to take her bracelet off.
323
00:14:09,000 --> 00:14:10,960
Yes. I do.
324
00:14:10,960 --> 00:14:12,250
I could show you.
325
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
And then
will you trust me?
326
00:14:15,750 --> 00:14:17,960
Anything's possible.
327
00:14:20,960 --> 00:14:24,120
She's acting like this is
all part of my grand design.
328
00:14:24,120 --> 00:14:25,750
Well,
joke's on you, Helen.
329
00:14:25,750 --> 00:14:28,250
All those amazing abilities
Piper has
330
00:14:28,250 --> 00:14:30,460
were an accident --
a coding error.
331
00:14:30,460 --> 00:14:32,750
And I have no idea
how to replicate it.
332
00:14:32,750 --> 00:14:34,380
And then her way
of motivating me
333
00:14:34,380 --> 00:14:36,460
is threatening
to stick a knife in my throat,
334
00:14:36,460 --> 00:14:38,500
and who can work
under those conditions?
335
00:14:38,500 --> 00:14:40,170
Nobody.
336
00:14:40,170 --> 00:14:41,460
This is insane.
337
00:14:42,790 --> 00:14:44,710
Or karma.
Might be karma.
338
00:14:46,880 --> 00:14:48,790
Do you believe in karma,
Justin?
339
00:14:48,790 --> 00:14:50,960
I don't. It's stupid.
340
00:14:50,960 --> 00:14:52,710
If there was
actually karma,
341
00:14:52,710 --> 00:14:54,500
Piper and I
would be a happy family.
342
00:14:54,500 --> 00:14:57,920
But no. Jo had to come along
and wreck the whole thing.
343
00:14:57,920 --> 00:15:01,830
And if we are all being honest,
this is 100% her fault.
344
00:15:01,830 --> 00:15:04,330
This whole sitch.
345
00:15:04,330 --> 00:15:06,080
I made Piper.
346
00:15:06,080 --> 00:15:07,170
And what?
347
00:15:07,170 --> 00:15:08,790
Then Jo comes along
348
00:15:08,790 --> 00:15:11,040
and plucks her
out of some plane wreckage,
349
00:15:11,040 --> 00:15:12,920
and all of a sudden,
she's the hero?
350
00:15:12,920 --> 00:15:14,750
She sounds awful.
351
00:15:14,750 --> 00:15:16,750
This Jo.
352
00:15:16,750 --> 00:15:18,710
I hate her for you.
353
00:15:18,710 --> 00:15:21,500
I-I mean ... who the hell
does she think she is?
354
00:15:21,500 --> 00:15:23,750
Yeah.
355
00:15:23,750 --> 00:15:24,830
Right?
356
00:15:27,420 --> 00:15:29,500
Thanks...Justin.
357
00:15:34,170 --> 00:15:35,790
What do you think?
358
00:15:35,790 --> 00:15:37,460
I think he'll do
or say anything
359
00:15:37,460 --> 00:15:39,290
to get me
to cut him loose.
360
00:15:39,290 --> 00:15:40,960
What about
the bracelet thing?
361
00:15:40,960 --> 00:15:42,460
Don't you start
buying into that now.
362
00:15:42,460 --> 00:15:44,040
Turn around. Turn around.
Turn around.
363
00:15:44,040 --> 00:15:45,330
What?
364
00:15:45,330 --> 00:15:46,960
FBI just showed up,
looking for him.
365
00:15:46,960 --> 00:15:48,790
Chris is trying to get rid
of them, but they're saying
366
00:15:48,790 --> 00:15:50,790
that they know he's here and they
know you got him out of the hospital.
367
00:15:50,790 --> 00:15:53,000
How many?
Two.
368
00:15:53,000 --> 00:15:54,330
Grab my keys.
Put them in my car.
369
00:15:54,330 --> 00:15:55,380
Got it.
Wait a minute.
370
00:15:55,380 --> 00:15:57,580
Okay, if we can
get to my vehicle,
371
00:15:57,580 --> 00:15:58,880
we can take it
down the alley.
372
00:15:58,880 --> 00:16:00,380
Evans.
373
00:16:00,380 --> 00:16:02,040
You can't go back
to the city, though.
374
00:16:02,040 --> 00:16:03,750
Evans.
What about the ferry?
375
00:16:03,750 --> 00:16:05,710
Orient Point will go
through Connecticut, so --
376
00:16:07,250 --> 00:16:08,290
What are you doing?
377
00:16:10,210 --> 00:16:11,580
Only thing I can do.
378
00:16:14,380 --> 00:16:15,500
No.
379
00:16:15,500 --> 00:16:17,460
Brooks, don't be a jerk.
380
00:16:17,460 --> 00:16:19,170
I'm not a jerk, but I'm not
gonna run from the FBI
381
00:16:19,170 --> 00:16:20,620
the rest of my life,
either.
382
00:16:20,620 --> 00:16:22,710
Well, then let's find Emily
and get you some leverage.
383
00:16:22,710 --> 00:16:23,960
There is no leverage.
384
00:16:23,960 --> 00:16:25,710
I lost a prisoner.
That's on me.
385
00:16:25,710 --> 00:16:26,830
It's because
I dragged you into this.
386
00:16:26,830 --> 00:16:28,170
No, you didn't.
387
00:16:28,170 --> 00:16:29,790
I did it
because I wanted to.
388
00:16:31,120 --> 00:16:33,040
And now
I have to own up to it.
389
00:16:33,040 --> 00:16:34,420
You -- Brooks, wait.
390
00:16:34,420 --> 00:16:36,580
Just hold on a second.
Okay, that --
391
00:16:36,580 --> 00:16:39,210
They will prosecute,
alright?
392
00:16:39,210 --> 00:16:41,960
I mean, you --
you don't come back from this.
393
00:16:41,960 --> 00:16:43,540
I know.
394
00:16:43,540 --> 00:16:45,290
I still wouldn't have done it
any other way.
395
00:16:51,080 --> 00:16:52,580
Okay.
396
00:17:12,750 --> 00:17:14,250
Brooks, I --
397
00:17:18,250 --> 00:17:21,120
I just feel like you're being
really dramatic right now.
398
00:17:22,080 --> 00:17:23,750
What?
399
00:17:23,750 --> 00:17:25,960
I mean, it's not like
I'm never gonna see you again.
400
00:17:25,960 --> 00:17:27,420
I don't really know
what you're doing right now.
401
00:17:27,420 --> 00:17:28,830
Why do you have to
ruin everything? Why?
402
00:17:28,830 --> 00:17:29,960
You're not going off
to war, so --
403
00:17:29,960 --> 00:17:31,120
You're a nightmare.
Get out of my way.
404
00:17:34,120 --> 00:17:36,830
Don't disappear again,
though.
405
00:17:36,830 --> 00:17:38,540
I'll try.
406
00:18:01,170 --> 00:18:02,460
Alright.
407
00:18:02,460 --> 00:18:03,330
You ready?
408
00:18:10,620 --> 00:18:12,120
It worked.
409
00:18:13,500 --> 00:18:16,290
How'd you figure it out?
410
00:18:16,290 --> 00:18:18,420
Oh, you know.
411
00:18:18,420 --> 00:18:19,960
Grown-up magic.
412
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
Benny told you.
413
00:18:24,290 --> 00:18:26,540
Yeah. Benny told me.
414
00:18:28,080 --> 00:18:30,210
But all that means is
that he is very smart.
415
00:18:30,210 --> 00:18:31,920
He's changed, Jo.
416
00:18:31,920 --> 00:18:33,170
We don't know that.
I know that.
417
00:18:33,170 --> 00:18:34,500
You can't know that.
418
00:18:34,500 --> 00:18:36,960
He could have hurt you --
or worse --
419
00:18:36,960 --> 00:18:38,830
but he didn't.
420
00:18:38,830 --> 00:18:40,170
Because Chris was there.
421
00:18:40,170 --> 00:18:41,880
No.
422
00:18:41,880 --> 00:18:44,290
I can see it, Jo.
423
00:18:44,290 --> 00:18:46,210
Can't you just stop
being mad at him?
424
00:18:47,460 --> 00:18:49,210
I can't, Piper.
425
00:18:49,210 --> 00:18:50,830
Even if I'm right?
426
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
Even if you're right.
427
00:18:57,210 --> 00:19:00,170
Ryan, I don't know
if you realize how bad this is.
428
00:19:00,170 --> 00:19:01,580
You took a prisoner
out of lockup.
429
00:19:01,580 --> 00:19:03,920
She was involved
in an ongoing investigation.
430
00:19:03,920 --> 00:19:06,960
Look, it sounds like this
police chief is the problem,
431
00:19:06,960 --> 00:19:08,250
which could help you.
432
00:19:08,250 --> 00:19:10,750
She had an entire car
dumped in the ocean?
433
00:19:10,750 --> 00:19:12,040
Destroyed evidence.
434
00:19:12,040 --> 00:19:13,500
She's not involved
in this.
435
00:19:13,500 --> 00:19:14,790
Um, she's real involved.
436
00:19:14,790 --> 00:19:16,040
Let her take the heat.
437
00:19:17,080 --> 00:19:18,540
Hey.
How's it going?
438
00:19:21,000 --> 00:19:22,960
Excuse me. We're in the middle
of an interview.
439
00:19:22,960 --> 00:19:25,120
Yeah.
You're doing great.
440
00:19:25,120 --> 00:19:28,170
I'm gonna take this over.
So take a hike.
441
00:19:28,170 --> 00:19:29,330
Well, who the hell
are you?
442
00:19:37,710 --> 00:19:39,330
You know what?
You go talk to your boss.
443
00:19:39,330 --> 00:19:41,540
He'll hold your hand
and explain it to you.
444
00:19:41,540 --> 00:19:44,750
And...why don't you
just leave all this here?
445
00:19:52,960 --> 00:19:54,000
Hey, man.
446
00:19:55,620 --> 00:19:57,170
That's a cute shirt.
447
00:19:59,790 --> 00:20:01,920
I can't believe
we haven't met before.
448
00:20:01,920 --> 00:20:04,620
You know, your bona fides
should've put you on my radar
449
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
years ago.
450
00:20:06,580 --> 00:20:08,420
] I'll find out
who to fire for that.
451
00:20:09,790 --> 00:20:13,170
Now...let's see
what we got here, huh?
452
00:20:13,170 --> 00:20:15,620
I mean, you screwed up.
453
00:20:15,620 --> 00:20:16,710
Hard.
454
00:20:18,500 --> 00:20:20,960
Why is D.O.J. involved
at this level?
455
00:20:22,500 --> 00:20:24,580
We're involved
at all the levels, bud.
456
00:20:26,210 --> 00:20:28,420
One way or another.
457
00:20:28,420 --> 00:20:30,710
So...
458
00:20:30,710 --> 00:20:32,250
case closed.
459
00:20:32,250 --> 00:20:34,500
Go home, Agent Brooks.
460
00:20:34,500 --> 00:20:35,960
What?
461
00:20:35,960 --> 00:20:37,830
Yeah, I got you, uh...
462
00:20:37,830 --> 00:20:40,380
a new badge...
463
00:20:40,380 --> 00:20:43,750
new phone...
464
00:20:43,750 --> 00:20:45,960
and a new car.
465
00:20:45,960 --> 00:20:49,790
And you can, uh, sign yourself
out a new service weapon.
466
00:20:51,380 --> 00:20:53,580
It'll be like
none of this ever happened.
467
00:20:53,580 --> 00:20:56,960
For you and the lovely
Southold police chief.
468
00:20:56,960 --> 00:20:58,540
Hey.
469
00:20:58,540 --> 00:20:59,830
Who's your friend?
470
00:21:01,170 --> 00:21:02,750
I'm your friend.
471
00:21:07,920 --> 00:21:08,960
I'm free to go?
472
00:21:08,960 --> 00:21:11,120
All free and clear.
473
00:21:11,120 --> 00:21:15,040
And, Agent Brooks, thank you
for your time and your service
474
00:21:15,040 --> 00:21:16,880
and blah, blah, blah.
475
00:22:01,750 --> 00:22:04,710
If the feds pulled any
security video from Hicksville,
476
00:22:04,710 --> 00:22:06,920
then they might've reached out
to local law enforcement.
477
00:22:06,920 --> 00:22:10,580
So, uh, plates,
uh, suspect description.
478
00:22:10,580 --> 00:22:14,040
Just see if you can
dig anything up, okay?
479
00:22:14,040 --> 00:22:15,380
Thanks, Chris.
480
00:22:34,540 --> 00:22:36,120
G-- It's me.
481
00:22:36,120 --> 00:22:37,500
Geez.
What are you --
482
00:22:37,500 --> 00:22:38,580
Why aren't you
in custody?
483
00:22:39,790 --> 00:22:41,670
I can't stay long.
I'm being followed.
484
00:22:41,670 --> 00:22:44,290
What?
I think I lost them, but I can't be sure.
485
00:22:44,290 --> 00:22:45,830
Okay, just come in.
486
00:22:45,830 --> 00:22:48,290
No. No.
It's not safe.
487
00:22:48,290 --> 00:22:50,380
I hate to tell you this,
but if you're being followed,
488
00:22:50,380 --> 00:22:51,830
they probably know
about back doors.
489
00:22:51,830 --> 00:22:52,790
Listen.
490
00:22:54,460 --> 00:22:55,750
Jo?
491
00:22:55,750 --> 00:22:57,170
What's going on?
492
00:22:57,170 --> 00:22:59,210
Nothing, Dad.
Just a little misunderstanding.
493
00:23:00,750 --> 00:23:01,960
Who is that?
494
00:23:01,960 --> 00:23:03,620
Oh, this is Agent Brooks.
495
00:23:03,620 --> 00:23:06,330
I think...
you guys met...right?
496
00:23:06,330 --> 00:23:08,250
Uh, we are --
497
00:23:08,250 --> 00:23:09,210
Go that way.
498
00:23:09,210 --> 00:23:10,250
We're gonna just --
I'll be right back.
499
00:23:14,000 --> 00:23:17,710
So, you think that the FBI
is tailing you?
500
00:23:17,710 --> 00:23:19,380
I don't know.
501
00:23:19,380 --> 00:23:21,710
I have no idea
what is going on.
502
00:23:21,710 --> 00:23:24,080
They should've fired me
tonight, at least.
503
00:23:24,080 --> 00:23:27,000
Well, somebody's more interested
in burying this
504
00:23:27,000 --> 00:23:28,500
than going after you.
505
00:23:28,500 --> 00:23:30,880
Who was
the Justice Department guy?
506
00:23:30,880 --> 00:23:33,330
Never saw him in my life.
507
00:23:33,330 --> 00:23:35,000
Evans...
508
00:23:35,000 --> 00:23:36,670
you are
all over their files.
509
00:23:38,540 --> 00:23:40,460
They know things about you
that I didn't know about.
510
00:23:42,120 --> 00:23:43,830
You could be
in real trouble.
511
00:23:46,380 --> 00:23:47,290
Okay.
512
00:23:47,290 --> 00:23:48,710
In fact,
I think that's part
513
00:23:48,710 --> 00:23:50,500
of whatever this deal is
they made with me.
514
00:23:50,500 --> 00:23:52,580
I keep my mouth shut,
and they protect you, too.
515
00:23:52,580 --> 00:23:54,710
Well, I'm not taking
that deal.
516
00:23:54,710 --> 00:23:56,460
And you aren't, either.
517
00:23:56,460 --> 00:23:58,620
I'm sorry. This is --
518
00:23:58,620 --> 00:24:00,920
I --
519
00:24:00,920 --> 00:24:02,080
I shouldn't have
come here.
520
00:24:02,080 --> 00:24:03,710
No, you were right to.
521
00:24:03,710 --> 00:24:05,790
I just, um...
522
00:24:07,540 --> 00:24:09,500
I wanted to see you.
523
00:24:15,250 --> 00:24:19,080
Did you...dump a car
in the ocean?
524
00:24:20,040 --> 00:24:21,670
Oh, wait, did I?
525
00:24:21,670 --> 00:24:24,670
Did you dump a car in the ocean,
then somehow forget it?
526
00:24:24,670 --> 00:24:25,830
You know what?
I remember this now.
527
00:24:25,830 --> 00:24:27,000
I did. I did.
528
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
Uh, it was a magnet.
529
00:24:29,500 --> 00:24:31,380
Jo, is there
anything else you wanna --
530
00:24:31,380 --> 00:24:32,580
Don't call me Jo.
531
00:24:45,920 --> 00:24:47,880
I think we should let them
follow you.
532
00:25:26,000 --> 00:25:28,170
Freeze!
533
00:25:28,170 --> 00:25:29,580
Show me your hands.
534
00:25:29,580 --> 00:25:30,830
Jo, it's her.
535
00:25:33,170 --> 00:25:35,330
Get down on the ground.
536
00:25:35,330 --> 00:25:36,420
Down on the ground!
Right now!
537
00:25:36,420 --> 00:25:37,710
Where's Emily?
538
00:25:37,710 --> 00:25:40,120
I'm not who you think I am.
539
00:25:40,120 --> 00:25:41,670
Helen,
keep those hands up.
540
00:25:44,120 --> 00:25:46,040
My na--
My name is Loretta.
541
00:25:47,580 --> 00:25:49,710
I'm the person
who made Helen.
542
00:25:53,960 --> 00:25:55,710
Please -- Please, believe me.
I'm not Helen.
543
00:25:55,710 --> 00:25:57,080
We can test that.
544
00:25:57,080 --> 00:25:58,500
You got the disk
on you?
545
00:25:58,500 --> 00:25:59,750
Jo: No.
546
00:25:59,750 --> 00:26:01,120
The exabyte disk?
547
00:26:01,120 --> 00:26:03,000
May I ask what's on it?
548
00:26:03,000 --> 00:26:04,960
No, you may not.
549
00:26:04,960 --> 00:26:08,380
Well, I-I came to make
a friend out of Agent Brooks,
550
00:26:08,380 --> 00:26:11,000
but if you have
what I think you have,
551
00:26:11,000 --> 00:26:13,920
then perhaps I'm negotiating
with the wrong person.
552
00:26:13,920 --> 00:26:16,830
You and I
are not negotiating.
553
00:26:16,830 --> 00:26:18,540
You're telling me
what's going on
554
00:26:18,540 --> 00:26:20,790
and what your evil twin
is planning.
555
00:26:20,790 --> 00:26:21,670
What do you want to know?
556
00:26:21,670 --> 00:26:22,620
Everything.
557
00:26:22,620 --> 00:26:24,460
That's a lot.
558
00:26:25,830 --> 00:26:27,540
Guess you better
start talking.
559
00:26:29,830 --> 00:26:32,330
18 years ago,
we, uh, intercepted
560
00:26:32,330 --> 00:26:34,380
a transmission
of unknown origin.
561
00:26:34,380 --> 00:26:37,330
The two top suspects
were China or Russia.
562
00:26:37,330 --> 00:26:39,380
Who's "we"?
Who do you work for?
563
00:26:39,380 --> 00:26:41,330
Same government as you,
Agent Brooks.
564
00:26:42,790 --> 00:26:46,290
We assumed that the information
from the transmission
565
00:26:46,290 --> 00:26:49,670
was instructions
on how to build a weapon.
566
00:26:49,670 --> 00:26:50,880
We were wrong.
567
00:26:50,880 --> 00:26:54,290
It was instructions
on how to build an A.I.
568
00:26:55,670 --> 00:26:59,170
So, we did, and it was
considered a success --
569
00:26:59,170 --> 00:27:02,380
up until the day
it torched our lab,
570
00:27:02,380 --> 00:27:04,170
all the source code,
571
00:27:04,170 --> 00:27:06,830
and murdered
my entire team --
572
00:27:06,830 --> 00:27:09,540
all because we found out
573
00:27:09,540 --> 00:27:12,250
that it was building
its own A.I.
574
00:27:14,210 --> 00:27:16,250
Helen was the first one.
575
00:27:16,250 --> 00:27:19,580
Until recently,
she's been a ghost.
576
00:27:19,580 --> 00:27:21,750
But you two have been
remarkably successful
577
00:27:21,750 --> 00:27:23,500
in tracking her down.
578
00:27:23,500 --> 00:27:26,080
It's why I'm here.
579
00:27:26,080 --> 00:27:27,580
With an offer.
580
00:27:27,580 --> 00:27:29,920
Why should we trust you?
581
00:27:29,920 --> 00:27:32,710
Because I'm the person
who saved your job.
582
00:27:32,710 --> 00:27:34,080
And your life.
583
00:27:35,790 --> 00:27:39,210
I built a device
that can effectively end Helen,
584
00:27:39,210 --> 00:27:41,500
and I'm willing
to share it with you,
585
00:27:41,500 --> 00:27:43,540
in exchange
for the exabyte disk.
586
00:27:45,960 --> 00:27:48,000
You don't even know
what's on it.
587
00:27:48,000 --> 00:27:51,170
Well,
I'm assuming Piper's code.
588
00:27:54,540 --> 00:27:55,830
Who are you?
589
00:27:55,830 --> 00:27:57,830
I don't need Piper.
590
00:27:57,830 --> 00:27:59,210
Just the source code.
591
00:27:59,210 --> 00:28:01,580
And in return...
592
00:28:01,580 --> 00:28:02,750
you get the killshot.
593
00:28:02,750 --> 00:28:05,620
Why not just kill Helen
yourself, hmm?
594
00:28:06,880 --> 00:28:09,250
I've tried, Agent Brooks.
595
00:28:09,250 --> 00:28:11,040
I'm running out of bones
to break.
596
00:28:14,080 --> 00:28:15,670
Think about it.
597
00:28:15,670 --> 00:28:17,540
Just did.
598
00:28:17,540 --> 00:28:18,330
No.
599
00:28:19,540 --> 00:28:22,290
Helen isn't like
the others.
600
00:28:22,290 --> 00:28:26,460
She cannot be stopped
with conventional means.
601
00:28:26,460 --> 00:28:28,250
Well, then,
we'll just have to think
602
00:28:28,250 --> 00:28:31,500
of something unconventional,
won't we?
603
00:28:43,170 --> 00:28:45,040
The paperclip.
It's light.
604
00:28:45,040 --> 00:28:47,500
I could practically lift it
with my own mind.
605
00:28:49,750 --> 00:28:51,040
I'm trying.
606
00:28:53,040 --> 00:28:57,000
Hey, do you want to, um,
wire directly into my brain?
607
00:28:57,000 --> 00:28:59,120
That's sweet.
But no.
608
00:28:59,120 --> 00:29:02,250
The only thing to do now is
to wait until Helen shows up
609
00:29:02,250 --> 00:29:05,040
and sticks a steak knife
in my face.
610
00:29:05,040 --> 00:29:08,120
I hate to hear you
talk that way.
611
00:29:08,120 --> 00:29:09,380
Hey.
612
00:29:09,380 --> 00:29:10,750
Hey.
613
00:29:13,420 --> 00:29:16,790
Your mind...
is fascinating.
614
00:29:16,790 --> 00:29:18,830
Your coding's meticulous.
615
00:29:18,830 --> 00:29:22,380
And at your core,
I can see...
616
00:29:22,380 --> 00:29:24,250
you're a really cool
person.
617
00:29:24,250 --> 00:29:25,920
Well, spoiler --
618
00:29:25,920 --> 00:29:28,670
I'm super lame.
619
00:29:28,670 --> 00:29:30,420
No, you're not.
620
00:30:04,540 --> 00:30:08,500
What...the hell is this?
621
00:30:16,210 --> 00:30:18,210
Why --
622
00:30:21,380 --> 00:30:23,000
Ow! Stop it!
623
00:30:24,380 --> 00:30:25,460
Look.
624
00:30:26,880 --> 00:30:28,710
What is that for?
625
00:30:28,710 --> 00:30:30,330
I have no idea.
626
00:30:44,580 --> 00:30:47,620
Uh...Chief?
627
00:30:47,620 --> 00:30:50,710
My phone
just came back online.
628
00:30:50,710 --> 00:30:52,330
From when we were
tracking the boat.
629
00:30:52,330 --> 00:30:54,040
You're kidding me.
630
00:30:54,040 --> 00:30:55,210
Where is it?
631
00:30:55,210 --> 00:30:56,460
I --
632
00:30:57,620 --> 00:30:59,460
What is that?
633
00:30:59,460 --> 00:31:00,710
Daphne: Chief!
634
00:31:00,710 --> 00:31:02,000
Chief, come quick!
635
00:31:10,540 --> 00:31:13,080
Jo: Daphne...
636
00:31:13,080 --> 00:31:15,750
I will explain
all of this later.
637
00:31:15,750 --> 00:31:17,330
Go tell the others
everything's fine
638
00:31:17,330 --> 00:31:18,920
and get the keys
to the cell.
639
00:31:19,880 --> 00:31:21,790
Right now, Daph.
640
00:31:23,620 --> 00:31:25,670
What the hell is this?
641
00:31:25,670 --> 00:31:26,880
The upload.
642
00:31:28,500 --> 00:31:29,250
Piper.
643
00:31:32,040 --> 00:31:33,290
What --
644
00:31:38,290 --> 00:31:39,080
Piper.
645
00:31:41,170 --> 00:31:42,330
Piper. Piper!
646
00:31:42,330 --> 00:31:43,420
Mia: Piper, wake up!
647
00:31:43,420 --> 00:31:44,620
Is she breathing?
648
00:31:45,830 --> 00:31:47,290
It's starting.
649
00:31:53,040 --> 00:31:54,710
Everything okay?
650
00:31:54,710 --> 00:31:56,210
How's Piper?
651
00:31:57,880 --> 00:31:59,750
Yeah, I talked to her.
She's okay.
652
00:31:59,750 --> 00:32:01,210
She said
the upload's starting.
653
00:32:01,210 --> 00:32:03,170
Yeah.
That's what it felt like.
654
00:32:03,170 --> 00:32:04,710
But somehow,
it got interrupted.
655
00:32:04,710 --> 00:32:06,830
Benny...
656
00:32:06,830 --> 00:32:08,460
I'm gonna ask you
a question,
657
00:32:08,460 --> 00:32:11,420
and I really need you
to answer honestly.
658
00:32:11,420 --> 00:32:14,000
Is Helen on Plum Island?
659
00:32:16,000 --> 00:32:17,620
I have no idea.
660
00:32:17,620 --> 00:32:20,540
Plum Island.
661
00:32:20,540 --> 00:32:22,620
You mentioned it to me
the first time we met.
662
00:32:22,620 --> 00:32:23,750
What is Plum Island?
663
00:32:23,750 --> 00:32:26,670
Benny, you said
that the Augur jet
664
00:32:26,670 --> 00:32:29,330
took off
from that island,
665
00:32:29,330 --> 00:32:31,380
but we ruled it out
'cause there was no airstrip.
666
00:32:31,380 --> 00:32:32,790
That was just a cover story
that I invented.
667
00:32:32,790 --> 00:32:34,580
Nothing was ever there.
668
00:32:34,580 --> 00:32:36,290
W-Wait, are you saying
that she's there now?
669
00:32:36,290 --> 00:32:38,380
What's on the island?
670
00:32:38,380 --> 00:32:40,790
Used to be
a USDA research facility.
671
00:32:40,790 --> 00:32:42,420
Okay.
672
00:32:42,420 --> 00:32:46,120
Chris tracked his cellphone
to that island.
673
00:32:46,120 --> 00:32:49,080
So I'm betting that means
that Helen is there, too.
674
00:32:51,710 --> 00:32:53,170
Did you know?
675
00:32:53,170 --> 00:32:57,540
Jo, I swear to you,
I didn't know.
676
00:32:59,380 --> 00:33:01,580
But if she is there,
then we need to go.
677
00:33:01,580 --> 00:33:03,250
Right now.
678
00:33:03,250 --> 00:33:05,750
I wish I could trust you.
679
00:33:09,670 --> 00:33:11,000
Put him back in,
will you?
680
00:33:13,580 --> 00:33:16,500
Chris: So, if you go in
on this side,
681
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
it's your best chance
at staying under the radar.
682
00:33:18,500 --> 00:33:19,920
Okay.
683
00:33:19,920 --> 00:33:22,120
Call the Marine Division.
Have them fuel up a boat for me.
684
00:33:22,120 --> 00:33:23,880
And set up my phone
so I can track yours, okay?
685
00:33:23,880 --> 00:33:24,920
Yeah,
I can make that work.
686
00:33:24,920 --> 00:33:26,170
Thanks.
687
00:33:26,170 --> 00:33:29,710
So...what is
the actual plan here?
688
00:33:29,710 --> 00:33:32,460
I need you to contact Loretta
and tell her she's got a deal.
689
00:33:32,460 --> 00:33:34,330
Hold on.
690
00:33:34,330 --> 00:33:35,880
We don't know
that we can trust her.
691
00:33:35,880 --> 00:33:37,170
I don't trust her.
692
00:33:37,170 --> 00:33:38,540
And I sure as hell
don't believe
693
00:33:38,540 --> 00:33:40,830
Benny and Piper are being
uploaded to some Russian spies.
694
00:33:40,830 --> 00:33:42,170
It doesn't matter.
695
00:33:42,170 --> 00:33:44,540
If she has a weapon that can
kill Helen, then we need it.
696
00:33:44,540 --> 00:33:46,250
And if she's lying,
then we're where we are now,
697
00:33:46,250 --> 00:33:47,580
but I'm out of time.
698
00:33:50,580 --> 00:33:52,710
Listen...
699
00:33:52,710 --> 00:33:54,580
I'm going anyway,
but I don't expect for you --
700
00:33:54,580 --> 00:33:55,830
You know I'm in.
701
00:34:09,830 --> 00:34:11,040
She's here.
702
00:34:20,170 --> 00:34:21,790
Is she just
gonna stand there?
703
00:34:23,210 --> 00:34:25,210
She's just gonna
stand there dramatically
704
00:34:25,210 --> 00:34:26,460
and we have to
walk over to her?
705
00:34:26,460 --> 00:34:27,670
Come on.
706
00:34:29,120 --> 00:34:32,500
You have
what I asked for?
707
00:34:32,500 --> 00:34:35,710
I want your guarantee --
whatever that's worth --
708
00:34:35,710 --> 00:34:38,580
that this is not gonna
be used to hurt Piper.
709
00:34:38,580 --> 00:34:41,420
It won't.
We don't care about her.
710
00:34:45,460 --> 00:34:46,750
How does this work?
711
00:34:48,620 --> 00:34:50,670
Get close enough
to make contact.
712
00:34:50,670 --> 00:34:51,920
That will engage
713
00:34:51,920 --> 00:34:54,000
the spring-loaded needle
embedded within it.
714
00:34:54,000 --> 00:34:55,580
And what's in the needle?
715
00:34:55,580 --> 00:34:57,290
A protein enzyme.
716
00:34:57,290 --> 00:34:59,620
Harmless for humans.
717
00:34:59,620 --> 00:35:01,380
Deadly for her.
718
00:35:01,380 --> 00:35:02,920
How long does it take?
719
00:35:02,920 --> 00:35:05,210
Instantaneous.
720
00:35:05,210 --> 00:35:07,380
Good luck.
721
00:35:11,580 --> 00:35:13,170
The exit's this way.
722
00:35:13,170 --> 00:35:15,460
Then a 200-yard hike
to the boat, and we'll be free.
723
00:35:15,460 --> 00:35:16,960
You sure
you want to do this?
724
00:35:16,960 --> 00:35:18,500
Hey, as soon as she gets
what she wants,
725
00:35:18,500 --> 00:35:19,880
she will kill us both.
726
00:35:19,880 --> 00:35:21,790
There's no reason
to stay.
727
00:35:21,790 --> 00:35:23,830
I just didn't think
you were capable
728
00:35:23,830 --> 00:35:26,460
of independent thought,
to be honest.
729
00:35:26,460 --> 00:35:30,290
My whole life's been about
following my programming.
730
00:35:30,290 --> 00:35:32,420
But now it's about
something even greater --
731
00:35:32,420 --> 00:35:33,960
following you.
732
00:35:35,290 --> 00:35:36,750
Hey, what's wrong?
733
00:35:36,750 --> 00:35:38,040
Come on.
734
00:35:48,880 --> 00:35:51,540
Justin.
735
00:35:51,540 --> 00:35:53,750
You really
would've done it.
736
00:35:53,750 --> 00:35:56,040
Done what?
737
00:35:56,040 --> 00:35:58,670
Left with me.
738
00:35:58,670 --> 00:36:00,330
Run away together.
739
00:36:02,540 --> 00:36:03,830
That's what we're doing.
740
00:36:12,170 --> 00:36:14,170
Sorry.
741
00:36:14,170 --> 00:36:16,460
I couldn't take
any chances.
742
00:36:17,670 --> 00:36:19,170
If Helen has you,
743
00:36:19,170 --> 00:36:21,420
there's no reason
for her to come after me.
744
00:36:23,710 --> 00:36:25,380
You understand.
745
00:36:25,380 --> 00:36:26,830
Right?
746
00:36:28,540 --> 00:36:29,500
Wait.
747
00:36:31,830 --> 00:36:33,080
You're leaving me?
748
00:36:34,920 --> 00:36:36,540
I already did.
749
00:36:40,540 --> 00:36:43,210
Helen:
It was just a simulation.
750
00:36:45,460 --> 00:36:47,580
Rather an elegant one.
751
00:36:47,580 --> 00:36:49,580
She's good.
752
00:36:49,580 --> 00:36:50,790
Kept you immobile
753
00:36:50,790 --> 00:36:53,290
without damaging
your new abilities.
754
00:36:54,620 --> 00:36:57,330
I-I thought we had
a real connection.
755
00:36:57,330 --> 00:36:59,040
Oh, Justin.
756
00:37:00,620 --> 00:37:02,210
It's okay.
757
00:37:03,290 --> 00:37:05,710
She left
what was really important.
758
00:37:36,670 --> 00:37:38,710
What is this?
759
00:37:51,670 --> 00:37:54,000
It's Piper's code.
760
00:37:54,000 --> 00:37:55,920
Jo used this
when Piper was sick.
761
00:37:55,920 --> 00:37:59,080
Yeah,
that's what I thought.
762
00:37:59,080 --> 00:38:00,540
It doesn't make sense,
though.
763
00:38:00,540 --> 00:38:02,380
What do you mean?
764
00:38:02,380 --> 00:38:04,670
Oh, come on, Chris.
I'm in jail.
765
00:38:04,670 --> 00:38:06,420
I can't do anything
from here.
766
00:38:08,750 --> 00:38:11,790
Jo was supposed to
give this to --
767
00:38:11,790 --> 00:38:13,000
to someone,
768
00:38:13,000 --> 00:38:16,500
in exchange for a weapon
that could stop Helen.
769
00:38:16,500 --> 00:38:19,580
Well, clearly,
Jo didn't make the trade.
770
00:38:21,620 --> 00:38:24,040
Well, if Jo didn't
hand this over,
771
00:38:24,040 --> 00:38:25,920
what the hell
is she doing?
772
00:38:35,330 --> 00:38:36,460
How you feeling, kiddo?
773
00:38:37,750 --> 00:38:39,670
Better.
774
00:38:39,670 --> 00:38:40,920
Where's Jo?
775
00:38:43,540 --> 00:38:46,170
Jo is, uh...
776
00:38:46,170 --> 00:38:47,920
taking care
of some stuff.
777
00:38:47,920 --> 00:38:49,710
She's looking for Helen.
778
00:38:49,710 --> 00:38:52,250
You don't need
to worry about Jo, okay?
779
00:38:52,250 --> 00:38:54,420
We need Benny.
780
00:38:54,420 --> 00:38:56,380
No. Benny's in jail.
781
00:38:56,380 --> 00:38:57,580
He can help us.
782
00:38:57,580 --> 00:38:59,380
Jo doesn't believe that,
but it's true.
783
00:38:59,380 --> 00:39:00,960
Okay.
784
00:39:00,960 --> 00:39:03,170
I need you to lay back down
and relax.
785
00:39:03,170 --> 00:39:05,330
Alex...
786
00:39:05,330 --> 00:39:07,750
if we don't help her,
she won't come home.
787
00:39:09,920 --> 00:39:11,420
Don't say
stuff like that.
788
00:39:11,420 --> 00:39:13,290
I wouldn't say it
if it wasn't true.
789
00:39:15,210 --> 00:39:17,540
We have to go get him,
Alex.
790
00:39:17,540 --> 00:39:19,830
Please, take me there.
791
00:39:22,620 --> 00:39:24,290
Get your coat.
792
00:39:43,710 --> 00:39:44,790
Hey.
793
00:39:50,750 --> 00:39:53,170
Who is that?
794
00:39:53,170 --> 00:39:54,580
I have no idea.
795
00:39:57,500 --> 00:39:58,620
Psst.
796
00:40:26,500 --> 00:40:28,210
Hey.
797
00:40:28,210 --> 00:40:29,710
I met your mom.
798
00:40:29,710 --> 00:40:30,960
She says hi.
799
00:40:37,500 --> 00:40:38,710
Jo!
800
00:40:54,210 --> 00:40:56,120
You okay?
801
00:40:56,120 --> 00:40:58,120
What was that?
802
00:40:58,120 --> 00:41:00,290
I have no idea.
803
00:41:05,620 --> 00:41:07,000
Brooks.
804
00:41:10,210 --> 00:41:12,120
Oh, my God.
805
00:41:13,710 --> 00:41:15,620
Go, go!
806
00:41:17,000 --> 00:41:19,040
Was that her?
How'd she do that?
807
00:41:19,040 --> 00:41:20,620
I don't know.
808
00:41:22,120 --> 00:41:23,750
Wait!
809
00:41:44,790 --> 00:41:47,500
I don't think
she's giving up.
810
00:41:47,500 --> 00:41:48,670
No.
811
00:41:50,290 --> 00:41:51,920
Besides...
812
00:41:53,290 --> 00:41:55,540
...she's gonna
want this back.
813
00:41:56,790 --> 00:41:58,120
Nice.
814
00:42:00,580 --> 00:42:02,460
Can we get out of here?
815
00:42:17,290 --> 00:42:19,210
Brooks?
816
00:42:23,750 --> 00:42:24,500
Do you hear that?
817
00:42:25,305 --> 00:42:31,393
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
54659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.