All language subtitles for Emergence.S01E12.HDTV.x264-SVA[eztv]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,040 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,290 A plane crashed on the beach 3 00:00:04,290 --> 00:00:06,580 and then was cleaned up pretty much instantaneously. 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,540 The plane took off from Plum Island. 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,040 I found a kid at the crash site 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,710 I'm being told wasn't even on the plane. 7 00:00:11,710 --> 00:00:14,500 Whatever's going on, it is not that little kid's fault. 8 00:00:14,500 --> 00:00:15,620 She's bringing danger into our lives. 9 00:00:19,080 --> 00:00:20,040 What is this? 10 00:00:20,040 --> 00:00:22,880 It's her. The disk is her. 11 00:00:22,880 --> 00:00:24,380 How many others are out there? 12 00:00:25,710 --> 00:00:26,880 Could be anybody. 13 00:00:26,880 --> 00:00:28,750 I'm going to fix Benny. 14 00:00:28,750 --> 00:00:31,080 I don't care about Benny. I just care about you. 15 00:00:31,080 --> 00:00:32,750 What is that? A light switch. 16 00:00:32,750 --> 00:00:34,380 To make sure that you don't accidentally hurt anyone. 17 00:00:34,380 --> 00:00:35,290 No! 18 00:00:35,290 --> 00:00:36,290 Help! 19 00:00:36,290 --> 00:00:37,250 Hello, Jo. 20 00:00:38,830 --> 00:00:40,250 Benny... 21 00:00:40,250 --> 00:00:42,170 I can help you to be like me. 22 00:00:43,380 --> 00:00:44,170 You did it. 23 00:00:45,460 --> 00:00:47,120 The FBI's been looking into Splinter. 24 00:00:47,120 --> 00:00:48,620 If you're interested, 25 00:00:48,620 --> 00:00:51,000 we can make this our own little joint task force. 26 00:00:52,920 --> 00:00:55,750 You get the collar, and you leave Piper alone. 27 00:00:55,750 --> 00:00:57,250 You don't want to share your gifts with me. 28 00:01:00,290 --> 00:01:01,670 You can give me what I want... 29 00:01:02,380 --> 00:01:03,580 ...or I can take it. 30 00:01:04,830 --> 00:01:05,670 Run. 31 00:01:12,250 --> 00:01:16,830 You know, you and I are a lot alike. 32 00:01:16,830 --> 00:01:21,290 Because you dressed me in your clothes. 33 00:01:21,290 --> 00:01:24,460 I can put you back in your prison uniform if you like. 34 00:01:24,460 --> 00:01:25,830 No. These are nice. 35 00:01:25,830 --> 00:01:27,710 It's expensive fabric. 36 00:01:27,710 --> 00:01:29,920 It's dry clean only, right? 37 00:01:29,920 --> 00:01:32,710 You and I, we're... 38 00:01:32,710 --> 00:01:34,580 innovators. 39 00:01:34,580 --> 00:01:37,210 I suppose you can say we're mothers, Emily. 40 00:01:38,960 --> 00:01:40,830 Mothers of the evolution. 41 00:01:43,540 --> 00:01:45,080 Thank you, Justin. 42 00:01:47,580 --> 00:01:49,330 You're going to help me, Emily. 43 00:01:49,330 --> 00:01:53,250 And in return, I'm going to help you. 44 00:01:53,250 --> 00:01:56,540 Even more than I have already. 45 00:01:56,540 --> 00:01:59,420 Sorry, uh... how have you helped me? 46 00:01:59,420 --> 00:02:01,750 A brilliant mind like yours shouldn't be locked up behind bars. 47 00:02:01,750 --> 00:02:04,920 You should be celebrated, nurtured... 48 00:02:04,920 --> 00:02:07,250 and well-compensated. 49 00:02:07,250 --> 00:02:10,120 In the course of our work, we've accumulated... 50 00:02:10,120 --> 00:02:12,500 more assets than we need. 51 00:02:12,500 --> 00:02:16,170 All of that is yours for the taking, 52 00:02:16,170 --> 00:02:19,040 if you do one thing for me. 53 00:02:20,830 --> 00:02:23,460 And what is that? 54 00:02:23,460 --> 00:02:25,500 I want what Piper has. 55 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 Well...I can talk to Chief Evans 56 00:02:33,500 --> 00:02:36,120 and see if she wants to adopt you. 57 00:02:36,120 --> 00:02:37,420 No promises. 58 00:02:37,420 --> 00:02:40,880 Piper's abilities are unique. 59 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 I want you to replicate them. 60 00:02:42,880 --> 00:02:46,080 Expand on them. 61 00:02:46,080 --> 00:02:47,290 For me. 62 00:02:47,290 --> 00:02:48,290 Yeah. 63 00:02:50,040 --> 00:02:51,710 That all sounds great. 64 00:02:53,000 --> 00:02:59,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 65 00:03:10,540 --> 00:03:11,830 Neat. 66 00:03:13,790 --> 00:03:15,250 Can you all do that? 67 00:03:16,420 --> 00:03:17,880 No. 68 00:03:17,880 --> 00:03:20,620 So, you're special. 69 00:03:20,620 --> 00:03:21,710 Like Piper. 70 00:03:23,960 --> 00:03:25,540 What do you need me for? 71 00:03:25,540 --> 00:03:28,880 You have found the key. 72 00:03:28,880 --> 00:03:31,120 And I want you to use it. 73 00:03:31,120 --> 00:03:33,080 To unlock everything. 74 00:03:34,540 --> 00:03:36,750 Sounds fun. 75 00:03:36,750 --> 00:03:38,120 Let's try it. 76 00:03:38,120 --> 00:03:41,790 Well, that was just a test, and you failed. 77 00:03:41,790 --> 00:03:43,790 So you won't be working on my code. 78 00:03:43,790 --> 00:03:46,880 You'll be working on Justin's. 79 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 Hi, again. 80 00:03:48,960 --> 00:03:52,830 And if you fail... 81 00:03:52,830 --> 00:03:55,500 this knife will end up in your throat, 82 00:03:55,500 --> 00:03:58,080 not mine. 83 00:03:58,080 --> 00:04:01,120 And I bet you're more of a bleeder than I am. 84 00:04:14,710 --> 00:04:16,670 This is Special Agent Ryan Brooks. Leave a me-- 85 00:04:16,670 --> 00:04:18,500 Alright, look, don't -- don't pull her arm off. 86 00:04:18,500 --> 00:04:19,620 She's fine, Grandpa. Ow. 87 00:04:19,620 --> 00:04:21,540 Hi. Ow! 88 00:04:21,540 --> 00:04:23,250 What -- What is happening? 89 00:04:23,250 --> 00:04:24,750 We're trying to get the bracelet off. 90 00:04:24,750 --> 00:04:25,830 Nothing's working. 91 00:04:27,170 --> 00:04:28,170 I'm okay. 92 00:04:28,170 --> 00:04:29,750 Okay. Let me see this. Try again. 93 00:04:31,210 --> 00:04:33,330 Oh, you know what? I have a reciprocating saw. 94 00:04:33,330 --> 00:04:34,710 Mia: That's a good idea. 95 00:04:34,710 --> 00:04:36,880 Right? No. No, it's not. 96 00:04:36,880 --> 00:04:38,500 No. Terrible idea. 97 00:04:38,500 --> 00:04:39,920 Maybe Dad knows a way. 98 00:04:39,920 --> 00:04:42,290 See, that's a good idea. Alright? 99 00:04:42,290 --> 00:04:43,830 We will ask him when he gets here. 100 00:04:43,830 --> 00:04:46,250 Oh, no. He's not coming. He has a meeting. 101 00:04:46,250 --> 00:04:48,170 Yeah. I'm taking Mia to school. 102 00:04:49,420 --> 00:04:50,960 He didn't tell you about that? 103 00:04:50,960 --> 00:04:52,170 No. He did not. 104 00:04:54,790 --> 00:04:56,120 So, does it hurt? 105 00:04:56,120 --> 00:04:58,290 No. 106 00:04:58,290 --> 00:04:59,620 I feel different, though. 107 00:05:00,960 --> 00:05:02,380 Different how? 108 00:05:03,580 --> 00:05:05,250 Like...fuzzy. 109 00:05:07,750 --> 00:05:11,500 Alright, well, listen, guys, I appreciate the effort, 110 00:05:11,500 --> 00:05:13,330 but this has "loss of limb" written all over it. 111 00:05:13,330 --> 00:05:14,880 We have to get it off her. 112 00:05:14,880 --> 00:05:15,960 Benny knows how. 113 00:05:15,960 --> 00:05:18,120 Benny is not gonna help us. 114 00:05:18,120 --> 00:05:19,880 Yes, he will. 115 00:05:19,880 --> 00:05:22,540 He's different now. 116 00:05:22,540 --> 00:05:24,170 He's like me. 117 00:05:26,960 --> 00:05:29,620 Listen to me, okay? 118 00:05:29,620 --> 00:05:33,040 Benny is really good at making people believe 119 00:05:33,040 --> 00:05:35,000 what he wants them to believe. 120 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 And he did it to me. 121 00:05:36,960 --> 00:05:39,620 But he is nothing like you. 122 00:05:41,170 --> 00:05:42,290 Okay? 123 00:05:43,580 --> 00:05:45,620 We're gonna figure out that bracelet, okay? 124 00:05:45,620 --> 00:05:47,000 I promise. 125 00:05:50,040 --> 00:05:51,710 Federal Bureau of Investigation. 126 00:05:51,710 --> 00:05:53,460 Agent Ryan Brooks, please. 127 00:05:53,460 --> 00:05:55,290 One moment. 128 00:05:57,750 --> 00:05:58,830 Hello? 129 00:05:58,830 --> 00:06:01,540 Brooks. Where the hell have you been? 130 00:06:01,540 --> 00:06:03,460 Who's calling, please? 131 00:06:03,460 --> 00:06:06,960 Oh. Sorry, I was calling for Agent Brooks. 132 00:06:06,960 --> 00:06:08,920 Can you identify yourself? 133 00:06:10,790 --> 00:06:12,500 You know what? I-I'll call back. 134 00:06:20,540 --> 00:06:21,750 Officer Minetto. 135 00:06:21,750 --> 00:06:23,250 Chris... 136 00:06:23,250 --> 00:06:25,420 I need you to check something for me. 137 00:06:32,500 --> 00:06:34,540 Hey. 138 00:06:34,540 --> 00:06:36,000 Uh, Emily never made it back 139 00:06:36,000 --> 00:06:37,830 to the detention center last night. 140 00:06:37,830 --> 00:06:40,880 Uh, I reached out to my contact at NYPD. 141 00:06:40,880 --> 00:06:43,500 They're gonna quietly do a welfare check at Brooks' place. 142 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 Okay. 143 00:06:45,000 --> 00:06:46,540 Yeah, that's -- that's good. 144 00:06:47,830 --> 00:06:49,540 Hey, he's smart. 145 00:06:49,540 --> 00:06:51,250 I think he's alright. 146 00:06:51,250 --> 00:06:53,580 Sure. Yeah. 147 00:06:53,580 --> 00:06:55,750 Um, just let me know what NYPD says. 148 00:06:55,750 --> 00:06:57,040 Yeah, will do. 149 00:06:58,670 --> 00:07:00,620 he's been asking for you. 150 00:07:02,880 --> 00:07:04,540 Yeah, I'll bet he has. 151 00:07:06,710 --> 00:07:08,620 I'd like to remind you that while you're in custody, 152 00:07:08,620 --> 00:07:09,880 you have the right to remain silent. 153 00:07:09,880 --> 00:07:11,170 Anything you say can -- 154 00:07:11,170 --> 00:07:12,420 Jo, I've waived my rights. 155 00:07:12,420 --> 00:07:14,080 I'll cooperate any way I can. I promise. 156 00:07:14,080 --> 00:07:16,040 How many? What? 157 00:07:16,040 --> 00:07:18,040 How many of you are there? 158 00:07:18,040 --> 00:07:19,960 Oh. Um, I'm not sure. 159 00:07:19,960 --> 00:07:21,920 Guess. 160 00:07:21,920 --> 00:07:23,960 There could be thousands. 161 00:07:26,040 --> 00:07:27,290 Why? 162 00:07:27,290 --> 00:07:28,750 My purpose was to live a life. 163 00:07:28,750 --> 00:07:30,080 To collect data. 164 00:07:30,080 --> 00:07:31,540 What kind of data? 165 00:07:31,540 --> 00:07:33,710 Anything. Everything. 166 00:07:33,710 --> 00:07:36,080 And then at an appointed time, the data would be uploaded. 167 00:07:36,080 --> 00:07:37,250 When is the appointed time? 168 00:07:37,250 --> 00:07:38,380 I don't know. Soon. 169 00:07:38,380 --> 00:07:39,790 Who gets the upload? Our maker. 170 00:07:39,790 --> 00:07:40,830 Who's that? 171 00:07:40,830 --> 00:07:42,540 I don't know. 172 00:07:42,540 --> 00:07:44,420 You don't know. 173 00:07:44,420 --> 00:07:45,670 How is that possible? 174 00:07:45,670 --> 00:07:48,080 Because I was programmed not to ask, so I didn't. 175 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 Jo, I know this is hard for you to understand -- 176 00:07:49,960 --> 00:07:51,620 What does Helen want with her? 177 00:07:51,620 --> 00:07:52,880 She wants Piper's abilities. 178 00:07:52,880 --> 00:07:54,580 Why? 179 00:07:54,580 --> 00:07:55,580 I don't know. 180 00:07:55,580 --> 00:07:59,040 I-I'm sorry. I don't know. 181 00:07:59,040 --> 00:08:00,290 Okay. You know what, Benny? 182 00:08:00,290 --> 00:08:01,880 Maybe I'm going about this all wrong. 183 00:08:01,880 --> 00:08:03,670 Uh, why don't you... 184 00:08:03,670 --> 00:08:06,420 ...just tell me what you do know? 185 00:08:07,920 --> 00:08:11,620 There's a device that Helen needs to facilitate the upload. 186 00:08:11,620 --> 00:08:13,120 We stole it from a defense contractor 187 00:08:13,120 --> 00:08:14,040 the night that you found us. 188 00:08:14,040 --> 00:08:15,290 What is it? 189 00:08:15,290 --> 00:08:17,210 It's, uh, some kind of power source, 190 00:08:17,210 --> 00:08:19,040 like a very powerful battery. 191 00:08:19,040 --> 00:08:20,920 I didn't see it, but I know that without it, 192 00:08:20,920 --> 00:08:23,000 the -- the upload can't happen. 193 00:08:23,000 --> 00:08:26,500 If the upload is successful... 194 00:08:26,500 --> 00:08:27,830 we're all gone. 195 00:08:29,580 --> 00:08:30,880 What does that mean? 196 00:08:30,880 --> 00:08:32,210 Everything is pulled out. 197 00:08:32,210 --> 00:08:35,380 Every memory, every bit of data. 198 00:08:37,210 --> 00:08:38,920 The bodies remain, 199 00:08:38,920 --> 00:08:40,830 but they'll be like empty shells. 200 00:08:40,830 --> 00:08:43,790 We will be gone, all of us. 201 00:08:43,790 --> 00:08:46,000 Including Piper. 202 00:08:46,000 --> 00:08:47,920 You have to stop it, Jo. 203 00:08:47,920 --> 00:08:50,000 Oh, I have to stop it, but you won't give me 204 00:08:50,000 --> 00:08:51,710 a single useful piece of information? 205 00:08:51,710 --> 00:08:52,880 Only Helen knows the whole plan. 206 00:08:52,880 --> 00:08:54,040 And where is Helen? 207 00:08:55,250 --> 00:08:57,420 Oh. You don't know! 208 00:08:57,420 --> 00:08:59,210 I was programmed to do this, okay? 209 00:08:59,210 --> 00:09:01,290 In the same way that I was programmed 210 00:09:01,290 --> 00:09:04,210 to -- to kidnap Piper and to lie to you. 211 00:09:04,210 --> 00:09:06,330 You have to understand, I didn't have any control -- 212 00:09:06,330 --> 00:09:08,880 You don't get to plead insanity on this. 213 00:09:08,880 --> 00:09:12,540 I think you knew exactly what you were doing from day 1! 214 00:09:12,540 --> 00:09:14,170 No. No. 215 00:09:14,170 --> 00:09:16,540 I-I'm not that person anymore. 216 00:09:17,920 --> 00:09:19,620 You're not a person at all. 217 00:09:21,540 --> 00:09:23,750 I'm as much as Piper is. 218 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 No, you're not. 219 00:09:31,710 --> 00:09:34,880 Uh, Chief, can I -- can I grab you for a second? 220 00:09:34,880 --> 00:09:38,420 The FBI is in the middle of raiding his apartment. 221 00:09:38,420 --> 00:09:39,500 What? 222 00:09:39,500 --> 00:09:41,120 Yeah, my friend couldn't even get close. 223 00:09:41,120 --> 00:09:42,790 He says that it's crawling with agents, 224 00:09:42,790 --> 00:09:44,500 and they're confiscating everything. 225 00:09:44,500 --> 00:09:46,210 I-I'll see what else I can find out. 226 00:09:46,210 --> 00:09:48,080 Yeah, thanks, Chris. 227 00:09:56,380 --> 00:09:58,540 Hello? 228 00:09:58,540 --> 00:10:00,580 Bay Harbor Hospital. Room 220. 229 00:10:00,580 --> 00:10:01,790 Who is this? 230 00:10:07,540 --> 00:10:10,290 He showed up as a John Doe last night. 231 00:10:10,290 --> 00:10:12,120 No I.D., no gun, no phone. 232 00:10:12,120 --> 00:10:13,500 Nobody knows who dropped him off. 233 00:10:13,500 --> 00:10:15,540 How is he? Concussion. 234 00:10:15,540 --> 00:10:18,420 Looks like he was shot twice, but wearing body armor, 235 00:10:18,420 --> 00:10:20,790 so he's got a grazing wound on his arm and cracked rib. 236 00:10:20,790 --> 00:10:22,500 Oh, God. 237 00:10:22,500 --> 00:10:23,710 Jo. 238 00:10:23,710 --> 00:10:25,710 We did have a John Doe come in last night, 239 00:10:25,710 --> 00:10:26,790 and I treated him. 240 00:10:26,790 --> 00:10:28,580 I was just checking on him today. 241 00:10:28,580 --> 00:10:30,710 I'll stall them as long as I can. 242 00:10:34,790 --> 00:10:36,080 Brooks! 243 00:10:36,080 --> 00:10:37,040 FBI! 244 00:10:38,080 --> 00:10:39,380 Brooks, wake up. 245 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Evans. 246 00:10:42,880 --> 00:10:44,790 Hi. Hi, hi, hi. 247 00:10:44,790 --> 00:10:46,040 Okay, can you stand up? [ Groans ] 248 00:10:46,040 --> 00:10:47,000 Shh, shh, shh. Sit up for me. 249 00:10:47,000 --> 00:10:48,290 Come on. There we go. 250 00:10:48,290 --> 00:10:49,880 They got Emily. 251 00:10:49,880 --> 00:10:52,580 I know, and the FBI is here, and they're looking for you, 252 00:10:52,580 --> 00:10:54,750 so we gotta go right now, okay? 253 00:10:54,750 --> 00:10:55,790 Okay. 254 00:11:00,880 --> 00:11:02,580 Ooh. Hey. Okay. 255 00:11:02,580 --> 00:11:04,080 Stay with me, alright? 256 00:11:04,080 --> 00:11:05,500 This is bad. 257 00:11:05,500 --> 00:11:06,710 Yeah. 258 00:11:06,710 --> 00:11:08,580 Let's just get you out of here, okay? 259 00:11:08,580 --> 00:11:09,880 I got you. 260 00:11:11,500 --> 00:11:13,460 They're on their way, Chief. Double time. 261 00:11:34,580 --> 00:11:35,880 Hi, Dr. Frasier. 262 00:11:35,880 --> 00:11:38,040 Hey...Walter. 263 00:11:42,250 --> 00:11:43,580 Let's go, let's go. 264 00:11:43,580 --> 00:11:45,290 Thank you, Walter. 265 00:11:47,120 --> 00:11:48,540 Don't be a stranger, Chief. 266 00:11:48,540 --> 00:11:50,500 I never want to see you again. 267 00:11:54,540 --> 00:11:56,420 Okay, so, your vehicle 268 00:11:56,420 --> 00:11:58,540 was towed to a repair shop in Hicksville, 269 00:11:58,540 --> 00:12:01,000 near where it broke down, but the FBI has it already. 270 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 Yeah. Not surprised. 271 00:12:02,920 --> 00:12:04,460 I want to canvass the area, 272 00:12:04,460 --> 00:12:06,460 see if any of the security cameras picked up anything. 273 00:12:06,460 --> 00:12:09,750 Don't. I guarantee the FBI is there already. 274 00:12:09,750 --> 00:12:11,330 The towing company never found 275 00:12:11,330 --> 00:12:14,580 your phone, your I.D., or your gun, so... 276 00:12:14,580 --> 00:12:16,710 you know, consider that a loan. 277 00:12:16,710 --> 00:12:19,170 Practically working for you already. 278 00:12:21,620 --> 00:12:23,380 Oof. Oh, God. 279 00:12:23,380 --> 00:12:25,580 Can you just, like... 280 00:12:25,580 --> 00:12:27,330 sit down or something? 281 00:12:27,330 --> 00:12:29,170 This isn't gonna work. 282 00:12:29,170 --> 00:12:31,170 I can't hide out here forever. 283 00:12:31,170 --> 00:12:32,500 You're not hiding forever. 284 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 Just until we find Emily and get her back into custody. 285 00:12:35,000 --> 00:12:36,790 They got my computer. They'll read my e-mails. 286 00:12:36,790 --> 00:12:38,380 This is all gonna lead back to you. 287 00:12:38,380 --> 00:12:39,960 I doubt they care about me. 288 00:12:44,330 --> 00:12:45,750 I should be dead. 289 00:12:47,580 --> 00:12:48,920 Yeah. 290 00:12:51,460 --> 00:12:53,710 For a minute, I kind of thought you were. 291 00:12:53,710 --> 00:12:57,380 No, but -- but somebody stopped them. 292 00:12:57,380 --> 00:12:59,120 The same person that brought me to the hospital. 293 00:13:03,620 --> 00:13:06,330 I have an idea who it is, but... 294 00:13:06,330 --> 00:13:08,420 it sounds crazy. 295 00:13:10,790 --> 00:13:12,670 Who? 296 00:13:12,670 --> 00:13:14,580 Helen? No. Not possible. 297 00:13:14,580 --> 00:13:16,210 I saw her. 298 00:13:16,210 --> 00:13:18,580 After sustaining a significant head injury? 299 00:13:18,580 --> 00:13:20,670 Helen's not in the business of giving rides to hospitals. 300 00:13:20,670 --> 00:13:22,790 You know what -- I think we've pretty much established 301 00:13:22,790 --> 00:13:24,830 that you have no idea what Helen was planning, 302 00:13:24,830 --> 00:13:27,380 so let's just assume that she was there last night. 303 00:13:27,380 --> 00:13:29,170 Now she's got Emily. 304 00:13:30,460 --> 00:13:32,960 Well, she'll have no need for Piper. 305 00:13:34,000 --> 00:13:35,080 Why not? 306 00:13:36,790 --> 00:13:38,580 Because I suspect 307 00:13:38,580 --> 00:13:40,750 that she'll have Emily write some new code for her 308 00:13:40,750 --> 00:13:42,000 so she can do what Piper does. 309 00:13:42,000 --> 00:13:43,170 And I cannot emphasize enough 310 00:13:43,170 --> 00:13:45,120 how bad that will be if that happens. 311 00:13:45,120 --> 00:13:46,580 What do we do? Let me out. 312 00:13:46,580 --> 00:13:47,920 No. 313 00:13:47,920 --> 00:13:49,620 I'm the only one who can get close enough to her. 314 00:13:49,620 --> 00:13:50,750 Helen still trusts me. 315 00:13:50,750 --> 00:13:53,170 Well, it's good somebody does. 316 00:13:54,380 --> 00:13:55,960 You get close to her. Then what? 317 00:13:55,960 --> 00:13:57,080 Stop her. How? 318 00:13:57,080 --> 00:13:58,580 By any means necessary. 319 00:13:58,580 --> 00:13:59,960 What... 320 00:13:59,960 --> 00:14:01,330 Jo, please. 321 00:14:01,330 --> 00:14:04,080 I will do anything to earn your trust. 322 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 Piper says you know how to take her bracelet off. 323 00:14:09,000 --> 00:14:10,960 Yes. I do. 324 00:14:10,960 --> 00:14:12,250 I could show you. 325 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 And then will you trust me? 326 00:14:15,750 --> 00:14:17,960 Anything's possible. 327 00:14:20,960 --> 00:14:24,120 She's acting like this is all part of my grand design. 328 00:14:24,120 --> 00:14:25,750 Well, joke's on you, Helen. 329 00:14:25,750 --> 00:14:28,250 All those amazing abilities Piper has 330 00:14:28,250 --> 00:14:30,460 were an accident -- a coding error. 331 00:14:30,460 --> 00:14:32,750 And I have no idea how to replicate it. 332 00:14:32,750 --> 00:14:34,380 And then her way of motivating me 333 00:14:34,380 --> 00:14:36,460 is threatening to stick a knife in my throat, 334 00:14:36,460 --> 00:14:38,500 and who can work under those conditions? 335 00:14:38,500 --> 00:14:40,170 Nobody. 336 00:14:40,170 --> 00:14:41,460 This is insane. 337 00:14:42,790 --> 00:14:44,710 Or karma. Might be karma. 338 00:14:46,880 --> 00:14:48,790 Do you believe in karma, Justin? 339 00:14:48,790 --> 00:14:50,960 I don't. It's stupid. 340 00:14:50,960 --> 00:14:52,710 If there was actually karma, 341 00:14:52,710 --> 00:14:54,500 Piper and I would be a happy family. 342 00:14:54,500 --> 00:14:57,920 But no. Jo had to come along and wreck the whole thing. 343 00:14:57,920 --> 00:15:01,830 And if we are all being honest, this is 100% her fault. 344 00:15:01,830 --> 00:15:04,330 This whole sitch. 345 00:15:04,330 --> 00:15:06,080 I made Piper. 346 00:15:06,080 --> 00:15:07,170 And what? 347 00:15:07,170 --> 00:15:08,790 Then Jo comes along 348 00:15:08,790 --> 00:15:11,040 and plucks her out of some plane wreckage, 349 00:15:11,040 --> 00:15:12,920 and all of a sudden, she's the hero? 350 00:15:12,920 --> 00:15:14,750 She sounds awful. 351 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 This Jo. 352 00:15:16,750 --> 00:15:18,710 I hate her for you. 353 00:15:18,710 --> 00:15:21,500 I-I mean ... who the hell does she think she is? 354 00:15:21,500 --> 00:15:23,750 Yeah. 355 00:15:23,750 --> 00:15:24,830 Right? 356 00:15:27,420 --> 00:15:29,500 Thanks...Justin. 357 00:15:34,170 --> 00:15:35,790 What do you think? 358 00:15:35,790 --> 00:15:37,460 I think he'll do or say anything 359 00:15:37,460 --> 00:15:39,290 to get me to cut him loose. 360 00:15:39,290 --> 00:15:40,960 What about the bracelet thing? 361 00:15:40,960 --> 00:15:42,460 Don't you start buying into that now. 362 00:15:42,460 --> 00:15:44,040 Turn around. Turn around. Turn around. 363 00:15:44,040 --> 00:15:45,330 What? 364 00:15:45,330 --> 00:15:46,960 FBI just showed up, looking for him. 365 00:15:46,960 --> 00:15:48,790 Chris is trying to get rid of them, but they're saying 366 00:15:48,790 --> 00:15:50,790 that they know he's here and they know you got him out of the hospital. 367 00:15:50,790 --> 00:15:53,000 How many? Two. 368 00:15:53,000 --> 00:15:54,330 Grab my keys. Put them in my car. 369 00:15:54,330 --> 00:15:55,380 Got it. Wait a minute. 370 00:15:55,380 --> 00:15:57,580 Okay, if we can get to my vehicle, 371 00:15:57,580 --> 00:15:58,880 we can take it down the alley. 372 00:15:58,880 --> 00:16:00,380 Evans. 373 00:16:00,380 --> 00:16:02,040 You can't go back to the city, though. 374 00:16:02,040 --> 00:16:03,750 Evans. What about the ferry? 375 00:16:03,750 --> 00:16:05,710 Orient Point will go through Connecticut, so -- 376 00:16:07,250 --> 00:16:08,290 What are you doing? 377 00:16:10,210 --> 00:16:11,580 Only thing I can do. 378 00:16:14,380 --> 00:16:15,500 No. 379 00:16:15,500 --> 00:16:17,460 Brooks, don't be a jerk. 380 00:16:17,460 --> 00:16:19,170 I'm not a jerk, but I'm not gonna run from the FBI 381 00:16:19,170 --> 00:16:20,620 the rest of my life, either. 382 00:16:20,620 --> 00:16:22,710 Well, then let's find Emily and get you some leverage. 383 00:16:22,710 --> 00:16:23,960 There is no leverage. 384 00:16:23,960 --> 00:16:25,710 I lost a prisoner. That's on me. 385 00:16:25,710 --> 00:16:26,830 It's because I dragged you into this. 386 00:16:26,830 --> 00:16:28,170 No, you didn't. 387 00:16:28,170 --> 00:16:29,790 I did it because I wanted to. 388 00:16:31,120 --> 00:16:33,040 And now I have to own up to it. 389 00:16:33,040 --> 00:16:34,420 You -- Brooks, wait. 390 00:16:34,420 --> 00:16:36,580 Just hold on a second. Okay, that -- 391 00:16:36,580 --> 00:16:39,210 They will prosecute, alright? 392 00:16:39,210 --> 00:16:41,960 I mean, you -- you don't come back from this. 393 00:16:41,960 --> 00:16:43,540 I know. 394 00:16:43,540 --> 00:16:45,290 I still wouldn't have done it any other way. 395 00:16:51,080 --> 00:16:52,580 Okay. 396 00:17:12,750 --> 00:17:14,250 Brooks, I -- 397 00:17:18,250 --> 00:17:21,120 I just feel like you're being really dramatic right now. 398 00:17:22,080 --> 00:17:23,750 What? 399 00:17:23,750 --> 00:17:25,960 I mean, it's not like I'm never gonna see you again. 400 00:17:25,960 --> 00:17:27,420 I don't really know what you're doing right now. 401 00:17:27,420 --> 00:17:28,830 Why do you have to ruin everything? Why? 402 00:17:28,830 --> 00:17:29,960 You're not going off to war, so -- 403 00:17:29,960 --> 00:17:31,120 You're a nightmare. Get out of my way. 404 00:17:34,120 --> 00:17:36,830 Don't disappear again, though. 405 00:17:36,830 --> 00:17:38,540 I'll try. 406 00:18:01,170 --> 00:18:02,460 Alright. 407 00:18:02,460 --> 00:18:03,330 You ready? 408 00:18:10,620 --> 00:18:12,120 It worked. 409 00:18:13,500 --> 00:18:16,290 How'd you figure it out? 410 00:18:16,290 --> 00:18:18,420 Oh, you know. 411 00:18:18,420 --> 00:18:19,960 Grown-up magic. 412 00:18:19,960 --> 00:18:21,920 Benny told you. 413 00:18:24,290 --> 00:18:26,540 Yeah. Benny told me. 414 00:18:28,080 --> 00:18:30,210 But all that means is that he is very smart. 415 00:18:30,210 --> 00:18:31,920 He's changed, Jo. 416 00:18:31,920 --> 00:18:33,170 We don't know that. I know that. 417 00:18:33,170 --> 00:18:34,500 You can't know that. 418 00:18:34,500 --> 00:18:36,960 He could have hurt you -- or worse -- 419 00:18:36,960 --> 00:18:38,830 but he didn't. 420 00:18:38,830 --> 00:18:40,170 Because Chris was there. 421 00:18:40,170 --> 00:18:41,880 No. 422 00:18:41,880 --> 00:18:44,290 I can see it, Jo. 423 00:18:44,290 --> 00:18:46,210 Can't you just stop being mad at him? 424 00:18:47,460 --> 00:18:49,210 I can't, Piper. 425 00:18:49,210 --> 00:18:50,830 Even if I'm right? 426 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Even if you're right. 427 00:18:57,210 --> 00:19:00,170 Ryan, I don't know if you realize how bad this is. 428 00:19:00,170 --> 00:19:01,580 You took a prisoner out of lockup. 429 00:19:01,580 --> 00:19:03,920 She was involved in an ongoing investigation. 430 00:19:03,920 --> 00:19:06,960 Look, it sounds like this police chief is the problem, 431 00:19:06,960 --> 00:19:08,250 which could help you. 432 00:19:08,250 --> 00:19:10,750 She had an entire car dumped in the ocean? 433 00:19:10,750 --> 00:19:12,040 Destroyed evidence. 434 00:19:12,040 --> 00:19:13,500 She's not involved in this. 435 00:19:13,500 --> 00:19:14,790 Um, she's real involved. 436 00:19:14,790 --> 00:19:16,040 Let her take the heat. 437 00:19:17,080 --> 00:19:18,540 Hey. How's it going? 438 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 Excuse me. We're in the middle of an interview. 439 00:19:22,960 --> 00:19:25,120 Yeah. You're doing great. 440 00:19:25,120 --> 00:19:28,170 I'm gonna take this over. So take a hike. 441 00:19:28,170 --> 00:19:29,330 Well, who the hell are you? 442 00:19:37,710 --> 00:19:39,330 You know what? You go talk to your boss. 443 00:19:39,330 --> 00:19:41,540 He'll hold your hand and explain it to you. 444 00:19:41,540 --> 00:19:44,750 And...why don't you just leave all this here? 445 00:19:52,960 --> 00:19:54,000 Hey, man. 446 00:19:55,620 --> 00:19:57,170 That's a cute shirt. 447 00:19:59,790 --> 00:20:01,920 I can't believe we haven't met before. 448 00:20:01,920 --> 00:20:04,620 You know, your bona fides should've put you on my radar 449 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 years ago. 450 00:20:06,580 --> 00:20:08,420 ] I'll find out who to fire for that. 451 00:20:09,790 --> 00:20:13,170 Now...let's see what we got here, huh? 452 00:20:13,170 --> 00:20:15,620 I mean, you screwed up. 453 00:20:15,620 --> 00:20:16,710 Hard. 454 00:20:18,500 --> 00:20:20,960 Why is D.O.J. involved at this level? 455 00:20:22,500 --> 00:20:24,580 We're involved at all the levels, bud. 456 00:20:26,210 --> 00:20:28,420 One way or another. 457 00:20:28,420 --> 00:20:30,710 So... 458 00:20:30,710 --> 00:20:32,250 case closed. 459 00:20:32,250 --> 00:20:34,500 Go home, Agent Brooks. 460 00:20:34,500 --> 00:20:35,960 What? 461 00:20:35,960 --> 00:20:37,830 Yeah, I got you, uh... 462 00:20:37,830 --> 00:20:40,380 a new badge... 463 00:20:40,380 --> 00:20:43,750 new phone... 464 00:20:43,750 --> 00:20:45,960 and a new car. 465 00:20:45,960 --> 00:20:49,790 And you can, uh, sign yourself out a new service weapon. 466 00:20:51,380 --> 00:20:53,580 It'll be like none of this ever happened. 467 00:20:53,580 --> 00:20:56,960 For you and the lovely Southold police chief. 468 00:20:56,960 --> 00:20:58,540 Hey. 469 00:20:58,540 --> 00:20:59,830 Who's your friend? 470 00:21:01,170 --> 00:21:02,750 I'm your friend. 471 00:21:07,920 --> 00:21:08,960 I'm free to go? 472 00:21:08,960 --> 00:21:11,120 All free and clear. 473 00:21:11,120 --> 00:21:15,040 And, Agent Brooks, thank you for your time and your service 474 00:21:15,040 --> 00:21:16,880 and blah, blah, blah. 475 00:22:01,750 --> 00:22:04,710 If the feds pulled any security video from Hicksville, 476 00:22:04,710 --> 00:22:06,920 then they might've reached out to local law enforcement. 477 00:22:06,920 --> 00:22:10,580 So, uh, plates, uh, suspect description. 478 00:22:10,580 --> 00:22:14,040 Just see if you can dig anything up, okay? 479 00:22:14,040 --> 00:22:15,380 Thanks, Chris. 480 00:22:34,540 --> 00:22:36,120 G-- It's me. 481 00:22:36,120 --> 00:22:37,500 Geez. What are you -- 482 00:22:37,500 --> 00:22:38,580 Why aren't you in custody? 483 00:22:39,790 --> 00:22:41,670 I can't stay long. I'm being followed. 484 00:22:41,670 --> 00:22:44,290 What? I think I lost them, but I can't be sure. 485 00:22:44,290 --> 00:22:45,830 Okay, just come in. 486 00:22:45,830 --> 00:22:48,290 No. No. It's not safe. 487 00:22:48,290 --> 00:22:50,380 I hate to tell you this, but if you're being followed, 488 00:22:50,380 --> 00:22:51,830 they probably know about back doors. 489 00:22:51,830 --> 00:22:52,790 Listen. 490 00:22:54,460 --> 00:22:55,750 Jo? 491 00:22:55,750 --> 00:22:57,170 What's going on? 492 00:22:57,170 --> 00:22:59,210 Nothing, Dad. Just a little misunderstanding. 493 00:23:00,750 --> 00:23:01,960 Who is that? 494 00:23:01,960 --> 00:23:03,620 Oh, this is Agent Brooks. 495 00:23:03,620 --> 00:23:06,330 I think... you guys met...right? 496 00:23:06,330 --> 00:23:08,250 Uh, we are -- 497 00:23:08,250 --> 00:23:09,210 Go that way. 498 00:23:09,210 --> 00:23:10,250 We're gonna just -- I'll be right back. 499 00:23:14,000 --> 00:23:17,710 So, you think that the FBI is tailing you? 500 00:23:17,710 --> 00:23:19,380 I don't know. 501 00:23:19,380 --> 00:23:21,710 I have no idea what is going on. 502 00:23:21,710 --> 00:23:24,080 They should've fired me tonight, at least. 503 00:23:24,080 --> 00:23:27,000 Well, somebody's more interested in burying this 504 00:23:27,000 --> 00:23:28,500 than going after you. 505 00:23:28,500 --> 00:23:30,880 Who was the Justice Department guy? 506 00:23:30,880 --> 00:23:33,330 Never saw him in my life. 507 00:23:33,330 --> 00:23:35,000 Evans... 508 00:23:35,000 --> 00:23:36,670 you are all over their files. 509 00:23:38,540 --> 00:23:40,460 They know things about you that I didn't know about. 510 00:23:42,120 --> 00:23:43,830 You could be in real trouble. 511 00:23:46,380 --> 00:23:47,290 Okay. 512 00:23:47,290 --> 00:23:48,710 In fact, I think that's part 513 00:23:48,710 --> 00:23:50,500 of whatever this deal is they made with me. 514 00:23:50,500 --> 00:23:52,580 I keep my mouth shut, and they protect you, too. 515 00:23:52,580 --> 00:23:54,710 Well, I'm not taking that deal. 516 00:23:54,710 --> 00:23:56,460 And you aren't, either. 517 00:23:56,460 --> 00:23:58,620 I'm sorry. This is -- 518 00:23:58,620 --> 00:24:00,920 I -- 519 00:24:00,920 --> 00:24:02,080 I shouldn't have come here. 520 00:24:02,080 --> 00:24:03,710 No, you were right to. 521 00:24:03,710 --> 00:24:05,790 I just, um... 522 00:24:07,540 --> 00:24:09,500 I wanted to see you. 523 00:24:15,250 --> 00:24:19,080 Did you...dump a car in the ocean? 524 00:24:20,040 --> 00:24:21,670 Oh, wait, did I? 525 00:24:21,670 --> 00:24:24,670 Did you dump a car in the ocean, then somehow forget it? 526 00:24:24,670 --> 00:24:25,830 You know what? I remember this now. 527 00:24:25,830 --> 00:24:27,000 I did. I did. 528 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 Uh, it was a magnet. 529 00:24:29,500 --> 00:24:31,380 Jo, is there anything else you wanna -- 530 00:24:31,380 --> 00:24:32,580 Don't call me Jo. 531 00:24:45,920 --> 00:24:47,880 I think we should let them follow you. 532 00:25:26,000 --> 00:25:28,170 Freeze! 533 00:25:28,170 --> 00:25:29,580 Show me your hands. 534 00:25:29,580 --> 00:25:30,830 Jo, it's her. 535 00:25:33,170 --> 00:25:35,330 Get down on the ground. 536 00:25:35,330 --> 00:25:36,420 Down on the ground! Right now! 537 00:25:36,420 --> 00:25:37,710 Where's Emily? 538 00:25:37,710 --> 00:25:40,120 I'm not who you think I am. 539 00:25:40,120 --> 00:25:41,670 Helen, keep those hands up. 540 00:25:44,120 --> 00:25:46,040 My na-- My name is Loretta. 541 00:25:47,580 --> 00:25:49,710 I'm the person who made Helen. 542 00:25:53,960 --> 00:25:55,710 Please -- Please, believe me. I'm not Helen. 543 00:25:55,710 --> 00:25:57,080 We can test that. 544 00:25:57,080 --> 00:25:58,500 You got the disk on you? 545 00:25:58,500 --> 00:25:59,750 Jo: No. 546 00:25:59,750 --> 00:26:01,120 The exabyte disk? 547 00:26:01,120 --> 00:26:03,000 May I ask what's on it? 548 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 No, you may not. 549 00:26:04,960 --> 00:26:08,380 Well, I-I came to make a friend out of Agent Brooks, 550 00:26:08,380 --> 00:26:11,000 but if you have what I think you have, 551 00:26:11,000 --> 00:26:13,920 then perhaps I'm negotiating with the wrong person. 552 00:26:13,920 --> 00:26:16,830 You and I are not negotiating. 553 00:26:16,830 --> 00:26:18,540 You're telling me what's going on 554 00:26:18,540 --> 00:26:20,790 and what your evil twin is planning. 555 00:26:20,790 --> 00:26:21,670 What do you want to know? 556 00:26:21,670 --> 00:26:22,620 Everything. 557 00:26:22,620 --> 00:26:24,460 That's a lot. 558 00:26:25,830 --> 00:26:27,540 Guess you better start talking. 559 00:26:29,830 --> 00:26:32,330 18 years ago, we, uh, intercepted 560 00:26:32,330 --> 00:26:34,380 a transmission of unknown origin. 561 00:26:34,380 --> 00:26:37,330 The two top suspects were China or Russia. 562 00:26:37,330 --> 00:26:39,380 Who's "we"? Who do you work for? 563 00:26:39,380 --> 00:26:41,330 Same government as you, Agent Brooks. 564 00:26:42,790 --> 00:26:46,290 We assumed that the information from the transmission 565 00:26:46,290 --> 00:26:49,670 was instructions on how to build a weapon. 566 00:26:49,670 --> 00:26:50,880 We were wrong. 567 00:26:50,880 --> 00:26:54,290 It was instructions on how to build an A.I. 568 00:26:55,670 --> 00:26:59,170 So, we did, and it was considered a success -- 569 00:26:59,170 --> 00:27:02,380 up until the day it torched our lab, 570 00:27:02,380 --> 00:27:04,170 all the source code, 571 00:27:04,170 --> 00:27:06,830 and murdered my entire team -- 572 00:27:06,830 --> 00:27:09,540 all because we found out 573 00:27:09,540 --> 00:27:12,250 that it was building its own A.I. 574 00:27:14,210 --> 00:27:16,250 Helen was the first one. 575 00:27:16,250 --> 00:27:19,580 Until recently, she's been a ghost. 576 00:27:19,580 --> 00:27:21,750 But you two have been remarkably successful 577 00:27:21,750 --> 00:27:23,500 in tracking her down. 578 00:27:23,500 --> 00:27:26,080 It's why I'm here. 579 00:27:26,080 --> 00:27:27,580 With an offer. 580 00:27:27,580 --> 00:27:29,920 Why should we trust you? 581 00:27:29,920 --> 00:27:32,710 Because I'm the person who saved your job. 582 00:27:32,710 --> 00:27:34,080 And your life. 583 00:27:35,790 --> 00:27:39,210 I built a device that can effectively end Helen, 584 00:27:39,210 --> 00:27:41,500 and I'm willing to share it with you, 585 00:27:41,500 --> 00:27:43,540 in exchange for the exabyte disk. 586 00:27:45,960 --> 00:27:48,000 You don't even know what's on it. 587 00:27:48,000 --> 00:27:51,170 Well, I'm assuming Piper's code. 588 00:27:54,540 --> 00:27:55,830 Who are you? 589 00:27:55,830 --> 00:27:57,830 I don't need Piper. 590 00:27:57,830 --> 00:27:59,210 Just the source code. 591 00:27:59,210 --> 00:28:01,580 And in return... 592 00:28:01,580 --> 00:28:02,750 you get the killshot. 593 00:28:02,750 --> 00:28:05,620 Why not just kill Helen yourself, hmm? 594 00:28:06,880 --> 00:28:09,250 I've tried, Agent Brooks. 595 00:28:09,250 --> 00:28:11,040 I'm running out of bones to break. 596 00:28:14,080 --> 00:28:15,670 Think about it. 597 00:28:15,670 --> 00:28:17,540 Just did. 598 00:28:17,540 --> 00:28:18,330 No. 599 00:28:19,540 --> 00:28:22,290 Helen isn't like the others. 600 00:28:22,290 --> 00:28:26,460 She cannot be stopped with conventional means. 601 00:28:26,460 --> 00:28:28,250 Well, then, we'll just have to think 602 00:28:28,250 --> 00:28:31,500 of something unconventional, won't we? 603 00:28:43,170 --> 00:28:45,040 The paperclip. It's light. 604 00:28:45,040 --> 00:28:47,500 I could practically lift it with my own mind. 605 00:28:49,750 --> 00:28:51,040 I'm trying. 606 00:28:53,040 --> 00:28:57,000 Hey, do you want to, um, wire directly into my brain? 607 00:28:57,000 --> 00:28:59,120 That's sweet. But no. 608 00:28:59,120 --> 00:29:02,250 The only thing to do now is to wait until Helen shows up 609 00:29:02,250 --> 00:29:05,040 and sticks a steak knife in my face. 610 00:29:05,040 --> 00:29:08,120 I hate to hear you talk that way. 611 00:29:08,120 --> 00:29:09,380 Hey. 612 00:29:09,380 --> 00:29:10,750 Hey. 613 00:29:13,420 --> 00:29:16,790 Your mind... is fascinating. 614 00:29:16,790 --> 00:29:18,830 Your coding's meticulous. 615 00:29:18,830 --> 00:29:22,380 And at your core, I can see... 616 00:29:22,380 --> 00:29:24,250 you're a really cool person. 617 00:29:24,250 --> 00:29:25,920 Well, spoiler -- 618 00:29:25,920 --> 00:29:28,670 I'm super lame. 619 00:29:28,670 --> 00:29:30,420 No, you're not. 620 00:30:04,540 --> 00:30:08,500 What...the hell is this? 621 00:30:16,210 --> 00:30:18,210 Why -- 622 00:30:21,380 --> 00:30:23,000 Ow! Stop it! 623 00:30:24,380 --> 00:30:25,460 Look. 624 00:30:26,880 --> 00:30:28,710 What is that for? 625 00:30:28,710 --> 00:30:30,330 I have no idea. 626 00:30:44,580 --> 00:30:47,620 Uh...Chief? 627 00:30:47,620 --> 00:30:50,710 My phone just came back online. 628 00:30:50,710 --> 00:30:52,330 From when we were tracking the boat. 629 00:30:52,330 --> 00:30:54,040 You're kidding me. 630 00:30:54,040 --> 00:30:55,210 Where is it? 631 00:30:55,210 --> 00:30:56,460 I -- 632 00:30:57,620 --> 00:30:59,460 What is that? 633 00:30:59,460 --> 00:31:00,710 Daphne: Chief! 634 00:31:00,710 --> 00:31:02,000 Chief, come quick! 635 00:31:10,540 --> 00:31:13,080 Jo: Daphne... 636 00:31:13,080 --> 00:31:15,750 I will explain all of this later. 637 00:31:15,750 --> 00:31:17,330 Go tell the others everything's fine 638 00:31:17,330 --> 00:31:18,920 and get the keys to the cell. 639 00:31:19,880 --> 00:31:21,790 Right now, Daph. 640 00:31:23,620 --> 00:31:25,670 What the hell is this? 641 00:31:25,670 --> 00:31:26,880 The upload. 642 00:31:28,500 --> 00:31:29,250 Piper. 643 00:31:32,040 --> 00:31:33,290 What -- 644 00:31:38,290 --> 00:31:39,080 Piper. 645 00:31:41,170 --> 00:31:42,330 Piper. Piper! 646 00:31:42,330 --> 00:31:43,420 Mia: Piper, wake up! 647 00:31:43,420 --> 00:31:44,620 Is she breathing? 648 00:31:45,830 --> 00:31:47,290 It's starting. 649 00:31:53,040 --> 00:31:54,710 Everything okay? 650 00:31:54,710 --> 00:31:56,210 How's Piper? 651 00:31:57,880 --> 00:31:59,750 Yeah, I talked to her. She's okay. 652 00:31:59,750 --> 00:32:01,210 She said the upload's starting. 653 00:32:01,210 --> 00:32:03,170 Yeah. That's what it felt like. 654 00:32:03,170 --> 00:32:04,710 But somehow, it got interrupted. 655 00:32:04,710 --> 00:32:06,830 Benny... 656 00:32:06,830 --> 00:32:08,460 I'm gonna ask you a question, 657 00:32:08,460 --> 00:32:11,420 and I really need you to answer honestly. 658 00:32:11,420 --> 00:32:14,000 Is Helen on Plum Island? 659 00:32:16,000 --> 00:32:17,620 I have no idea. 660 00:32:17,620 --> 00:32:20,540 Plum Island. 661 00:32:20,540 --> 00:32:22,620 You mentioned it to me the first time we met. 662 00:32:22,620 --> 00:32:23,750 What is Plum Island? 663 00:32:23,750 --> 00:32:26,670 Benny, you said that the Augur jet 664 00:32:26,670 --> 00:32:29,330 took off from that island, 665 00:32:29,330 --> 00:32:31,380 but we ruled it out 'cause there was no airstrip. 666 00:32:31,380 --> 00:32:32,790 That was just a cover story that I invented. 667 00:32:32,790 --> 00:32:34,580 Nothing was ever there. 668 00:32:34,580 --> 00:32:36,290 W-Wait, are you saying that she's there now? 669 00:32:36,290 --> 00:32:38,380 What's on the island? 670 00:32:38,380 --> 00:32:40,790 Used to be a USDA research facility. 671 00:32:40,790 --> 00:32:42,420 Okay. 672 00:32:42,420 --> 00:32:46,120 Chris tracked his cellphone to that island. 673 00:32:46,120 --> 00:32:49,080 So I'm betting that means that Helen is there, too. 674 00:32:51,710 --> 00:32:53,170 Did you know? 675 00:32:53,170 --> 00:32:57,540 Jo, I swear to you, I didn't know. 676 00:32:59,380 --> 00:33:01,580 But if she is there, then we need to go. 677 00:33:01,580 --> 00:33:03,250 Right now. 678 00:33:03,250 --> 00:33:05,750 I wish I could trust you. 679 00:33:09,670 --> 00:33:11,000 Put him back in, will you? 680 00:33:13,580 --> 00:33:16,500 Chris: So, if you go in on this side, 681 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 it's your best chance at staying under the radar. 682 00:33:18,500 --> 00:33:19,920 Okay. 683 00:33:19,920 --> 00:33:22,120 Call the Marine Division. Have them fuel up a boat for me. 684 00:33:22,120 --> 00:33:23,880 And set up my phone so I can track yours, okay? 685 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 Yeah, I can make that work. 686 00:33:24,920 --> 00:33:26,170 Thanks. 687 00:33:26,170 --> 00:33:29,710 So...what is the actual plan here? 688 00:33:29,710 --> 00:33:32,460 I need you to contact Loretta and tell her she's got a deal. 689 00:33:32,460 --> 00:33:34,330 Hold on. 690 00:33:34,330 --> 00:33:35,880 We don't know that we can trust her. 691 00:33:35,880 --> 00:33:37,170 I don't trust her. 692 00:33:37,170 --> 00:33:38,540 And I sure as hell don't believe 693 00:33:38,540 --> 00:33:40,830 Benny and Piper are being uploaded to some Russian spies. 694 00:33:40,830 --> 00:33:42,170 It doesn't matter. 695 00:33:42,170 --> 00:33:44,540 If she has a weapon that can kill Helen, then we need it. 696 00:33:44,540 --> 00:33:46,250 And if she's lying, then we're where we are now, 697 00:33:46,250 --> 00:33:47,580 but I'm out of time. 698 00:33:50,580 --> 00:33:52,710 Listen... 699 00:33:52,710 --> 00:33:54,580 I'm going anyway, but I don't expect for you -- 700 00:33:54,580 --> 00:33:55,830 You know I'm in. 701 00:34:09,830 --> 00:34:11,040 She's here. 702 00:34:20,170 --> 00:34:21,790 Is she just gonna stand there? 703 00:34:23,210 --> 00:34:25,210 She's just gonna stand there dramatically 704 00:34:25,210 --> 00:34:26,460 and we have to walk over to her? 705 00:34:26,460 --> 00:34:27,670 Come on. 706 00:34:29,120 --> 00:34:32,500 You have what I asked for? 707 00:34:32,500 --> 00:34:35,710 I want your guarantee -- whatever that's worth -- 708 00:34:35,710 --> 00:34:38,580 that this is not gonna be used to hurt Piper. 709 00:34:38,580 --> 00:34:41,420 It won't. We don't care about her. 710 00:34:45,460 --> 00:34:46,750 How does this work? 711 00:34:48,620 --> 00:34:50,670 Get close enough to make contact. 712 00:34:50,670 --> 00:34:51,920 That will engage 713 00:34:51,920 --> 00:34:54,000 the spring-loaded needle embedded within it. 714 00:34:54,000 --> 00:34:55,580 And what's in the needle? 715 00:34:55,580 --> 00:34:57,290 A protein enzyme. 716 00:34:57,290 --> 00:34:59,620 Harmless for humans. 717 00:34:59,620 --> 00:35:01,380 Deadly for her. 718 00:35:01,380 --> 00:35:02,920 How long does it take? 719 00:35:02,920 --> 00:35:05,210 Instantaneous. 720 00:35:05,210 --> 00:35:07,380 Good luck. 721 00:35:11,580 --> 00:35:13,170 The exit's this way. 722 00:35:13,170 --> 00:35:15,460 Then a 200-yard hike to the boat, and we'll be free. 723 00:35:15,460 --> 00:35:16,960 You sure you want to do this? 724 00:35:16,960 --> 00:35:18,500 Hey, as soon as she gets what she wants, 725 00:35:18,500 --> 00:35:19,880 she will kill us both. 726 00:35:19,880 --> 00:35:21,790 There's no reason to stay. 727 00:35:21,790 --> 00:35:23,830 I just didn't think you were capable 728 00:35:23,830 --> 00:35:26,460 of independent thought, to be honest. 729 00:35:26,460 --> 00:35:30,290 My whole life's been about following my programming. 730 00:35:30,290 --> 00:35:32,420 But now it's about something even greater -- 731 00:35:32,420 --> 00:35:33,960 following you. 732 00:35:35,290 --> 00:35:36,750 Hey, what's wrong? 733 00:35:36,750 --> 00:35:38,040 Come on. 734 00:35:48,880 --> 00:35:51,540 Justin. 735 00:35:51,540 --> 00:35:53,750 You really would've done it. 736 00:35:53,750 --> 00:35:56,040 Done what? 737 00:35:56,040 --> 00:35:58,670 Left with me. 738 00:35:58,670 --> 00:36:00,330 Run away together. 739 00:36:02,540 --> 00:36:03,830 That's what we're doing. 740 00:36:12,170 --> 00:36:14,170 Sorry. 741 00:36:14,170 --> 00:36:16,460 I couldn't take any chances. 742 00:36:17,670 --> 00:36:19,170 If Helen has you, 743 00:36:19,170 --> 00:36:21,420 there's no reason for her to come after me. 744 00:36:23,710 --> 00:36:25,380 You understand. 745 00:36:25,380 --> 00:36:26,830 Right? 746 00:36:28,540 --> 00:36:29,500 Wait. 747 00:36:31,830 --> 00:36:33,080 You're leaving me? 748 00:36:34,920 --> 00:36:36,540 I already did. 749 00:36:40,540 --> 00:36:43,210 Helen: It was just a simulation. 750 00:36:45,460 --> 00:36:47,580 Rather an elegant one. 751 00:36:47,580 --> 00:36:49,580 She's good. 752 00:36:49,580 --> 00:36:50,790 Kept you immobile 753 00:36:50,790 --> 00:36:53,290 without damaging your new abilities. 754 00:36:54,620 --> 00:36:57,330 I-I thought we had a real connection. 755 00:36:57,330 --> 00:36:59,040 Oh, Justin. 756 00:37:00,620 --> 00:37:02,210 It's okay. 757 00:37:03,290 --> 00:37:05,710 She left what was really important. 758 00:37:36,670 --> 00:37:38,710 What is this? 759 00:37:51,670 --> 00:37:54,000 It's Piper's code. 760 00:37:54,000 --> 00:37:55,920 Jo used this when Piper was sick. 761 00:37:55,920 --> 00:37:59,080 Yeah, that's what I thought. 762 00:37:59,080 --> 00:38:00,540 It doesn't make sense, though. 763 00:38:00,540 --> 00:38:02,380 What do you mean? 764 00:38:02,380 --> 00:38:04,670 Oh, come on, Chris. I'm in jail. 765 00:38:04,670 --> 00:38:06,420 I can't do anything from here. 766 00:38:08,750 --> 00:38:11,790 Jo was supposed to give this to -- 767 00:38:11,790 --> 00:38:13,000 to someone, 768 00:38:13,000 --> 00:38:16,500 in exchange for a weapon that could stop Helen. 769 00:38:16,500 --> 00:38:19,580 Well, clearly, Jo didn't make the trade. 770 00:38:21,620 --> 00:38:24,040 Well, if Jo didn't hand this over, 771 00:38:24,040 --> 00:38:25,920 what the hell is she doing? 772 00:38:35,330 --> 00:38:36,460 How you feeling, kiddo? 773 00:38:37,750 --> 00:38:39,670 Better. 774 00:38:39,670 --> 00:38:40,920 Where's Jo? 775 00:38:43,540 --> 00:38:46,170 Jo is, uh... 776 00:38:46,170 --> 00:38:47,920 taking care of some stuff. 777 00:38:47,920 --> 00:38:49,710 She's looking for Helen. 778 00:38:49,710 --> 00:38:52,250 You don't need to worry about Jo, okay? 779 00:38:52,250 --> 00:38:54,420 We need Benny. 780 00:38:54,420 --> 00:38:56,380 No. Benny's in jail. 781 00:38:56,380 --> 00:38:57,580 He can help us. 782 00:38:57,580 --> 00:38:59,380 Jo doesn't believe that, but it's true. 783 00:38:59,380 --> 00:39:00,960 Okay. 784 00:39:00,960 --> 00:39:03,170 I need you to lay back down and relax. 785 00:39:03,170 --> 00:39:05,330 Alex... 786 00:39:05,330 --> 00:39:07,750 if we don't help her, she won't come home. 787 00:39:09,920 --> 00:39:11,420 Don't say stuff like that. 788 00:39:11,420 --> 00:39:13,290 I wouldn't say it if it wasn't true. 789 00:39:15,210 --> 00:39:17,540 We have to go get him, Alex. 790 00:39:17,540 --> 00:39:19,830 Please, take me there. 791 00:39:22,620 --> 00:39:24,290 Get your coat. 792 00:39:43,710 --> 00:39:44,790 Hey. 793 00:39:50,750 --> 00:39:53,170 Who is that? 794 00:39:53,170 --> 00:39:54,580 I have no idea. 795 00:39:57,500 --> 00:39:58,620 Psst. 796 00:40:26,500 --> 00:40:28,210 Hey. 797 00:40:28,210 --> 00:40:29,710 I met your mom. 798 00:40:29,710 --> 00:40:30,960 She says hi. 799 00:40:37,500 --> 00:40:38,710 Jo! 800 00:40:54,210 --> 00:40:56,120 You okay? 801 00:40:56,120 --> 00:40:58,120 What was that? 802 00:40:58,120 --> 00:41:00,290 I have no idea. 803 00:41:05,620 --> 00:41:07,000 Brooks. 804 00:41:10,210 --> 00:41:12,120 Oh, my God. 805 00:41:13,710 --> 00:41:15,620 Go, go! 806 00:41:17,000 --> 00:41:19,040 Was that her? How'd she do that? 807 00:41:19,040 --> 00:41:20,620 I don't know. 808 00:41:22,120 --> 00:41:23,750 Wait! 809 00:41:44,790 --> 00:41:47,500 I don't think she's giving up. 810 00:41:47,500 --> 00:41:48,670 No. 811 00:41:50,290 --> 00:41:51,920 Besides... 812 00:41:53,290 --> 00:41:55,540 ...she's gonna want this back. 813 00:41:56,790 --> 00:41:58,120 Nice. 814 00:42:00,580 --> 00:42:02,460 Can we get out of here? 815 00:42:17,290 --> 00:42:19,210 Brooks? 816 00:42:23,750 --> 00:42:24,500 Do you hear that? 817 00:42:25,305 --> 00:42:31,393 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 54659

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.