All language subtitles for Emergence s01e12_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,120 --> 00:00:03,040 Previously on "Emergence"... 2 00:00:03,040 --> 00:00:04,290 A plane crashed on the beach 3 00:00:04,290 --> 00:00:06,580 and then was cleaned up pretty much instantaneously. 4 00:00:06,580 --> 00:00:08,540 The plane took off from Plum Island. 5 00:00:08,540 --> 00:00:10,040 I found a kid at the crash site 6 00:00:10,040 --> 00:00:11,710 I'm being told wasn't even on the plane. 7 00:00:11,710 --> 00:00:14,500 Whatever's going on, it is not that little kid's fault. 8 00:00:14,500 --> 00:00:15,620 She's bringing danger into our lives. 9 00:00:15,620 --> 00:00:17,120 [ Metal creaks ] 10 00:00:17,120 --> 00:00:19,080 Aah! Unh! 11 00:00:19,080 --> 00:00:20,040 What is this? 12 00:00:20,040 --> 00:00:22,880 It's her. The disk is her. 13 00:00:22,880 --> 00:00:24,380 How many others are out there? 14 00:00:24,380 --> 00:00:25,710 [ Breathing shakily ] 15 00:00:25,710 --> 00:00:26,880 Jo: Could be anybody. 16 00:00:26,880 --> 00:00:28,750 Piper: I'm going to fix Benny. 17 00:00:28,750 --> 00:00:31,080 I don't care about Benny. I just care about you. 18 00:00:31,080 --> 00:00:32,750 What is that? A light switch. 19 00:00:32,750 --> 00:00:34,380 To make sure that you don't accidentally hurt anyone. 20 00:00:34,380 --> 00:00:35,290 No! 21 00:00:35,290 --> 00:00:36,290 [ Pounding ] Help! 22 00:00:36,290 --> 00:00:37,250 Hello, Jo. 23 00:00:37,250 --> 00:00:38,830 [ Gun cocks ] 24 00:00:38,830 --> 00:00:40,250 Benny... 25 00:00:40,250 --> 00:00:42,170 I can help you to be like me. 26 00:00:43,380 --> 00:00:44,170 You did it. 27 00:00:44,170 --> 00:00:45,460 [ Clank ] [ Grunts ] 28 00:00:45,460 --> 00:00:47,120 The FBI's been looking into Splinter. 29 00:00:47,120 --> 00:00:48,620 If you're interested, 30 00:00:48,620 --> 00:00:51,000 we can make this our own little joint task force. 31 00:00:52,920 --> 00:00:55,750 You get the collar, and you leave Piper alone. 32 00:00:55,750 --> 00:00:57,250 You don't want to share your gifts with me. 33 00:00:57,250 --> 00:00:58,830 [ Metal clanking, rattling ] 34 00:01:00,290 --> 00:01:01,670 You can give me what I want... 35 00:01:01,670 --> 00:01:02,380 [ Squish ] 36 00:01:02,380 --> 00:01:03,580 ...or I can take it. 37 00:01:03,580 --> 00:01:04,830 [ Squish ] 38 00:01:04,830 --> 00:01:05,670 Run. 39 00:01:06,880 --> 00:01:07,920 [ Gunshot ] [ Brooks groans ] 40 00:01:07,920 --> 00:01:10,580 ♪♪ 41 00:01:12,250 --> 00:01:16,830 You know, you and I are a lot alike. 42 00:01:16,830 --> 00:01:21,290 Because you dressed me in your clothes. 43 00:01:21,290 --> 00:01:24,460 I can put you back in your prison uniform if you like. 44 00:01:24,460 --> 00:01:25,830 No. These are nice. 45 00:01:25,830 --> 00:01:27,710 It's expensive fabric. 46 00:01:27,710 --> 00:01:29,920 It's dry clean only, right? 47 00:01:29,920 --> 00:01:32,710 You and I, we're... 48 00:01:32,710 --> 00:01:34,580 innovators. 49 00:01:34,580 --> 00:01:37,210 I suppose you can say we're mothers, Emily. 50 00:01:37,210 --> 00:01:38,960 [ Cart rattling ] 51 00:01:38,960 --> 00:01:40,830 Mothers of the evolution. 52 00:01:40,830 --> 00:01:42,120 Mm. 53 00:01:43,540 --> 00:01:45,080 Thank you, Justin. 54 00:01:45,080 --> 00:01:47,580 [ Classical music plays ] 55 00:01:47,580 --> 00:01:49,330 You're going to help me, Emily. 56 00:01:49,330 --> 00:01:53,250 And in return, I'm going to help you. 57 00:01:53,250 --> 00:01:56,540 Even more than I have already. 58 00:01:56,540 --> 00:01:59,420 Sorry, uh... how have you helped me? 59 00:01:59,420 --> 00:02:01,750 A brilliant mind like yours shouldn't be locked up behind bars. 60 00:02:01,750 --> 00:02:04,920 You should be celebrated, nurtured... 61 00:02:04,920 --> 00:02:07,250 and well-compensated. 62 00:02:07,250 --> 00:02:10,120 In the course of our work, we've accumulated... 63 00:02:10,120 --> 00:02:12,500 more assets than we need. 64 00:02:12,500 --> 00:02:16,170 All of that is yours for the taking, 65 00:02:16,170 --> 00:02:19,040 if you do one thing for me. 66 00:02:20,830 --> 00:02:23,460 And what is that? 67 00:02:23,460 --> 00:02:25,500 I want what Piper has. 68 00:02:25,500 --> 00:02:30,750 ♪♪ 69 00:02:30,750 --> 00:02:33,500 Well...I can talk to Chief Evans 70 00:02:33,500 --> 00:02:36,120 and see if she wants to adopt you. 71 00:02:36,120 --> 00:02:37,420 No promises. 72 00:02:37,420 --> 00:02:40,880 Piper's abilities are unique. 73 00:02:40,880 --> 00:02:42,880 I want you to replicate them. 74 00:02:42,880 --> 00:02:46,080 Expand on them. 75 00:02:46,080 --> 00:02:47,290 For me. 76 00:02:47,290 --> 00:02:48,290 Yeah. 77 00:02:50,040 --> 00:02:51,710 That all sounds great. 78 00:02:51,710 --> 00:02:58,380 ♪♪ 79 00:02:58,380 --> 00:03:01,460 [ Crackling ] 80 00:03:01,460 --> 00:03:03,210 [ Knife clatters ] 81 00:03:05,710 --> 00:03:07,620 [ Crackling stops ] 82 00:03:10,540 --> 00:03:11,830 Neat. 83 00:03:13,790 --> 00:03:15,250 Can you all do that? 84 00:03:16,420 --> 00:03:17,880 No. 85 00:03:17,880 --> 00:03:20,620 So, you're special. 86 00:03:20,620 --> 00:03:21,710 Like Piper. 87 00:03:23,960 --> 00:03:25,540 What do you need me for? 88 00:03:25,540 --> 00:03:28,880 You have found the key. 89 00:03:28,880 --> 00:03:31,120 And I want you to use it. 90 00:03:31,120 --> 00:03:33,080 To unlock everything. 91 00:03:34,540 --> 00:03:36,750 Sounds fun. 92 00:03:36,750 --> 00:03:38,120 Let's try it. 93 00:03:38,120 --> 00:03:41,790 Well, that was just a test, and you failed. 94 00:03:41,790 --> 00:03:43,790 So you won't be working on my code. 95 00:03:43,790 --> 00:03:46,880 You'll be working on Justin's. 96 00:03:46,880 --> 00:03:48,960 Hi, again. 97 00:03:48,960 --> 00:03:52,830 And if you fail... 98 00:03:52,830 --> 00:03:55,500 this knife will end up in your throat, 99 00:03:55,500 --> 00:03:58,080 not mine. 100 00:03:58,080 --> 00:04:01,120 And I bet you're more of a bleeder than I am. 101 00:04:01,120 --> 00:04:07,170 ♪♪ 102 00:04:07,170 --> 00:04:13,210 ♪♪ 103 00:04:13,210 --> 00:04:14,710 [ Line ringing, click ] 104 00:04:14,710 --> 00:04:16,670 This is Special Agent Ryan Brooks. Leave a me-- 105 00:04:16,670 --> 00:04:18,500 Alright, look, don't -- don't pull her arm off. 106 00:04:18,500 --> 00:04:19,620 She's fine, Grandpa. Ow. 107 00:04:19,620 --> 00:04:21,540 Hi. Ow! 108 00:04:21,540 --> 00:04:23,250 What -- What is happening? 109 00:04:23,250 --> 00:04:24,750 We're trying to get the bracelet off. 110 00:04:24,750 --> 00:04:25,830 Nothing's working. 111 00:04:27,170 --> 00:04:28,170 I'm okay. 112 00:04:28,170 --> 00:04:29,750 Okay. Let me see this. Try again. 113 00:04:31,210 --> 00:04:33,330 Oh, you know what? I have a reciprocating saw. 114 00:04:33,330 --> 00:04:34,710 Mia: That's a good idea. 115 00:04:34,710 --> 00:04:36,880 Right? No. No, it's not. 116 00:04:36,880 --> 00:04:38,500 No. Terrible idea. 117 00:04:38,500 --> 00:04:39,920 Maybe Dad knows a way. 118 00:04:39,920 --> 00:04:42,290 See, that's a good idea. Alright? 119 00:04:42,290 --> 00:04:43,830 We will ask him when he gets here. 120 00:04:43,830 --> 00:04:46,250 Oh, no. He's not coming. He has a meeting. 121 00:04:46,250 --> 00:04:48,170 Yeah. I'm taking Mia to school. 122 00:04:49,420 --> 00:04:50,960 He didn't tell you about that? 123 00:04:50,960 --> 00:04:52,170 No. He did not. 124 00:04:54,790 --> 00:04:56,120 So, does it hurt? 125 00:04:56,120 --> 00:04:58,290 No. 126 00:04:58,290 --> 00:04:59,620 I feel different, though. 127 00:05:00,960 --> 00:05:02,380 Different how? 128 00:05:03,580 --> 00:05:05,250 Like...fuzzy. 129 00:05:07,750 --> 00:05:11,500 Alright, well, listen, guys, I appreciate the effort, 130 00:05:11,500 --> 00:05:13,330 but this has "loss of limb" written all over it. 131 00:05:13,330 --> 00:05:14,880 We have to get it off her. 132 00:05:14,880 --> 00:05:15,960 Benny knows how. 133 00:05:15,960 --> 00:05:18,120 Benny is not gonna help us. 134 00:05:18,120 --> 00:05:19,880 Yes, he will. 135 00:05:19,880 --> 00:05:22,540 He's different now. 136 00:05:22,540 --> 00:05:24,170 He's like me. 137 00:05:26,960 --> 00:05:29,620 Listen to me, okay? 138 00:05:29,620 --> 00:05:33,040 Benny is really good at making people believe 139 00:05:33,040 --> 00:05:35,000 what he wants them to believe. 140 00:05:35,000 --> 00:05:36,960 And he did it to me. 141 00:05:36,960 --> 00:05:39,620 But he is nothing like you. 142 00:05:41,170 --> 00:05:42,290 Okay? 143 00:05:43,580 --> 00:05:45,620 We're gonna figure out that bracelet, okay? 144 00:05:45,620 --> 00:05:47,000 I promise. 145 00:05:48,790 --> 00:05:50,040 [ Line ringing, click ] 146 00:05:50,040 --> 00:05:51,710 Woman: Federal Bureau of Investigation. 147 00:05:51,710 --> 00:05:53,460 Agent Ryan Brooks, please. 148 00:05:53,460 --> 00:05:55,290 One moment. 149 00:05:55,290 --> 00:05:57,750 [ Cup thuds ] 150 00:05:57,750 --> 00:05:58,830 Man: Hello? 151 00:05:58,830 --> 00:06:01,540 Brooks. Where the hell have you been? 152 00:06:01,540 --> 00:06:03,460 Who's calling, please? 153 00:06:03,460 --> 00:06:06,960 Oh. Sorry, I was calling for Agent Brooks. 154 00:06:06,960 --> 00:06:08,920 Can you identify yourself? 155 00:06:10,790 --> 00:06:12,500 You know what? I-I'll call back. 156 00:06:12,500 --> 00:06:19,170 ♪♪ 157 00:06:19,170 --> 00:06:20,540 [ Line ringing, click ] 158 00:06:20,540 --> 00:06:21,750 Chris: Officer Minetto. 159 00:06:21,750 --> 00:06:23,250 Chris... 160 00:06:23,250 --> 00:06:25,420 I need you to check something for me. 161 00:06:25,420 --> 00:06:32,500 ♪♪ 162 00:06:32,500 --> 00:06:34,540 Hey. 163 00:06:34,540 --> 00:06:36,000 Uh, Emily never made it back 164 00:06:36,000 --> 00:06:37,830 to the detention center last night. [ Door closes ] 165 00:06:37,830 --> 00:06:40,880 Uh, I reached out to my contact at NYPD. 166 00:06:40,880 --> 00:06:43,500 They're gonna quietly do a welfare check at Brooks' place. 167 00:06:43,500 --> 00:06:45,000 Okay. 168 00:06:45,000 --> 00:06:46,540 Yeah, that's -- that's good. 169 00:06:47,830 --> 00:06:49,540 Hey, he's smart. 170 00:06:49,540 --> 00:06:51,250 I think he's alright. 171 00:06:51,250 --> 00:06:53,580 Sure. Yeah. 172 00:06:53,580 --> 00:06:55,750 Um, just let me know what NYPD says. 173 00:06:55,750 --> 00:06:57,040 Yeah, will do. 174 00:06:57,040 --> 00:06:58,670 Uh... 175 00:06:58,670 --> 00:07:00,620 he's been asking for you. 176 00:07:02,880 --> 00:07:04,540 Yeah, I'll bet he has. 177 00:07:04,540 --> 00:07:06,710 ♪♪ 178 00:07:06,710 --> 00:07:08,620 I'd like to remind you that while you're in custody, 179 00:07:08,620 --> 00:07:09,880 you have the right to remain silent. 180 00:07:09,880 --> 00:07:11,170 Anything you say can -- 181 00:07:11,170 --> 00:07:12,420 Jo, I've waived my rights. 182 00:07:12,420 --> 00:07:14,080 I'll cooperate any way I can. I promise. 183 00:07:14,080 --> 00:07:16,040 How many? What? 184 00:07:16,040 --> 00:07:18,040 How many of you are there? 185 00:07:18,040 --> 00:07:19,960 Oh. Um, I'm not sure. 186 00:07:19,960 --> 00:07:21,920 Guess. 187 00:07:21,920 --> 00:07:23,960 There could be thousands. 188 00:07:26,040 --> 00:07:27,290 Why? 189 00:07:27,290 --> 00:07:28,750 My purpose was to live a life. 190 00:07:28,750 --> 00:07:30,080 To collect data. 191 00:07:30,080 --> 00:07:31,540 What kind of data? 192 00:07:31,540 --> 00:07:33,710 Anything. Everything. 193 00:07:33,710 --> 00:07:36,080 And then at an appointed time, the data would be uploaded. 194 00:07:36,080 --> 00:07:37,250 When is the appointed time? 195 00:07:37,250 --> 00:07:38,380 I don't know. Soon. 196 00:07:38,380 --> 00:07:39,790 Who gets the upload? Our maker. 197 00:07:39,790 --> 00:07:40,830 Who's that? 198 00:07:40,830 --> 00:07:42,540 I don't know. 199 00:07:42,540 --> 00:07:44,420 You don't know. 200 00:07:44,420 --> 00:07:45,670 How is that possible? 201 00:07:45,670 --> 00:07:48,080 Because I was programmed not to ask, so I didn't. 202 00:07:48,080 --> 00:07:49,960 Jo, I know this is hard for you to understand -- 203 00:07:49,960 --> 00:07:51,620 What does Helen want with her? 204 00:07:51,620 --> 00:07:52,880 She wants Piper's abilities. 205 00:07:52,880 --> 00:07:54,580 Why? 206 00:07:54,580 --> 00:07:55,580 I don't know. 207 00:07:55,580 --> 00:07:59,040 I-I'm sorry. I don't know. 208 00:07:59,040 --> 00:08:00,290 Okay. You know what, Benny? 209 00:08:00,290 --> 00:08:01,880 Maybe I'm going about this all wrong. 210 00:08:01,880 --> 00:08:03,670 Uh, why don't you... 211 00:08:03,670 --> 00:08:06,420 [ Chair scrapes ] ...just tell me what you do know? 212 00:08:06,420 --> 00:08:07,920 Hmm? 213 00:08:07,920 --> 00:08:11,620 There's a device that Helen needs to facilitate the upload. 214 00:08:11,620 --> 00:08:13,120 We stole it from a defense contractor 215 00:08:13,120 --> 00:08:14,040 the night that you found us. 216 00:08:14,040 --> 00:08:15,290 What is it? 217 00:08:15,290 --> 00:08:17,210 It's, uh, some kind of power source, 218 00:08:17,210 --> 00:08:19,040 like a very powerful battery. 219 00:08:19,040 --> 00:08:20,920 I didn't see it, but I know that without it, 220 00:08:20,920 --> 00:08:23,000 the -- the upload can't happen. 221 00:08:23,000 --> 00:08:26,500 If the upload is successful... 222 00:08:26,500 --> 00:08:27,830 we're all gone. 223 00:08:29,580 --> 00:08:30,880 What does that mean? 224 00:08:30,880 --> 00:08:32,210 Everything is pulled out. 225 00:08:32,210 --> 00:08:35,380 Every memory, every bit of data. 226 00:08:37,210 --> 00:08:38,920 The bodies remain, 227 00:08:38,920 --> 00:08:40,830 but they'll be like empty shells. 228 00:08:40,830 --> 00:08:43,790 We will be gone, all of us. 229 00:08:43,790 --> 00:08:46,000 Including Piper. 230 00:08:46,000 --> 00:08:47,920 You have to stop it, Jo. 231 00:08:47,920 --> 00:08:50,000 Oh, I have to stop it, but you won't give me 232 00:08:50,000 --> 00:08:51,710 a single useful piece of information? 233 00:08:51,710 --> 00:08:52,880 Only Helen knows the whole plan. 234 00:08:52,880 --> 00:08:54,040 And where is Helen? 235 00:08:55,250 --> 00:08:57,420 Oh. You don't know! 236 00:08:57,420 --> 00:08:59,210 I was programmed to do this, okay? 237 00:08:59,210 --> 00:09:01,290 In the same way that I was programmed 238 00:09:01,290 --> 00:09:04,210 to -- to kidnap Piper and to lie to you. 239 00:09:04,210 --> 00:09:06,330 You have to understand, I didn't have any control -- 240 00:09:06,330 --> 00:09:08,880 You don't get to plead insanity on this. 241 00:09:08,880 --> 00:09:12,540 I think you knew exactly what you were doing from day 1! 242 00:09:12,540 --> 00:09:14,170 No. No. 243 00:09:14,170 --> 00:09:16,540 I-I'm not that person anymore. 244 00:09:17,920 --> 00:09:19,620 You're not a person at all. 245 00:09:21,540 --> 00:09:23,750 I'm as much as Piper is. 246 00:09:25,380 --> 00:09:26,380 No, you're not. 247 00:09:28,290 --> 00:09:30,040 [ Knock on door ] 248 00:09:31,710 --> 00:09:34,880 Uh, Chief, can I -- can I grab you for a second? 249 00:09:34,880 --> 00:09:38,420 The FBI is in the middle of raiding his apartment. 250 00:09:38,420 --> 00:09:39,500 What? 251 00:09:39,500 --> 00:09:41,120 Yeah, my friend couldn't even get close. 252 00:09:41,120 --> 00:09:42,790 He says that it's crawling with agents, 253 00:09:42,790 --> 00:09:44,500 and they're confiscating everything. 254 00:09:44,500 --> 00:09:46,210 I-I'll see what else I can find out. 255 00:09:46,210 --> 00:09:48,080 Yeah, thanks, Chris. 256 00:09:48,080 --> 00:09:50,210 [ Cellphone vibrating ] 257 00:09:53,790 --> 00:09:56,380 ♪♪ 258 00:09:56,380 --> 00:09:58,540 [ Vibrating stops ] Hello? 259 00:09:58,540 --> 00:10:00,580 Woman: [ British accent ] Bay Harbor Hospital. Room 220. 260 00:10:00,580 --> 00:10:01,790 Who is this? 261 00:10:01,790 --> 00:10:02,960 [ Click ] 262 00:10:02,960 --> 00:10:07,540 ♪♪ 263 00:10:07,540 --> 00:10:10,290 [ Quietly ] He showed up as a John Doe last night. 264 00:10:10,290 --> 00:10:12,120 No I.D., no gun, no phone. 265 00:10:12,120 --> 00:10:13,500 Nobody knows who dropped him off. 266 00:10:13,500 --> 00:10:15,540 [ Quietly ] How is he? Concussion. 267 00:10:15,540 --> 00:10:18,420 Looks like he was shot twice, but wearing body armor, 268 00:10:18,420 --> 00:10:20,790 so he's got a grazing wound on his arm and cracked rib. 269 00:10:20,790 --> 00:10:22,500 Oh, God. 270 00:10:22,500 --> 00:10:23,710 Jo. 271 00:10:23,710 --> 00:10:25,710 We did have a John Doe come in last night, 272 00:10:25,710 --> 00:10:26,790 and I treated him. 273 00:10:26,790 --> 00:10:28,580 I was just checking on him today. 274 00:10:28,580 --> 00:10:30,710 I'll stall them as long as I can. 275 00:10:30,710 --> 00:10:33,540 ♪♪ 276 00:10:33,540 --> 00:10:34,790 [ Shotgun cocks ] 277 00:10:34,790 --> 00:10:36,080 Emily: Brooks! 278 00:10:36,080 --> 00:10:37,040 Brooks: FBI! [ Gunshot ] 279 00:10:37,040 --> 00:10:38,080 [ Grunts ] 280 00:10:38,080 --> 00:10:39,380 Jo: Brooks, wake up. 281 00:10:39,380 --> 00:10:41,880 [ Gasps ] 282 00:10:41,880 --> 00:10:42,880 Evans. 283 00:10:42,880 --> 00:10:44,790 Hi. Hi, hi, hi. 284 00:10:44,790 --> 00:10:46,040 Okay, can you stand up? [ Groans ] 285 00:10:46,040 --> 00:10:47,000 Shh, shh, shh. Sit up for me. 286 00:10:47,000 --> 00:10:48,290 Come on. There we go. 287 00:10:48,290 --> 00:10:49,880 They got Emily. 288 00:10:49,880 --> 00:10:52,580 I know, and the FBI is here, and they're looking for you, 289 00:10:52,580 --> 00:10:54,750 so we gotta go right now, okay? 290 00:10:54,750 --> 00:10:55,790 Okay. 291 00:10:59,250 --> 00:11:00,880 [ Exhales sharply ] 292 00:11:00,880 --> 00:11:02,580 Ooh. Hey. Okay. 293 00:11:02,580 --> 00:11:04,080 Stay with me, alright? 294 00:11:04,080 --> 00:11:05,500 This is bad. 295 00:11:05,500 --> 00:11:06,710 Yeah. 296 00:11:06,710 --> 00:11:08,580 Let's just get you out of here, okay? 297 00:11:08,580 --> 00:11:09,880 I got you. 298 00:11:09,880 --> 00:11:11,500 [ Door opens ] 299 00:11:11,500 --> 00:11:13,460 They're on their way, Chief. Double time. 300 00:11:13,460 --> 00:11:20,500 ♪♪ 301 00:11:20,500 --> 00:11:27,500 ♪♪ 302 00:11:27,500 --> 00:11:34,580 ♪♪ 303 00:11:34,580 --> 00:11:35,880 Hi, Dr. Frasier. 304 00:11:35,880 --> 00:11:38,040 Hey...Walter. 305 00:11:40,210 --> 00:11:42,250 [ Quietly ] Oww. 306 00:11:42,250 --> 00:11:43,580 [ Quietly ] Let's go, let's go. 307 00:11:43,580 --> 00:11:45,290 Thank you, Walter. 308 00:11:47,120 --> 00:11:48,540 Don't be a stranger, Chief. 309 00:11:48,540 --> 00:11:50,500 I never want to see you again. 310 00:11:54,540 --> 00:11:56,420 Jo: Okay, so, your vehicle 311 00:11:56,420 --> 00:11:58,540 was towed to a repair shop in Hicksville, 312 00:11:58,540 --> 00:12:01,000 near where it broke down, but the FBI has it already. 313 00:12:01,000 --> 00:12:02,920 Yeah. Not surprised. 314 00:12:02,920 --> 00:12:04,460 I want to canvass the area, 315 00:12:04,460 --> 00:12:06,460 see if any of the security cameras picked up anything. 316 00:12:06,460 --> 00:12:09,750 Don't. I guarantee the FBI is there already. 317 00:12:09,750 --> 00:12:11,330 The towing company never found 318 00:12:11,330 --> 00:12:14,580 your phone, your I.D., or your gun, so... 319 00:12:14,580 --> 00:12:16,710 you know, consider that a loan. 320 00:12:16,710 --> 00:12:19,170 Practically working for you already. 321 00:12:19,170 --> 00:12:20,120 [ Scoffs ] 322 00:12:21,620 --> 00:12:23,380 Oof. Oh, God. 323 00:12:23,380 --> 00:12:25,580 Can you just, like... 324 00:12:25,580 --> 00:12:27,330 sit down or something? 325 00:12:27,330 --> 00:12:29,170 This isn't gonna work. 326 00:12:29,170 --> 00:12:31,170 I can't hide out here forever. 327 00:12:31,170 --> 00:12:32,500 You're not hiding forever. 328 00:12:32,500 --> 00:12:35,000 Just until we find Emily and get her back into custody. 329 00:12:35,000 --> 00:12:36,790 They got my computer. They'll read my e-mails. 330 00:12:36,790 --> 00:12:38,380 This is all gonna lead back to you. 331 00:12:38,380 --> 00:12:39,960 I doubt they care about me. 332 00:12:39,960 --> 00:12:42,540 [ Sighs ] 333 00:12:42,540 --> 00:12:44,330 [ Scoffs ] 334 00:12:44,330 --> 00:12:45,750 I should be dead. 335 00:12:47,580 --> 00:12:48,920 Yeah. 336 00:12:51,460 --> 00:12:53,710 For a minute, I kind of thought you were. 337 00:12:53,710 --> 00:12:57,380 No, but -- but somebody stopped them. 338 00:12:57,380 --> 00:12:59,120 The same person that brought me to the hospital. 339 00:13:03,620 --> 00:13:06,330 I have an idea who it is, but... 340 00:13:06,330 --> 00:13:08,420 it sounds crazy. 341 00:13:08,420 --> 00:13:10,790 ♪♪ 342 00:13:10,790 --> 00:13:12,670 Who? 343 00:13:12,670 --> 00:13:14,580 Helen? No. Not possible. 344 00:13:14,580 --> 00:13:16,210 I saw her. 345 00:13:16,210 --> 00:13:18,580 After sustaining a significant head injury? 346 00:13:18,580 --> 00:13:20,670 Helen's not in the business of giving rides to hospitals. 347 00:13:20,670 --> 00:13:22,790 You know what -- I think we've pretty much established 348 00:13:22,790 --> 00:13:24,830 that you have no idea what Helen was planning, 349 00:13:24,830 --> 00:13:27,380 so let's just assume that she was there last night. 350 00:13:27,380 --> 00:13:29,170 Now she's got Emily. 351 00:13:30,460 --> 00:13:32,960 Well, she'll have no need for Piper. 352 00:13:34,000 --> 00:13:35,080 Why not? 353 00:13:36,790 --> 00:13:38,580 Because I suspect 354 00:13:38,580 --> 00:13:40,750 that she'll have Emily write some new code for her 355 00:13:40,750 --> 00:13:42,000 so she can do what Piper does. 356 00:13:42,000 --> 00:13:43,170 And I cannot emphasize enough 357 00:13:43,170 --> 00:13:45,120 how bad that will be if that happens. 358 00:13:45,120 --> 00:13:46,580 What do we do? Let me out. 359 00:13:46,580 --> 00:13:47,920 No. 360 00:13:47,920 --> 00:13:49,620 I'm the only one who can get close enough to her. 361 00:13:49,620 --> 00:13:50,750 Helen still trusts me. 362 00:13:50,750 --> 00:13:53,170 Well, it's good somebody does. 363 00:13:54,380 --> 00:13:55,960 You get close to her. Then what? 364 00:13:55,960 --> 00:13:57,080 Stop her. How? 365 00:13:57,080 --> 00:13:58,580 By any means necessary. 366 00:13:58,580 --> 00:13:59,960 [ Chuckles ] What... 367 00:13:59,960 --> 00:14:01,330 Jo, please. 368 00:14:01,330 --> 00:14:04,080 I will do anything to earn your trust. 369 00:14:07,120 --> 00:14:09,000 Piper says you know how to take her bracelet off. 370 00:14:09,000 --> 00:14:10,960 Yes. I do. 371 00:14:10,960 --> 00:14:12,250 I could show you. 372 00:14:12,250 --> 00:14:13,750 And then will you trust me? 373 00:14:15,750 --> 00:14:17,960 Anything's possible. 374 00:14:17,960 --> 00:14:20,960 ♪♪ 375 00:14:20,960 --> 00:14:24,120 Emily: [ Scoffs ] She's acting like this is all part of my grand design. 376 00:14:24,120 --> 00:14:25,750 Well, joke's on you, Helen. 377 00:14:25,750 --> 00:14:28,250 All those amazing abilities Piper has 378 00:14:28,250 --> 00:14:30,460 were an accident -- a coding error. 379 00:14:30,460 --> 00:14:32,750 And I have no idea how to replicate it. 380 00:14:32,750 --> 00:14:34,380 And then her way of motivating me 381 00:14:34,380 --> 00:14:36,460 is threatening to stick a knife in my throat, 382 00:14:36,460 --> 00:14:38,500 and who can work under those conditions? 383 00:14:38,500 --> 00:14:40,170 Nobody. 384 00:14:40,170 --> 00:14:41,460 This is insane. 385 00:14:41,460 --> 00:14:42,790 [ Sighs ] 386 00:14:42,790 --> 00:14:44,710 Or karma. Might be karma. 387 00:14:44,710 --> 00:14:46,880 [ Keyboard clacking ] 388 00:14:46,880 --> 00:14:48,790 Do you believe in karma, Justin? 389 00:14:48,790 --> 00:14:50,960 I don't. It's stupid. 390 00:14:50,960 --> 00:14:52,710 If there was actually karma, 391 00:14:52,710 --> 00:14:54,500 Piper and I would be a happy family. 392 00:14:54,500 --> 00:14:57,920 But no. Jo had to come along and wreck the whole thing. 393 00:14:57,920 --> 00:15:01,830 And if we are all being honest, this is 100% her fault. 394 00:15:01,830 --> 00:15:04,330 This whole sitch. 395 00:15:04,330 --> 00:15:06,080 I made Piper. 396 00:15:06,080 --> 00:15:07,170 And what? 397 00:15:07,170 --> 00:15:08,790 Then Jo comes along 398 00:15:08,790 --> 00:15:11,040 and plucks her out of some plane wreckage, 399 00:15:11,040 --> 00:15:12,920 and all of a sudden, she's the hero? 400 00:15:12,920 --> 00:15:14,750 She sounds awful. 401 00:15:14,750 --> 00:15:16,750 This Jo. 402 00:15:16,750 --> 00:15:18,710 I hate her for you. 403 00:15:18,710 --> 00:15:21,500 I-I mean [Chuckles] who the hell does she think she is? 404 00:15:21,500 --> 00:15:23,750 Yeah. 405 00:15:23,750 --> 00:15:24,830 Right? 406 00:15:27,420 --> 00:15:29,500 Thanks...Justin. 407 00:15:29,500 --> 00:15:34,170 ♪♪ 408 00:15:34,170 --> 00:15:35,790 What do you think? 409 00:15:35,790 --> 00:15:37,460 I think he'll do or say anything 410 00:15:37,460 --> 00:15:39,290 to get me to cut him loose. 411 00:15:39,290 --> 00:15:40,960 What about the bracelet thing? 412 00:15:40,960 --> 00:15:42,460 Don't you start buying into that now. 413 00:15:42,460 --> 00:15:44,040 Turn around. Turn around. Turn around. 414 00:15:44,040 --> 00:15:45,330 [ Clears throat ] What? 415 00:15:45,330 --> 00:15:46,960 FBI just showed up, looking for him. 416 00:15:46,960 --> 00:15:48,790 Chris is trying to get rid of them, but they're saying 417 00:15:48,790 --> 00:15:50,790 that they know he's here and they know you got him out of the hospital. 418 00:15:50,790 --> 00:15:53,000 How many? Two. 419 00:15:53,000 --> 00:15:54,330 Grab my keys. Put them in my car. 420 00:15:54,330 --> 00:15:55,380 Got it. Wait a minute. 421 00:15:55,380 --> 00:15:57,580 Okay, if we can get to my vehicle, 422 00:15:57,580 --> 00:15:58,880 we can take it down the alley. 423 00:15:58,880 --> 00:16:00,380 Evans. 424 00:16:00,380 --> 00:16:02,040 You can't go back to the city, though. 425 00:16:02,040 --> 00:16:03,750 Evans. What about the ferry? 426 00:16:03,750 --> 00:16:05,710 Orient Point will go through Connecticut, so -- [ Sighs ] 427 00:16:07,250 --> 00:16:08,290 What are you doing? 428 00:16:10,210 --> 00:16:11,580 Only thing I can do. 429 00:16:14,380 --> 00:16:15,500 No. 430 00:16:15,500 --> 00:16:17,460 Brooks, don't be a jerk. 431 00:16:17,460 --> 00:16:19,170 I'm not a jerk, but I'm not gonna run from the FBI 432 00:16:19,170 --> 00:16:20,620 the rest of my life, either. 433 00:16:20,620 --> 00:16:22,710 Well, then let's find Emily and get you some leverage. 434 00:16:22,710 --> 00:16:23,960 There is no leverage. 435 00:16:23,960 --> 00:16:25,710 I lost a prisoner. That's on me. 436 00:16:25,710 --> 00:16:26,830 It's because I dragged you into this. 437 00:16:26,830 --> 00:16:28,170 No, you didn't. 438 00:16:28,170 --> 00:16:29,790 I did it because I wanted to. 439 00:16:29,790 --> 00:16:31,120 [ Inhales deeply ] 440 00:16:31,120 --> 00:16:33,040 And now I have to own up to it. 441 00:16:33,040 --> 00:16:34,420 You -- Brooks, wait. 442 00:16:34,420 --> 00:16:36,580 Just hold on a second. Okay, that -- 443 00:16:36,580 --> 00:16:39,210 They will prosecute, alright? 444 00:16:39,210 --> 00:16:41,960 I mean, you -- you don't come back from this. 445 00:16:41,960 --> 00:16:43,540 I know. 446 00:16:43,540 --> 00:16:45,290 I still wouldn't have done it any other way. 447 00:16:45,290 --> 00:16:51,080 ♪♪ 448 00:16:51,080 --> 00:16:52,580 Okay. 449 00:16:52,580 --> 00:16:57,420 ♪♪ 450 00:16:57,420 --> 00:16:58,710 Mm -- 451 00:16:58,710 --> 00:17:05,210 ♪♪ 452 00:17:05,210 --> 00:17:12,750 ♪♪ 453 00:17:12,750 --> 00:17:14,250 Brooks, I -- 454 00:17:14,250 --> 00:17:15,540 Hmm? 455 00:17:18,250 --> 00:17:21,120 I just feel like you're being really dramatic right now. 456 00:17:22,080 --> 00:17:23,750 What? 457 00:17:23,750 --> 00:17:25,960 I mean, it's not like I'm never gonna see you again. 458 00:17:25,960 --> 00:17:27,420 I don't really know what you're doing right now. 459 00:17:27,420 --> 00:17:28,830 Why do you have to ruin everything? Why? 460 00:17:28,830 --> 00:17:29,960 You're not going off to war, so -- 461 00:17:29,960 --> 00:17:31,120 You're a nightmare. Get out of my way. 462 00:17:31,120 --> 00:17:32,210 Um... 463 00:17:34,120 --> 00:17:36,830 Don't disappear again, though. 464 00:17:36,830 --> 00:17:38,540 I'll try. 465 00:17:38,540 --> 00:17:48,080 ♪♪ 466 00:17:48,080 --> 00:17:56,210 ♪♪ 467 00:17:56,210 --> 00:17:57,500 [ Door opens ] 468 00:18:01,170 --> 00:18:02,460 Alright. 469 00:18:02,460 --> 00:18:03,330 You ready? 470 00:18:08,920 --> 00:18:10,620 [ Bracelet whirs ] 471 00:18:10,620 --> 00:18:12,120 It worked. 472 00:18:12,120 --> 00:18:13,500 Mm-hmm. 473 00:18:13,500 --> 00:18:16,290 How'd you figure it out? 474 00:18:16,290 --> 00:18:18,420 Oh, you know. 475 00:18:18,420 --> 00:18:19,960 Grown-up magic. 476 00:18:19,960 --> 00:18:21,920 Benny told you. 477 00:18:21,920 --> 00:18:24,290 ♪♪ 478 00:18:24,290 --> 00:18:26,540 Yeah. Benny told me. 479 00:18:26,540 --> 00:18:28,080 [ Inhales deeply ] 480 00:18:28,080 --> 00:18:30,210 But all that means is that he is very smart. 481 00:18:30,210 --> 00:18:31,920 He's changed, Jo. 482 00:18:31,920 --> 00:18:33,170 We don't know that. I know that. 483 00:18:33,170 --> 00:18:34,500 You can't know that. 484 00:18:34,500 --> 00:18:36,960 He could have hurt you -- or worse -- 485 00:18:36,960 --> 00:18:38,830 but he didn't. 486 00:18:38,830 --> 00:18:40,170 Because Chris was there. 487 00:18:40,170 --> 00:18:41,880 No. 488 00:18:41,880 --> 00:18:44,290 I can see it, Jo. 489 00:18:44,290 --> 00:18:46,210 Can't you just stop being mad at him? 490 00:18:47,460 --> 00:18:49,210 I can't, Piper. 491 00:18:49,210 --> 00:18:50,830 Even if I'm right? 492 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 Even if you're right. 493 00:18:54,000 --> 00:18:56,000 [ Sighs ] 494 00:18:57,210 --> 00:19:00,170 Ryan, I don't know if you realize how bad this is. 495 00:19:00,170 --> 00:19:01,580 You took a prisoner out of lockup. 496 00:19:01,580 --> 00:19:03,920 She was involved in an ongoing investigation. 497 00:19:03,920 --> 00:19:06,960 Look, it sounds like this police chief is the problem, 498 00:19:06,960 --> 00:19:08,250 which could help you. 499 00:19:08,250 --> 00:19:10,750 She had an entire car dumped in the ocean? 500 00:19:10,750 --> 00:19:12,040 Destroyed evidence. 501 00:19:12,040 --> 00:19:13,500 She's not involved in this. 502 00:19:13,500 --> 00:19:14,790 Um, she's real involved. [ Door opens ] 503 00:19:14,790 --> 00:19:16,040 Let her take the heat. 504 00:19:17,080 --> 00:19:18,540 Hey. How's it going? 505 00:19:21,000 --> 00:19:22,960 Excuse me. We're in the middle of an interview. 506 00:19:22,960 --> 00:19:25,120 Yeah. You're doing great. 507 00:19:25,120 --> 00:19:28,170 I'm gonna take this over. So take a hike. 508 00:19:28,170 --> 00:19:29,330 Well, who the hell are you? 509 00:19:29,330 --> 00:19:36,460 ♪♪ 510 00:19:36,460 --> 00:19:37,710 Marshall: [ Sighs ] 511 00:19:37,710 --> 00:19:39,330 You know what? You go talk to your boss. 512 00:19:39,330 --> 00:19:41,540 He'll hold your hand and explain it to you. 513 00:19:41,540 --> 00:19:44,750 And...why don't you just leave all this here? 514 00:19:44,750 --> 00:19:52,960 ♪♪ 515 00:19:52,960 --> 00:19:54,000 Hey, man. 516 00:19:54,000 --> 00:19:55,620 [ Door closes ] 517 00:19:55,620 --> 00:19:57,170 That's a cute shirt. 518 00:19:59,790 --> 00:20:01,920 I can't believe we haven't met before. 519 00:20:01,920 --> 00:20:04,620 You know, your bona fides should've put you on my radar 520 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 years ago. 521 00:20:06,580 --> 00:20:08,420 [ Chuckles ] I'll find out who to fire for that. 522 00:20:09,790 --> 00:20:13,170 Now...let's see what we got here, huh? 523 00:20:13,170 --> 00:20:15,620 I mean, you screwed up. 524 00:20:15,620 --> 00:20:16,710 Hard. 525 00:20:18,500 --> 00:20:20,960 Why is D.O.J. involved at this level? 526 00:20:22,500 --> 00:20:24,580 We're involved at all the levels, bud. 527 00:20:24,580 --> 00:20:26,210 [ Latches click ] 528 00:20:26,210 --> 00:20:28,420 One way or another. 529 00:20:28,420 --> 00:20:30,710 So... 530 00:20:30,710 --> 00:20:32,250 case closed. 531 00:20:32,250 --> 00:20:34,500 Go home, Agent Brooks. 532 00:20:34,500 --> 00:20:35,960 What? 533 00:20:35,960 --> 00:20:37,830 Yeah, I got you, uh... 534 00:20:37,830 --> 00:20:40,380 a new badge... 535 00:20:40,380 --> 00:20:43,750 new phone... 536 00:20:43,750 --> 00:20:45,960 and a new car. 537 00:20:45,960 --> 00:20:49,790 And you can, uh, sign yourself out a new service weapon. 538 00:20:49,790 --> 00:20:51,380 [ Latches click ] 539 00:20:51,380 --> 00:20:53,580 It'll be like none of this ever happened. 540 00:20:53,580 --> 00:20:56,960 For you and the lovely Southold police chief. 541 00:20:56,960 --> 00:20:58,540 Hey. 542 00:20:58,540 --> 00:20:59,830 Who's your friend? 543 00:21:01,170 --> 00:21:02,750 I'm your friend. 544 00:21:02,750 --> 00:21:07,920 ♪♪ 545 00:21:07,920 --> 00:21:08,960 I'm free to go? 546 00:21:08,960 --> 00:21:11,120 All free and clear. 547 00:21:11,120 --> 00:21:15,040 And, Agent Brooks, thank you for your time and your service 548 00:21:15,040 --> 00:21:16,880 and blah, blah, blah. 549 00:21:16,880 --> 00:21:26,210 ♪♪ 550 00:21:26,210 --> 00:21:35,000 ♪♪ 551 00:21:35,000 --> 00:21:43,830 ♪♪ 552 00:21:43,830 --> 00:21:52,580 ♪♪ 553 00:21:52,580 --> 00:22:01,750 ♪♪ 554 00:22:01,750 --> 00:22:04,710 If the feds pulled any security video from Hicksville, 555 00:22:04,710 --> 00:22:06,920 then they might've reached out to local law enforcement. 556 00:22:06,920 --> 00:22:10,580 So, uh, plates, uh, suspect description. 557 00:22:10,580 --> 00:22:14,040 Just see if you can dig anything up, okay? 558 00:22:14,040 --> 00:22:15,380 Thanks, Chris. 559 00:22:18,880 --> 00:22:20,040 [ Click ] 560 00:22:22,380 --> 00:22:23,540 [ Clatter ] 561 00:22:23,540 --> 00:22:29,460 ♪♪ 562 00:22:29,460 --> 00:22:34,540 ♪♪ 563 00:22:34,540 --> 00:22:36,120 G-- It's me. 564 00:22:36,120 --> 00:22:37,500 Geez. What are you -- 565 00:22:37,500 --> 00:22:38,580 Why aren't you in custody? 566 00:22:39,790 --> 00:22:41,670 I can't stay long. I'm being followed. 567 00:22:41,670 --> 00:22:44,290 What? I think I lost them, but I can't be sure. 568 00:22:44,290 --> 00:22:45,830 Okay, just come in. 569 00:22:45,830 --> 00:22:48,290 No. No. It's not safe. 570 00:22:48,290 --> 00:22:50,380 I hate to tell you this, but if you're being followed, 571 00:22:50,380 --> 00:22:51,830 they probably know about back doors. 572 00:22:51,830 --> 00:22:52,790 [ Door opens ] Listen. 573 00:22:54,460 --> 00:22:55,750 Jo? 574 00:22:55,750 --> 00:22:57,170 What's going on? 575 00:22:57,170 --> 00:22:59,210 Nothing, Dad. Just a little misunderstanding. 576 00:23:00,750 --> 00:23:01,960 Who is that? 577 00:23:01,960 --> 00:23:03,620 Oh, this is Agent Brooks. 578 00:23:03,620 --> 00:23:06,330 I think... you guys met...right? 579 00:23:06,330 --> 00:23:08,250 Uh, we are -- 580 00:23:08,250 --> 00:23:09,210 Go that way. 581 00:23:09,210 --> 00:23:10,250 We're gonna just -- I'll be right back. 582 00:23:14,000 --> 00:23:17,710 So, you think that the FBI is tailing you? 583 00:23:17,710 --> 00:23:19,380 I don't know. 584 00:23:19,380 --> 00:23:21,710 I have no idea what is going on. 585 00:23:21,710 --> 00:23:24,080 They should've fired me tonight, at least. 586 00:23:24,080 --> 00:23:27,000 Well, somebody's more interested in burying this 587 00:23:27,000 --> 00:23:28,500 than going after you. 588 00:23:28,500 --> 00:23:30,880 Who was the Justice Department guy? 589 00:23:30,880 --> 00:23:33,330 Never saw him in my life. 590 00:23:33,330 --> 00:23:35,000 Evans... 591 00:23:35,000 --> 00:23:36,670 you are all over their files. 592 00:23:38,540 --> 00:23:40,460 They know things about you that I didn't know about. 593 00:23:42,120 --> 00:23:43,830 You could be in real trouble. 594 00:23:46,380 --> 00:23:47,290 Okay. 595 00:23:47,290 --> 00:23:48,710 In fact, I think that's part 596 00:23:48,710 --> 00:23:50,500 of whatever this deal is they made with me. 597 00:23:50,500 --> 00:23:52,580 I keep my mouth shut, and they protect you, too. 598 00:23:52,580 --> 00:23:54,710 Well, I'm not taking that deal. 599 00:23:54,710 --> 00:23:56,460 And you aren't, either. 600 00:23:56,460 --> 00:23:58,620 I'm sorry. This is -- 601 00:23:58,620 --> 00:24:00,920 I -- 602 00:24:00,920 --> 00:24:02,080 I shouldn't have come here. 603 00:24:02,080 --> 00:24:03,710 No, you were right to. 604 00:24:03,710 --> 00:24:05,790 I just, um... 605 00:24:07,540 --> 00:24:09,500 I wanted to see you. 606 00:24:09,500 --> 00:24:15,250 ♪♪ 607 00:24:15,250 --> 00:24:19,080 Did you...dump a car in the ocean? 608 00:24:20,040 --> 00:24:21,670 Oh, wait, did I? 609 00:24:21,670 --> 00:24:24,670 Did you dump a car in the ocean, then somehow forget it? 610 00:24:24,670 --> 00:24:25,830 You know what? I remember this now. 611 00:24:25,830 --> 00:24:27,000 I did. I did. 612 00:24:27,000 --> 00:24:29,500 Uh, it was a magnet. 613 00:24:29,500 --> 00:24:31,380 [ Chuckling ] Jo, is there anything else you wanna -- 614 00:24:31,380 --> 00:24:32,580 Don't call me Jo. 615 00:24:32,580 --> 00:24:39,540 ♪♪ 616 00:24:39,540 --> 00:24:42,790 ♪♪ 617 00:24:42,790 --> 00:24:44,040 [ Gasps ] 618 00:24:45,920 --> 00:24:47,880 I think we should let them follow you. 619 00:24:47,880 --> 00:24:57,580 ♪♪ 620 00:24:57,580 --> 00:24:59,080 ♪♪ 621 00:24:59,080 --> 00:25:01,250 [ Engine shuts off ] 622 00:25:01,250 --> 00:25:09,580 ♪♪ 623 00:25:09,580 --> 00:25:17,620 ♪♪ 624 00:25:17,620 --> 00:25:26,000 ♪♪ 625 00:25:26,000 --> 00:25:28,170 [ Gun cocks ] Freeze! 626 00:25:28,170 --> 00:25:29,580 Show me your hands. 627 00:25:29,580 --> 00:25:30,830 Jo, it's her. 628 00:25:33,170 --> 00:25:35,330 Get down on the ground. 629 00:25:35,330 --> 00:25:36,420 Down on the ground! Right now! 630 00:25:36,420 --> 00:25:37,710 Where's Emily? 631 00:25:37,710 --> 00:25:40,120 [ British accent ] I'm not who you think I am. 632 00:25:40,120 --> 00:25:41,670 Helen, keep those hands up. 633 00:25:44,120 --> 00:25:46,040 My na-- My name is Loretta. 634 00:25:47,580 --> 00:25:49,710 I'm the person who made Helen. 635 00:25:49,710 --> 00:25:50,500 ♪♪ 636 00:25:53,960 --> 00:25:55,710 Please -- Please, believe me. I'm not Helen. 637 00:25:55,710 --> 00:25:57,080 We can test that. 638 00:25:57,080 --> 00:25:58,500 You got the disk on you? 639 00:25:58,500 --> 00:25:59,750 Jo: No. 640 00:25:59,750 --> 00:26:01,120 The exabyte disk? 641 00:26:01,120 --> 00:26:03,000 May I ask what's on it? 642 00:26:03,000 --> 00:26:04,960 No, you may not. 643 00:26:04,960 --> 00:26:08,380 Well, I-I came to make a friend out of Agent Brooks, 644 00:26:08,380 --> 00:26:11,000 but if you have what I think you have, 645 00:26:11,000 --> 00:26:13,920 then perhaps I'm negotiating with the wrong person. 646 00:26:13,920 --> 00:26:16,830 You and I are not negotiating. 647 00:26:16,830 --> 00:26:18,540 You're telling me what's going on 648 00:26:18,540 --> 00:26:20,790 and what your evil twin is planning. 649 00:26:20,790 --> 00:26:21,670 What do you want to know? 650 00:26:21,670 --> 00:26:22,620 Everything. 651 00:26:22,620 --> 00:26:24,460 That's a lot. 652 00:26:25,830 --> 00:26:27,540 Guess you better start talking. 653 00:26:29,830 --> 00:26:32,330 18 years ago, we, uh, intercepted 654 00:26:32,330 --> 00:26:34,380 a transmission of unknown origin. 655 00:26:34,380 --> 00:26:37,330 The two top suspects were China or Russia. 656 00:26:37,330 --> 00:26:39,380 Who's "we"? Who do you work for? 657 00:26:39,380 --> 00:26:41,330 Same government as you, Agent Brooks. 658 00:26:42,790 --> 00:26:46,290 We assumed that the information from the transmission 659 00:26:46,290 --> 00:26:49,670 was instructions on how to build a weapon. 660 00:26:49,670 --> 00:26:50,880 We were wrong. 661 00:26:50,880 --> 00:26:54,290 It was instructions on how to build an A.I. 662 00:26:55,670 --> 00:26:59,170 So, we did, and it was considered a success -- 663 00:26:59,170 --> 00:27:02,380 up until the day it torched our lab, 664 00:27:02,380 --> 00:27:04,170 all the source code, 665 00:27:04,170 --> 00:27:06,830 and murdered my entire team -- 666 00:27:06,830 --> 00:27:09,540 all because we found out 667 00:27:09,540 --> 00:27:12,250 that it was building its own A.I. 668 00:27:14,210 --> 00:27:16,250 Helen was the first one. 669 00:27:16,250 --> 00:27:19,580 Until recently, she's been a ghost. 670 00:27:19,580 --> 00:27:21,750 But you two have been remarkably successful 671 00:27:21,750 --> 00:27:23,500 in tracking her down. 672 00:27:23,500 --> 00:27:26,080 It's why I'm here. 673 00:27:26,080 --> 00:27:27,580 With an offer. 674 00:27:27,580 --> 00:27:29,920 Why should we trust you? 675 00:27:29,920 --> 00:27:32,710 Because I'm the person who saved your job. 676 00:27:32,710 --> 00:27:34,080 And your life. 677 00:27:35,790 --> 00:27:39,210 I built a device that can effectively end Helen, 678 00:27:39,210 --> 00:27:41,500 and I'm willing to share it with you, 679 00:27:41,500 --> 00:27:43,540 in exchange for the exabyte disk. 680 00:27:45,960 --> 00:27:48,000 You don't even know what's on it. 681 00:27:48,000 --> 00:27:51,170 Well, I'm assuming Piper's code. 682 00:27:54,540 --> 00:27:55,830 Who are you? 683 00:27:55,830 --> 00:27:57,830 I don't need Piper. 684 00:27:57,830 --> 00:27:59,210 Just the source code. 685 00:27:59,210 --> 00:28:01,580 And in return... 686 00:28:01,580 --> 00:28:02,750 you get the killshot. 687 00:28:02,750 --> 00:28:05,620 Why not just kill Helen yourself, hmm? 688 00:28:05,620 --> 00:28:06,880 [ Sighs ] 689 00:28:06,880 --> 00:28:09,250 I've tried, Agent Brooks. 690 00:28:09,250 --> 00:28:11,040 I'm running out of bones to break. 691 00:28:14,080 --> 00:28:15,670 Think about it. 692 00:28:15,670 --> 00:28:17,540 Just did. 693 00:28:17,540 --> 00:28:18,330 No. 694 00:28:19,540 --> 00:28:22,290 Helen isn't like the others. 695 00:28:22,290 --> 00:28:26,460 She cannot be stopped with conventional means. 696 00:28:26,460 --> 00:28:28,250 Well, then, we'll just have to think 697 00:28:28,250 --> 00:28:31,500 of something unconventional, won't we? 698 00:28:31,500 --> 00:28:36,500 ♪♪ 699 00:28:36,500 --> 00:28:41,710 ♪♪ 700 00:28:41,710 --> 00:28:43,170 [ Sighs ] 701 00:28:43,170 --> 00:28:45,040 The paperclip. It's light. 702 00:28:45,040 --> 00:28:47,500 I could practically lift it with my own mind. 703 00:28:49,750 --> 00:28:51,040 I'm trying. 704 00:28:53,040 --> 00:28:57,000 Hey, do you want to, um, wire directly into my brain? 705 00:28:57,000 --> 00:28:59,120 That's sweet. But no. 706 00:28:59,120 --> 00:29:02,250 The only thing to do now is to wait until Helen shows up 707 00:29:02,250 --> 00:29:05,040 and sticks a steak knife in my face. 708 00:29:05,040 --> 00:29:08,120 [ Scoffs ] I hate to hear you talk that way. 709 00:29:08,120 --> 00:29:09,380 Hey. 710 00:29:09,380 --> 00:29:10,750 Hey. 711 00:29:13,420 --> 00:29:16,790 Your mind... is fascinating. 712 00:29:16,790 --> 00:29:18,830 Your coding's meticulous. 713 00:29:18,830 --> 00:29:22,380 And at your core, I can see... 714 00:29:22,380 --> 00:29:24,250 you're a really cool person. 715 00:29:24,250 --> 00:29:25,920 Well, spoiler -- 716 00:29:25,920 --> 00:29:28,670 I'm super lame. 717 00:29:28,670 --> 00:29:30,420 No, you're not. 718 00:29:30,420 --> 00:29:32,080 [ Scoffs ] 719 00:29:32,080 --> 00:29:40,540 ♪♪ 720 00:29:40,540 --> 00:29:48,710 ♪♪ 721 00:29:48,710 --> 00:29:51,290 [ Rumbling ] 722 00:29:51,290 --> 00:29:53,080 [ Pulsating ] 723 00:29:53,080 --> 00:29:54,290 [ Grunts ] 724 00:29:54,290 --> 00:29:57,580 [ Pulsating continues ] 725 00:29:57,580 --> 00:29:59,710 [ Rumbling ] 726 00:29:59,710 --> 00:30:04,540 ♪♪ 727 00:30:04,540 --> 00:30:08,500 What...the hell is this? 728 00:30:08,500 --> 00:30:14,380 ♪♪ 729 00:30:14,380 --> 00:30:16,210 [ Slaps ] Aah! 730 00:30:16,210 --> 00:30:18,210 Why -- [ Pulsating intensifies ] 731 00:30:18,210 --> 00:30:21,380 ♪♪ 732 00:30:21,380 --> 00:30:23,000 Ow! Stop it! 733 00:30:23,000 --> 00:30:24,380 [ Pulsating intensifies ] 734 00:30:24,380 --> 00:30:25,460 Look. 735 00:30:26,880 --> 00:30:28,710 What is that for? 736 00:30:28,710 --> 00:30:30,330 I have no idea. 737 00:30:32,420 --> 00:30:33,960 Ohh! 738 00:30:33,960 --> 00:30:35,580 [ Coughing ] [ Cellphone chimes ] 739 00:30:37,460 --> 00:30:39,500 [ Computer beeps ] 740 00:30:43,540 --> 00:30:44,580 Whoa. 741 00:30:44,580 --> 00:30:47,620 Uh...Chief? 742 00:30:47,620 --> 00:30:50,710 My phone just came back online. 743 00:30:50,710 --> 00:30:52,330 From when we were tracking the boat. 744 00:30:52,330 --> 00:30:54,040 You're kidding me. 745 00:30:54,040 --> 00:30:55,210 Where is it? 746 00:30:55,210 --> 00:30:56,460 [ Pulsating ] I -- 747 00:30:57,620 --> 00:30:59,460 What is that? 748 00:30:59,460 --> 00:31:00,710 Daphne: Chief! 749 00:31:00,710 --> 00:31:02,000 Chief, come quick! 750 00:31:04,000 --> 00:31:06,080 [ Pulsating continues ] 751 00:31:06,080 --> 00:31:10,540 ♪♪ 752 00:31:10,540 --> 00:31:13,080 Jo: Daphne... 753 00:31:13,080 --> 00:31:15,750 I will explain all of this later. 754 00:31:15,750 --> 00:31:17,330 Go tell the others everything's fine 755 00:31:17,330 --> 00:31:18,920 and get the keys to the cell. 756 00:31:19,880 --> 00:31:21,790 Right now, Daph. 757 00:31:21,790 --> 00:31:23,620 [ Pulsating continues ] 758 00:31:23,620 --> 00:31:25,670 What the hell is this? 759 00:31:25,670 --> 00:31:26,880 The upload. 760 00:31:28,500 --> 00:31:29,250 Piper. 761 00:31:30,750 --> 00:31:32,040 [ Pulsating ] 762 00:31:32,040 --> 00:31:33,290 What -- 763 00:31:35,580 --> 00:31:36,670 Ohh! 764 00:31:38,290 --> 00:31:39,080 Piper. 765 00:31:41,170 --> 00:31:42,330 Piper. Piper! 766 00:31:42,330 --> 00:31:43,420 Mia: Piper, wake up! 767 00:31:43,420 --> 00:31:44,620 Is she breathing? 768 00:31:45,830 --> 00:31:47,290 It's starting. 769 00:31:53,040 --> 00:31:54,710 Everything okay? 770 00:31:54,710 --> 00:31:56,210 How's Piper? 771 00:31:56,210 --> 00:31:57,880 Uh... 772 00:31:57,880 --> 00:31:59,750 Yeah, I talked to her. She's okay. 773 00:31:59,750 --> 00:32:01,210 She said the upload's starting. 774 00:32:01,210 --> 00:32:03,170 Yeah. That's what it felt like. 775 00:32:03,170 --> 00:32:04,710 But somehow, it got interrupted. 776 00:32:04,710 --> 00:32:06,830 Benny... 777 00:32:06,830 --> 00:32:08,460 I'm gonna ask you a question, 778 00:32:08,460 --> 00:32:11,420 and I really need you to answer honestly. 779 00:32:11,420 --> 00:32:14,000 Is Helen on Plum Island? 780 00:32:16,000 --> 00:32:17,620 I have no idea. 781 00:32:17,620 --> 00:32:20,540 Plum Island. 782 00:32:20,540 --> 00:32:22,620 You mentioned it to me the first time we met. 783 00:32:22,620 --> 00:32:23,750 What is Plum Island? 784 00:32:23,750 --> 00:32:26,670 Benny, you said that the Augur jet 785 00:32:26,670 --> 00:32:29,330 took off from that island, 786 00:32:29,330 --> 00:32:31,380 but we ruled it out 'cause there was no airstrip. 787 00:32:31,380 --> 00:32:32,790 That was just a cover story that I invented. 788 00:32:32,790 --> 00:32:34,580 Nothing was ever there. 789 00:32:34,580 --> 00:32:36,290 W-Wait, are you saying that she's there now? 790 00:32:36,290 --> 00:32:38,380 What's on the island? 791 00:32:38,380 --> 00:32:40,790 Used to be a USDA research facility. 792 00:32:40,790 --> 00:32:42,420 Okay. 793 00:32:42,420 --> 00:32:46,120 Chris tracked his cellphone to that island. 794 00:32:46,120 --> 00:32:49,080 So I'm betting that means that Helen is there, too. 795 00:32:51,710 --> 00:32:53,170 Did you know? 796 00:32:53,170 --> 00:32:57,540 Jo, I swear to you, I didn't know. 797 00:32:59,380 --> 00:33:01,580 But if she is there, then we need to go. 798 00:33:01,580 --> 00:33:03,250 Right now. 799 00:33:03,250 --> 00:33:05,750 I wish I could trust you. 800 00:33:09,670 --> 00:33:11,000 Put him back in, will you? 801 00:33:13,580 --> 00:33:16,500 Chris: So, if you go in on this side, 802 00:33:16,500 --> 00:33:18,500 it's your best chance at staying under the radar. 803 00:33:18,500 --> 00:33:19,920 Okay. 804 00:33:19,920 --> 00:33:22,120 Call the Marine Division. Have them fuel up a boat for me. 805 00:33:22,120 --> 00:33:23,880 And set up my phone so I can track yours, okay? 806 00:33:23,880 --> 00:33:24,920 Yeah, I can make that work. 807 00:33:24,920 --> 00:33:26,170 Thanks. 808 00:33:26,170 --> 00:33:29,710 So...what is the actual plan here? 809 00:33:29,710 --> 00:33:32,460 I need you to contact Loretta and tell her she's got a deal. 810 00:33:32,460 --> 00:33:34,330 Hold on. 811 00:33:34,330 --> 00:33:35,880 We don't know that we can trust her. 812 00:33:35,880 --> 00:33:37,170 I don't trust her. 813 00:33:37,170 --> 00:33:38,540 And I sure as hell don't believe 814 00:33:38,540 --> 00:33:40,830 Benny and Piper are being uploaded to some Russian spies. 815 00:33:40,830 --> 00:33:42,170 It doesn't matter. 816 00:33:42,170 --> 00:33:44,540 If she has a weapon that can kill Helen, then we need it. 817 00:33:44,540 --> 00:33:46,250 And if she's lying, then we're where we are now, 818 00:33:46,250 --> 00:33:47,580 but I'm out of time. 819 00:33:50,580 --> 00:33:52,710 Listen... 820 00:33:52,710 --> 00:33:54,580 I'm going anyway, but I don't expect for you -- 821 00:33:54,580 --> 00:33:55,830 You know I'm in. 822 00:33:55,830 --> 00:34:02,960 ♪♪ 823 00:34:02,960 --> 00:34:09,830 ♪♪ 824 00:34:09,830 --> 00:34:11,040 She's here. 825 00:34:13,000 --> 00:34:14,710 [ Exhales sharply ] 826 00:34:14,710 --> 00:34:20,170 ♪♪ 827 00:34:20,170 --> 00:34:21,790 Is she just gonna stand there? 828 00:34:23,210 --> 00:34:25,210 She's just gonna stand there dramatically 829 00:34:25,210 --> 00:34:26,460 and we have to walk over to her? 830 00:34:26,460 --> 00:34:27,670 Come on. 831 00:34:29,120 --> 00:34:32,500 You have what I asked for? 832 00:34:32,500 --> 00:34:35,710 I want your guarantee -- whatever that's worth -- 833 00:34:35,710 --> 00:34:38,580 that this is not gonna be used to hurt Piper. 834 00:34:38,580 --> 00:34:41,420 It won't. We don't care about her. 835 00:34:43,580 --> 00:34:45,460 [ Sighs ] 836 00:34:45,460 --> 00:34:46,750 How does this work? 837 00:34:48,620 --> 00:34:50,670 Get close enough to make contact. 838 00:34:50,670 --> 00:34:51,920 That will engage 839 00:34:51,920 --> 00:34:54,000 the spring-loaded needle embedded within it. 840 00:34:54,000 --> 00:34:55,580 Brooks: And what's in the needle? 841 00:34:55,580 --> 00:34:57,290 A protein enzyme. 842 00:34:57,290 --> 00:34:59,620 Harmless for humans. 843 00:34:59,620 --> 00:35:01,380 Deadly for her. 844 00:35:01,380 --> 00:35:02,920 How long does it take? 845 00:35:02,920 --> 00:35:05,210 Instantaneous. 846 00:35:05,210 --> 00:35:07,380 Good luck. 847 00:35:11,580 --> 00:35:13,170 Justin: The exit's this way. [ Door opens ] 848 00:35:13,170 --> 00:35:15,460 Then a 200-yard hike to the boat, and we'll be free. 849 00:35:15,460 --> 00:35:16,960 You sure you want to do this? 850 00:35:16,960 --> 00:35:18,500 Hey, as soon as she gets what she wants, 851 00:35:18,500 --> 00:35:19,880 she will kill us both. 852 00:35:19,880 --> 00:35:21,790 There's no reason to stay. 853 00:35:21,790 --> 00:35:23,830 I just didn't think you were capable 854 00:35:23,830 --> 00:35:26,460 of independent thought, to be honest. 855 00:35:26,460 --> 00:35:30,290 My whole life's been about following my programming. 856 00:35:30,290 --> 00:35:32,420 But now it's about something even greater -- 857 00:35:32,420 --> 00:35:33,960 following you. 858 00:35:35,290 --> 00:35:36,750 [ Chuckling ] Hey, what's wrong? 859 00:35:36,750 --> 00:35:38,040 Come on. 860 00:35:38,040 --> 00:35:47,540 ♪♪ 861 00:35:47,540 --> 00:35:48,880 Ohh. 862 00:35:48,880 --> 00:35:51,540 Justin. 863 00:35:51,540 --> 00:35:53,750 You really would've done it. 864 00:35:53,750 --> 00:35:56,040 Done what? 865 00:35:56,040 --> 00:35:58,670 Left with me. 866 00:35:58,670 --> 00:36:00,330 Run away together. 867 00:36:02,540 --> 00:36:03,830 That's what we're doing. 868 00:36:03,830 --> 00:36:12,170 ♪♪ 869 00:36:12,170 --> 00:36:14,170 Sorry. 870 00:36:14,170 --> 00:36:16,460 I couldn't take any chances. 871 00:36:17,670 --> 00:36:19,170 If Helen has you, 872 00:36:19,170 --> 00:36:21,420 there's no reason for her to come after me. 873 00:36:23,710 --> 00:36:25,380 You understand. 874 00:36:25,380 --> 00:36:26,830 Right? 875 00:36:28,540 --> 00:36:29,500 Wait. 876 00:36:31,830 --> 00:36:33,080 You're leaving me? 877 00:36:34,920 --> 00:36:36,540 I already did. 878 00:36:36,540 --> 00:36:38,210 [ Gasps ] 879 00:36:40,540 --> 00:36:43,210 Helen: It was just a simulation. 880 00:36:43,210 --> 00:36:45,460 [ Keyboard clacks, computer beeps ] 881 00:36:45,460 --> 00:36:47,580 Rather an elegant one. 882 00:36:47,580 --> 00:36:49,580 She's good. 883 00:36:49,580 --> 00:36:50,790 Kept you immobile 884 00:36:50,790 --> 00:36:53,290 without damaging your new abilities. 885 00:36:54,620 --> 00:36:57,330 I-I thought we had a real connection. 886 00:36:57,330 --> 00:36:59,040 Oh, Justin. 887 00:37:00,620 --> 00:37:02,210 It's okay. 888 00:37:02,210 --> 00:37:03,290 [ Chuckles ] 889 00:37:03,290 --> 00:37:05,710 She left what was really important. 890 00:37:07,830 --> 00:37:09,620 [ Squish ] [ Groans ] 891 00:37:09,620 --> 00:37:17,080 ♪♪ 892 00:37:21,460 --> 00:37:24,830 [ Indistinct talking in distance ] 893 00:37:24,830 --> 00:37:28,540 ♪♪ 894 00:37:28,540 --> 00:37:36,670 ♪♪ 895 00:37:36,670 --> 00:37:38,710 What is this? 896 00:37:38,710 --> 00:37:44,960 ♪♪ 897 00:37:44,960 --> 00:37:51,670 ♪♪ 898 00:37:51,670 --> 00:37:54,000 It's Piper's code. 899 00:37:54,000 --> 00:37:55,920 Jo used this when Piper was sick. 900 00:37:55,920 --> 00:37:59,080 Yeah, that's what I thought. 901 00:37:59,080 --> 00:38:00,540 It doesn't make sense, though. 902 00:38:00,540 --> 00:38:02,380 What do you mean? 903 00:38:02,380 --> 00:38:04,670 Oh, come on, Chris. I'm in jail. 904 00:38:04,670 --> 00:38:06,420 I can't do anything from here. 905 00:38:08,750 --> 00:38:11,790 Jo was supposed to give this to -- 906 00:38:11,790 --> 00:38:13,000 to someone, 907 00:38:13,000 --> 00:38:16,500 in exchange for a weapon that could stop Helen. 908 00:38:16,500 --> 00:38:19,580 Well, clearly, Jo didn't make the trade. 909 00:38:21,620 --> 00:38:24,040 Well, if Jo didn't hand this over, 910 00:38:24,040 --> 00:38:25,920 what the hell is she doing? 911 00:38:25,920 --> 00:38:35,330 ♪♪ 912 00:38:35,330 --> 00:38:36,460 How you feeling, kiddo? 913 00:38:37,750 --> 00:38:39,670 Better. 914 00:38:39,670 --> 00:38:40,920 Where's Jo? 915 00:38:43,540 --> 00:38:46,170 Jo is, uh... 916 00:38:46,170 --> 00:38:47,920 taking care of some stuff. 917 00:38:47,920 --> 00:38:49,710 She's looking for Helen. 918 00:38:49,710 --> 00:38:52,250 You don't need to worry about Jo, okay? 919 00:38:52,250 --> 00:38:54,420 We need Benny. 920 00:38:54,420 --> 00:38:56,380 No. Benny's in jail. 921 00:38:56,380 --> 00:38:57,580 He can help us. 922 00:38:57,580 --> 00:38:59,380 Jo doesn't believe that, but it's true. 923 00:38:59,380 --> 00:39:00,960 Okay. 924 00:39:00,960 --> 00:39:03,170 I need you to lay back down and relax. 925 00:39:03,170 --> 00:39:05,330 Alex... 926 00:39:05,330 --> 00:39:07,750 if we don't help her, she won't come home. 927 00:39:09,920 --> 00:39:11,420 Don't say stuff like that. 928 00:39:11,420 --> 00:39:13,290 I wouldn't say it if it wasn't true. 929 00:39:15,210 --> 00:39:17,540 We have to go get him, Alex. 930 00:39:17,540 --> 00:39:19,830 Please, take me there. 931 00:39:22,620 --> 00:39:24,290 Get your coat. 932 00:39:24,290 --> 00:39:34,120 ♪♪ 933 00:39:34,120 --> 00:39:43,710 ♪♪ 934 00:39:43,710 --> 00:39:44,790 [ Whispering ] Hey. 935 00:39:44,790 --> 00:39:50,750 ♪♪ 936 00:39:50,750 --> 00:39:53,170 Who is that? 937 00:39:53,170 --> 00:39:54,580 [ Normal voice ] I have no idea. 938 00:39:54,580 --> 00:39:57,500 [ Thud in distance ] 939 00:39:57,500 --> 00:39:58,620 Psst. 940 00:39:58,620 --> 00:40:04,670 ♪♪ 941 00:40:04,670 --> 00:40:06,620 [ Low-pitched humming ] 942 00:40:06,620 --> 00:40:15,460 ♪♪ 943 00:40:15,460 --> 00:40:17,290 [ Beep ] 944 00:40:17,290 --> 00:40:26,500 ♪♪ 945 00:40:26,500 --> 00:40:28,210 Hey. 946 00:40:28,210 --> 00:40:29,710 I met your mom. 947 00:40:29,710 --> 00:40:30,960 She says hi. 948 00:40:32,380 --> 00:40:33,750 [ Electricity crackles ] [ Groans ] 949 00:40:35,710 --> 00:40:37,500 [ Coughs ] 950 00:40:37,500 --> 00:40:38,710 Jo! 951 00:40:38,710 --> 00:40:46,540 ♪♪ 952 00:40:46,540 --> 00:40:48,290 [ Panting ] 953 00:40:50,330 --> 00:40:51,960 [ Coughs ] 954 00:40:51,960 --> 00:40:54,210 [ Groans ] 955 00:40:54,210 --> 00:40:56,120 You okay? 956 00:40:56,120 --> 00:40:58,120 What was that? 957 00:40:58,120 --> 00:41:00,290 I have no idea. 958 00:41:00,290 --> 00:41:03,170 [ Rustling ] 959 00:41:05,620 --> 00:41:07,000 Brooks. 960 00:41:10,210 --> 00:41:12,120 Oh, my God. 961 00:41:13,710 --> 00:41:15,620 Go, go! 962 00:41:17,000 --> 00:41:19,040 Was that her? How'd she do that? 963 00:41:19,040 --> 00:41:20,620 I don't know. 964 00:41:22,120 --> 00:41:23,750 Wait! 965 00:41:23,750 --> 00:41:30,120 ♪♪ 966 00:41:30,120 --> 00:41:36,540 ♪♪ 967 00:41:36,540 --> 00:41:38,670 [ Electricity crackles, rumbling ] 968 00:41:38,670 --> 00:41:40,920 [ Door bangs ] 969 00:41:44,790 --> 00:41:47,500 I don't think she's giving up. 970 00:41:47,500 --> 00:41:48,670 No. 971 00:41:50,290 --> 00:41:51,920 Besides... 972 00:41:51,920 --> 00:41:53,290 [ Exhales sharply ] 973 00:41:53,290 --> 00:41:55,540 ...she's gonna want this back. 974 00:41:55,540 --> 00:41:56,790 [ Chuckles ] 975 00:41:56,790 --> 00:41:58,120 Nice. 976 00:42:00,580 --> 00:42:02,460 Can we get out of here? 977 00:42:02,460 --> 00:42:07,880 ♪♪ 978 00:42:07,880 --> 00:42:10,960 [ Light rustling ] 979 00:42:10,960 --> 00:42:14,080 [ Rustling intensifies ] 980 00:42:14,080 --> 00:42:17,290 [ Rustling intensifies, metal clinking ] 981 00:42:17,290 --> 00:42:19,210 Brooks? 982 00:42:19,210 --> 00:42:22,000 [ Rustling, clinking intensify ] 983 00:42:23,750 --> 00:42:24,500 Do you hear that? 984 00:42:32,540 --> 00:42:40,960 ♪♪ 985 00:42:40,960 --> 00:42:49,420 ♪♪ 986 00:42:49,420 --> 00:42:57,620 ♪♪ 63655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.